Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
No.
2
00:01:25,084 --> 00:01:26,252
I can't.
3
00:02:04,082 --> 00:02:05,083
I'm
4
00:02:06,334 --> 00:02:07,335
sorry.
5
00:02:32,360 --> 00:02:33,987
Are you having fun?
6
00:02:34,863 --> 00:02:36,030
SEO JEONG-WON
7
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
SEO JEONG-WON
8
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
In a few days…
9
00:03:04,934 --> 00:03:06,060
I'm getting
10
00:03:06,811 --> 00:03:08,021
my results.
11
00:03:09,147 --> 00:03:11,232
If the results are bad,
12
00:03:11,316 --> 00:03:13,776
I'll try for six months, a year…
13
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
I'm going to keep trying until it works.
14
00:03:21,451 --> 00:03:23,453
But you don't like kids.
15
00:03:26,706 --> 00:03:28,583
I was trying not to like them.
16
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Because I fought with them and lost.
17
00:03:41,012 --> 00:03:42,180
Moving forward
18
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
we're going to have to have
19
00:03:46,643 --> 00:03:48,019
some uncomfortable conversations.
20
00:03:48,811 --> 00:03:50,688
We might have to give up
on having children
21
00:03:51,940 --> 00:03:54,859
and decide to just love each other,
22
00:03:57,695 --> 00:04:00,490
or get married and try the procedures.
23
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
We'll have to bring up painful topics,
24
00:04:05,245 --> 00:04:07,038
have our pride hurt,
25
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
and we'll want to avoid it.
26
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
We may fight,
27
00:04:13,086 --> 00:04:14,462
and there will be times
28
00:04:15,755 --> 00:04:17,715
when we'll want to quit.
29
00:04:21,177 --> 00:04:22,011
Are you afraid?
30
00:04:23,554 --> 00:04:24,472
Yes.
31
00:04:25,848 --> 00:04:28,226
I know you said you want
to find a solution together,
32
00:04:28,726 --> 00:04:30,728
but miracles
33
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
may not happen.
34
00:04:34,899 --> 00:04:37,777
You may have to experience
those painful moments again.
35
00:04:39,570 --> 00:04:41,531
Are you sure you're okay with that?
36
00:04:49,580 --> 00:04:52,250
Despite all of that, I don't want to lose.
37
00:04:53,251 --> 00:04:55,169
This is an unfair fight.
38
00:04:55,253 --> 00:04:59,841
This fight is much tougher for the woman
than it is for the man.
39
00:05:01,634 --> 00:05:02,760
Even if we both lose,
40
00:05:03,761 --> 00:05:04,762
you'll hurt
41
00:05:06,222 --> 00:05:08,057
much more than I will.
42
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
So let's win.
43
00:05:13,521 --> 00:05:15,898
I'll make sure I don't lose either.
44
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Let's do this.
45
00:05:56,898 --> 00:05:58,191
Are you going to bed?
46
00:05:59,233 --> 00:06:02,779
Why? Are you here to brag
about your date with I-sang?
47
00:06:03,738 --> 00:06:05,156
Is he "I-sang" to you, too?
48
00:06:05,656 --> 00:06:06,949
He's "I-sang" to me, too.
49
00:06:08,409 --> 00:06:09,619
Then what else do I call him?
50
00:06:09,702 --> 00:06:10,953
You called him "My son-in-law."
51
00:06:11,037 --> 00:06:12,747
That just slipped out.
52
00:06:12,830 --> 00:06:14,707
I didn't give my blessing yet.
53
00:06:16,542 --> 00:06:18,211
He seems like a good person.
54
00:06:18,294 --> 00:06:22,090
Don't pressure him to get married
because you're in a rush to have a baby.
55
00:06:22,173 --> 00:06:24,801
I wouldn't pressure him.
I'm not a pressure-cooker.
56
00:06:24,884 --> 00:06:27,887
People are impossible to judge
no matter how long you've known them.
57
00:06:27,970 --> 00:06:29,472
Even if you live with them.
58
00:06:29,555 --> 00:06:33,226
When you're happy, he looks good
even if he has weeds for hair.
59
00:06:33,309 --> 00:06:35,019
So look carefully.
60
00:06:35,103 --> 00:06:38,398
If you find anything
that may cause you grief later,
61
00:06:38,481 --> 00:06:40,149
be cold and cut your losses.
62
00:06:40,817 --> 00:06:41,943
Okay?
63
00:06:42,568 --> 00:06:44,320
Cut what?
64
00:06:44,403 --> 00:06:45,696
I'm not a knife.
65
00:06:45,780 --> 00:06:47,949
Why won't you answer me?
66
00:06:48,032 --> 00:06:49,534
Is there something wrong with I-sang?
67
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
No.
68
00:06:53,204 --> 00:06:54,747
He's not like that.
69
00:06:55,540 --> 00:06:58,918
I can't trust your judgment right now.
I need to see for myself.
70
00:06:59,502 --> 00:07:01,087
You need to get married right away.
71
00:07:01,170 --> 00:07:04,924
I need to analyze them piece by piece
to see which one is better.
72
00:07:06,092 --> 00:07:07,051
"Which one"?
73
00:07:12,265 --> 00:07:14,892
I'm saying I'll choose my son-in-law,
74
00:07:14,976 --> 00:07:16,310
that's all.
75
00:07:21,941 --> 00:07:24,527
Don't dig too deep and thoroughly.
76
00:07:24,610 --> 00:07:26,737
Go easy on him.
77
00:07:27,530 --> 00:07:28,531
Night.
78
00:07:50,595 --> 00:07:51,429
Good morning.
79
00:07:51,512 --> 00:07:54,098
Oh, no. Are you here to see Ha-ri?
80
00:07:54,182 --> 00:07:57,059
She goes to work early
ever since she became editor-in-chief.
81
00:07:57,143 --> 00:08:00,188
No. I came to go exercise with you.
82
00:08:00,771 --> 00:08:02,398
-With me?
-Yes.
83
00:08:03,024 --> 00:08:05,943
I don't need anything else.
84
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
I just want you to love Ha-ri
85
00:08:08,696 --> 00:08:11,616
endlessly and consistently.
86
00:08:11,699 --> 00:08:14,994
That's the one thing I can do for Ha-ri
87
00:08:15,077 --> 00:08:16,621
that I'm the most confident in.
88
00:08:16,704 --> 00:08:17,788
Don't worry.
89
00:08:21,000 --> 00:08:23,794
Hey. No. It's not like that.
90
00:08:24,378 --> 00:08:25,463
Exercise.
91
00:08:25,546 --> 00:08:28,299
Our I-sang says he needs to exercise.
92
00:08:28,883 --> 00:08:30,384
"Our" I-sang?
93
00:08:31,761 --> 00:08:33,054
Oh, my gosh. Did I say,
94
00:08:33,888 --> 00:08:34,931
"Our"?
95
00:08:35,890 --> 00:08:38,309
Why did I do that? He isn't "ours" yet.
96
00:08:38,392 --> 00:08:39,477
Not yet.
97
00:08:40,228 --> 00:08:43,898
Sure. Well. Why don't you go
and enjoy yourselves?
98
00:08:44,857 --> 00:08:45,691
Let's go.
99
00:08:53,491 --> 00:08:54,784
Auntie.
100
00:08:54,867 --> 00:08:56,577
I don't have any patients this morning.
101
00:08:56,661 --> 00:08:59,538
I'll go to your aerobics class
after I drop Do-a off.
102
00:08:59,622 --> 00:09:01,082
Where is it?
103
00:09:03,334 --> 00:09:04,460
Two.
104
00:09:05,211 --> 00:09:07,463
Three. Left foot. One.
105
00:09:07,547 --> 00:09:09,715
-Left.
-Two.
106
00:09:09,799 --> 00:09:11,008
Three.
107
00:09:11,592 --> 00:09:12,510
Four.
108
00:09:12,593 --> 00:09:14,136
-Hands.
-What's wrong with them?
109
00:09:15,137 --> 00:09:15,972
Two.
110
00:09:16,055 --> 00:09:17,723
-Auntie!
-Three.
111
00:09:17,807 --> 00:09:20,184
-Yes!
-Four. Left hand.
112
00:09:21,519 --> 00:09:22,687
Two.
113
00:09:23,312 --> 00:09:24,313
Three.
114
00:09:24,939 --> 00:09:26,190
Four.
115
00:09:26,274 --> 00:09:27,275
Hands.
116
00:09:32,822 --> 00:09:33,823
Bigger.
117
00:09:39,370 --> 00:09:42,498
I know you're doing this to win me over,
118
00:09:42,581 --> 00:09:45,042
but you can't do this at my place of work.
119
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
-I'm sorry.
-Auntie.
120
00:09:47,837 --> 00:09:51,132
Why do you keep talking to him
like a mother-in-law?
121
00:09:51,799 --> 00:09:53,217
What?
122
00:09:53,301 --> 00:09:54,885
-Did I?
-Yes.
123
00:09:54,969 --> 00:09:57,555
You should stop now.
124
00:09:57,638 --> 00:10:00,891
Ha-ri and I are in love.
125
00:10:01,892 --> 00:10:04,312
You are so shameless.
126
00:10:05,271 --> 00:10:08,107
Can't you tell you're not right for her?
127
00:10:08,190 --> 00:10:11,235
People can criticize and judge me,
and even if I'm being shameless,
128
00:10:11,819 --> 00:10:13,487
Ha-ri is the girl for me.
