All language subtitles for Oh My Baby E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 Why are you 2 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 always showing up? 3 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 It was really just coincidence. 4 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 Goodbye. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,276 Why are you… 6 00:01:11,112 --> 00:01:13,364 always so pretty? 7 00:01:16,576 --> 00:01:17,952 What if I am pretty? 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,210 What comes next? 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,051 What comes next is… 10 00:02:54,132 --> 00:02:55,633 How do I end this? 11 00:02:57,719 --> 00:02:59,554 It's awkward already. It's awkward. 12 00:03:00,263 --> 00:03:02,765 Look at them. It's like something out of a movie. 13 00:03:03,933 --> 00:03:06,436 Oh, my gosh. I'm so jealous! 14 00:03:10,940 --> 00:03:12,442 What do I say? 15 00:03:12,525 --> 00:03:14,527 No. I'm begging you. Don't say a thing. 16 00:03:17,488 --> 00:03:19,032 It really was like a movie. 17 00:03:20,366 --> 00:03:24,162 Yes, a movie… A movie. 18 00:03:26,247 --> 00:03:27,582 Goodness. 19 00:03:27,665 --> 00:03:30,585 I didn't know there were so many people here. 20 00:03:33,171 --> 00:03:36,758 So… Should we take that and go? 21 00:03:37,592 --> 00:03:39,636 Okay? Don't forget it. 22 00:03:39,719 --> 00:03:40,929 Shall we go? 23 00:03:43,932 --> 00:03:46,142 -Congratulations! -I'm jealous! 24 00:04:15,088 --> 00:04:16,547 I had fun today. 25 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 I don't mean it was fun, but… 26 00:04:26,391 --> 00:04:27,475 Me, too. 27 00:04:28,559 --> 00:04:31,562 I wanted to see you, so I was happy we saw each other. 28 00:04:33,231 --> 00:04:34,357 How… 29 00:04:36,109 --> 00:04:39,320 How do you break down someone's walls like this? 30 00:04:43,616 --> 00:04:47,036 I'm saying this just in case you start to overthink it. 31 00:04:50,248 --> 00:04:51,541 It wasn't a mistake. 32 00:04:53,626 --> 00:04:54,669 I… 33 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 I like you, Ha-ri. 34 00:05:05,722 --> 00:05:06,931 Sorry for telling you 35 00:05:08,057 --> 00:05:09,100 so late. 36 00:05:15,106 --> 00:05:19,777 Let's not worry about what comes next anymore, 37 00:05:21,070 --> 00:05:22,322 and be curious instead. 38 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 Okay. 39 00:05:28,119 --> 00:05:29,287 Good night. 40 00:05:33,708 --> 00:05:34,667 Good night. 41 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 Thank you. 42 00:06:16,793 --> 00:06:19,879 What do you think, Mr. Kim? 43 00:06:21,589 --> 00:06:24,133 It's delicious. It's very delicious. 44 00:06:24,217 --> 00:06:25,176 It's good here. 45 00:06:26,636 --> 00:06:27,637 Okay. 46 00:06:30,348 --> 00:06:31,224 Mr. Kim. 47 00:06:32,850 --> 00:06:34,477 Can we make Ms. Jang 48 00:06:34,560 --> 00:06:37,188 the new editor-in-chief? 49 00:06:37,897 --> 00:06:39,232 She has a bad reputation 50 00:06:39,899 --> 00:06:41,901 but she's really good at her job. 51 00:06:50,368 --> 00:06:53,204 But her reputation keeps causing trouble 52 00:06:54,080 --> 00:06:55,873 and things like that-- 53 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Sir. 54 00:07:02,422 --> 00:07:03,965 Why don't you do what you think is best? 55 00:07:07,552 --> 00:07:08,719 Cheers. 56 00:07:12,849 --> 00:07:17,311 First, I'm looking for someone from the outside. 57 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 Someone who's good at planning advertisement content. 58 00:07:21,023 --> 00:07:25,194 Still, I can't make the decision by myself. 59 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 We have to consider the opinions of those who will work with him or her. 60 00:07:28,698 --> 00:07:30,741 So think hard about it and tell me your opinion. 61 00:07:32,201 --> 00:07:34,871 If advertisement sales keeps dropping, 62 00:07:34,954 --> 00:07:37,039 either the editor-in-chief or the chief of Advertising 63 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 will have to be held accountable. 64 00:07:40,751 --> 00:07:42,336 This place really is good. 65 00:07:42,420 --> 00:07:44,046 -Let's drink. -Yes, sir. 66 00:08:11,032 --> 00:08:13,701 Oh, my gosh. Goodness. 67 00:08:22,001 --> 00:08:23,252 Okay. 68 00:08:25,338 --> 00:08:26,881 What great weather. 69 00:08:27,924 --> 00:08:31,469 It's beautiful. Beautiful. 70 00:08:42,647 --> 00:08:43,814 What's this? 71 00:08:53,157 --> 00:08:55,785 Jae-yeong, that punkass. 72 00:09:00,706 --> 00:09:04,168 You keep making my mom watch Do-a. You selfish… 73 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 You can't even do your own laundry. 74 00:09:06,337 --> 00:09:08,047 You little asshole. 75 00:09:08,714 --> 00:09:10,883 Auntie washes Do-a's laundry. 76 00:09:10,967 --> 00:09:13,511 How could I put mine in her hamper? I have shame, you know. 77 00:09:13,594 --> 00:09:16,556 What bullshit logic is that? 78 00:09:17,056 --> 00:09:20,142 You put your dirty laundry in my hamper. 79 00:09:20,726 --> 00:09:21,602 Good morning. 80 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Hey. 81 00:09:25,273 --> 00:09:27,692 You should tie this straight. 82 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Here's your morning coffee. 83 00:09:33,531 --> 00:09:34,949 Did you come to pick me up? 84 00:09:37,034 --> 00:09:39,120 I usually hate to wait, 85 00:09:39,870 --> 00:09:40,830 but I was excited. 86 00:09:43,666 --> 00:09:44,792 Cringe. 87 00:09:46,836 --> 00:09:49,255 Are you carpooling since you're colleagues? 88 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 That's a good attitude. 89 00:09:52,758 --> 00:09:54,218 We have our reasons. 90 00:09:55,219 --> 00:09:56,470 See you, Jae-yeong. 91 00:09:56,554 --> 00:09:58,556 Okay. Work hard. 92 00:09:58,639 --> 00:10:00,558 -See you. -Hi. Good to see you. 93 00:10:00,641 --> 00:10:01,517 Good morning. 94 00:10:11,527 --> 00:10:12,778 What was that? 95 00:10:12,862 --> 00:10:15,364 I think you’ve got something in your eye. 96 00:10:15,448 --> 00:10:17,408 I don't feel anything. 97 00:10:17,491 --> 00:10:19,076 It’s a sparkle. 98 00:10:23,539 --> 00:10:24,540 -Gosh. -Hey. 99 00:10:24,624 --> 00:10:27,251 You know, I think I'm losing my hair. 100 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 -Would you look? -Where? 101 00:10:28,461 --> 00:10:29,545 -Here. -Here? 102 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 This side. 103 00:10:31,797 --> 00:10:33,716 I'm overwhelmed by my feelings for you 104 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 and they're hair to stay. 105 00:10:42,808 --> 00:10:45,227 Have you totally snapped? 106 00:10:47,146 --> 00:10:48,272 Get over here. 107 00:10:50,941 --> 00:10:52,276 What's with him? 108 00:10:52,360 --> 00:10:54,862 -What the heck? What's with him? -Hurry up. 109 00:10:54,945 --> 00:10:55,946 Coming. 110 00:11:12,129 --> 00:11:14,256 Hello, Ms. Choi. 111 00:11:14,340 --> 00:11:15,716 Good morning. 112 00:11:17,093 --> 00:11:18,469 What's with the bike? 113 00:11:19,220 --> 00:11:20,846 I'm going to bike to work. 114 00:11:21,764 --> 00:11:25,267 Do you have a fantasy about biking to work wearing a backpack? 115 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Your legs will explode. 116 00:11:32,149 --> 00:11:33,401 I'm saving on train fare. 117 00:11:34,068 --> 00:11:37,738 I saved 800,000 won a month for 2 months, so I have 16 million won. 118 00:11:37,822 --> 00:11:39,198 If I pay the remaining 900,000 won 119 00:11:39,281 --> 00:11:41,826 in 12-month installments for the ring, that's 75,000 won per month. 120 00:11:41,909 --> 00:11:43,285 If it's interest-free, of course. 121 00:11:43,953 --> 00:11:46,747 If I save 60,000 won per month on train fare, 122 00:11:46,831 --> 00:11:50,251 I only have to pay 15,000 won per month. 123 00:11:50,918 --> 00:11:53,254 Why are you telling me that in such detail? 124 00:11:53,337 --> 00:11:55,798 Are you doing it to make me feel bad? 125 00:11:57,007 --> 00:12:00,052 No. You asked why I biked to work, 126 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 so I was simply answering you. 127 00:12:02,721 --> 00:12:04,432 I'm sorry if I made you uncomfortable. 128 00:12:04,515 --> 00:12:06,100 I'll go ahead then. 129 00:12:10,521 --> 00:12:13,482 Gosh. I should rethink this. 130 00:12:14,024 --> 00:12:16,694 How will he survive in this world? 131 00:12:17,903 --> 00:12:21,282 Cartior? Me and my big mouth. 