All language subtitles for Oh My Baby E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,631 --> 00:00:49,883 What's this? 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,135 WELCOME BACK 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,721 How cute. 4 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 Thank you. 5 00:01:01,603 --> 00:01:02,645 Ha-ri. 6 00:01:04,481 --> 00:01:06,107 Loved your column. 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,901 -Really? -Me, too. 8 00:01:09,694 --> 00:01:10,904 Same here. 9 00:01:10,987 --> 00:01:13,198 You punks. 10 00:01:14,949 --> 00:01:16,326 Good or bad. 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,078 We should take our punishment. 12 00:01:18,703 --> 00:01:22,081 I just got in, so I need to clean my-- 13 00:01:22,165 --> 00:01:23,208 Come with me. 14 00:01:30,298 --> 00:01:31,966 I will persuade the readers 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,469 since I am a journalist after all. 16 00:01:36,638 --> 00:01:38,056 You'll persuade them? 17 00:01:38,139 --> 00:01:40,433 You didn't print an apology as I ordered. 18 00:01:40,517 --> 00:01:43,228 Who said to print this stupid diary crap? 19 00:01:43,812 --> 00:01:44,896 Do you think this is a joke? 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,774 What do you take the readers for? 21 00:01:49,442 --> 00:01:50,693 Do I not scare you? 22 00:02:24,435 --> 00:02:28,273 I didn't get in as much trouble as I anticipated. 23 00:02:29,691 --> 00:02:31,985 Drink up. It's on me. 24 00:02:32,068 --> 00:02:35,572 Are you treating me because I'll be unemployed tomorrow? 25 00:02:36,739 --> 00:02:39,158 I forgot my job site ID. 26 00:02:40,118 --> 00:02:41,870 My resignation will help you. 27 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 It's not like I don't understand the company's position, 28 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 but it's my career that will reset once I stop working. 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,880 I got as high as editor-in-chief, so it'll be hard to get a new job. 30 00:02:52,380 --> 00:02:55,383 What could I possibly learn now to start over? 31 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 Are you saying you're going to quit? 32 00:03:01,514 --> 00:03:03,808 Our Chubby Cheeks is having febrile seizures. 33 00:03:04,392 --> 00:03:07,520 It may turn into epilepsy, so I have to stay with him. 34 00:03:08,855 --> 00:03:09,898 It's nothing serious. 35 00:03:11,191 --> 00:03:14,235 But I'm barely taking care of my eldest. 36 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 The poor thing had to sleep without a blanket 37 00:03:17,197 --> 00:03:19,657 for an entire week because I forgot. 38 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 I felt so bad that I got angry. 39 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 That's why I'm quitting. 40 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 Still, this is all too sudden-- 41 00:03:31,544 --> 00:03:33,504 I have to quit suddenly so they can't fire you. 42 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 You're the only one 43 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 who's devoted yourself to The Baby for 15 years. 44 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 Does anyone care about it more than you? Is anyone more devoted? 45 00:03:41,638 --> 00:03:44,265 How does not having a child disqualify you? 46 00:03:44,849 --> 00:03:47,477 Even if you increase sales because you have a kid, 47 00:03:47,560 --> 00:03:48,561 you can't see them anyway. 48 00:03:52,690 --> 00:03:54,859 -Ms. Sim. -Even if I quit, 49 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 it'll be after I make you the next editor-in-chief. 