129
00:10:14,071 --> 00:10:16,324
Oh, my gosh. You're so romantic.
130
00:10:16,907 --> 00:10:18,659
Auntie, his…
131
00:10:20,828 --> 00:10:21,912
His…
132
00:10:23,998 --> 00:10:25,333
Forget it.
133
00:10:25,416 --> 00:10:28,377
You should be very, very relieved
134
00:10:28,461 --> 00:10:32,131
that I am a person of dignity.
135
00:10:32,214 --> 00:10:33,549
I'm against him.
136
00:10:33,633 --> 00:10:36,510
Really? Then watch him like a hawk.
137
00:10:36,594 --> 00:10:38,429
Then he'll be extra good to Ha-ri.
138
00:10:38,512 --> 00:10:39,847
What am I, a pickoff?
139
00:10:39,930 --> 00:10:41,432
What's a pickoff?
140
00:10:42,141 --> 00:10:43,351
Is it like a dance-off?
141
00:10:43,434 --> 00:10:44,769
It's not a battle…
142
00:10:46,479 --> 00:10:48,731
Anyway, you can't pick just anyone
143
00:10:48,814 --> 00:10:51,400
just because Ha-ri is in a rush!
144
00:10:52,276 --> 00:10:54,278
Let me be completely blunt.
145
00:10:54,362 --> 00:10:56,364
To be honest, neither of you
146
00:10:56,864 --> 00:10:58,824
are good enough in my eyes for Ha-ri.
147
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
With you,
148
00:11:02,703 --> 00:11:05,456
I was into you because it's hard
to find a single man your age.
149
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
I barely know you.
150
00:11:07,124 --> 00:11:08,876
I need to get to know you better first.
151
00:11:09,418 --> 00:11:12,797
Yes, ma'am. You're so right.
You are very wise.
152
00:11:12,880 --> 00:11:14,006
-I--
-And you.
153
00:11:14,090 --> 00:11:17,051
What do you have going for you
other than being a doctor?
154
00:11:17,134 --> 00:11:18,761
It's because you're like family
155
00:11:18,844 --> 00:11:21,472
that I considered putting you two together
since you've grown on us.
156
00:11:21,555 --> 00:11:24,266
How could you betray me like this?
157
00:11:24,350 --> 00:11:27,228
I have so much to offer.
158
00:11:30,356 --> 00:11:34,693
So… I'm right in front of you.
159
00:11:34,777 --> 00:11:38,239
To consider another guy
so blatantly is a bit…
160
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
I know I'm double-dipping,
161
00:11:40,783 --> 00:11:41,992
but who knows if you'll last?
162
00:11:42,076 --> 00:11:43,202
Exactly.
163
00:11:43,285 --> 00:11:45,663
What Ha-ri feels is what Ha-ri feels.
164
00:11:45,746 --> 00:11:49,542
But in my heart,
you are still a candidate, Jae-yeong.
165
00:11:53,421 --> 00:11:54,255
Auntie.
166
00:11:57,091 --> 00:11:59,552
It's not like I dislike either of you,
167
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
so give me some time.
168
00:12:03,013 --> 00:12:06,225
I don't know whom to choose.
This is so hard.
169
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
Oh, my gosh. What do I do?
170
00:12:18,529 --> 00:12:19,613
Dr. Yoon.
171
00:12:21,449 --> 00:12:22,366
Thanks.
172
00:12:23,492 --> 00:12:25,035
Don't thank me.
173
00:12:25,703 --> 00:12:27,288
I didn't give up.
174
00:12:32,585 --> 00:12:33,461
It's so heavy.
175
00:12:34,795 --> 00:12:36,255
What is that?
176
00:12:36,964 --> 00:12:40,009
My mom keeps sending me these
herbal tonics to help me get pregnant.
177
00:12:40,593 --> 00:12:42,720
She's driving me insane.
178
00:12:42,803 --> 00:12:44,722
Your mother-in-law doesn't do that,
179
00:12:44,805 --> 00:12:46,265
but your mom does?
180
00:12:46,348 --> 00:12:48,142
I'm the one who doesn't want kids.
181
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
Why does she act like
she committed a crime?
182
00:12:50,352 --> 00:12:53,481
Gosh. I guess that's the stress
from being a childless couple.
183
00:12:54,064 --> 00:12:55,399
I'll deal with my own problems.
184
00:12:55,483 --> 00:12:57,651
Are we going to the workshop?
185
00:12:57,735 --> 00:13:00,946
I submitted the program and budget,
but they haven't approved it yet.
186
00:13:01,030 --> 00:13:02,114
But it's this weekend.
187
00:13:02,198 --> 00:13:05,117
Isn't it kind of wrong
to go on the weekend?
188
00:13:05,201 --> 00:13:06,744
That's when we play.
189
00:13:08,162 --> 00:13:10,456
During the week, we work.
190
00:13:11,290 --> 00:13:12,875
I'll look into the workshop.
191
00:13:12,958 --> 00:13:15,294
-Do you need me to confirm anything?
-No.
192
00:13:15,377 --> 00:13:17,171
-I need to go up.
-Okay.
193
00:13:17,254 --> 00:13:18,172
See you later.
194
00:13:18,255 --> 00:13:20,591
-See you later.
-See you later.
195
00:13:30,935 --> 00:13:32,186
Yes. Come in.
196
00:13:37,191 --> 00:13:38,651
What are you doing here?
197
00:13:39,276 --> 00:13:41,070
I'm here for a check-up.
198
00:13:42,154 --> 00:13:43,322
Are you a baby?
199
00:13:43,405 --> 00:13:44,448
PEDIATRICIAN YOON JAE-YEONG
200
00:13:47,326 --> 00:13:49,119
Are you really sick?
201
00:13:50,371 --> 00:13:51,372
What?
202
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
I keep feeling pangs in my heart.
203
00:13:59,547 --> 00:14:00,756
Why could that be?
204
00:14:03,509 --> 00:14:06,303
Do you have heart worm or something?
205
00:14:10,140 --> 00:14:11,350
Thank you.
206
00:14:16,522 --> 00:14:19,441
You sat by this friend
who was in a difficult relationship,
207
00:14:19,525 --> 00:14:22,570
got frustrated, gave me tough advice,
208
00:14:23,153 --> 00:14:25,072
and worried about me
as if it was your business.
209
00:14:26,949 --> 00:14:29,451
It must be hard for you, too.
210
00:14:31,954 --> 00:14:34,206
Thanks for not telling my mom.
211
00:14:35,374 --> 00:14:36,959
I never thought
212
00:14:37,042 --> 00:14:40,129
I'd live to see the day
Jang Ha-ri thanks me.
213
00:14:42,381 --> 00:14:46,176
But to be honest, I didn't like that jerk
from the get-go.
214
00:14:49,430 --> 00:14:51,682
Must you take such a difficult path?
215
00:14:56,812 --> 00:14:57,813
Jae-yeong.
216
00:15:02,276 --> 00:15:04,403
I like him a lot.
217
00:15:07,281 --> 00:15:09,158
I don't want to let go.
218
00:15:11,118 --> 00:15:13,412
I'll do my best,
219
00:15:14,371 --> 00:15:17,291
so please don't worry, and watch me.
220
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
What are you thinking?
221
00:15:28,010 --> 00:15:29,386
Did you give up on having kids?
222
00:15:29,887 --> 00:15:32,389
You wanted one so badly.
223
00:15:33,557 --> 00:15:35,809
Can you actually give up on that?
224
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
Well, I may end up giving that up.
225
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
We're going to look
for a solution together.
226
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
Later.
227
00:15:48,322 --> 00:15:49,239
Ha-ri.
228
00:15:51,200 --> 00:15:52,451
Put this on.
229
00:15:53,619 --> 00:15:54,703
Why?
230
00:16:02,211 --> 00:16:03,587
How's my heart?
231
00:16:06,924 --> 00:16:10,678
Hey. Why are you so angry?
Your heart is pissed off.
232
00:16:12,262 --> 00:16:13,472
Yes, I'm angry.
233
00:16:17,559 --> 00:16:18,644
Because of you.
234
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
How old are you?
235
00:16:56,598 --> 00:16:57,975
I'm four.
236
00:16:58,058 --> 00:16:59,059
You're four?
237
00:16:59,643 --> 00:17:00,769
What's your name?
238
00:17:00,853 --> 00:17:02,187
Lee Ro-eun.
239
00:17:02,271 --> 00:17:03,731
Lee Ro-eun?
240
00:17:05,274 --> 00:17:06,984
You're so pretty.
241
00:17:09,319 --> 00:17:10,696
Lee Ro-eun.
242
00:17:13,907 --> 00:17:16,201
UNFORTUNATELY, OUR TEAM DID NOT
SELECT YOU FOR THE INTERVIEW
243
00:17:16,285 --> 00:17:19,580
You… You punks. I've got you.
244
00:17:20,456 --> 00:17:23,208
Honey, should we get a dishwasher?
245
00:17:25,461 --> 00:17:27,629
I'm not asking
because I don't want to do the dishes.
246
00:17:27,713 --> 00:17:29,089
You must be tired.
247
00:17:29,882 --> 00:17:31,049
No fighting.
248
00:17:32,801 --> 00:17:34,845
Honey, we're out of detergent.
249
00:17:34,928 --> 00:17:36,764
Use baking soda.