132 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 I'll walk you to the door. 133 00:12:38,716 --> 00:12:39,842 What? 134 00:12:39,925 --> 00:12:41,135 What if someone sees? 135 00:12:41,218 --> 00:12:42,636 Is that bad? 136 00:12:42,720 --> 00:12:45,181 This is an office romance. It should be a secret. 137 00:12:46,974 --> 00:12:48,142 Office romance? 138 00:12:50,311 --> 00:12:53,814 It's not like I'll play hard-to-get now. 139 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 It's the first time 140 00:12:58,277 --> 00:13:00,988 someone told me so sweetly that he likes me. 141 00:13:01,572 --> 00:13:04,408 Must office romances be a secret? 142 00:13:04,492 --> 00:13:06,702 I've never been in an office romance before. 143 00:13:07,328 --> 00:13:08,454 Me either. 144 00:13:08,996 --> 00:13:13,000 I want to brag about you. 145 00:13:13,584 --> 00:13:15,961 You said you wouldn't fall for me. What did you fall for? 146 00:13:18,756 --> 00:13:22,384 Every time you got embarrassed in front of me. 147 00:13:23,052 --> 00:13:26,180 I fell for you every time you make an ass of yourself. 148 00:13:28,474 --> 00:13:30,559 But I can't make an ass of myself. 149 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 I'm suddenly worried. 150 00:13:36,023 --> 00:13:38,275 What do I do with this guy? An ass? 151 00:13:39,068 --> 00:13:40,194 Wait. 152 00:13:40,277 --> 00:13:42,822 I won't stress about it any longer. 153 00:13:43,572 --> 00:13:44,865 I've crossed the line 154 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 and there's no turning back. 155 00:13:49,912 --> 00:13:51,038 If by chance… 156 00:13:53,999 --> 00:13:55,167 you 157 00:13:56,544 --> 00:13:58,837 become disappointed in me at some point, 158 00:14:00,172 --> 00:14:01,590 don't let 159 00:14:03,050 --> 00:14:04,927 your feelings for me change, okay? 160 00:14:06,303 --> 00:14:07,763 What about your feelings? 161 00:14:10,140 --> 00:14:11,600 My feelings? I won't. 162 00:14:12,726 --> 00:14:14,979 I know myself well and I have faith in myself. 163 00:14:15,479 --> 00:14:18,566 No matter what happens to me, I'll stand firm. 164 00:14:18,649 --> 00:14:22,027 So you need to adore me nonstop. 165 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 -Okay. I promise. -Promise. 166 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 Let's not get caught, 167 00:14:26,699 --> 00:14:28,450 and have a long and beautiful relationship. 168 00:14:28,534 --> 00:14:29,910 Go. 169 00:14:32,413 --> 00:14:35,082 -Bye! -Oh, my gosh. 170 00:14:36,208 --> 00:14:37,668 What the heck? 171 00:14:37,751 --> 00:14:39,753 -What's going on? -I can't stand these things. 172 00:14:45,926 --> 00:14:47,177 Hello. 173 00:14:47,803 --> 00:14:49,221 You're here early. 174 00:14:49,305 --> 00:14:50,431 Tea? Coffee? 175 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 I had some. 176 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 It's nice and relaxing after a deadline, isn't it? 177 00:15:06,739 --> 00:15:08,449 -Su-cheol. -Yes? 178 00:15:23,047 --> 00:15:24,214 Don't kill me. 179 00:15:24,798 --> 00:15:27,134 I was trying to stick you and Ha-ri… 180 00:15:27,217 --> 00:15:29,303 together but it wasn't to get out of doing work. 181 00:15:29,386 --> 00:15:32,723 Hey! This is super hot and itchy. I get all sweaty under it, 182 00:15:32,806 --> 00:15:35,476 but it was too frustrating watching you two being stupid, 183 00:15:35,559 --> 00:15:37,436 so I sacrificed myself… 184 00:15:37,519 --> 00:15:38,687 I'm sorry. 185 00:15:42,524 --> 00:15:44,443 Thank you, Su-cheol. 186 00:15:44,526 --> 00:15:46,070 -What? -You're the best. 187 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 What? 188 00:15:47,279 --> 00:15:48,614 I'll stick right to her. 189 00:15:49,865 --> 00:15:52,826 I'll stick to her 52 hours a week. 190 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 What? 191 00:15:55,371 --> 00:16:00,209 Then are you two… Are you no longer against marriage? 192 00:16:00,793 --> 00:16:02,419 Ha-ri doesn't want to get married either. 193 00:16:03,962 --> 00:16:04,797 What about kids? 194 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 What about 195 00:16:09,426 --> 00:16:10,386 Ha-ri's baby? 196 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 We'll have to believe in miracles. 197 00:16:24,191 --> 00:16:27,027 You know, I think I'm losing my hair. 198 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 -Here? -Here. 199 00:16:28,487 --> 00:16:31,907 I'm overwhelmed by my feelings for you 200 00:16:32,950 --> 00:16:34,284 and they're hair to stay. 201 00:16:44,628 --> 00:16:47,923 STUPID JANG 202 00:16:52,886 --> 00:16:54,722 Hey, it's me. 203 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 You'll come to Do-a's photoshoot, right? 204 00:16:58,392 --> 00:16:59,435 Come. 205 00:16:59,518 --> 00:17:02,104 You're the one who recommended the studio. 206 00:17:02,730 --> 00:17:05,107 Let's get dinner and watch a movie afterward. 207 00:17:05,691 --> 00:17:07,484 Why should I watch a movie with you? 208 00:17:09,361 --> 00:17:12,489 You promised you would. Keep your promise! 209 00:17:12,573 --> 00:17:13,407 Bye! 210 00:17:20,038 --> 00:17:23,041 He went from being a hobo to a brat. 211 00:17:23,125 --> 00:17:25,002 Give me a break. 212 00:17:27,296 --> 00:17:30,007 You're so childish, Jae-yeong. 213 00:17:35,012 --> 00:17:37,431 'Keep your promise! Bye!" 214 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 Ha-ri! What was that? 215 00:17:40,601 --> 00:17:42,728 You and Mr. Han-- 216 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 I saw you eat with him, 217 00:17:44,354 --> 00:17:47,608 hold hands with him, and do all sorts of stuff with him. 218 00:17:47,691 --> 00:17:48,650 -You two-- -Get inside. 219 00:17:48,734 --> 00:17:50,152 Oh, my gosh. 220 00:17:50,235 --> 00:17:51,695 Come here. 221 00:17:52,946 --> 00:17:55,365 Hey. Hurry. Get in here. 222 00:17:56,450 --> 00:17:57,576 Get over here. 223 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 What's going on? 224 00:18:06,293 --> 00:18:07,961 Why are you acting like a bully? 225 00:18:08,045 --> 00:18:11,173 I've never experienced this even when I was in school. 226 00:18:11,757 --> 00:18:13,592 This is expensive. 227 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 Is the word out already? 228 00:18:17,179 --> 00:18:18,388 How much have you heard? 229 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 Hold on. 230 00:18:24,645 --> 00:18:26,647 How far did you go? 231 00:18:26,730 --> 00:18:30,150 What? Go where? Where would I go? 232 00:18:30,234 --> 00:18:31,693 We didn't do anything. 233 00:18:32,236 --> 00:18:34,947 You were doing lots of things outside. 234 00:18:35,030 --> 00:18:36,573 Let's be nice. 235 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 "We," she said. "We." 236 00:18:38,450 --> 00:18:41,036 Okay. Good. Yes! 237 00:18:41,119 --> 00:18:42,079 Ha-ri. 238 00:18:42,162 --> 00:18:43,580 -Good work. -Okay! 239 00:18:43,664 --> 00:18:46,125 You did great. I thought it would never happen for you. 240 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 -That's awesome. -I'm so happy for you. 241 00:18:48,794 --> 00:18:49,837 Look. 242 00:18:50,671 --> 00:18:53,882 Let's limit this gossip to you guys. 243 00:18:53,966 --> 00:18:56,635 I've gotten more than enough attention at work. 244 00:18:57,177 --> 00:19:00,180 We just became official yesterday. What if the rumors ruin it? 245 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 I want this to last long. 246 00:19:02,349 --> 00:19:04,643 Oh, eternal love? 247 00:19:05,227 --> 00:19:08,105 Until your hair turns gray? 248 00:19:09,106 --> 00:19:12,734 Ha-ri, we're always one month behind on gossip and trends, 249 00:19:12,818 --> 00:19:16,363 but still! We as a group have heightened senses in that aspect. 250 00:19:16,446 --> 00:19:17,364 You have to be careful. 251 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Of course. I'll be careful. 252 00:19:20,617 --> 00:19:25,455 Has Project Pregnancy successfully ended now? 253 00:19:25,539 --> 00:19:28,166 Wait. I-sang doesn't 254 00:19:28,750 --> 00:19:29,668 like kids. 255 00:19:30,252 --> 00:19:31,295 What? 256 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 No way. 257 00:19:32,963 --> 00:19:36,091 Everyone at the company and every reader knows you want a baby. 258 00:19:36,174 --> 00:19:37,968 -I'm sure he's thinking about it. -Definitely. 259 00:19:38,552 --> 00:19:39,887 -Right? -Yes. 260 00:19:39,970 --> 00:19:43,223 Isn't your goal a shotgun wedding? 