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,322 That's purely my selfish goal. 51 00:04:00,281 --> 00:04:03,993 You were also the only one who understood how I really felt when I was being nasty. 52 00:04:05,078 --> 00:04:07,205 I want you to become editor-in-chief. 53 00:04:12,210 --> 00:04:13,294 Drink up. 54 00:04:33,940 --> 00:04:35,900 The treatment was ineffective last time. 55 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 Do you still want to try again? 56 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 What if you fall in love? 57 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 Have you never once wanted to be a dad? 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 Never. 59 00:05:00,133 --> 00:05:02,468 I didn't know I would hurt so much because of you. 60 00:05:19,694 --> 00:05:21,612 Please stop. 61 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 Stop it! 62 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 -Hey! -Let go. 63 00:05:25,908 --> 00:05:28,411 Why are you holding onto me? 64 00:05:40,381 --> 00:05:41,674 I-sang! 65 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 What are you doing? 66 00:06:08,326 --> 00:06:09,535 Are you unhappy to see me? 67 00:06:11,037 --> 00:06:13,706 You must want to be alone. I'll go. 68 00:06:15,958 --> 00:06:17,168 Don't go. 69 00:06:20,421 --> 00:06:21,923 Do you want to talk? 70 00:06:24,509 --> 00:06:25,802 Sure. 71 00:06:30,723 --> 00:06:31,849 What did you do today? 72 00:06:35,436 --> 00:06:38,022 Life seemed like a homework assignment, so I was working on that. 73 00:06:40,316 --> 00:06:43,945 I want to get the answer right, but it's hard. 74 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 How profound. 75 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 I didn't know my question was so philosophical. 76 00:06:50,660 --> 00:06:54,038 "I was bumming around after meeting a deadline 77 00:06:54,622 --> 00:06:57,291 and came for a walk in the park and thought of you." 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,044 I was expecting something like that. 79 00:07:01,629 --> 00:07:03,047 Why would he think of me? 80 00:07:07,927 --> 00:07:08,928 Right. 81 00:07:09,887 --> 00:07:13,474 Why would I have thought about you? 82 00:07:19,188 --> 00:07:20,815 It's possible. 83 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 We ran into each other here often. 84 00:07:23,401 --> 00:07:26,863 And as a neighbor, you could've suddenly wondered what I was doing, 85 00:07:26,946 --> 00:07:28,573 and whether I'd be coming out for a walk. 86 00:07:29,282 --> 00:07:30,575 It's not that weird. 87 00:07:31,576 --> 00:07:33,661 I thought you were a strange person. 88 00:07:34,412 --> 00:07:38,124 Most people pretend to be fine even if they're hurting. 89 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 They hide their wounds 90 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 and cover up their weaknesses. 91 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 But when I see you, 92 00:07:48,134 --> 00:07:50,595 I become ashamed for trying so hard 93 00:07:51,929 --> 00:07:53,681 to pretend to be strong. 94 00:07:58,227 --> 00:08:00,646 You were so traumatized 95 00:08:01,314 --> 00:08:05,109 that you asked a guy you didn't like to marry you. 96 00:08:07,403 --> 00:08:08,613 How could you 97 00:08:10,031 --> 00:08:11,616 confess it all to the world? 98 00:08:12,742 --> 00:08:14,869 You are very brave, Ha-ri. 99 00:08:20,541 --> 00:08:22,293 I say this thanks to liquid courage. 100 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Ha-ri, 101 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 good job. 102 00:08:36,557 --> 00:08:37,475 This is 103 00:08:39,268 --> 00:08:40,478 in place of the stamp. 