250
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
Okay. Sure.
251
00:17:38,599 --> 00:17:39,725
Hold on.
252
00:17:40,350 --> 00:17:41,810
Here it is.
253
00:17:43,896 --> 00:17:44,980
Darn it.
254
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Honey.
255
00:18:05,751 --> 00:18:07,503
Honey, where are you going? Honey.
256
00:18:08,587 --> 00:18:09,630
Honey.
257
00:18:16,678 --> 00:18:18,722
You ran away from home and came here?
258
00:18:22,184 --> 00:18:23,268
What's up?
259
00:18:24,311 --> 00:18:26,230
I heard Hyeon-seok took a half-day off,
260
00:18:26,313 --> 00:18:28,982
watched the kids, and cleaned,
but you just left.
261
00:18:31,360 --> 00:18:32,611
Look at that.
262
00:18:33,445 --> 00:18:35,614
She's working so hard
that her eyes are bloodshot
263
00:18:35,697 --> 00:18:38,492
and the dark circles
show through her makeup.
264
00:18:38,575 --> 00:18:40,244
Isn't that so romantic?
265
00:18:42,079 --> 00:18:43,163
What happened?
266
00:18:43,789 --> 00:18:48,252
Which stupid company failed to recognize
the hidden dragon Kim Eun-yeong?
267
00:18:48,335 --> 00:18:51,130
The one who will advance
our nation's IT industry?
268
00:18:51,213 --> 00:18:53,465
I submitted 50 resumes,
and they won't hire me
269
00:18:53,966 --> 00:18:55,592
even to do clerical work.
270
00:18:56,510 --> 00:18:59,179
How could one blank line in my resume
271
00:18:59,263 --> 00:19:02,015
negate all of my experience?
272
00:19:03,976 --> 00:19:04,977
What about you?
273
00:19:06,019 --> 00:19:07,187
Are you okay?
274
00:19:09,064 --> 00:19:11,859
I can't not think about having kids,
275
00:19:13,443 --> 00:19:14,653
but I'm still happy.
276
00:19:16,488 --> 00:19:18,240
I'm jealous for some reason.
277
00:19:19,533 --> 00:19:20,868
Yes, it's a big deal,
278
00:19:20,951 --> 00:19:24,121
but don't try to make a decision
right this instant. Just date him for now.
279
00:19:24,204 --> 00:19:25,789
It'll work out for you.
280
00:19:26,832 --> 00:19:27,916
Thanks.
281
00:19:29,084 --> 00:19:30,627
It'll work out for you as well.
282
00:19:38,427 --> 00:19:40,262
I don't want to live like this.
283
00:19:42,931 --> 00:19:44,892
But I feel like I will.
284
00:19:47,019 --> 00:19:48,353
How do you know that?
285
00:19:48,437 --> 00:19:51,607
I don't even know
what I'm having for breakfast tomorrow.
286
00:19:52,816 --> 00:19:56,028
I do. I'll eat
whatever the kids don't finish.
287
00:19:57,487 --> 00:20:00,365
No. You'll eat what I cook for you,
288
00:20:00,449 --> 00:20:02,117
whatever that is.
289
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Get up.
290
00:20:05,829 --> 00:20:08,624
I told Hyeon-seok
you're sleeping at my place tonight.
291
00:20:08,707 --> 00:20:09,917
Let's go.
292
00:20:14,504 --> 00:20:15,505
Where are you?
293
00:20:16,089 --> 00:20:18,675
You didn't come to the studio at all.
294
00:20:18,759 --> 00:20:19,718
Is something wrong?
295
00:20:19,801 --> 00:20:22,596
I'm doing very important work right now.
296
00:20:22,679 --> 00:20:24,014
What work?
297
00:20:27,184 --> 00:20:28,268
THE PRIDE OF TTEOKBOKKI
298
00:20:28,352 --> 00:20:30,103
EMERGENCY ROOM TTEOKBOKKI
299
00:20:30,812 --> 00:20:32,731
I'm establishing my future.
300
00:20:37,110 --> 00:20:38,195
Su-cheol?
301
00:20:38,278 --> 00:20:39,279
Yes?
302
00:20:39,988 --> 00:20:40,822
Oh, my gosh.
303
00:20:44,034 --> 00:20:45,827
What are you doing here?
304
00:20:47,829 --> 00:20:48,997
Important work?
305
00:20:53,543 --> 00:20:54,586
Yeon-ho.
306
00:20:55,629 --> 00:20:57,130
Why are you here?
307
00:20:58,882 --> 00:21:00,342
Is your place full?
308
00:21:01,176 --> 00:21:03,387
Can I stay over tonight, too?
309
00:21:03,470 --> 00:21:06,056
Is today wive's night out?
310
00:21:06,139 --> 00:21:07,641
Have you two met?
311
00:21:07,724 --> 00:21:09,643
This is my friend Kim Eun-yeong.
312
00:21:09,726 --> 00:21:11,645
This is my junior colleague Park Yeon-ho.
313
00:21:13,438 --> 00:21:16,233
Runaway wives, come with me.
314
00:21:23,991 --> 00:21:26,201
-Is that cheese?
-Yes, cheese.
315
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
Looks good.
316
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
Try it.
317
00:21:35,085 --> 00:21:38,130
This place is very busy.
318
00:21:38,213 --> 00:21:40,382
I thought it would be good
for side income,
319
00:21:40,465 --> 00:21:42,009
so I'm interning.
320
00:21:48,265 --> 00:21:50,100
Do you have money to start a business?
321
00:21:50,684 --> 00:21:52,102
I'll get a loan.
322
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
The studio isn't stable enough.
323
00:21:57,107 --> 00:21:59,693
What is it? Did you two make up?
324
00:21:59,776 --> 00:22:01,319
Did Ha-ri say it's okay?
325
00:22:05,449 --> 00:22:06,825
It may get
326
00:22:07,868 --> 00:22:09,202
even harder than it is now,
327
00:22:10,078 --> 00:22:12,706
but thankfully, she didn't let me go.
328
00:22:14,124 --> 00:22:17,002
We'll have to hope for the best and try.
329
00:22:18,962 --> 00:22:23,091
But do you actually want kids, too?
330
00:22:23,633 --> 00:22:25,427
You said your future didn't include kids.
331
00:22:26,970 --> 00:22:28,597
But Ha-ri's does,
332
00:22:29,681 --> 00:22:31,641
so I want to dream with her.
333
00:22:33,518 --> 00:22:37,230
A dream of wanting to be a dad.
334
00:22:43,278 --> 00:22:44,279
Su-cheol.
335
00:22:46,073 --> 00:22:48,366
Are there any resolutions
336
00:22:48,450 --> 00:22:52,162
before I become a dad?
337
00:22:52,871 --> 00:22:54,915
You have to have the kid first.
338
00:22:54,998 --> 00:22:56,917
I didn't think about anything.
339
00:22:57,000 --> 00:22:59,044
Who would've known
340
00:22:59,127 --> 00:23:02,381
I'd be such a sucker for my daughter that
I'd work so hard to pay for her academy?
341
00:23:02,464 --> 00:23:04,299
You just go with it.
342
00:23:06,301 --> 00:23:08,220
Just go with it.
343
00:23:08,303 --> 00:23:10,388
-Should I just go?
-Just eat.
344
00:23:10,472 --> 00:23:11,723
Hurry up and eat.
345
00:23:13,642 --> 00:23:14,810
Okay, let's go.
346
00:23:15,394 --> 00:23:17,854
-This has chicken feet?
-Yes.
347
00:23:20,148 --> 00:23:21,566
How is it? Good, right?
348
00:23:22,943 --> 00:23:24,361
I can't eat chicken feet,
349
00:23:24,861 --> 00:23:26,154
but this is good.
350
00:23:26,238 --> 00:23:27,197
-It's good, right?
-Yes.
351
00:23:27,280 --> 00:23:28,156
Eat up.
352
00:23:29,282 --> 00:23:30,951
It's nice and chewy.
353
00:23:37,541 --> 00:23:40,585
My mom was being considerate of us
354
00:23:40,669 --> 00:23:43,338
and got a tonic made for us,
355
00:23:43,422 --> 00:23:45,549
but he says she's inconsiderate.
356
00:23:46,216 --> 00:23:49,094
He doesn't have to drink it.
Why is he bad-mouthing my mom?
357
00:23:49,177 --> 00:23:50,512
Here, drink this.
358
00:23:50,595 --> 00:23:53,682
Raising kids is a hundred times harder
than working.
359
00:23:53,765 --> 00:23:55,725
I built stamina and patience
360
00:23:55,809 --> 00:23:57,102
while raising the kids.
361
00:23:57,185 --> 00:24:00,605
Shouldn't they give us extra points then?
362
00:24:01,189 --> 00:24:02,566
Here. Drink this.
363
00:24:08,321 --> 00:24:10,490
-I'm fine now.
-Okay.
364
00:24:10,574 --> 00:24:13,660
I thought childless couples had easy lives
because they don't have kids,
365
00:24:13,743 --> 00:24:15,579
but you have your own stresses.
366
00:24:15,662 --> 00:24:17,914
I heard you raise your kids alone.
367
00:24:17,998 --> 00:24:20,542
I'd rather pull all-nighters for a week.
368
00:24:20,625 --> 00:24:22,377
I can't raise kids.
369
00:24:22,461 --> 00:24:23,712
Oh, no.