261 00:19:45,350 --> 00:19:47,769 I know I need to drive on the Autobahn, 262 00:19:48,478 --> 00:19:49,438 but it's been a day. 263 00:19:49,938 --> 00:19:52,274 It's too soon to talk about getting pregnant. 264 00:19:52,357 --> 00:19:56,236 But I do feel like it's something that we'll have to address soon. 265 00:19:56,820 --> 00:19:59,615 Given our age and we've kissed already… 266 00:20:00,449 --> 00:20:01,533 -You've kissed? -Kiss? 267 00:20:02,117 --> 00:20:03,243 -Kiss? -You've kissed? 268 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 It's over! 269 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 -Did you really? -Congratulations. 270 00:20:07,247 --> 00:20:08,874 -This is huge! -Congrats! 271 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 -Congratulations! -Oh, my gosh. 272 00:20:10,709 --> 00:20:13,545 -If you've kissed, it's game over. -Keep it down. 273 00:20:13,629 --> 00:20:15,464 Yay! 274 00:20:15,547 --> 00:20:16,673 Yes! 275 00:20:17,341 --> 00:20:20,761 You said you'd take care of it! 276 00:20:20,844 --> 00:20:23,138 You can't drag your heels with this! 277 00:20:23,221 --> 00:20:26,266 How many times must I tell you for you to get it? 278 00:20:26,975 --> 00:20:28,060 Get out. 279 00:20:31,063 --> 00:20:33,231 He can't do anything right. 280 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 DAUGHTER 281 00:20:53,210 --> 00:20:54,586 Hi, daughter. 282 00:20:55,921 --> 00:20:58,298 What's up? You never call. 283 00:20:58,840 --> 00:21:00,050 Going up. 284 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 London? 285 00:21:02,886 --> 00:21:04,513 You can't go there by yourself. 286 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 I can't skip work. 287 00:21:08,183 --> 00:21:11,061 Does she have to get a lesson from a professor? 288 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 Yes, I can take my vacation days this summer, 289 00:21:14,106 --> 00:21:15,983 but we have some things going on at work. 290 00:21:16,066 --> 00:21:18,402 She's still in grade school. 291 00:21:18,485 --> 00:21:20,821 Why are we preparing for college admissions already? 292 00:21:21,405 --> 00:21:23,407 Anyway, I feel too bad. 293 00:21:23,490 --> 00:21:25,617 I can't take time off to travel right now. 294 00:21:25,701 --> 00:21:28,078 I never said I wasn't proud of her. 295 00:21:28,161 --> 00:21:30,497 Of course, I want to make her the next Mozart. 296 00:21:31,498 --> 00:21:32,499 What? 297 00:21:32,582 --> 00:21:34,835 Mozart didn't play the flute? 298 00:21:34,918 --> 00:21:38,338 Anyway, let's stay within our means. 299 00:21:39,381 --> 00:21:40,465 Sorry, but… 300 00:21:40,549 --> 00:21:42,926 -It's too hard for me. -it's too hard for me. 301 00:21:48,515 --> 00:21:50,726 -Let's talk at home. -Let's talk later. 302 00:22:04,823 --> 00:22:05,991 Go inside. 303 00:22:06,700 --> 00:22:07,743 Okay. 304 00:22:09,911 --> 00:22:11,079 Yes. 305 00:22:14,458 --> 00:22:15,500 Yes. 306 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 I'm coming up now. 307 00:22:18,211 --> 00:22:20,672 I'm on my way. Walk slowly. 308 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 I'm coming to you. 309 00:22:27,804 --> 00:22:29,139 Coming down now. 310 00:22:33,226 --> 00:22:34,436 Are you coming? 311 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 Hold on. 312 00:22:39,566 --> 00:22:42,152 -What about the others? -I don't know. They're all out. 313 00:22:42,235 --> 00:22:43,320 Okay. 314 00:22:44,071 --> 00:22:46,365 -Here you go. -Thank you. 315 00:22:46,448 --> 00:22:48,492 Change of plans. 316 00:22:48,575 --> 00:22:50,786 First floor. Come to the first floor. 317 00:22:51,661 --> 00:22:52,996 Is someone there? 318 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 No one takes the stairs. 319 00:22:55,707 --> 00:22:57,250 Maybe there's another couple at work. 320 00:22:57,334 --> 00:22:58,919 Perhaps. 321 00:23:01,004 --> 00:23:02,631 We called dibs here. 322 00:23:03,340 --> 00:23:04,716 Go somewhere else. 323 00:23:18,313 --> 00:23:19,981 Did you bring lunch? 324 00:23:20,065 --> 00:23:21,900 To save money on lunch. 325 00:23:21,983 --> 00:23:24,236 I spent about 8,000 won on lunch, 326 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 and got dinner at times, 327 00:23:25,862 --> 00:23:28,824 so if I save about 300,000 won a month, 328 00:23:28,907 --> 00:23:30,575 I can replace the money 329 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 I spend on the ring in six months. 330 00:23:34,788 --> 00:23:37,791 Just don't get the Cartior. 331 00:23:37,874 --> 00:23:39,292 Just get 18K gold. 332 00:23:39,376 --> 00:23:42,295 She'll feel too guilty if she gets that ring. 333 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 It's my first time asking someone out, 334 00:23:47,384 --> 00:23:48,343 so I want to do my best. 335 00:23:53,223 --> 00:23:57,102 It's the first time I've ever liked anyone like this. 336 00:23:57,686 --> 00:23:59,729 I hope she'll like me 337 00:24:01,064 --> 00:24:02,858 and what I do for her. 338 00:24:05,694 --> 00:24:06,862 I'm such a dope, aren't I? 339 00:24:09,239 --> 00:24:10,240 Yes. 340 00:24:10,323 --> 00:24:13,869 No. I mean, I didn't know how much of a dope you were. 341 00:24:14,744 --> 00:24:16,288 Is this enough? 342 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 Let's go eat. 343 00:24:19,416 --> 00:24:20,417 It's okay. 344 00:24:20,500 --> 00:24:22,544 -I can save. -No. 345 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 Everything tastes good if I eat with you. 346 00:24:35,849 --> 00:24:38,310 My baby. Does it taste good? 347 00:24:38,393 --> 00:24:41,897 So much that you don't even realize you got it all over your face? 348 00:24:41,980 --> 00:24:43,148 Gosh. 349 00:24:43,231 --> 00:24:45,483 How cute. 350 00:24:46,943 --> 00:24:49,988 You know, this is kind of thrilling. 351 00:24:50,071 --> 00:24:53,825 I looked it up, and people say they have secret rendezvous 352 00:24:53,909 --> 00:24:56,453 at the copier, pantry, and places like that. 353 00:24:57,621 --> 00:24:59,831 You said all your journalists know. 354 00:24:59,915 --> 00:25:01,333 Su-cheol knows, too. 355 00:25:01,416 --> 00:25:02,918 Is it really a secret? 356 00:25:03,001 --> 00:25:04,794 They're the only ones who know. 357 00:25:04,878 --> 00:25:08,381 They're my people, so they're loyal about these things. 358 00:25:09,674 --> 00:25:13,678 But I think we'll get caught because you're so obvious, Ha-ri. 359 00:25:15,263 --> 00:25:18,725 Am I "Ha-ri" and no longer "Ms. Jang" now? 360 00:25:20,810 --> 00:25:24,231 If you prefer pet names, how about "Cutiepoo"? 361 00:25:24,314 --> 00:25:25,732 Oh, my gosh, no. 362 00:25:27,108 --> 00:25:28,443 I can't do things like, 363 00:25:29,277 --> 00:25:32,113 "Ha-ri wants this," because I'm too aloof. 364 00:25:32,781 --> 00:25:33,990 Oh, my gosh. 365 00:25:34,908 --> 00:25:37,702 This is bad. Very bad. 366 00:25:37,786 --> 00:25:39,955 You're so cute, it's making me mad. 367 00:25:40,580 --> 00:25:42,040 You can only do that in front of me. 368 00:25:42,123 --> 00:25:44,709 If you let others see that side of you, I'll… 369 00:25:44,793 --> 00:25:46,586 No, okay? 370 00:25:49,339 --> 00:25:50,715 What if 371 00:25:51,633 --> 00:25:53,385 we get caught here? 372 00:25:55,095 --> 00:25:56,930 There's a tteokbokki place right by the office. 373 00:25:57,013 --> 00:26:00,517 And colleagues could eat together. 374 00:26:01,101 --> 00:26:04,563 It's not like we got caught kissing or anything. 375 00:26:12,320 --> 00:26:15,198 You're so cute. 376 00:26:16,700 --> 00:26:18,034 Ms. Jang. 377 00:26:22,580 --> 00:26:24,165 It's a game. To see who pays. 378 00:26:24,249 --> 00:26:26,084 First person to make a sound loses. 379 00:26:26,167 --> 00:26:27,294 We tied, so we'll split. 380 00:26:27,377 --> 00:26:28,503 Out of my way. 381 00:26:30,422 --> 00:26:31,756 I got scared for a minute. 382 00:26:33,133 --> 00:26:35,844 I'm telling you since she said all of the journalists know. 383 00:26:35,927 --> 00:26:37,470 It's kind of thrilling. 384 00:26:39,180 --> 00:26:40,140 Good luck. 385 00:26:41,683 --> 00:26:44,853 I don't know why they're doing that, 386 00:26:44,936 --> 00:26:46,605 but it does look fun. 387 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 Let's do that too later. 388 00:26:50,775 --> 00:26:52,485 Whatever it is, sure. Let's do it. 389 00:26:56,573 --> 00:26:58,199 -What? -Should be fun. 390 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 Sorry. 391 00:27:03,163 --> 00:27:06,625 It would lack all sense of reality if I pinched lightly. 392 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 It's okay. 393 00:27:08,960 --> 00:27:10,712 But you have strong hands. 