104 00:09:03,084 --> 00:09:05,962 My heart feels warm and fuzzy inside thanks to you. 105 00:09:07,129 --> 00:09:08,297 Thank you 106 00:09:09,215 --> 00:09:10,341 for understanding. 107 00:09:14,971 --> 00:09:15,805 Mother. 108 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 Hi. I-sang. 109 00:09:20,059 --> 00:09:22,144 -Get home safely. -What? 110 00:09:22,937 --> 00:09:25,773 You should've called first. 111 00:09:25,856 --> 00:09:29,151 Why? I know how busy you are. 112 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 I dropped off the fermented halibut with your doorman. 113 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 But 114 00:09:35,950 --> 00:09:37,076 who's that? 115 00:09:39,745 --> 00:09:40,830 Hello. 116 00:09:40,913 --> 00:09:42,915 Hello. Nice to meet you. 117 00:09:42,999 --> 00:09:45,751 She's a colleague that I work with. Let's go in. 118 00:09:47,086 --> 00:09:50,715 I don't really care to see your place. 119 00:09:50,798 --> 00:09:53,009 Let go. 120 00:09:54,093 --> 00:09:56,304 What is your name? 121 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 My name is Jang Ha-ri. 122 00:09:58,889 --> 00:10:00,433 Ha-ri? 123 00:10:02,226 --> 00:10:05,104 Your name is as pretty as you are. 124 00:10:05,187 --> 00:10:06,188 Thank you. 125 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 You should go. 126 00:10:10,151 --> 00:10:12,361 -Mother, I'll take you. Let's go. -Where? 127 00:10:12,862 --> 00:10:14,530 Let me go. 128 00:10:15,865 --> 00:10:18,826 You two must have been hanging out. 129 00:10:21,329 --> 00:10:22,830 Don't worry, okay? 130 00:10:22,913 --> 00:10:26,042 I never step foot in his place. 131 00:10:26,625 --> 00:10:29,420 Come over whenever you want and make yourself at home. 132 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 No, that's… 133 00:10:31,297 --> 00:10:33,257 We're not like that. 134 00:10:33,341 --> 00:10:35,092 You should go. I'm sorry. 135 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 Good job. 136 00:10:36,552 --> 00:10:38,220 -Mom, please-- -You did great. 137 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Stop it. 138 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 -Let go. -Come on. 139 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 -Mom, let's talk inside-- -I like him! 140 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 -What? -Yes. 141 00:10:49,899 --> 00:10:52,026 I like I-sang. 142 00:10:54,528 --> 00:10:56,155 My gosh. 143 00:10:58,699 --> 00:10:59,867 Do you really? 144 00:11:00,451 --> 00:11:02,370 So don't worry. 145 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 Okay. My gosh. 146 00:11:05,664 --> 00:11:08,084 Thank you so much. Thank you. 147 00:11:10,461 --> 00:11:12,004 Here comes a cab. 148 00:11:12,797 --> 00:11:15,174 -Let's meet again. -Get home safely. 149 00:11:16,801 --> 00:11:19,887 I-sang, I'm going now. Bye. 150 00:12:04,140 --> 00:12:05,850 -What? -Did you eat? 151 00:12:05,933 --> 00:12:07,852 Are you stupid? Look at the time. 152 00:12:07,935 --> 00:12:09,729 -Did you have tripe? -That's random. 153 00:12:09,812 --> 00:12:12,440 Tripe heals my soul, but you have to order two servings. 154 00:12:12,523 --> 00:12:13,607 I ate dinner. 155 00:12:13,691 --> 00:12:15,192 So eat tripe. 156 00:12:15,276 --> 00:12:16,861 Wash up and go to sleep. 157 00:12:16,944 --> 00:12:18,237 I quit tripe. 158 00:12:36,755 --> 00:12:38,424 Did I do something wrong? 159 00:12:46,765 --> 00:12:49,059 Why is everything so easy with you? 160 00:12:50,060 --> 00:12:52,438 Your mother seemed worried. 161 00:12:52,521 --> 00:12:54,565 Can you love just based on the person? 