370
00:24:24,838 --> 00:24:26,256
I feel the same.
371
00:24:27,966 --> 00:24:29,009
But you know,
372
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
I can hang on
because the kids are adorable.
373
00:24:33,054 --> 00:24:36,266
When they cause trouble,
I pull out my hair,
374
00:24:36,349 --> 00:24:37,767
but when I watch them sleep,
375
00:24:37,851 --> 00:24:41,062
I can't imagine my life without them.
376
00:24:42,689 --> 00:24:45,817
Where are you? I'm going to get you.
377
00:24:45,901 --> 00:24:48,778
I said to play with the kids,
not scare them.
378
00:24:48,862 --> 00:24:50,071
Seriously.
379
00:24:50,155 --> 00:24:53,825
What? Why? I was the perfect T-rex.
380
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
Kids. It's Daddy. Attack.
381
00:24:56,161 --> 00:24:58,580
Oh, no. Attack.
382
00:25:00,040 --> 00:25:01,333
I ate you.
383
00:25:01,416 --> 00:25:03,001
Get over here.
384
00:25:04,920 --> 00:25:06,880
So…
385
00:25:07,380 --> 00:25:09,758
Have you considered adoption?
386
00:25:10,550 --> 00:25:12,385
Single people can adopt, too.
387
00:25:14,930 --> 00:25:17,724
They consider your job and assets,
388
00:25:17,807 --> 00:25:21,686
and whether or not you have family
who can help raise the child.
389
00:25:21,770 --> 00:25:23,271
You need to meet the criteria.
390
00:25:23,355 --> 00:25:25,357
You have to pass a family evaluation, too.
391
00:25:26,233 --> 00:25:28,318
So she did think it through.
392
00:25:28,944 --> 00:25:31,988
A child should be a gift,
not a back-up plan.
393
00:25:33,365 --> 00:25:35,367
I think I have to be mentally ready
394
00:25:35,450 --> 00:25:38,453
so that neither the child nor I get hurt.
395
00:25:39,371 --> 00:25:40,705
But I'm not confident right now.
396
00:25:44,167 --> 00:25:46,169
You think too much.
397
00:25:46,753 --> 00:25:48,213
So, how should we do this?
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,839
Two in the bedroom, one out here?
399
00:25:49,923 --> 00:25:51,007
Should we play for it?
400
00:25:51,925 --> 00:25:52,759
I am
401
00:25:53,301 --> 00:25:54,302
going to go home.
402
00:25:55,303 --> 00:25:57,222
I miss my babies now.
403
00:25:57,305 --> 00:25:58,848
I knew it.
404
00:26:03,853 --> 00:26:05,897
Have fun and then go home.
405
00:26:05,981 --> 00:26:07,691
Let's hang out again.
406
00:26:08,316 --> 00:26:11,778
So… As long as it isn't like this.
407
00:26:12,320 --> 00:26:13,863
Let me know when you get home.
408
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Bye.
409
00:26:15,699 --> 00:26:17,993
Good night. Bye.
410
00:26:18,076 --> 00:26:19,244
Get home safely.
411
00:26:19,327 --> 00:26:21,288
-See you again.
-Call me.
412
00:26:21,371 --> 00:26:22,414
Okay. Bye.
413
00:26:24,666 --> 00:26:27,460
So you did think about having kids.
414
00:26:28,545 --> 00:26:29,671
I did.
415
00:26:31,673 --> 00:26:35,135
I know that without kids, it feels like
416
00:26:35,218 --> 00:26:37,512
we're living in a glass castle.
417
00:26:37,596 --> 00:26:38,847
But for now,
418
00:26:39,389 --> 00:26:42,892
I'm more afraid
of losing the stability in our life.
419
00:26:43,935 --> 00:26:48,273
My husband and I are very satisfied
with our life now with just each other.
420
00:26:52,902 --> 00:26:56,323
What is it like
to live just for each other?
421
00:26:57,282 --> 00:26:59,117
You're devoted to each other.
422
00:26:59,701 --> 00:27:01,745
Since it's just the two of us,
423
00:27:01,828 --> 00:27:04,539
we are interested in each other.
424
00:27:06,249 --> 00:27:09,627
We always wonder
how the other person's day was,
425
00:27:11,546 --> 00:27:13,089
we try to read the other person's mood,
426
00:27:14,090 --> 00:27:15,508
and do everything together.
427
00:27:16,259 --> 00:27:19,095
We don't intrude
on each other's alone time.
428
00:27:19,179 --> 00:27:20,805
When we wake up in the morning,
429
00:27:21,389 --> 00:27:23,558
if one person goes,
"Shall we take a trip?"
430
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
we can just pack up and go.
431
00:27:26,811 --> 00:27:29,314
Since we only have each other,
432
00:27:31,191 --> 00:27:32,317
we value each other.
433
00:27:39,199 --> 00:27:40,700
Sure, you can live with just each other
434
00:27:41,576 --> 00:27:43,453
without having kids.
435
00:27:45,497 --> 00:27:48,500
Yes, but to other people,
436
00:27:48,583 --> 00:27:50,752
I, who doesn't want kids,
437
00:27:50,835 --> 00:27:53,004
and you, who wants a kid
without getting married,
438
00:27:53,088 --> 00:27:54,339
are abnormal.
439
00:27:55,006 --> 00:27:56,466
We can't be understood.
440
00:27:57,967 --> 00:28:00,261
We don't live to be understood by others.
441
00:28:01,012 --> 00:28:03,056
We just make the choices that we can make
at the time.
442
00:28:04,849 --> 00:28:06,393
We're doing well.
443
00:28:07,435 --> 00:28:08,686
Good night.
444
00:28:08,770 --> 00:28:10,063
Sleep well.
445
00:28:10,146 --> 00:28:11,064
You, too.
446
00:28:34,337 --> 00:28:35,964
-Okay, I'll take this.
-Okay.
447
00:28:45,223 --> 00:28:49,394
This is a free gift. A voucher
for a night's stay at a bed and breakfast.
448
00:28:50,103 --> 00:28:51,771
A bed and breakfast?
449
00:28:51,855 --> 00:28:52,772
Yes.
450
00:28:53,857 --> 00:28:55,358
You're too kind.
451
00:29:01,197 --> 00:29:03,032
-Thank you.
-Sure.
452
00:29:05,243 --> 00:29:06,953
-Yeon-ho.
-Yes?
453
00:29:07,036 --> 00:29:09,748
What were you going to do
if your husband didn't come for you?
454
00:29:10,331 --> 00:29:12,417
If I go home and grumble that I'm hungry,
455
00:29:12,500 --> 00:29:13,835
he cooks for me.
456
00:29:13,918 --> 00:29:15,545
That's how we make up.
457
00:29:21,259 --> 00:29:24,471
Ha-ri, have fun with your other half, too.
458
00:29:25,388 --> 00:29:26,514
Thank you.
459
00:29:26,598 --> 00:29:28,850
Go on. Now.
460
00:29:31,394 --> 00:29:32,395
Let's go home.
461
00:29:34,189 --> 00:29:37,525
-Do you know how much I cried?
-Okay, I know.
462
00:29:37,609 --> 00:29:39,360
I'm hungry.
463
00:29:43,573 --> 00:29:44,824
Somewhere to go back to.
464
00:29:46,075 --> 00:29:47,994
Both Yeon-ho and Eun-yeong
465
00:29:49,078 --> 00:29:51,789
came out because they had a place
to go back to.
466
00:29:54,792 --> 00:29:57,921
When Mom had surgery for stomach cancer,
467
00:29:58,004 --> 00:29:59,589
I was working.
468
00:30:00,673 --> 00:30:03,259
I had to hurry up and finish,
and rush to the hospital,
469
00:30:03,343 --> 00:30:06,638
so I had no time to be upset
or down on myself.
470
00:30:08,139 --> 00:30:10,517
I wasn't accustomed to seeing Mom sick,
471
00:30:11,434 --> 00:30:14,187
-and for the first time, she looked weak.
-Is everything okay?
472
00:30:15,021 --> 00:30:16,523
But we said, "It's not too bad."
473
00:30:17,649 --> 00:30:18,817
"It's okay."
474
00:30:19,859 --> 00:30:21,152
That's what…
475
00:30:23,404 --> 00:30:24,405
Mom and I said.
476
00:30:28,660 --> 00:30:32,038
Then when I went back to an empty home
without Mom,
477
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
I suddenly felt sad.
478
00:30:37,001 --> 00:30:38,628
If Mom were gone,
479
00:30:41,422 --> 00:30:42,966
this empty house
480
00:30:44,968 --> 00:30:47,303
would not be somewhere for me
to "go back to."
481
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
I…
482
00:30:53,142 --> 00:30:55,186
had nowhere to go back to.
483
00:31:00,066 --> 00:31:01,985
No matter how far away you go,
484
00:31:02,944 --> 00:31:04,779
no matter how exhausted you are,
485
00:31:05,572 --> 00:31:07,574
it's fine if you have somewhere
to go back to.
486
00:31:08,616 --> 00:31:10,326
Then you can hang on.
487
00:31:15,999 --> 00:31:17,250
Will that person
488
00:31:18,084 --> 00:31:21,337
be the "somewhere" for me to go back to?
489
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Do you want that?
490
00:31:38,313 --> 00:31:39,939
Isn't it adorable?
491
00:31:41,858 --> 00:31:44,777
Your place is filled with moai.