394 00:27:18,636 --> 00:27:21,306 I'm shooting Kang Hyo-ju's pictorial. 395 00:27:21,389 --> 00:27:24,100 She said she needs to work out first, 396 00:27:24,893 --> 00:27:26,519 so probably next month? 397 00:27:27,103 --> 00:27:28,146 Kang Hyo-ju. 398 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 Why? 399 00:27:31,358 --> 00:27:32,359 Should I not do it? 400 00:27:32,442 --> 00:27:33,818 Come on. 401 00:27:33,902 --> 00:27:36,196 I know how to separate business from pleasure. 402 00:27:36,696 --> 00:27:40,033 Make the photos look so amazing that I'll be jealous. 403 00:27:40,617 --> 00:27:44,079 Nice. My girlfriend's the best. 404 00:27:44,162 --> 00:27:46,331 You're such a pro. You're cool. 405 00:27:46,831 --> 00:27:48,124 So are you. 406 00:27:48,208 --> 00:27:52,504 What use is it for us to keep our mouths shut? 407 00:27:52,587 --> 00:27:57,342 You can't hide yawns, burps, sneezes, and love. 408 00:27:59,094 --> 00:28:00,679 Does love fit into that category? 409 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 Because love 410 00:28:03,098 --> 00:28:04,140 is a natural instinct. 411 00:28:07,268 --> 00:28:08,478 But burps are a bit… 412 00:28:18,488 --> 00:28:19,656 Me, too. 413 00:28:29,040 --> 00:28:30,250 Good night. 414 00:28:36,381 --> 00:28:37,799 Bye. 415 00:28:44,264 --> 00:28:46,599 -Someone's excited. -Why are you out here? 416 00:28:46,683 --> 00:28:49,978 Are you and that punk really going out? 417 00:28:50,061 --> 00:28:51,396 Not "that punk," 418 00:28:51,896 --> 00:28:54,315 but "Mr. Han" or "I-sang." 419 00:28:55,733 --> 00:29:00,238 Are you in a serious relationship with Mr. Han I-sang? 420 00:29:00,321 --> 00:29:03,032 Would I be seeing him briefly in this desperate situation? 421 00:29:03,616 --> 00:29:05,326 I've waited ten years for him. 422 00:29:07,370 --> 00:29:09,622 Yesterday was our first day together. 423 00:29:13,126 --> 00:29:15,628 Don't give me your stupid-ass "first day." 424 00:29:15,712 --> 00:29:17,255 Why are you counting the days? 425 00:29:17,338 --> 00:29:19,591 Are you keeping track to see in how many days you break up? 426 00:29:19,674 --> 00:29:21,217 This is because you're lonely, right? 427 00:29:21,301 --> 00:29:24,137 I'm counting to reach 3,000, no, 9,000 days. So what? 428 00:29:24,220 --> 00:29:26,890 You brat. Seriously. You're so… 429 00:29:28,349 --> 00:29:30,560 You have to come to Do-a's photoshoot. 430 00:29:30,643 --> 00:29:32,729 -Okay, fine. -You promised! 431 00:29:38,610 --> 00:29:40,153 Why that… 432 00:29:40,820 --> 00:29:41,946 That little… 433 00:29:56,503 --> 00:29:59,964 They want us to reshoot the sandbox shoot from last time. 434 00:30:01,424 --> 00:30:02,342 Why? 435 00:30:02,425 --> 00:30:06,095 It was a pictorial, so I got a sponsored outfit, 436 00:30:06,179 --> 00:30:08,014 but they say it's too fancy. 437 00:30:08,097 --> 00:30:10,975 Can't a baby play in nature while wearing a brand-name dress? 438 00:30:11,059 --> 00:30:12,602 Did Ms. Jang say that? 439 00:30:12,685 --> 00:30:14,479 Who else? 440 00:30:18,316 --> 00:30:20,318 This woman is out of control. 441 00:30:20,401 --> 00:30:22,278 What? Who? 442 00:30:22,362 --> 00:30:24,155 Ha… Ha-ri? 443 00:30:24,239 --> 00:30:25,865 Her judgment is… 444 00:30:28,535 --> 00:30:29,827 incredibly precise. 445 00:30:29,911 --> 00:30:31,704 I can't refuse. 446 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Your reaction is 447 00:30:35,458 --> 00:30:37,293 incredibly cringy. 448 00:30:37,794 --> 00:30:40,964 You have completely lost it. Completely. 449 00:30:41,047 --> 00:30:44,300 But thanks to that, we're doing the reshoot without a problem. 450 00:30:47,178 --> 00:30:48,846 Since I'm benefiting from this, 451 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 let me give you some advice. 452 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Ha-ri says 453 00:30:52,934 --> 00:30:54,936 she wants to race down the Autobahn. 454 00:30:55,520 --> 00:30:56,980 She dreams of going too fast, 455 00:30:57,063 --> 00:30:59,232 but she's too shy and a romantic, 456 00:30:59,315 --> 00:31:01,317 so she's probably staying at the speed limit. 457 00:31:02,902 --> 00:31:04,821 You understood, right? 458 00:31:29,012 --> 00:31:31,014 What if you fall in love? 459 00:31:31,931 --> 00:31:33,808 What if you get someone pregnant? 460 00:31:35,268 --> 00:31:38,062 Have you never once wanted to be a dad? 461 00:31:59,709 --> 00:32:02,837 They almost got caught kissing at a tteokbokki place by Eu-tteum. 462 00:32:02,921 --> 00:32:06,215 They almost got caught by Seung-ho and me in the stairwell. 463 00:32:07,675 --> 00:32:09,844 Maybe they don't know what a secret relationship is. 464 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 Maybe they want people to know. 465 00:32:17,352 --> 00:32:18,186 Hey, girls. 466 00:32:21,272 --> 00:32:23,942 Aren't you a bit too blatant about talking behind my back? 467 00:32:28,196 --> 00:32:31,157 How could you all stop at once? It's so obvious. 468 00:32:31,240 --> 00:32:32,492 You crafty brats. 469 00:32:35,411 --> 00:32:37,455 -Hey, Ha-ri. -Yes? 470 00:32:38,039 --> 00:32:40,333 There's a company announcement. 471 00:32:40,917 --> 00:32:43,836 There is? Let's see. Let's take a look. 472 00:32:44,504 --> 00:32:46,339 PERSONNEL CHANGE ANNOUNCEMENT 473 00:32:48,091 --> 00:32:51,636 DEPUTY MANAGER, ACTING EDITOR-IN-CHIEF THE BABY JANG HA-RI 474 00:33:07,151 --> 00:33:08,152 PERSONNEL CHANGE ANNOUNCEMENT 475 00:33:10,905 --> 00:33:11,948 Mr. Kim. 476 00:33:15,368 --> 00:33:16,661 Shit. 477 00:33:16,744 --> 00:33:17,745 Let's chat. 478 00:33:28,172 --> 00:33:30,550 Why are you just like Ms. Sim? 479 00:33:31,509 --> 00:33:33,386 Why do you talk with your eyes? 480 00:33:35,096 --> 00:33:36,848 Tell me everything you know. 481 00:33:37,640 --> 00:33:39,058 What? 482 00:33:39,142 --> 00:33:43,146 The company is female-dominated, so the men band together. 483 00:33:44,188 --> 00:33:46,858 Mr. Joo making an announcement about my position 484 00:33:46,941 --> 00:33:49,152 without consulting me at all 485 00:33:49,235 --> 00:33:51,612 means he was prepared for a backlash from me. 486 00:33:51,696 --> 00:33:52,572 I have a feeling 487 00:33:53,072 --> 00:33:55,074 he had your consent. 488 00:33:59,495 --> 00:34:02,707 I never knew you were this smart. 489 00:34:03,666 --> 00:34:07,170 I've always been this smart. 490 00:34:07,754 --> 00:34:09,130 And I've always had a temper. 491 00:34:13,968 --> 00:34:15,219 Whom are they bringing? 492 00:34:17,138 --> 00:34:18,681 He's looking externally. 493 00:34:19,849 --> 00:34:22,351 Someone who's good at planning advertisement content. 494 00:34:24,437 --> 00:34:25,730 I was distressed. 495 00:34:26,731 --> 00:34:30,443 I honestly, sincerely, wanted to take your side, 496 00:34:30,526 --> 00:34:31,778 but he said 497 00:34:31,861 --> 00:34:34,614 he'd fire you or me if our ad sales dropped any lower. 498 00:34:35,198 --> 00:34:36,866 I'm the head of my family. 499 00:34:36,949 --> 00:34:37,784 At my age 500 00:34:38,409 --> 00:34:39,368 and with my experience, 501 00:34:40,119 --> 00:34:42,580 I won't be able to find another job. 502 00:34:42,663 --> 00:34:44,707 I'm high in age and experience, too. 503 00:34:47,460 --> 00:34:49,003 Shit. Dang it. 504 00:34:54,467 --> 00:34:55,635 May I go now? 505 00:34:57,136 --> 00:34:58,471 Sorry. 506 00:35:04,602 --> 00:35:05,770 This sucks. 507 00:35:11,901 --> 00:35:14,362 I heard from Su-cheol. 508 00:35:14,987 --> 00:35:16,572 Should I come over? 509 00:35:19,700 --> 00:35:21,160 DON'T WORRY 510 00:35:23,204 --> 00:35:24,622 DON'T WORRY, I'M FINE 511 00:35:24,705 --> 00:35:26,999 I'M NOT AFRAID TO CAUSE TROUBLE BECAUSE I HAVE YOU 512 00:35:43,891 --> 00:35:46,769 If you're pursuing a hobby in the middle of the day, 513 00:35:47,270 --> 00:35:48,980 you must not have a regular office job. 514 00:35:50,857 --> 00:35:53,901 No, I don't. I'm a freelance photographer. I take pictures. 515 00:35:53,985 --> 00:35:54,819 Nice. 516 00:35:55,611 --> 00:35:57,238 What a cool job. 517 00:35:58,364 --> 00:36:01,159 What made you decide to learn leather crafting? 518 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 Trying new things I've never done before is a hobby of mine. 519 00:36:04,912 --> 00:36:07,164 What? Me, too. 520 00:36:07,832 --> 00:36:10,668 There's so much I didn't get to do when I was young. 521 00:36:10,751 --> 00:36:14,839 What else could we do other than hobbies at our age? 522 00:36:18,092 --> 00:36:22,346 I started doing that because I found no joy in living. 