162 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 We're not… 163 00:12:59,695 --> 00:13:01,489 It's not like we're young. 164 00:13:01,572 --> 00:13:04,366 We shouldn't start something we can't handle. 165 00:13:07,328 --> 00:13:09,288 Why is it so complicated for you? 166 00:13:13,459 --> 00:13:14,627 Because I know how it'll end. 167 00:13:18,339 --> 00:13:19,465 You want 168 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 to have a baby. 169 00:13:27,431 --> 00:13:29,683 I don't. 170 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 I don't want you to be hurt. 171 00:13:33,020 --> 00:13:36,690 I can't be responsible for hurting you. 172 00:13:37,274 --> 00:13:38,442 I-sang. 173 00:13:41,987 --> 00:13:44,031 I'm responsible for my own feelings. 174 00:13:51,330 --> 00:13:54,083 I got ahead of myself and made a mistake. 175 00:13:55,751 --> 00:13:57,878 Please be careful from now on 176 00:13:58,837 --> 00:14:00,506 so that I don't misunderstand. 177 00:14:26,574 --> 00:14:28,200 You're at max-level pathetic. 178 00:14:29,910 --> 00:14:32,705 -You said you didn't want to eat. -You should've said let's drink. 179 00:14:32,788 --> 00:14:33,873 I'm not going to drink. 180 00:14:36,166 --> 00:14:39,003 How can you eat tripe without soju? 181 00:14:39,086 --> 00:14:40,588 I'll get drunk. 182 00:14:40,671 --> 00:14:42,756 Whoever it is, 183 00:14:42,840 --> 00:14:45,301 if he causes you stress, he isn't the right guy for you. 184 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 What guy? 185 00:14:48,888 --> 00:14:50,055 Okay, if not. 186 00:14:55,144 --> 00:14:56,895 I got excited about something like that. 187 00:14:57,438 --> 00:14:59,273 I'm such an idiot. 188 00:15:01,900 --> 00:15:03,027 "That"? 189 00:15:03,110 --> 00:15:06,322 I had convinced myself that I didn't need a man. 190 00:15:09,908 --> 00:15:12,119 But I lost my head because of that. 191 00:15:14,538 --> 00:15:15,539 What… 192 00:15:17,041 --> 00:15:17,958 Do you mean 193 00:15:18,542 --> 00:15:19,627 a kiss? 194 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 I lost all sense of discernment. 195 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 It had been too long. 196 00:15:25,382 --> 00:15:26,550 Did you sleep with him? 197 00:15:27,217 --> 00:15:28,427 What's your problem? 198 00:15:28,510 --> 00:15:30,679 What the hell is your problem? 199 00:15:30,763 --> 00:15:33,390 -Keep it down. -Seriously. 200 00:15:36,602 --> 00:15:38,103 As long as you didn't sleep with him. 201 00:15:39,104 --> 00:15:40,022 You scared me. 202 00:15:40,606 --> 00:15:42,524 One slight touch… 203 00:15:45,027 --> 00:15:46,737 One look and my heart melts 204 00:15:47,321 --> 00:15:48,864 although I'm almost 40. 205 00:15:50,908 --> 00:15:53,160 You should just live alone. 206 00:16:01,835 --> 00:16:04,964 Why do you give your heart to a guy who does nothing for you? 207 00:16:05,047 --> 00:16:06,215 Get it back. 208 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 It would've been different if we were 20, right? 209 00:16:13,514 --> 00:16:17,434 Even if we'd met when we were 30, he wouldn't have hesitated this much. 210 00:16:21,105 --> 00:16:23,023 Just as I don't have time, 211 00:16:25,150 --> 00:16:27,277 he must have something complicated going on. 212 00:16:27,361 --> 00:16:29,238 Why are you trying to be understanding? 213 00:16:29,321 --> 00:16:31,073 Who cares what his situation is? 214 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 You don't have time. 215 00:16:36,578 --> 00:16:37,454 Ha-ri, I'm a doctor. 216 00:16:37,955 --> 00:16:40,207 Why didn't you tell me? 217 00:16:41,250 --> 00:16:44,253 I didn't know pediatricians treated fertility issues. 218 00:16:44,336 --> 00:16:46,255 Everyone does consultations. 219 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Seriously. 