Do you want more?
492
00:31:44,861 --> 00:31:46,487
I don't have this one.
493
00:31:46,571 --> 00:31:47,947
I've never bought one like that.
494
00:31:50,658 --> 00:31:52,577
I-sang wants to buy it.
495
00:31:53,453 --> 00:31:56,414
Hey. You're not even drunk.
You're scaring me.
496
00:31:57,874 --> 00:32:00,168
Sorry, the thing is…
497
00:32:00,251 --> 00:32:02,086
It's like the pure innocence
498
00:32:02,587 --> 00:32:05,173
that was hidden deep within
has been displayed externally.
499
00:32:07,216 --> 00:32:09,427
I suddenly want to become childish, too.
500
00:32:10,345 --> 00:32:11,930
Is it me or that?
501
00:32:14,098 --> 00:32:15,224
What? But…
502
00:32:16,517 --> 00:32:17,602
What do you mean?
503
00:32:17,685 --> 00:32:20,188
What? Why won't you answer me?
504
00:32:21,022 --> 00:32:22,482
Are you actually thinking about it?
505
00:32:24,025 --> 00:32:25,693
What is there to think about?
506
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
See? You still won't answer me.
507
00:32:29,364 --> 00:32:32,158
What? How could I compare this with you?
508
00:32:32,241 --> 00:32:35,370
So, you like this so much
that I don't even compare.
509
00:32:35,453 --> 00:32:39,040
No way. I like this differently
because this is this--
510
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
Too late.
511
00:32:41,834 --> 00:32:43,211
Wait, that's not it.
512
00:32:43,795 --> 00:32:44,629
But…
513
00:32:53,429 --> 00:32:54,514
Is this car safe?
514
00:32:54,597 --> 00:32:56,224
Why don't you try sitting inside?
515
00:32:56,307 --> 00:32:57,350
Okay.
516
00:33:11,614 --> 00:33:13,116
-This way.
-Thank you.
517
00:33:15,785 --> 00:33:16,869
This is the living room.
518
00:33:16,953 --> 00:33:18,121
I see.
519
00:33:22,875 --> 00:33:24,711
-Is this the Han River?
-Yes, it is.
520
00:33:24,794 --> 00:33:25,795
I see.
521
00:33:32,635 --> 00:33:33,636
It's nice.
522
00:33:35,471 --> 00:33:37,223
Let's make a fresh start, Jae-yeong.
523
00:33:41,310 --> 00:33:43,479
Gosh. I almost peed my pants.
524
00:33:44,063 --> 00:33:44,981
Was I too obvious?
525
00:33:45,732 --> 00:33:47,734
You shouldn't egg me on.
526
00:33:48,776 --> 00:33:51,279
Still, bickering like that made it
really seem like we're dating,
527
00:33:51,362 --> 00:33:52,822
so I liked it.
528
00:33:52,905 --> 00:33:54,741
We're too busy being lovey-dovey.
529
00:33:54,824 --> 00:33:56,117
We don't have time to bicker.
530
00:33:59,829 --> 00:34:02,498
Would you want to take a trip somewhere?
531
00:34:03,541 --> 00:34:06,544
We've been through a lot lately,
so let's give our hearts a break.
532
00:34:07,253 --> 00:34:09,047
-For two days?
-Is that too short?
533
00:34:09,130 --> 00:34:10,214
Should we make it three?
534
00:34:10,798 --> 00:34:11,841
Well…
535
00:34:11,924 --> 00:34:14,802
I'd like to stay with you longer, too,
536
00:34:14,886 --> 00:34:18,222
but we have to go to work.
537
00:34:18,890 --> 00:34:21,059
Sleeping over for two nights
would be a little…
538
00:34:25,271 --> 00:34:26,731
What are you thinking?
539
00:34:26,814 --> 00:34:29,609
No. We can do whatever you want.
540
00:34:29,692 --> 00:34:33,488
When you came over
and installed the toilet cleaner…
541
00:34:33,571 --> 00:34:36,199
The toilet cleaner? That took
542
00:34:37,033 --> 00:34:39,243
a great deal of courage on my part.
543
00:34:40,119 --> 00:34:42,413
It was because you were being wishy-washy.
544
00:34:42,497 --> 00:34:44,624
It's not like I went over to your place
545
00:34:44,707 --> 00:34:46,793
because I'm a loose woman.
546
00:34:47,293 --> 00:34:50,588
No, that's not what I meant.
What I wanted to show you was--
547
00:34:50,671 --> 00:34:51,589
Forget it.
548
00:34:52,465 --> 00:34:54,509
That toilet cleaner works well, right?
549
00:34:56,969 --> 00:34:57,804
Don't follow me.
550
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
But…
551
00:35:02,683 --> 00:35:04,685
I wanted to ask you
to go to a bed and breakfast…
552
00:35:05,394 --> 00:35:06,479
That's what I meant.
553
00:35:07,063 --> 00:35:08,773
Why wouldn't you come out?
554
00:35:20,701 --> 00:35:23,746
Why is he bringing up the toilet cleaner
right then?
555
00:35:27,083 --> 00:35:28,292
He isn't coming.
556
00:35:30,378 --> 00:35:31,963
I should go home then.
557
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
He really isn't coming.
558
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
I think I made a mistake.
559
00:35:47,854 --> 00:35:50,398
I made Ha-ri sound like some nympho.
560
00:35:57,238 --> 00:36:00,867
HA-RI, EARLIER I…
561
00:36:02,034 --> 00:36:05,121
No. This doesn't seem sincere.
562
00:36:05,204 --> 00:36:06,289
If I'm going to text…
563
00:36:11,544 --> 00:36:12,837
Yes, that's it.
564
00:36:23,139 --> 00:36:25,892
I LOVE YOU
565
00:36:40,615 --> 00:36:41,616
Finally.
566
00:36:44,452 --> 00:36:46,412
Now, let's text this to her.
567
00:36:51,459 --> 00:36:53,794
Am I supposed to call first?
568
00:36:55,421 --> 00:36:56,422
What?
569
00:36:57,173 --> 00:36:59,884
Sure, I can do that. Why not?
570
00:37:01,177 --> 00:37:02,136
I-SANG
571
00:37:07,016 --> 00:37:09,310
As your boyfriend,
572
00:37:09,393 --> 00:37:13,397
I sincerely apologize
for making you sound like
573
00:37:13,481 --> 00:37:15,441
you are a loose woman.
574
00:37:15,524 --> 00:37:18,277
I will put in my utmost effort
in order to prevent a repeat incident
575
00:37:18,361 --> 00:37:20,529
of what occurred today.
576
00:37:21,030 --> 00:37:24,200
Once again, I'm sincerely sorry.
577
00:37:24,283 --> 00:37:26,160
I love you.
578
00:37:28,079 --> 00:37:29,622
I love you, too.
579
00:37:49,684 --> 00:37:50,518
Careful!
580
00:38:02,321 --> 00:38:03,614
Don't forget
581
00:38:04,448 --> 00:38:06,742
this very moment when I saved you, girl.
582
00:38:08,494 --> 00:38:09,328
This time.
583
00:38:11,580 --> 00:38:12,748
This memory.
584
00:38:14,875 --> 00:38:16,043
"Girl"?
585
00:38:20,965 --> 00:38:22,133
I'm sorry.
586
00:38:28,097 --> 00:38:28,973
Ms. Jang.
587
00:38:44,947 --> 00:38:46,824
To be honest, at least once…
588
00:38:51,412 --> 00:38:53,664
I wanted to look like a man to you.
589
00:38:57,418 --> 00:38:59,170
You seemed cool.
590
00:39:00,296 --> 00:39:02,590
You seemed frail,
so I wanted to protect you.
591
00:39:03,090 --> 00:39:06,093
And you were a strong person,
so I wanted to emulate you.
592
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
I guess
593
00:39:09,388 --> 00:39:11,307
that's why I wanted to look good
in front of you.
594
00:39:17,063 --> 00:39:20,358
But you know, I don't want to look
a certain way
595
00:39:21,650 --> 00:39:23,069
to you anymore.
596
00:39:23,569 --> 00:39:25,738
I just want to see you doing well.
597
00:39:29,658 --> 00:39:31,243
That's what I want to see.
598
00:39:34,205 --> 00:39:35,706
I'm doing well.
599
00:39:37,041 --> 00:39:38,042
And
600
00:39:39,085 --> 00:39:42,004
I've been comforted a lot by you.
601
00:39:44,965 --> 00:39:46,258
You're cool.
602
00:39:50,346 --> 00:39:51,472
Thank you.
603
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
Hello.
604
00:40:07,071 --> 00:40:10,074
I forgot to drop off Do-a's medicine.
605
00:40:10,157 --> 00:40:11,283
Please give this to her.
606
00:40:11,367 --> 00:40:13,619
Okay. And here.
607
00:40:14,620 --> 00:40:16,372
Do-a spilled her juice.
608
00:40:18,707 --> 00:40:20,251
This isn't Do-a's.
609
00:40:20,918 --> 00:40:23,587
Her mother dropped it off.
610
00:40:24,296 --> 00:40:25,256
She did?
611
00:40:26,173 --> 00:40:29,093
She came by a few days ago
and gave us some clothes and toys,
612
00:40:29,176 --> 00:40:31,178
and watched for a while from outside.