523 00:36:22,930 --> 00:36:25,182 I needed to have some sort of meaning 524 00:36:26,100 --> 00:36:27,643 to endure living. 525 00:36:29,687 --> 00:36:31,314 How did someone so young 526 00:36:32,398 --> 00:36:34,275 have the same thoughts as I did? 527 00:36:35,776 --> 00:36:37,028 Are you 528 00:36:37,111 --> 00:36:38,195 married? 529 00:36:38,279 --> 00:36:40,907 No, I'm not married yet. 530 00:36:41,407 --> 00:36:42,867 Nice. That's great. 531 00:36:42,950 --> 00:36:46,037 There's someone I know very well. She's an heiress to inherit a building. 532 00:36:46,120 --> 00:36:47,705 Would you like to meet her? 533 00:36:50,958 --> 00:36:53,586 Rather than an heiress who will inherit a building, 534 00:36:53,669 --> 00:36:56,756 I have a very cool and very pretty girlfriend. 535 00:36:56,839 --> 00:36:59,091 We haven't been together for long, 536 00:36:59,175 --> 00:37:02,053 but I want to be good to her and look good for her. 537 00:37:02,136 --> 00:37:05,765 I need to make her want to hold onto me. 538 00:37:06,599 --> 00:37:07,642 I see. 539 00:37:08,935 --> 00:37:10,978 You should've acted like you had someone. 540 00:37:11,062 --> 00:37:13,105 Why did you act like you were sad? 541 00:37:20,780 --> 00:37:22,239 LETTER OF RESIGNATION 542 00:37:22,323 --> 00:37:24,200 CHIEF DIRECTOR JOO SEUNG-TAE 543 00:37:28,412 --> 00:37:29,330 Jang. 544 00:37:30,498 --> 00:37:32,416 You can't do this. This is irresponsible. 545 00:37:32,500 --> 00:37:35,086 The Baby was created 30 years ago, 546 00:37:35,169 --> 00:37:37,088 and I was here for half of it. 547 00:37:37,171 --> 00:37:38,923 I didn't miss a single issue. 548 00:37:39,423 --> 00:37:42,969 I know. That's why I value you. 549 00:37:43,052 --> 00:37:45,012 But that's different. 550 00:37:45,096 --> 00:37:48,432 I'm doing my job. I can't help it even if you're hurt. 551 00:37:49,892 --> 00:37:53,229 That's why I told you last time to switch magazines. 552 00:37:54,563 --> 00:37:56,148 Stay with The Baby 553 00:37:56,941 --> 00:37:58,985 until a position opens up elsewhere. 554 00:38:02,822 --> 00:38:05,241 You concluded that I am not qualified to be editor-in-chief, 555 00:38:05,324 --> 00:38:06,617 so it's only right that I resign. 556 00:38:08,494 --> 00:38:10,246 If you suddenly quit, 557 00:38:10,329 --> 00:38:12,832 who will make the magazine, and how? 558 00:38:14,208 --> 00:38:17,628 You made that announcement thinking I couldn't quit. 559 00:38:22,383 --> 00:38:24,302 Why did you use my love for the magazine? 560 00:38:27,680 --> 00:38:28,639 Hey. 561 00:38:29,974 --> 00:38:32,518 If you're doing this because you're offended, 562 00:38:32,601 --> 00:38:34,979 talk it out. Tell me what you want. 563 00:38:35,563 --> 00:38:36,981 We should negotiate. 564 00:38:37,064 --> 00:38:39,400 Why are you being so extreme? 565 00:38:39,483 --> 00:38:42,028 The position of editor-in-chief isn't on the table. 566 00:38:42,903 --> 00:38:43,988 Mr. Joo. 567 00:38:44,071 --> 00:38:45,865 I'm not doing this because I'm angry. 568 00:38:46,574 --> 00:38:48,200 Other than the problem I caused, 569 00:38:48,284 --> 00:38:51,704 my being a childless, single woman is why I don't qualify. 570 00:38:52,288 --> 00:38:53,372 If I set a precedent, 571 00:38:53,456 --> 00:38:56,584 talented but unmarried juniors will suffer harm. 572 00:38:56,667 --> 00:38:58,252 I need to at least fight. 573 00:38:58,753 --> 00:39:02,048 Then what? Are you saying our evaluation of you is unfair? 574 00:39:02,131 --> 00:39:04,842 Please judge solely based on my skills and character. 575 00:39:04,925 --> 00:39:06,969 If I am still underqualified, 576 00:39:07,970 --> 00:39:09,388 I'll leave without looking back. 577 00:39:12,683 --> 00:39:14,060 Hey. Jang… 578 00:39:29,325 --> 00:39:31,869 Here. Your wrist must hurt. 579 00:39:31,952 --> 00:39:34,789 I bought an extra one while getting mine. 580 00:39:35,498 --> 00:39:36,540 Oh, my gosh. 581 00:39:37,166 --> 00:39:38,501 Thank you. Oh, my gosh. 582 00:39:39,752 --> 00:39:40,753 My pleasure. 583 00:39:49,387 --> 00:39:51,222 Some lucky bitch chose well. 584 00:39:58,604 --> 00:39:59,855 Hello. 585 00:40:03,275 --> 00:40:04,944 Two iced Americanos, please. 586 00:40:05,027 --> 00:40:06,987 Which beans would you like? 587 00:40:08,280 --> 00:40:09,657 Yirgacheffe, please. 588 00:40:11,909 --> 00:40:13,202 What an exceptional choice. 589 00:40:19,041 --> 00:40:21,335 What are the pain relief patches for? Are you hurt? 590 00:40:21,418 --> 00:40:22,628 It's nothing. 591 00:40:25,005 --> 00:40:26,882 Anyway, you did the right thing. 592 00:40:26,966 --> 00:40:29,593 I've always wanted to try quitting and walking out. 593 00:40:30,177 --> 00:40:31,804 It wasn't that big a deal, actually. 594 00:40:31,887 --> 00:40:34,723 I should've done it sooner and made it more dramatic. 595 00:40:35,307 --> 00:40:36,392 I'm very proud of you. 596 00:40:37,476 --> 00:40:40,271 I wonder if I was rash. I have nowhere else to go. 597 00:40:40,354 --> 00:40:42,356 What about the next issue? 598 00:40:42,440 --> 00:40:44,316 I wonder if the girls can handle it. 599 00:40:47,069 --> 00:40:49,905 I mean, I lack kids, not skills. 600 00:40:50,614 --> 00:40:51,615 Yes, you have skills. 601 00:40:51,699 --> 00:40:53,659 Why must I endure this insult and disrespect? 602 00:40:53,742 --> 00:40:54,910 Insult and disrespect. 603 00:40:55,744 --> 00:40:58,289 -It's their loss. -Yes, it's their loss. 604 00:40:59,915 --> 00:41:02,751 The girls are afraid they'll end up like me. 605 00:41:03,419 --> 00:41:07,089 If I get fired now, I'll be the model for "Don't end up like her." 606 00:41:16,599 --> 00:41:17,641 What's that? 607 00:41:18,392 --> 00:41:19,894 Ta-da. 608 00:41:21,145 --> 00:41:23,063 I did not find this on my way here. 609 00:41:23,147 --> 00:41:24,481 It was my first time, 610 00:41:25,065 --> 00:41:26,984 but I poured out 611 00:41:27,067 --> 00:41:29,653 my artisan heart and soul into making this. 612 00:41:29,737 --> 00:41:30,946 -You made it? -Yes. 613 00:41:45,544 --> 00:41:47,296 -Doctor. -Yes? 614 00:41:48,339 --> 00:41:50,674 What are you doing? 615 00:41:51,425 --> 00:41:52,676 I'm examining-- 616 00:41:57,389 --> 00:42:00,518 My apologies. You looked like you had a headache. 617 00:42:01,644 --> 00:42:03,354 Okay, baby. Let's take a look. 618 00:42:04,271 --> 00:42:05,981 It's okay. 619 00:42:06,065 --> 00:42:07,316 Okay. 620 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 -Doctor. -Yes? 621 00:42:18,953 --> 00:42:20,621 Aren't you going to pick up Do-a? 622 00:42:20,704 --> 00:42:22,081 It's late. 623 00:42:22,873 --> 00:42:23,958 Yes. 624 00:42:25,334 --> 00:42:26,710 3 MISSED CALLS, DAYCARE 625 00:42:27,545 --> 00:42:29,964 Yoon Jae-yeong, what is wrong with you? 626 00:42:35,261 --> 00:42:38,138 You too. Hyeon-min. Bye-bye. 627 00:42:41,100 --> 00:42:42,977 -Hello, sir. -Hello. 628 00:42:43,060 --> 00:42:44,770 I'm sorry. I was swamped at work. 629 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 Where's Do-a? 630 00:42:46,563 --> 00:42:48,774 I couldn't reach you, 631 00:42:48,857 --> 00:42:50,359 so I called her great-aunt. 632 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 She just took her. 633 00:42:54,697 --> 00:42:55,864 Auntie took her? 634 00:42:57,199 --> 00:42:58,701 -I'm sorry. -It's okay. 635 00:43:04,415 --> 00:43:06,250 -You're so cute. -Auntie. 636 00:43:07,293 --> 00:43:08,335 Sorry. I'll take her. 637 00:43:08,419 --> 00:43:10,546 It's okay. Were you busy? 638 00:43:12,172 --> 00:43:15,634 It's okay. I brought the stroller so that I can take her home. 639 00:43:15,718 --> 00:43:17,720 It's not good for her to be at the clinic. 640 00:43:17,803 --> 00:43:19,638 You see how she can't shake off her cold. 641 00:43:21,223 --> 00:43:23,601 I'm sorry. I'm only causing you and Do-a grief. 642 00:43:23,684 --> 00:43:26,729 I never knew I'd be watching your kid in my later years, 643 00:43:26,812 --> 00:43:27,938 but what choice do we have? 644 00:43:28,564 --> 00:43:30,649 I feel bad for both you and Do-a. 645 00:43:32,443 --> 00:43:33,986 This isn't what I wanted, 646 00:43:34,737 --> 00:43:36,655 but I keep realizing it after I lose it. 647 00:43:39,575 --> 00:43:42,619 You can't afford to get weak if you're going to raise a child alone. 648 00:43:43,162 --> 00:43:45,873 If you start to lose it, I won't watch Do-a anymore. 649 00:43:45,956 --> 00:43:46,874 Okay. 650 00:43:47,374 --> 00:43:48,792 I'm always thankful, Auntie. 