220 00:16:51,468 --> 00:16:52,970 So what do you want? 221 00:16:53,554 --> 00:16:55,514 You don't have time to date and get married. 222 00:16:55,597 --> 00:16:58,183 You said you've never once been happy because of a guy. 223 00:17:03,313 --> 00:17:04,690 Do you still want to have hope? 224 00:17:06,942 --> 00:17:09,987 It hurts because I'm giving up hope. 225 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Today, I wish I were 20. 226 00:17:20,372 --> 00:17:22,708 Then at least I could cling onto him. 227 00:17:44,146 --> 00:17:46,648 Just blur out the background. 228 00:17:48,275 --> 00:17:50,861 There's nothing in the background to blur out. 229 00:17:51,445 --> 00:17:52,946 Do you not know that? 230 00:17:53,030 --> 00:17:57,076 You can get something like this with those props, can't you? 231 00:17:57,159 --> 00:17:58,660 Can't you do that much? 232 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 Bring me proper props. 233 00:18:02,456 --> 00:18:05,375 You don't have to judge what I can or cannot do. 234 00:18:06,126 --> 00:18:08,045 Why must you make things so difficult? 235 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 You should just do as I say. 236 00:18:10,297 --> 00:18:11,507 Ms. Choi Hyo-ju. 237 00:18:12,341 --> 00:18:14,426 Let's maintain at least a basic level of respect. 238 00:18:14,510 --> 00:18:17,721 Disrespecting the other person won't hide your incompetence. 239 00:18:18,847 --> 00:18:19,973 Mr. Han. 240 00:18:23,894 --> 00:18:26,105 Please take the photos as the journalist asks. 241 00:18:36,490 --> 00:18:38,283 Hyo-ju planned the story, 242 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 the concept for the photos, and prepared the props. 243 00:18:41,245 --> 00:18:43,497 The desk will decide once we see the photos. 244 00:18:45,374 --> 00:18:48,627 We'll end up doing it twice and wasting time. 245 00:18:48,710 --> 00:18:52,131 Can Editing use the photography team's time and effort as they please? 246 00:18:52,214 --> 00:18:53,340 Please 247 00:18:54,049 --> 00:18:57,302 leave that to the journalist responsible as well. 248 00:19:02,808 --> 00:19:04,351 -Continue as we discussed. -Yes, ma'am. 249 00:19:14,361 --> 00:19:16,738 I took your side to make you take responsibility. 250 00:19:18,073 --> 00:19:20,409 You know you were wrong. 251 00:19:20,492 --> 00:19:22,578 I couldn't give in though. 252 00:19:22,661 --> 00:19:24,288 They're our subcontractors. 253 00:19:24,872 --> 00:19:26,957 I know he's a popular photographer, 254 00:19:27,040 --> 00:19:28,792 but he should do as the journalist says. 255 00:19:30,377 --> 00:19:32,004 Am I superior to you? 256 00:19:34,131 --> 00:19:37,509 The photography team and the art team are our partners. They're not inferior. 257 00:19:40,220 --> 00:19:41,722 I'm sorry. 258 00:19:43,056 --> 00:19:45,017 I didn't want to be called old, 259 00:19:45,100 --> 00:19:46,894 so I didn't teach you things that I should've. 260 00:19:47,644 --> 00:19:50,731 I knew you wouldn't want to hear me tell you what to do and not do. 261 00:19:50,814 --> 00:19:53,525 I thought you'd learn from my example. I failed to do my duty. 262 00:19:55,444 --> 00:19:58,030 I don't plan to work here for long. 263 00:19:58,113 --> 00:20:00,866 I know you're on job sites every day. 264 00:20:02,534 --> 00:20:04,494 Is that why you work half-heartedly? 265 00:20:05,162 --> 00:20:07,289 I never worked half-heartedly. 266 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 I tried to do well, too. 267 00:20:08,832 --> 00:20:10,500 Then stop acting like you do well, 268 00:20:10,584 --> 00:20:12,002 and actually do well. 269 00:20:12,711 --> 00:20:15,964 If you don't have pride in your work, the office is pure hell. 270 00:20:17,257 --> 00:20:18,759 I'll nag you from now on. 271 00:20:18,842 --> 00:20:21,428 I won't accept things if they're "good enough" anymore. 