613
00:40:41,856 --> 00:40:43,440
GEWON VISION SCHOOL DAYCARE
614
00:40:43,524 --> 00:40:44,608
Hi.
615
00:40:45,401 --> 00:40:46,318
You can see Do-a.
616
00:40:46,819 --> 00:40:48,028
Not as you wish,
617
00:40:48,112 --> 00:40:50,990
whenever you're free and feel like it.
That will confuse her.
618
00:40:51,073 --> 00:40:53,117
See her at a set time and day.
619
00:40:53,200 --> 00:40:54,869
Don't expect anything else though.
620
00:41:02,126 --> 00:41:03,127
Okay.
621
00:41:04,628 --> 00:41:08,549
So there's only a room available
this weekend, right?
622
00:41:09,675 --> 00:41:10,926
Okay.
623
00:41:11,010 --> 00:41:13,679
Then I'll book it for now.
624
00:41:13,762 --> 00:41:14,847
Yes.
625
00:41:14,930 --> 00:41:16,098
Thank you.
626
00:41:18,434 --> 00:41:21,145
-Oh, my gosh.
-Are you going away with Ha-ri
627
00:41:22,188 --> 00:41:23,606
this weekend?
628
00:41:23,689 --> 00:41:25,524
Where? Somewhere nice?
629
00:41:26,358 --> 00:41:27,443
Yes?
630
00:41:27,526 --> 00:41:29,195
I'm not telling.
631
00:41:29,278 --> 00:41:30,988
Hey. Let me see.
632
00:41:31,071 --> 00:41:32,781
Why do you care?
633
00:41:32,865 --> 00:41:35,534
That's right.
We have a workshop this weekend.
634
00:41:35,618 --> 00:41:38,412
What? I got free movie tickets.
635
00:41:38,496 --> 00:41:39,580
-You can't go?
-No.
636
00:41:39,663 --> 00:41:41,040
I don't think so.
637
00:41:41,123 --> 00:41:43,334
I can't skip my company workshop.
638
00:41:43,417 --> 00:41:46,045
Ms. Jang was all excited
when she was scheduling it.
639
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
I have to act excited, too.
640
00:41:48,672 --> 00:41:49,673
Let's go.
641
00:41:52,676 --> 00:41:55,679
Did you book it
without even checking her schedule?
642
00:42:00,976 --> 00:42:03,395
Take your wife. It'll be cozy.
643
00:42:05,272 --> 00:42:07,566
I wasn't asking for it but thanks.
644
00:42:13,155 --> 00:42:14,406
You're awesome.
645
00:42:15,366 --> 00:42:16,492
Very.
646
00:42:18,285 --> 00:42:19,286
Thanks.
647
00:42:19,995 --> 00:42:22,373
Nice. Look how fancy this place is.
648
00:42:22,873 --> 00:42:25,167
They say the company is struggling,
649
00:42:25,251 --> 00:42:26,335
and not to go.
650
00:42:27,044 --> 00:42:28,671
Was the workshop canceled?
651
00:42:28,754 --> 00:42:31,465
Yes. But Deco went.
652
00:42:31,548 --> 00:42:32,383
But only we can't?
653
00:42:33,217 --> 00:42:36,011
Why do we keep
getting discriminated against?
654
00:42:36,095 --> 00:42:37,972
There are rumors outside
about us shutting down,
655
00:42:38,055 --> 00:42:40,057
and inside, the company
cancels our workshop.
656
00:42:40,140 --> 00:42:43,435
What if our magazine
really does shut down?
657
00:42:44,270 --> 00:42:46,855
We have to make sure that doesn't happen.
658
00:42:46,939 --> 00:42:48,565
"We're still doing well."
659
00:42:48,649 --> 00:42:51,110
Think of something we can do
to emphasize that.
660
00:42:51,694 --> 00:42:52,778
Okay.
661
00:42:52,861 --> 00:42:54,613
Go. Get to work.
662
00:42:55,447 --> 00:42:56,407
Okay.
663
00:42:57,283 --> 00:42:58,450
So annoyed.
664
00:43:05,499 --> 00:43:06,792
Hello.
665
00:43:07,293 --> 00:43:08,168
Hi.
666
00:43:10,379 --> 00:43:11,547
How have you been?
667
00:43:13,841 --> 00:43:16,760
-What is it?
-The ice cream ad.
668
00:43:16,844 --> 00:43:18,262
They terminated the contract.
669
00:43:19,513 --> 00:43:22,182
They say a top photographer is too pricey.
670
00:43:25,060 --> 00:43:27,271
At least the photo came out nice.
It's fine.
671
00:43:27,354 --> 00:43:28,564
However,
672
00:43:29,398 --> 00:43:31,900
we got an ad for a coffee chain.
673
00:43:34,862 --> 00:43:36,322
The shooting schedule is fixed.
674
00:43:36,405 --> 00:43:38,324
Can you work this weekend?
675
00:43:39,533 --> 00:43:41,285
This weekend.
676
00:43:42,077 --> 00:43:43,829
We have a workshop this weekend.
677
00:43:43,912 --> 00:43:46,582
Ms. Jang was all excited
when she was scheduling it.
678
00:43:47,791 --> 00:43:48,959
Sure.
679
00:43:49,043 --> 00:43:50,669
Might as well work this weekend.
680
00:43:51,295 --> 00:43:53,964
Just the two of us this weekend.
681
00:43:55,799 --> 00:43:59,345
What? How is a PTA meeting
more important than I am?
682
00:43:59,428 --> 00:44:01,597
This isn't the first time.
683
00:44:02,139 --> 00:44:04,350
Mr. Nam!
684
00:44:05,392 --> 00:44:07,853
-Mr. Nam!
-What?
685
00:44:10,272 --> 00:44:11,440
Mr. Nam!
686
00:44:11,523 --> 00:44:13,776
Hold on. I'll call you back.
687
00:44:13,859 --> 00:44:15,444
Oh, no.
688
00:44:15,527 --> 00:44:18,614
This is a limited edition Balenca.
689
00:44:18,697 --> 00:44:19,990
Oh, no.
690
00:44:21,325 --> 00:44:23,494
I… I'll pay for your dry cleaning.
691
00:44:25,954 --> 00:44:27,790
This is an expensive dress.
692
00:44:32,086 --> 00:44:34,672
Will this make up for it?
693
00:44:38,842 --> 00:44:40,552
This is so annoying.
694
00:44:51,397 --> 00:44:53,065
Eu-tteum.
695
00:44:53,148 --> 00:44:54,358
Hello.
696
00:44:54,900 --> 00:44:55,984
Is your stomach okay?
697
00:44:56,693 --> 00:44:57,695
Yes.
698
00:45:06,662 --> 00:45:07,913
Eu-tteum.
699
00:45:10,082 --> 00:45:12,418
I was too embarrassed to say anything,
700
00:45:12,501 --> 00:45:15,295
but thank you for protecting me
at the police station.
701
00:45:17,589 --> 00:45:19,717
There were too many drunk people.
702
00:45:19,800 --> 00:45:21,593
And above all,
703
00:45:22,094 --> 00:45:24,012
I was afraid you'd get belligerent.
704
00:45:24,096 --> 00:45:25,305
That's why I couldn't leave.
705
00:45:29,268 --> 00:45:31,186
Well, anyway.
706
00:45:31,770 --> 00:45:33,856
Thank you very, very much.
707
00:45:33,939 --> 00:45:36,275
So… Here.
708
00:45:39,403 --> 00:45:41,655
What's this?
709
00:45:41,739 --> 00:45:43,699
It's a voucher for a bed and breakfast.
710
00:45:43,782 --> 00:45:45,784
If you have no one to go with,
711
00:45:45,868 --> 00:45:47,244
I can--
712
00:45:47,327 --> 00:45:49,538
Thank you. My parents will love it.
713
00:45:49,621 --> 00:45:50,581
Thank you.
714
00:45:53,167 --> 00:45:55,711
Why are you suddenly
bringing up your parents?
715
00:45:55,794 --> 00:45:57,546
I shouldn't have given it to him.
716
00:45:57,629 --> 00:45:58,964
What a waste.
717
00:46:00,424 --> 00:46:01,592
-Eu-tteum.
-Yes?
718
00:46:01,675 --> 00:46:02,760
This needs to be approved.
719
00:46:02,843 --> 00:46:04,803
I see. Okay.
720
00:46:09,641 --> 00:46:11,310
I'm very sorry.
721
00:46:12,811 --> 00:46:16,940
I'm a terrible husband
for forgetting our wedding anniversary.
722
00:46:18,734 --> 00:46:20,903
Even if we couldn't travel abroad,
723
00:46:20,986 --> 00:46:23,697
we should've at least
gone somewhere nice to eat.
724
00:46:23,780 --> 00:46:26,533
You work so hard all the time,
725
00:46:27,034 --> 00:46:29,077
but I haven't done anything for you.
726
00:46:31,622 --> 00:46:33,415
Honey, I'm very sorry.
727
00:46:34,958 --> 00:46:37,002
-Next year, I--
-Mr. Kim.
728
00:46:37,586 --> 00:46:38,420
Yes?
729
00:46:39,421 --> 00:46:40,506
Hold on.
730
00:46:41,632 --> 00:46:42,633
Yes? What is it?
731
00:46:48,388 --> 00:46:49,640
What?
732
00:46:49,723 --> 00:46:51,016
Go here.
733
00:46:52,309 --> 00:46:54,978
-What is this?