651 00:43:49,376 --> 00:43:50,419 Go on. 652 00:43:50,919 --> 00:43:52,296 -Go in. -Okay. 653 00:43:53,464 --> 00:43:56,342 Okay, my little baby. 654 00:43:56,925 --> 00:43:58,761 Dang it. 655 00:44:01,096 --> 00:44:02,389 I don't think he's going to call. 656 00:44:02,473 --> 00:44:04,433 Wasn't that his way of telling you to quit? 657 00:44:04,975 --> 00:44:06,769 Ha-ri. Did you talk as if you'd really quit? 658 00:44:06,852 --> 00:44:09,772 Yes. You have to be prepared to die in order to live. 659 00:44:09,855 --> 00:44:12,024 You may die for real. 660 00:44:12,107 --> 00:44:14,652 I guess we're getting a new editor-in-chief. 661 00:44:14,735 --> 00:44:16,362 Why did you do that? 662 00:44:16,445 --> 00:44:17,905 You should've begged as usual. 663 00:44:17,988 --> 00:44:19,365 I'll just quit then. 664 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 Screw that. I'm the one who doesn't want them. 665 00:44:22,785 --> 00:44:23,827 What about us? 666 00:44:27,581 --> 00:44:29,958 Jang Ha-ri speaking. Yes, Mr. Joo. 667 00:44:33,003 --> 00:44:34,088 Yes. 668 00:44:37,132 --> 00:44:40,928 So, we just have to get all The Mom members back, right? 669 00:44:41,512 --> 00:44:43,972 The chairman is all about the readers' opinions. 670 00:44:44,056 --> 00:44:45,766 If I bring back the readers that left, 671 00:44:46,350 --> 00:44:47,851 he'll make me editor-in-chief. 672 00:44:47,935 --> 00:44:51,271 That sounds like his way of telling you to quit. 673 00:44:52,231 --> 00:44:53,065 Right? 674 00:44:53,148 --> 00:44:54,316 Hey. 675 00:44:54,775 --> 00:44:58,404 It's better to resolve it first than being promoted amidst their protest. 676 00:45:00,614 --> 00:45:02,950 Since they doubt your ability to come up with good content, 677 00:45:03,033 --> 00:45:04,451 let's prove them wrong. 678 00:45:07,579 --> 00:45:09,581 You're so smart. 679 00:45:12,710 --> 00:45:15,379 There is something I've been thinking about. 680 00:45:16,422 --> 00:45:17,673 Would it work? 681 00:45:19,800 --> 00:45:20,717 What is it? 682 00:45:25,139 --> 00:45:28,267 We'll make it a one-on-one battle. 683 00:45:28,809 --> 00:45:30,644 I understand, 684 00:45:30,728 --> 00:45:33,147 but would the moms want to go up against us? 685 00:45:33,897 --> 00:45:35,190 Even if… 686 00:45:35,274 --> 00:45:36,817 Look at this. 687 00:45:36,900 --> 00:45:38,235 Let's see. 688 00:45:42,865 --> 00:45:45,075 Yes, that's right. 689 00:45:45,159 --> 00:45:47,578 Tell me if it's true or false. 690 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 So-yun! 691 00:45:49,788 --> 00:45:50,956 -False. -Correct. 692 00:45:51,039 --> 00:45:53,208 Nice. I got it right. 693 00:45:53,292 --> 00:45:54,460 Hey. 694 00:45:54,543 --> 00:45:56,128 Cover it up. 695 00:45:56,211 --> 00:45:58,005 What are you doing? 696 00:45:58,088 --> 00:45:59,631 Stop it. 697 00:45:59,715 --> 00:46:02,301 You need to block this side too, Hyo-ju. Hey! 698 00:46:02,384 --> 00:46:03,886 Cover it. 699 00:46:03,969 --> 00:46:05,721 They covered it all up. 700 00:46:06,221 --> 00:46:08,223 Make sure she can't see. 701 00:46:08,307 --> 00:46:10,184 Cover every square inch. 702 00:46:10,267 --> 00:46:11,935 Got that? 703 00:46:12,019 --> 00:46:15,856 I can't reach. Help me. 704 00:46:17,691 --> 00:46:20,694 PLAY KITCHEN 705 00:46:23,071 --> 00:46:25,949 BEAT SENIOR JOURNALIST JANG HA-RI! 706 00:46:26,950 --> 00:46:28,243 No one's here yet. 707 00:46:36,418 --> 00:46:37,795 Ready? 708 00:46:37,878 --> 00:46:39,546 Okay. Do-a. 709 00:46:40,297 --> 00:46:41,798 Seriously. 710 00:46:42,382 --> 00:46:43,800 You don't want to wear it? 711 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 Hey. Why don't you want to wear it? 712 00:46:46,011 --> 00:46:48,013 You look prettier with it on. 713 00:46:48,096 --> 00:46:49,973 I think you look prettier with it on, 714 00:46:50,057 --> 00:46:52,893 but you are very confident in your appearance. 715 00:46:52,976 --> 00:46:53,894 Wait. 716 00:46:54,645 --> 00:46:56,271 Let's call the fixer. 717 00:46:56,355 --> 00:46:57,564 What is she doing? 718 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 Okay. 719 00:47:05,864 --> 00:47:09,326 I CAN'T TAKE DO-A'S PHOTOS COME RIGHT AFTER WORK 720 00:47:09,409 --> 00:47:10,827 JANG HA-RI 721 00:47:12,246 --> 00:47:13,747 -You came. -You came. 722 00:47:14,289 --> 00:47:16,166 -Hello. -Hello. 723 00:47:18,961 --> 00:47:20,087 Please have a seat. 724 00:47:21,672 --> 00:47:23,382 The category is baby care. 725 00:47:23,465 --> 00:47:25,509 The level is low. 726 00:47:26,093 --> 00:47:27,135 Do you see this? 727 00:47:27,219 --> 00:47:29,638 We want you to take these prizes pretty much for free. 728 00:47:30,222 --> 00:47:33,100 Okay. "Beat Jang Ha-ri." 729 00:47:33,183 --> 00:47:34,601 -Let's begin. -Good luck. 730 00:47:34,685 --> 00:47:35,811 Good luck. 731 00:47:35,894 --> 00:47:36,979 Good luck. 732 00:47:37,729 --> 00:47:39,690 Okay. First question. 733 00:47:40,274 --> 00:47:41,358 Bring out the photo. 734 00:47:42,025 --> 00:47:44,194 Which brand is this bottle? 735 00:47:44,695 --> 00:47:46,822 -Me. -What do you mean, "Me"? 736 00:47:46,905 --> 00:47:48,031 -The Mom. -The Mom. 737 00:47:48,115 --> 00:47:50,450 -Yummy Mommy Fatty Bottle. -Fatty! Correct! 738 00:47:52,202 --> 00:47:53,537 Give her the prize. 739 00:47:54,037 --> 00:47:56,206 -Congratulations. -Congratulations. 740 00:47:56,290 --> 00:47:58,041 Congratulations. 741 00:47:58,542 --> 00:48:01,253 Next question is a song quiz. 742 00:48:01,336 --> 00:48:04,131 Listen to the song and guess the title. 743 00:48:04,214 --> 00:48:05,299 Play the song. 744 00:48:07,259 --> 00:48:09,386 -Jang Ha-ri! Pororo! -Pororo! What season? 745 00:48:09,469 --> 00:48:11,138 What season? 746 00:48:11,221 --> 00:48:12,806 The Mom. Season two. 747 00:48:12,889 --> 00:48:14,141 Season two. Correct! 748 00:48:16,977 --> 00:48:18,896 -Congratulations. -Congratulations. 749 00:48:18,979 --> 00:48:20,230 Congratulations. 750 00:48:20,314 --> 00:48:22,900 The next contestant from The Mom, please come up. 751 00:48:24,735 --> 00:48:26,987 We have two identical-looking porridge. 752 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Which one is early stage and which is middle stage? 753 00:48:29,740 --> 00:48:31,575 -Jang Ha-ri. Early, middle. -Correct! 754 00:48:40,751 --> 00:48:43,253 How many months is this baby? 755 00:48:45,672 --> 00:48:48,884 -Jang Ha-ri. Twelve months. -Twelve months. Correct! 756 00:48:53,513 --> 00:48:55,307 You did great. 757 00:48:56,808 --> 00:48:58,852 Look here. 758 00:48:58,936 --> 00:49:00,938 You're tired, right? We're almost done. 759 00:49:01,021 --> 00:49:03,565 You look so pretty. My baby girl. 760 00:49:03,649 --> 00:49:06,026 What? You miss Auntie Ha-ri? 761 00:49:06,109 --> 00:49:09,029 So does Daddy. I miss Auntie Ha-ri, too. 762 00:49:16,870 --> 00:49:18,038 Auntie Ha-ri must be here. 763 00:49:31,510 --> 00:49:32,552 May I help you? 764 00:49:33,136 --> 00:49:36,431 I'm Yoon Do-a's mom. 765 00:49:47,651 --> 00:49:49,945 Yes. Good job. 766 00:49:51,279 --> 00:49:52,781 Will you become a soccer player? 767 00:49:53,365 --> 00:49:54,783 Ma'am, you should join them. 768 00:49:56,827 --> 00:49:59,287 HAPPY FIRST BIRTHDAY 769 00:50:05,877 --> 00:50:07,838 Let's take a family picture. 770 00:50:08,422 --> 00:50:09,715 Did Ha-ri tell you? 771 00:50:10,340 --> 00:50:11,842 I got a call at the hospital. 772 00:50:12,426 --> 00:50:14,761 She didn't say anything else. She just told me the address. 773 00:50:15,345 --> 00:50:16,763 Take this photo, but that's it. 774 00:50:16,847 --> 00:50:18,849 I don't want Do-a to be hurt. 775 00:50:20,267 --> 00:50:22,477 Excuse me. Here. 776 00:50:29,109 --> 00:50:30,777 Here we go. 777 00:50:31,361 --> 00:50:33,488 One, two, three. 778 00:50:40,412 --> 00:50:41,663 Did you have fun? 779 00:50:41,747 --> 00:50:42,998 Yes. 780 00:50:43,665 --> 00:50:45,625 After working at a parenting magazine for 15 years, 781 00:50:46,209 --> 00:50:49,671 I can guess how many months old a baby is just from a photograph. 782 00:50:51,673 --> 00:50:53,884 I have no direct experience in raising a child. 783 00:50:54,926 --> 00:50:57,012 The reason I challenged you moms 784 00:50:58,346 --> 00:51:00,307 was to show you our inadequacies 785 00:51:00,390 --> 00:51:04,311 as well as the ways in which we can be better. 786 00:51:05,312 --> 00:51:06,772 What we hope to do 787 00:51:07,773 --> 00:51:11,693 is make caring for your baby, to which there is no right answer, a little easier. 788 00:51:11,777 --> 00:51:14,696 Please consider us a reference and a friend. 789 00:51:16,114 --> 00:51:17,157 You're her, right? 790 00:51:17,240 --> 00:51:19,242 The woman who tried to buy sperm illegally. 791 00:51:19,326 --> 00:51:22,412 How could you do such a thing? Have you no shame? 