272 00:20:21,929 --> 00:20:24,556 I'll bug you until you give me something better. 273 00:20:25,307 --> 00:20:28,268 So that wherever you go, you'll be respected for what you learned here. 274 00:20:32,606 --> 00:20:34,441 Put together a portfolio 275 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 you can show proudly before you quit. 276 00:20:40,489 --> 00:20:41,657 Let's take a break. 277 00:20:50,457 --> 00:20:52,542 I chose the photos of the infertile couple. 278 00:20:56,338 --> 00:20:59,341 The kids must have learned from me because I treated you rudely. 279 00:21:00,634 --> 00:21:02,260 I'm sorry for making them mistreat you. 280 00:21:09,977 --> 00:21:10,852 Okay. 281 00:21:15,482 --> 00:21:16,400 I hope 282 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 you won't 283 00:21:19,695 --> 00:21:21,905 be hurt because of 284 00:21:23,156 --> 00:21:24,116 me. 285 00:21:28,120 --> 00:21:30,122 I got ahead of myself and made a mistake. 286 00:21:31,498 --> 00:21:33,667 Please be careful from now on 287 00:21:34,501 --> 00:21:36,003 so that I don't misunderstand. 288 00:21:59,443 --> 00:22:00,402 I was… 289 00:22:02,529 --> 00:22:04,781 engaged to my long-term girlfriend and ended up 290 00:22:05,991 --> 00:22:07,367 calling it off. 291 00:22:08,702 --> 00:22:11,913 I gave up on ever getting married after that, 292 00:22:13,498 --> 00:22:15,542 and I will never have children. 293 00:22:17,169 --> 00:22:18,712 I didn't want to get swept away, 294 00:22:20,422 --> 00:22:21,631 but I did. 295 00:22:23,091 --> 00:22:25,052 I was unclear of my intentions. 296 00:22:26,219 --> 00:22:27,637 It's only natural you misunderstood. 297 00:22:29,806 --> 00:22:31,683 So I misunderstood after all. 298 00:22:32,184 --> 00:22:34,394 I thought about it briefly, 299 00:22:36,146 --> 00:22:38,607 but I still like being alone. 300 00:22:39,858 --> 00:22:43,153 I had decided to live alone long ago 301 00:22:43,820 --> 00:22:45,781 and set my path in life accordingly. 302 00:22:54,414 --> 00:22:55,832 I apologize… 303 00:22:58,877 --> 00:23:00,003 for confusing you. 304 00:23:03,382 --> 00:23:04,257 I accept your apology. 305 00:23:06,259 --> 00:23:08,637 You don't want to get swept away, right? Same here. 306 00:23:08,720 --> 00:23:11,848 It was brief, but I was uncomfortable because I was torn. 307 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 Let's not be awkward. 308 00:23:16,770 --> 00:23:18,688 Yes, sure. 309 00:24:44,399 --> 00:24:45,442 It's beautiful. 310 00:25:12,177 --> 00:25:13,428 EXPIRATION DATE 311 00:25:13,511 --> 00:25:14,512 All of them? 312 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 What's wrong with them? 313 00:25:17,098 --> 00:25:18,934 Is this your first time getting a barter? 314 00:25:19,017 --> 00:25:21,061 This has only six months left. 315 00:25:21,144 --> 00:25:23,772 It looks like they dumped old inventory on us. What now? 316 00:25:23,855 --> 00:25:25,649 Come on, he just started. 317 00:25:26,274 --> 00:25:27,484 Go easy on him. 318 00:25:27,567 --> 00:25:28,985 I was talking to you. 319 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Okay. 320 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 Hyo-ju. 321 00:25:33,698 --> 00:25:37,035 Didn't you tell Advertising to check the expiration date? 322 00:25:37,619 --> 00:25:39,829 Well, so… I… 323 00:25:40,914 --> 00:25:42,916 I meant to tell them… 324 00:25:50,924 --> 00:25:52,592 I heard, but I forgot. 325 00:25:53,426 --> 00:25:54,469 I'm sorry. 326 00:25:56,388 --> 00:25:57,514 Gosh. 327 00:25:58,932 --> 00:26:01,142 We can't stick these on as gifts to the readers. 