-A voucher for a bed and breakfast.
734
00:46:56,021 --> 00:46:57,022
What?
735
00:46:59,107 --> 00:47:02,653
My gosh. He is so generous.
736
00:47:04,947 --> 00:47:06,698
Nohseonjae Bed and Breakfast?
737
00:47:06,782 --> 00:47:08,116
Where is this place?
738
00:47:12,371 --> 00:47:14,122
-Mr. Kim.
-Yes?
739
00:47:14,206 --> 00:47:16,124
The product sales report
is all messed up again.
740
00:47:16,208 --> 00:47:18,627
What's wrong
with the Advertising Department?
741
00:47:18,710 --> 00:47:20,045
Really? Again?
742
00:47:20,128 --> 00:47:22,673
This happens way too often.
This is exhausting.
743
00:47:22,756 --> 00:47:24,842
Okay, I'll check it--
744
00:47:25,467 --> 00:47:27,219
You didn't report it
to Mr. Joo yet, did you?
745
00:47:27,302 --> 00:47:29,721
-I'm going now.
-Wait!
746
00:47:29,805 --> 00:47:31,515
Don't be like that.
747
00:47:34,893 --> 00:47:37,396
Here. Go with your husband.
748
00:47:38,230 --> 00:47:40,607
It's a bed and breakfast.
It's a really nice place.
749
00:47:41,108 --> 00:47:44,570
-You can't keep giving me things like--
-Take it.
750
00:47:44,653 --> 00:47:46,905
-I'll go check this. Okay.
-If you keep--
751
00:47:46,989 --> 00:47:48,824
Don't tell Ms. Jang.
752
00:47:49,867 --> 00:47:52,744
Okay, fine. This is the last time.
753
00:47:52,828 --> 00:47:53,829
Thanks.
754
00:48:15,642 --> 00:48:17,686
Lodging fee since you let me sleep over.
755
00:48:18,312 --> 00:48:20,147
It's booked for this weekend.
756
00:48:20,230 --> 00:48:21,565
Go with Mr. Han.
757
00:48:22,441 --> 00:48:23,483
This weekend?
758
00:48:23,567 --> 00:48:24,735
Yes.
759
00:48:26,194 --> 00:48:28,196
YOU ARE INVITED TO NOHSEONJAE
760
00:48:38,999 --> 00:48:39,958
What's this?
761
00:48:41,418 --> 00:48:43,086
I got a car.
762
00:48:43,170 --> 00:48:44,296
Hop in.
763
00:49:01,897 --> 00:49:03,523
Why did you suddenly get a car?
764
00:49:04,358 --> 00:49:05,901
Do-a's bigger now.
765
00:49:05,984 --> 00:49:08,028
I'll have to take her to different places.
766
00:49:09,029 --> 00:49:11,657
Should I pick you up
if you finish late at night?
767
00:49:12,449 --> 00:49:14,493
No need to worry about me, too.
768
00:49:16,745 --> 00:49:18,956
I'm looking for a place near the clinic.
769
00:49:20,499 --> 00:49:21,583
Are you moving out?
770
00:49:21,667 --> 00:49:23,293
I should settle down.
771
00:49:23,919 --> 00:49:25,921
The clinic is getting established.
772
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
I can watch Do-a by myself now.
773
00:49:28,090 --> 00:49:30,509
I make my own baby food for her now.
774
00:49:30,592 --> 00:49:31,802
My gosh.
775
00:49:33,136 --> 00:49:34,429
I know
776
00:49:35,180 --> 00:49:39,101
you still think of me as the little kid
that you used to beat up,
777
00:49:39,643 --> 00:49:42,479
but I'm a pretty upright and decent guy.
778
00:49:43,355 --> 00:49:45,774
You sold your nice car and home
779
00:49:45,857 --> 00:49:47,526
and lived like a loser.
780
00:49:48,485 --> 00:49:51,697
I feel like I'm watching Australopithecus
evolve into a human being.
781
00:49:51,780 --> 00:49:53,949
Your big sister is very proud.
782
00:49:55,784 --> 00:49:57,744
I should live like a human being
783
00:49:58,745 --> 00:50:01,873
while making the people I love happy.
784
00:50:07,045 --> 00:50:09,589
I'm going to look at an apartment
this weekend.
785
00:50:09,673 --> 00:50:10,882
Will you go with me?
786
00:50:11,883 --> 00:50:13,176
I'd like you to see it.
787
00:50:27,274 --> 00:50:28,483
Do you want to go here?
788
00:50:30,402 --> 00:50:33,238
It's Nohseonjae. It's supposed to be
a pretty nice bed and breakfast.
789
00:50:33,321 --> 00:50:34,740
I really wanted to go,
790
00:50:34,823 --> 00:50:36,283
but you go instead.
791
00:50:36,366 --> 00:50:37,868
It's for the weekend.
792
00:50:37,951 --> 00:50:39,786
You should take Jeong-won and Do-a--
793
00:50:39,870 --> 00:50:41,079
Ha-ri.
794
00:50:43,248 --> 00:50:45,876
I'm asking you right now
795
00:50:47,794 --> 00:50:49,671
to look at a place with me.
796
00:50:54,843 --> 00:50:57,012
Auntie said she'd watch Do-a this weekend.
797
00:50:58,013 --> 00:51:00,348
Let's go out to eat,
look at the apartment.
798
00:51:00,849 --> 00:51:02,601
I'd like you to hear me out.
799
00:51:03,727 --> 00:51:05,937
I want to tell you
800
00:51:07,606 --> 00:51:09,316
how I plan to live from now on.
801
00:51:14,029 --> 00:51:16,698
Sure, I can listen to my friend.
802
00:51:18,867 --> 00:51:19,951
But…
803
00:51:21,745 --> 00:51:23,246
let's talk later.
804
00:51:26,124 --> 00:51:27,626
Let's talk that day.
805
00:51:35,425 --> 00:51:36,676
Did you leave work?
806
00:51:36,760 --> 00:51:38,053
I'll wait in the park.
807
00:51:43,350 --> 00:51:44,684
Drop me off up there.
808
00:51:44,768 --> 00:51:46,228
I have plans.
809
00:51:49,356 --> 00:51:50,357
Okay.
810
00:52:00,075 --> 00:52:01,076
Bye.
811
00:52:19,511 --> 00:52:22,514
It has been way too long since I saw you.
I almost forgot what you looked like.
812
00:52:22,597 --> 00:52:24,349
We've been way too busy.
813
00:52:25,016 --> 00:52:26,476
What are you doing this weekend?
814
00:52:27,853 --> 00:52:29,938
I have a shoot this weekend.
815
00:52:31,356 --> 00:52:32,607
You work on weekends, too?
816
00:52:33,775 --> 00:52:35,569
I was going to say let's go away.
817
00:52:36,778 --> 00:52:40,490
What? I thought you had a workshop
this weekend.
818
00:52:40,574 --> 00:52:43,159
-It got canceled.
-It did?
819
00:52:44,119 --> 00:52:45,120
Why?
820
00:52:45,662 --> 00:52:47,497
Is that a bad thing?
821
00:52:49,833 --> 00:52:52,127
No. It's too late anyway.
822
00:52:54,421 --> 00:52:57,257
I have a voucher for a stay
at a bed and breakfast.
823
00:52:57,340 --> 00:52:58,508
I guess we can't go.
824
00:52:59,968 --> 00:53:01,386
A voucher for a bed and breakfast?
825
00:53:02,012 --> 00:53:04,014
-Where is it?
-You can't go anyway.
826
00:53:04,097 --> 00:53:07,350
Do you think I'd tell you
that it's called Nohseonjae
827
00:53:07,434 --> 00:53:09,728
at 17-gil, Bongseong-ro,
Japyeong, Gyeonggi-do?
828
00:53:11,605 --> 00:53:12,898
Do you have the voucher on you?
829
00:53:14,065 --> 00:53:15,567
-Yes.
-Let me see it.
830
00:53:20,155 --> 00:53:21,156
Here.
831
00:53:27,746 --> 00:53:28,705
What is it?
832
00:53:29,623 --> 00:53:32,459
You know, we really have to go here.
833
00:53:32,542 --> 00:53:35,629
I'll go even if my shoot ends late.
834
00:53:36,296 --> 00:53:37,547
There's no need to overdo it.
835
00:53:38,673 --> 00:53:42,552
I feel like I'll end up going here
even if I can't.
836
00:53:42,636 --> 00:53:43,553
Just wait.
837
00:53:43,637 --> 00:53:45,055
-Really?
-Yes.
838
00:54:13,333 --> 00:54:14,793
-Hello.
-Hello.
839
00:54:14,876 --> 00:54:17,295
Hello. Long time no see.
840
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
Yes. Thank you for coming all the way.
841
00:54:21,424 --> 00:54:22,926
Wait!
842
00:54:25,011 --> 00:54:27,264
I packed a little for you to taste.
843
00:54:28,264 --> 00:54:29,849
Only a little?
844
00:54:29,933 --> 00:54:31,059
You could've packed a lot.
845
00:54:31,851 --> 00:54:34,312
It may not be a little
once you start eating it,
846
00:54:34,813 --> 00:54:35,730
but should I get more?
847
00:54:35,814 --> 00:54:37,482
It's okay.
848
00:54:37,983 --> 00:54:39,985
-Thanks.
-Okay.