792 00:51:27,167 --> 00:51:30,003 You may think I'm not qualified to be a journalist 793 00:51:30,086 --> 00:51:33,006 at a parenting magazine because of personal decisions I've made. 794 00:51:34,007 --> 00:51:37,677 But because you became angry with me as mothers, 795 00:51:37,761 --> 00:51:40,388 and because you read my column 796 00:51:41,765 --> 00:51:46,061 and then understood my wish to become a mother, 797 00:51:46,812 --> 00:51:48,647 I want to become 798 00:51:49,606 --> 00:51:51,733 a proud journalist and a proud mom. 799 00:51:54,277 --> 00:51:56,822 For 15 years, I've met many moms, 800 00:51:57,823 --> 00:51:59,157 and it made me 801 00:52:00,033 --> 00:52:02,077 want to become a mother even more. 802 00:52:04,704 --> 00:52:06,039 I will learn more 803 00:52:06,581 --> 00:52:08,083 and I will share more with you. 804 00:52:09,501 --> 00:52:10,418 So please, 805 00:52:11,503 --> 00:52:12,587 come back to us. 806 00:52:15,132 --> 00:52:18,051 -Please. -Please. 807 00:52:31,565 --> 00:52:33,775 Okay. Where is it? 808 00:52:35,652 --> 00:52:36,945 Where is it? 809 00:52:40,198 --> 00:52:41,491 This is here. 810 00:52:48,957 --> 00:52:50,667 Ms. Jang! 811 00:52:50,750 --> 00:52:52,085 Oh, my gosh! 812 00:52:53,128 --> 00:52:55,213 -Oh, my gosh! -Ms. Jang! 813 00:52:57,549 --> 00:53:00,135 It's me, Eu-tteum! It's Eu-tteum! Eu-tteum! 814 00:53:00,218 --> 00:53:01,720 -It's Eu-tteum! -My gosh! 815 00:53:02,679 --> 00:53:03,930 Eu-tteum. 816 00:53:04,514 --> 00:53:06,099 Why were you peeping? 817 00:53:06,182 --> 00:53:07,726 I thought you were a burglar. 818 00:53:08,310 --> 00:53:09,728 Sorry for scaring you. 819 00:53:12,397 --> 00:53:14,149 What did you get hit with? 820 00:53:14,232 --> 00:53:16,443 Did you get hit by a watermelon? 821 00:53:17,652 --> 00:53:19,070 Did I hit you in the face? 822 00:53:19,654 --> 00:53:21,323 No. It didn't hurt at all. 823 00:53:21,406 --> 00:53:22,240 Are you okay? 824 00:53:23,325 --> 00:53:24,326 Seriously. 825 00:53:25,744 --> 00:53:27,746 Why do you keep getting hit by me? 826 00:53:28,496 --> 00:53:30,874 I shouldn't beat people up even if they deserve it. 827 00:53:31,374 --> 00:53:35,253 I'm sorry. I'll be good so I don't deserve to get hit. 828 00:53:35,337 --> 00:53:36,171 Sorry. 829 00:53:37,422 --> 00:53:38,715 My gosh. 830 00:53:39,883 --> 00:53:42,510 You are impossible to comprehend. 831 00:53:43,136 --> 00:53:46,097 You do everything that I hate, but I just don't hate you. 832 00:53:46,681 --> 00:53:49,142 Gosh. Seriously. 833 00:53:50,393 --> 00:53:54,189 Then if I do only things that you like, will you like me? 834 00:53:59,069 --> 00:54:01,655 Ms. Jang. May I see your hand for a minute? 835 00:54:01,738 --> 00:54:05,075 I learned how to read palms once… 836 00:54:05,825 --> 00:54:07,953 But your lines… Hold on. 837 00:54:11,039 --> 00:54:13,333 What's that? What is that? What… 838 00:54:14,626 --> 00:54:15,752 It's big. 839 00:54:16,336 --> 00:54:17,170 What are you doing? 840 00:54:17,712 --> 00:54:19,130 Why did this come from there? 841 00:54:19,965 --> 00:54:21,967 I was just curious, so… 842 00:54:22,050 --> 00:54:24,010 Sometimes, you just want to do something. 843 00:54:24,094 --> 00:54:26,471 Just because. For no reason. But… It's big. 844 00:54:27,055 --> 00:54:28,139 Out of nowhere? 845 00:54:29,432 --> 00:54:30,517 Put it away. 846 00:54:31,643 --> 00:54:33,019 Darn it. 847 00:54:36,314 --> 00:54:38,233 That's too big, too. 848 00:54:40,777 --> 00:54:43,655 Whom is it for that you're using me to figure out the size? 849 00:54:43,738 --> 00:54:46,449 I'm sorry. I need your help. Please close your eyes… 850 00:54:47,701 --> 00:54:48,535 How about this? 851 00:54:49,119 --> 00:54:51,454 Are you going to try putting everything in here on me? 852 00:54:52,539 --> 00:54:55,000 This is really the last one. I promise. I'll stop after this. 853 00:54:55,083 --> 00:54:56,334 Goodness. 854 00:55:02,632 --> 00:55:03,675 Awesome. 855 00:55:09,014 --> 00:55:10,348 What? 856 00:55:10,432 --> 00:55:12,309 Okay, good. 857 00:55:12,392 --> 00:55:14,311 You really are an odd one. 858 00:55:17,772 --> 00:55:23,236 I thought about how I'd feel if someone else wanted it, 859 00:55:25,238 --> 00:55:26,781 and I don't think I could. 860 00:55:27,365 --> 00:55:28,658 I wanted to donate it 861 00:55:31,286 --> 00:55:34,205 because it was you. 862 00:55:39,836 --> 00:55:40,920 But… 863 00:55:44,174 --> 00:55:45,508 I can't give it to you anymore. 864 00:56:09,574 --> 00:56:10,950 The door's open. Come in. 865 00:56:17,207 --> 00:56:19,250 It was you? I was expecting Eun-yeong. 866 00:56:19,751 --> 00:56:20,710 Why did you butt in? 867 00:56:21,419 --> 00:56:23,171 Why did you send Jeong-won there? 868 00:56:29,886 --> 00:56:31,763 I thought only about Do-a. 869 00:56:32,722 --> 00:56:34,766 In case she'll think, 870 00:56:34,849 --> 00:56:38,520 "My mom had left me," whenever she saw her first birthday photos. 871 00:56:41,648 --> 00:56:43,149 Do you hate Jeong-won that much? 872 00:56:43,233 --> 00:56:45,985 No. I hate you more. 873 00:56:46,569 --> 00:56:47,612 Seriously. 874 00:56:48,113 --> 00:56:51,157 Grow up. You're almost 40. Why are you such a brat? 875 00:56:52,117 --> 00:56:53,076 Act your age. 876 00:56:53,618 --> 00:56:54,953 Hey, Ha-ri. 877 00:56:56,830 --> 00:56:58,790 What? Why? What? 878 00:56:59,457 --> 00:57:02,752 Hey. Do you think you scare me? 879 00:57:04,462 --> 00:57:06,965 Do you want me to get back together with Jeong-won? 880 00:57:08,967 --> 00:57:10,677 That's between you two. 881 00:57:12,053 --> 00:57:13,096 I don't. 882 00:57:13,179 --> 00:57:16,391 I hate that you're going out with that punk I-sang. 883 00:57:20,854 --> 00:57:22,105 Why is the door open? 884 00:57:23,982 --> 00:57:25,483 What are you doing? 885 00:57:26,067 --> 00:57:28,236 -Are you fighting again? -No. 886 00:57:30,196 --> 00:57:31,614 Whatever. 887 00:57:32,323 --> 00:57:33,867 Seriously. 888 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 Give it a rest, will you? 889 00:57:39,831 --> 00:57:41,958 What is it now? What? 890 00:57:43,543 --> 00:57:47,172 I was just angry, okay? Please be understanding. 891 00:57:49,090 --> 00:57:50,925 Fine, okay. 892 00:57:51,009 --> 00:57:52,760 Okay. I was wrong. 893 00:57:55,430 --> 00:57:57,765 You know how I caught my brother-in-law cheating 894 00:57:57,849 --> 00:58:00,393 and told my sister everything? 895 00:58:00,977 --> 00:58:03,771 -Now, she won't even talk to me. -Why not? 896 00:58:04,814 --> 00:58:08,151 She knew all along, but was playing dumb. 897 00:58:08,234 --> 00:58:10,570 She cried and cried that she can't play dumb anymore 898 00:58:10,653 --> 00:58:12,280 because of me. 899 00:58:13,114 --> 00:58:16,117 My sister can't live without him. 900 00:58:16,784 --> 00:58:19,204 Plus, she can't get a divorce because of the kids. 901 00:58:19,913 --> 00:58:21,164 If you have kids, 902 00:58:21,664 --> 00:58:23,041 your relationship doesn't end 903 00:58:23,124 --> 00:58:25,710 even if you do get a divorce. 904 00:58:30,840 --> 00:58:33,468 I understand you're pissed off because you saw your ex-wife, 905 00:58:34,344 --> 00:58:37,680 but I'm on cloud nine because I'm finally in a relationship after ten years. 906 00:58:37,764 --> 00:58:39,849 I know you can't stand it, but be patient. 907 00:58:40,600 --> 00:58:42,143 What's his problem? 908 00:58:43,978 --> 00:58:46,356 Good going, Jang Ha-ri. 909 00:58:46,439 --> 00:58:50,193 I thought you'd grow old alone. I'm so proud of you. 910 00:58:50,777 --> 00:58:53,488 Hey. Forget kids. Just date. Don't even get married. 911 00:58:54,989 --> 00:58:58,743 I wonder how dashing he is. I can't wait to meet him. 912 00:58:59,327 --> 00:59:01,079 You'll faint from shock. 913 00:59:01,579 --> 00:59:03,706 I miss him even more now. 914 00:59:04,791 --> 00:59:06,376 Keep it at a moderation. 915 00:59:07,168 --> 00:59:10,088 Don't give your heart completely, get hurt, and cry all night long. 916 00:59:10,171 --> 00:59:11,130 Keep it at a moderation. 917 00:59:14,509 --> 00:59:16,928 Hey, what kind of love do you do at a moderation? 918 00:59:17,512 --> 00:59:18,721 You don't measure your heart 919 00:59:18,805 --> 00:59:21,474 and divide up how much to give and receive. 920 00:59:21,557 --> 00:59:22,725 What nonsense. 921 00:59:25,687 --> 00:59:27,939 Why do you think we'll break up? 922 00:59:29,732 --> 00:59:31,609 That's what you always did. 923 00:59:32,193 --> 00:59:34,070 You got hurt and came back, 924 00:59:34,153 --> 00:59:35,905 and got hurt and came back again. 925 00:59:40,994 --> 00:59:44,455 You inconsiderate, mean prick. 