328 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 Get new ones. 329 00:26:03,979 --> 00:26:06,106 We can't give these back. 330 00:26:06,189 --> 00:26:07,732 It was hard to get… 331 00:26:11,736 --> 00:26:13,029 Just say it. 332 00:26:13,697 --> 00:26:15,448 No need to talk with your eyes. 333 00:26:15,532 --> 00:26:18,410 Take care of it and get new ones. 334 00:26:19,577 --> 00:26:20,662 Okay. 335 00:26:25,208 --> 00:26:27,002 -Okay? -Yes, sir. 336 00:26:32,632 --> 00:26:33,633 Goodbye, ma'am. 337 00:26:34,759 --> 00:26:37,721 -Take care of it. -Yes, sir. 338 00:26:39,097 --> 00:26:40,181 Goodbye, sir. 339 00:26:54,321 --> 00:26:56,364 I meant to tell you, 340 00:26:56,865 --> 00:26:59,701 but I was flustered because of the knock-off slippers, and forgot. 341 00:27:00,201 --> 00:27:01,870 Okay. 342 00:27:01,953 --> 00:27:02,996 I see. 343 00:27:04,664 --> 00:27:07,751 But were you helping me earlier? 344 00:27:12,130 --> 00:27:13,798 I didn't want you to get in trouble. 345 00:27:15,467 --> 00:27:18,261 You got in trouble earlier, right? I thought you'd get angry 346 00:27:18,345 --> 00:27:19,512 if you got in trouble again. 347 00:27:20,180 --> 00:27:22,807 Anyway, why do you keep getting in trouble? 348 00:27:22,891 --> 00:27:24,434 I get in trouble because I'm new. 349 00:27:25,143 --> 00:27:27,103 I didn't get in trouble! 350 00:27:28,938 --> 00:27:30,648 So you're just an angry person. 351 00:27:32,984 --> 00:27:34,277 Anyway, 352 00:27:34,986 --> 00:27:38,031 I wanted to just say hi since that's what you said, 353 00:27:38,114 --> 00:27:41,493 but you're the one who keeps starting up a conversation. 354 00:27:43,495 --> 00:27:46,998 Are you bitching at me for starting up a conversation? 355 00:27:47,791 --> 00:27:50,418 No. I like talking to you 356 00:27:50,502 --> 00:27:52,671 rather than just saying hi. 357 00:27:54,506 --> 00:27:56,508 Shall we talk longer next time? 358 00:27:58,176 --> 00:27:59,427 I'll go now. 359 00:28:00,345 --> 00:28:01,346 Wish me luck. 360 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 Was that his way of telling me that he likes me? 361 00:28:09,938 --> 00:28:11,815 That was super lame. 362 00:28:21,950 --> 00:28:25,286 What's with that smile? It's very disconcerting. 363 00:28:25,370 --> 00:28:26,204 What do you want? 364 00:28:27,539 --> 00:28:28,623 To have lunch together. 365 00:28:28,707 --> 00:28:30,792 Why would you come all the way here to buy me lunch? 366 00:28:30,875 --> 00:28:33,002 Because I don't want to eat alone. 367 00:28:33,086 --> 00:28:34,295 Let's go. 368 00:28:34,379 --> 00:28:37,465 You look like you're up to some bullshit. 369 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Come with me! 370 00:28:45,056 --> 00:28:45,890 Here. 371 00:28:48,768 --> 00:28:50,478 I don't have time or money. 372 00:28:50,562 --> 00:28:51,771 There's nothing I can do. 373 00:28:52,647 --> 00:28:54,816 I came to eat one meal with you, that's all. 374 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 Stop glaring at me, and enjoy the food. 375 00:28:59,154 --> 00:29:02,782 I thought about it. About laying our 39-year-long friendship on the line. 376 00:29:02,866 --> 00:29:04,576 If you were terminally ill and dying soon, 377 00:29:04,659 --> 00:29:08,788 there'd be no reason why I couldn't be your last hope. 378 00:29:10,874 --> 00:29:12,083 I'll marry you. 379 00:29:17,964 --> 00:29:20,300 Think about it for five… No, for just one minute. 380 00:29:20,925 --> 00:29:22,802 This tastes good. 381 00:29:22,886 --> 00:29:24,387 At least pretend to think about it. 382 00:29:30,351 --> 00:29:31,644 Honey, is dinner ready yet? 383 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 -Did you wash my socks? -Socks? 