849
00:54:42,529 --> 00:54:43,655
So…
850
00:54:44,239 --> 00:54:45,532
Does Ha-ri
851
00:54:45,615 --> 00:54:46,992
still work there?
852
00:54:47,075 --> 00:54:49,160
What? Ha-ri?
853
00:54:50,412 --> 00:54:53,707
Well, I wonder what Ha-ri does
and where she works.
854
00:54:59,254 --> 00:55:01,006
Goodness.
855
00:55:01,089 --> 00:55:02,298
Did he leave?
856
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
What does he do
857
00:55:04,801 --> 00:55:07,262
that he always shows up randomly
to borrow money?
858
00:55:07,846 --> 00:55:09,097
But
859
00:55:09,180 --> 00:55:11,891
why did he suddenly ask
about Ha-ri's company?
860
00:55:12,642 --> 00:55:15,729
-You should've said you don't know.
-Well, I just…
861
00:55:15,812 --> 00:55:17,856
Well, I tried to say I don't know,
862
00:55:17,939 --> 00:55:20,066
but he is very quick.
863
00:55:20,150 --> 00:55:22,610
Maybe it's because he has been
gambling for so long--
864
00:55:22,694 --> 00:55:25,530
So? Did you tell him?
865
00:55:25,613 --> 00:55:27,907
Well… I just said…
866
00:55:27,991 --> 00:55:30,577
I said she's probably
still at the same place.
867
00:55:30,660 --> 00:55:32,579
How could you tell him that?
868
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
What if my sister finds out?
869
00:55:34,205 --> 00:55:37,375
What if she gets angry
and makes us move out?
870
00:55:38,585 --> 00:55:40,628
Should I have said she moved abroad?
871
00:55:40,712 --> 00:55:43,548
You idiot. You're so frustrating.
872
00:55:44,132 --> 00:55:45,425
Hi.
873
00:55:45,884 --> 00:55:48,219
Pack up some pastries for me.
874
00:55:50,722 --> 00:55:52,640
What are we going to do?
875
00:55:54,517 --> 00:55:56,770
Seriously. I'll pay for them.
876
00:55:56,853 --> 00:55:59,022
Hey. Pay your rent on time.
877
00:55:59,105 --> 00:56:01,608
Okay.
878
00:56:05,111 --> 00:56:08,073
I have a lot of stress lately.
879
00:56:09,783 --> 00:56:11,159
Why?
880
00:56:11,242 --> 00:56:12,744
Is something wrong?
881
00:56:12,827 --> 00:56:17,040
Ha-ri has two guys who like her.
882
00:56:17,123 --> 00:56:20,043
One is a doctor,
and the other is a photographer.
883
00:56:20,126 --> 00:56:22,879
They're both successful and good looking.
884
00:56:24,214 --> 00:56:27,425
Which one should I choose?
885
00:56:29,010 --> 00:56:31,679
Gosh. You brag like it's a dilemma.
886
00:56:31,763 --> 00:56:33,389
Should we say we envy you,
887
00:56:33,890 --> 00:56:35,767
or should we help you choose?
888
00:56:36,559 --> 00:56:37,936
We can help her choose.
889
00:56:38,019 --> 00:56:40,146
That's great.
890
00:56:40,230 --> 00:56:44,067
Hey. Give me Ha-ri's number, okay?
891
00:56:59,874 --> 00:57:01,126
Have a nice weekend.
892
00:57:01,209 --> 00:57:03,503
-Thank you. Bye.
-You, too.
893
00:57:21,563 --> 00:57:24,482
JAE-YEONG: GO WITH ME
I'M AT THE CAFE NEAR THE HOUSE
894
00:57:41,666 --> 00:57:44,252
Jae-yeong, I'm not going.
895
00:57:44,335 --> 00:57:45,795
Don't wait for me.
896
00:57:55,847 --> 00:57:59,309
How could you book two shoots
on the same day?
897
00:57:59,392 --> 00:58:01,144
Just get over here quickly.
898
00:58:03,438 --> 00:58:05,023
Is the model not coming?
899
00:58:07,692 --> 00:58:10,945
The gig out of town just ended.
900
00:58:11,029 --> 00:58:13,907
Would you please wait
a little while longer?
901
00:58:13,990 --> 00:58:16,409
I think she'll be here very soon.
902
00:58:16,492 --> 00:58:20,205
But I've been waiting
for three hours already.
903
00:58:20,288 --> 00:58:24,083
Isn't it only right
to reschedule the shoot?
904
00:58:24,167 --> 00:58:26,336
Please, can't you help me out?
905
00:58:26,419 --> 00:58:28,671
It's too hard to book the model again,
906
00:58:28,755 --> 00:58:31,049
and the client said they have a deadline,
907
00:58:31,132 --> 00:58:33,009
and that we must submit the photos today.
908
00:58:33,092 --> 00:58:36,471
Please. Can't you help me out?
909
00:58:36,554 --> 00:58:38,223
Please help me.
910
00:58:38,306 --> 00:58:39,349
I have a baby…
911
00:58:57,825 --> 00:59:00,286
Are you done? I'm here.
912
00:59:01,287 --> 00:59:03,414
I don't think
I'll be done until late at night.
913
00:59:03,498 --> 00:59:05,250
It may be past midnight.
914
00:59:06,167 --> 00:59:08,002
I feel bad making you stay there alone.
915
00:59:09,254 --> 00:59:11,547
Well, I'll be brave
and stick it out alone.
916
00:59:12,340 --> 00:59:15,677
If you can't make it, it won't be so bad
for me to just relax by myself either.
917
00:59:16,594 --> 00:59:18,972
I'll rush over as soon as I'm done.
918
00:59:20,098 --> 00:59:21,057
Sorry.
919
00:59:21,766 --> 00:59:22,976
I'll be waiting then.
920
00:59:40,577 --> 00:59:42,620
Nice. Good.
921
00:59:42,704 --> 00:59:45,373
-Nice.
-Hold on.
922
00:59:54,299 --> 00:59:55,300
Okay.
923
00:59:57,135 --> 00:59:58,219
Good.
924
01:00:28,583 --> 01:00:30,835
A NEW MESSAGE FROM I-SANG
925
01:01:03,284 --> 01:01:06,496
STUPID JANG
926
01:01:11,542 --> 01:01:13,336
PUNK JAE-YEONG
927
01:01:19,509 --> 01:01:20,760
Hey.
928
01:01:22,261 --> 01:01:23,262
Where are you?
929
01:01:25,556 --> 01:01:27,308
I'm at a bed and breakfast.
930
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
I'm waiting for I-sang.
931
01:01:30,061 --> 01:01:31,646
Are you alone right now?
932
01:01:34,524 --> 01:01:37,026
Is I-sang going or not?
933
01:01:37,110 --> 01:01:38,736
He may not,
934
01:01:39,862 --> 01:01:41,572
but you're all alone?
935
01:01:42,657 --> 01:01:45,535
Whether or not he comes isn't important.
936
01:01:46,202 --> 01:01:48,788
I'm waiting for I-sang.
937
01:01:53,501 --> 01:01:54,710
Ha-ri.
938
01:01:59,132 --> 01:02:00,967
I'll go get you.
939
01:02:02,552 --> 01:02:04,178
Let's go home together.
940
01:02:06,597 --> 01:02:09,475
-Jae-yeong.
-Why are you waiting like that?
941
01:02:09,559 --> 01:02:12,270
Why are you waiting when
you don't even know if he's coming?
942
01:02:13,020 --> 01:02:15,314
He can't give you any assurance.
943
01:02:17,275 --> 01:02:19,026
Why are you waiting for him?
944
01:02:23,114 --> 01:02:24,824
I want to wait.
945
01:02:26,367 --> 01:02:28,870
I'm the one waiting, so it's okay.
946
01:03:25,259 --> 01:03:26,177
Good night!
947
01:03:26,260 --> 01:03:27,804
-Okay.
-Okay.
948
01:03:28,513 --> 01:03:30,389
-Thank you!
-Sure!
949
01:04:15,935 --> 01:04:17,562
Sorry I'm late.
950
01:06:20,601 --> 01:06:22,353
How can I face Ha-ri again?
951
01:06:22,436 --> 01:06:24,397
There's nothing I can do either.
952
01:06:24,480 --> 01:06:26,399
I got greedy for Ha-ri.
953
01:06:26,482 --> 01:06:28,109
You're not at a hospital, are you?
954
01:06:28,693 --> 01:06:30,820
What are you doing here?
Who cares if he's sick?
955
01:06:30,903 --> 01:06:32,154
Who cares if he dies?
956
01:06:32,238 --> 01:06:35,408
-I'm sorry.
-Why are you sorry?
957
01:06:35,491 --> 01:06:38,536
Don't you want to be together every day?
Think about it seriously.
958
01:06:38,619 --> 01:06:40,454
I think I'm going to be proposed to.
959
01:06:40,538 --> 01:06:43,332
No way.
Not in front of everyone from work.
960
01:06:43,416 --> 01:06:44,625
What should I say?
961
01:06:45,459 --> 01:06:46,335
"Let's"?
962
01:06:46,419 --> 01:06:47,628
"Sounds good"?
963
01:06:47,712 --> 01:06:48,796
What do I do?
964
01:06:49,922 --> 01:06:51,132
Oh, my gosh.
965
01:06:51,215 --> 01:06:56,762
Subtitle translation by: Jeong Lee
64501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.