926 01:00:02,599 --> 01:00:03,641 Later. 927 01:00:07,437 --> 01:00:08,563 Jae-yeong. 928 01:00:10,982 --> 01:00:12,191 Do you want to lose a friend? 929 01:00:12,775 --> 01:00:16,946 -What? -How dare you look at her like that now? 930 01:00:19,615 --> 01:00:21,659 If she finds out you like her in that way, 931 01:00:21,743 --> 01:00:23,369 Ha-ri will never talk to you again. 932 01:00:24,120 --> 01:00:25,997 What did I do? 933 01:00:26,789 --> 01:00:29,250 You're stopping me from even looking at her. 934 01:00:30,960 --> 01:00:32,420 So what can I do? 935 01:00:36,049 --> 01:00:37,175 Was it that serious? 936 01:00:41,179 --> 01:00:44,307 Look how happy she is to like someone again after ten years. 937 01:00:44,390 --> 01:00:46,059 She doesn't see you. 938 01:00:46,601 --> 01:00:48,436 You can't even be friends then. 939 01:00:53,316 --> 01:00:54,567 -Come here. -Here. 940 01:00:54,650 --> 01:00:56,319 -You sweet thing. -Do-a. 941 01:00:56,402 --> 01:00:57,528 -What's this? -Look at this. 942 01:00:57,612 --> 01:00:59,364 -My gosh. -What's this? 943 01:01:00,281 --> 01:01:01,949 Ta-da. Look at this. 944 01:01:05,203 --> 01:01:07,705 At least she chose a good gift since she's her mom. 945 01:01:07,789 --> 01:01:08,831 Goodness. 946 01:01:09,832 --> 01:01:12,377 Isn't this amazing? How nice. 947 01:01:12,460 --> 01:01:14,295 Play with it some more. 948 01:01:14,379 --> 01:01:16,506 Even if things don't work out with him, 949 01:01:17,507 --> 01:01:18,925 Ha-ri won't go to you. 950 01:01:19,842 --> 01:01:21,511 If you want to keep her in your life, 951 01:01:21,594 --> 01:01:23,721 settle your feelings without getting caught. 952 01:01:24,222 --> 01:01:26,099 Rip it off again. Rip it off. 953 01:01:26,182 --> 01:01:28,684 Look at this. 954 01:01:35,441 --> 01:01:37,110 HA-RI 955 01:01:41,656 --> 01:01:42,740 Gosh. 956 01:01:44,492 --> 01:01:46,160 Should I try calling… 957 01:01:46,244 --> 01:01:47,453 I-SANG 958 01:01:50,289 --> 01:01:52,583 -Hello? -How did you know to call? 959 01:01:52,667 --> 01:01:54,544 Did you know I was missing you? 960 01:01:56,129 --> 01:01:58,256 Didn't you know that I was missing you more? 961 01:02:00,299 --> 01:02:02,802 Did you win, or did The Mom win? 962 01:02:03,428 --> 01:02:06,264 I got hit in the head so many times. It may be dented now. 963 01:02:06,848 --> 01:02:10,852 Oh, no. I should've gone over and kissed it to make it better. 964 01:02:10,935 --> 01:02:12,854 Where are we going next? 965 01:02:12,937 --> 01:02:15,148 There's a tteokbokki place near me. Do you want to go? 966 01:02:15,231 --> 01:02:16,524 It's really good. 967 01:02:46,471 --> 01:02:47,847 Are you sure? 968 01:02:48,806 --> 01:02:51,350 You had a hard time psychologically last time. 969 01:02:51,851 --> 01:02:53,436 I think 970 01:02:53,519 --> 01:02:55,188 I can handle it this time. 971 01:02:56,397 --> 01:03:00,693 You'll have to get hormone shots twice a week for at least three months. 972 01:03:00,777 --> 01:03:04,363 Since you say it'll be too hard for you to come in every week, 973 01:03:04,447 --> 01:03:06,699 I'll teach you how you give yourself the shot. 974 01:03:07,241 --> 01:03:10,453 As you know, you may not get the result that you want. 975 01:03:13,581 --> 01:03:16,667 If it's ineffective in three months, I'll try six months. 976 01:03:16,751 --> 01:03:18,252 If not, a year. 977 01:03:18,878 --> 01:03:20,296 Until it works. 978 01:03:21,255 --> 01:03:23,007 Did you tell your girlfriend? 979 01:03:27,512 --> 01:03:28,763 I should've. 980 01:03:32,517 --> 01:03:34,560 I'll have to, at least now. 981 01:03:35,436 --> 01:03:39,315 UROLOGY SPECIALIST MOON SOO 982 01:03:51,410 --> 01:03:52,745 Come in. 983 01:03:53,246 --> 01:03:54,330 Come in. 984 01:03:54,413 --> 01:03:56,415 Come in. Hurry. 985 01:03:56,916 --> 01:03:57,917 THE MOM 10TH COMMUNITY 986 01:03:58,000 --> 01:03:59,335 JI-YUL'S MOM HAS ENTERED 987 01:04:00,378 --> 01:04:02,296 -Yes! -Yes! 988 01:04:02,880 --> 01:04:05,800 -Someone came in! -See? Come in! 989 01:04:06,884 --> 01:04:07,844 Have hope. 990 01:04:10,972 --> 01:04:11,806 DORA HAS ENTERED 991 01:04:11,889 --> 01:04:14,016 Yes! There's another one. 992 01:04:14,100 --> 01:04:15,434 Look! 993 01:04:15,935 --> 01:04:17,770 I'm so happy! 994 01:04:17,853 --> 01:04:19,313 I was afraid they wouldn't come. 995 01:04:24,610 --> 01:04:26,028 Yes. 996 01:04:26,696 --> 01:04:29,323 Oh, my gosh! We did it! 997 01:04:29,407 --> 01:04:30,992 We did it! 998 01:04:31,075 --> 01:04:33,536 You did so great! 999 01:04:34,662 --> 01:04:36,831 Yes! You did great. 1000 01:04:38,165 --> 01:04:39,166 Hello. 1001 01:04:39,959 --> 01:04:43,170 Hello, sir. The Mom members have gathered. 1002 01:04:43,254 --> 01:04:44,547 Really? 1003 01:04:46,007 --> 01:04:47,550 I saw the video. 1004 01:04:47,633 --> 01:04:51,220 The chairman says he did, too, and asked me to come up. 1005 01:04:52,013 --> 01:04:53,598 Did he say anything else? 1006 01:04:53,681 --> 01:04:55,057 I'll have to go and find out. 1007 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 As long as there are no special issues, it'll be decided soon. 1008 01:05:08,362 --> 01:05:10,531 You did great, Chief Jang. 1009 01:05:14,911 --> 01:05:17,538 -Chief Jang! -Yes! 1010 01:05:19,707 --> 01:05:22,418 -We pulled it off! -This is great! 1011 01:05:22,501 --> 01:05:24,462 Let's clean up and go home. 1012 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Thanks. It's all thanks to you guys. 1013 01:05:28,090 --> 01:05:30,259 -Thank you. -Let's go. 1014 01:05:30,343 --> 01:05:31,510 Let's go. 1015 01:05:31,594 --> 01:05:32,887 I'm so happy. 1016 01:05:32,970 --> 01:05:34,847 Let's all go home! Hurry! 1017 01:05:34,931 --> 01:05:37,350 Let's go! 1018 01:06:41,038 --> 01:06:43,499 THE MOM'S REP 1019 01:06:48,963 --> 01:06:50,423 HA-RI 1020 01:06:51,215 --> 01:06:53,718 HA-RI 1021 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 -Hello? -Where are you? 1022 01:07:00,683 --> 01:07:01,684 Over here. 1023 01:07:14,447 --> 01:07:17,450 I'm in an extremely good mood today. 1024 01:07:18,743 --> 01:07:20,286 I'm in a good mood, 1025 01:07:21,287 --> 01:07:23,122 so I kept thinking about you all day long 1026 01:07:24,206 --> 01:07:25,499 and wanted to see you more. 1027 01:07:27,460 --> 01:07:28,669 That's why 1028 01:07:29,879 --> 01:07:32,465 I really want to say this today. 1029 01:07:36,469 --> 01:07:37,470 I love you. 1030 01:07:45,269 --> 01:07:46,353 Me, too. 1031 01:07:47,354 --> 01:07:48,981 I love you. 1032 01:07:53,110 --> 01:07:54,403 Ha-ri. 1033 01:08:20,888 --> 01:08:22,556 Ha-ri didn't come home. 1034 01:08:22,640 --> 01:08:24,391 Do you know anything? 1035 01:08:25,142 --> 01:08:27,520 Are you afraid that she'll never have a child? 1036 01:08:28,437 --> 01:08:30,272 I'm afraid she'll end up alone. 1037 01:08:32,024 --> 01:08:33,025 Auntie, are you okay 1038 01:08:33,526 --> 01:08:36,570 with Ha-ri having a baby and raising it by herself? 1039 01:08:37,822 --> 01:08:40,699 What mom would want her daughter to become a single mom? 1040 01:08:41,283 --> 01:08:44,078 My wish is for her to meet a nice guy and have a baby, and be happy. 1041 01:08:44,912 --> 01:08:46,539 Since she can't have a baby, 1042 01:08:47,122 --> 01:08:48,290 I want at least that for her. 1043 01:08:49,875 --> 01:08:50,709 Auntie. 1044 01:08:51,252 --> 01:08:53,420 Should I just live with the two of you? 1045 01:08:56,632 --> 01:08:57,716 You? 1046 01:09:00,094 --> 01:09:03,264 Well, we can just stay together as we do now. 1047 01:09:09,395 --> 01:09:10,646 As I've been doing 1048 01:09:11,605 --> 01:09:12,857 until now. 1049 01:09:41,886 --> 01:09:46,015 I want to take you home with me right this instant. 1050 01:09:46,599 --> 01:09:48,142 Do you want to come over? 1051 01:09:48,225 --> 01:09:50,394 Would you change my light bulb for me? 1052 01:09:50,477 --> 01:09:51,604 Which light bulb? 1053 01:09:51,687 --> 01:09:53,856 So which light bulb do you want him to change? 1054 01:09:53,939 --> 01:09:55,190 Are you free on Saturday? 1055 01:09:55,274 --> 01:09:56,775 You have to make time for me. 1056 01:09:56,859 --> 01:09:58,611 I'm here to buy a Cartior ring. 1057 01:09:58,694 --> 01:10:00,821 We're going out. 1058 01:10:00,905 --> 01:10:02,531 What would you and I be like 1059 01:10:02,615 --> 01:10:05,201 if I'd never met Jeong-won? 1060 01:10:05,284 --> 01:10:06,535 Do you like Ha-ri? 1061 01:10:07,661 --> 01:10:08,537 Yes. 1062 01:10:09,622 --> 01:10:11,332 What should I do? 1063 01:10:11,957 --> 01:10:17,046 Subtitle translation by: Jeong Lee 72527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.