384 00:29:35,440 --> 00:29:37,066 You need to iron my shirt. Starch it, too. 385 00:29:37,150 --> 00:29:39,527 -I need to wear it tomorrow. -Where is it? 386 00:29:39,611 --> 00:29:41,863 I'm going to soak after dinner, 387 00:29:41,946 --> 00:29:45,074 so set the water temperature at 39.5 degrees Celsius. 388 00:29:45,158 --> 00:29:46,493 I'm kind of sensitive. 389 00:29:47,076 --> 00:29:48,953 I just lost my appetite. 390 00:29:49,037 --> 00:29:51,164 Just hire a housekeeper. 391 00:29:51,247 --> 00:29:53,791 There's no need to get that upset about it. 392 00:29:53,875 --> 00:29:55,752 -Does it sound that bad? -It doesn't sound good. 393 00:29:55,835 --> 00:29:59,214 I appreciate the concern, but why are you risking our friendship? 394 00:29:59,297 --> 00:30:00,590 What's with you lately? 395 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Do you pity me that much? 396 00:30:03,843 --> 00:30:06,179 Lately, I've been… 397 00:30:14,187 --> 00:30:15,438 I'm lonely, that's why. 398 00:30:16,564 --> 00:30:17,607 Is it male menopause? 399 00:30:17,690 --> 00:30:20,068 Are you lonely out of nowhere, dejected, and want to cry? 400 00:30:20,151 --> 00:30:21,945 It's more like puberty than that. 401 00:30:22,028 --> 00:30:24,697 I like you, then hate you, then want to pick on you. 402 00:30:28,660 --> 00:30:33,498 So please help me out and make sure I don't go astray. 403 00:30:40,713 --> 00:30:42,757 I am helping you. So eat. 404 00:30:45,426 --> 00:30:47,595 Chew thoroughly. You'll get sick. 405 00:30:53,351 --> 00:30:54,644 You can wait in here. 406 00:30:56,104 --> 00:30:58,481 I don't know when Mr. Park will be back either. 407 00:31:00,441 --> 00:31:02,068 He'll be back before I get fired. 408 00:31:02,861 --> 00:31:03,903 Okay, sure. 409 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 LETTER OF RESIGNATION 410 00:31:15,164 --> 00:31:17,584 I MUST TAKE CARE OF AND NURSE MY CHILDREN. 411 00:31:22,755 --> 00:31:25,049 CHIEF DIRECTOR JOO SEUNG-TAE 412 00:31:33,474 --> 00:31:36,185 I wasn't telling you to resign. 413 00:31:36,269 --> 00:31:38,855 I said to consider taking a break. 414 00:31:38,938 --> 00:31:41,399 To me, that meant you wanted me to resign. 415 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 Furthermore, it's time to leave. 416 00:31:45,028 --> 00:31:47,196 I need to clear the way for the juniors to get promoted. 417 00:31:51,200 --> 00:31:53,870 I can't stop you since your child is sick. 418 00:31:54,454 --> 00:31:58,124 You can keep coming until we decide on a successor, right? 419 00:31:58,207 --> 00:31:59,167 No. 420 00:31:59,751 --> 00:32:02,837 I will hand over what I'm working on to Ms. Jang and then leave. 421 00:32:06,424 --> 00:32:09,052 Just because you suddenly quit, 422 00:32:09,636 --> 00:32:12,305 Jang won't become editor-in-chief. 423 00:32:12,388 --> 00:32:14,015 She's just "acting" editor-in-chief. 424 00:32:23,274 --> 00:32:24,776 Look, 425 00:32:25,860 --> 00:32:27,862 I like her, too. 426 00:32:27,945 --> 00:32:32,992 But the chairman is too angry. She can never make it. 427 00:32:34,202 --> 00:32:38,706 So just stay until we decide on your successor. 428 00:32:39,707 --> 00:32:40,708 Okay. 429 00:32:48,841 --> 00:32:50,218 Hey, Seung-tae. 430 00:32:52,845 --> 00:32:54,972 Either be the chairman's bitch 431 00:32:55,723 --> 00:32:58,434 or be a caring supervisor to your subordinates. Just pick one. 432 00:32:59,936 --> 00:33:01,771 Or do both well. 433 00:33:24,419 --> 00:33:25,503 You're still here. 434 00:33:25,586 --> 00:33:26,921 Didn't you go home? 435 00:33:28,297 --> 00:33:31,134 I spent the whole day at Cheonwang. 436 00:33:31,217 --> 00:33:32,969 But I didn't get to see Mr. Park. 437 00:33:33,052 --> 00:33:35,513 I didn't get anything done today, so… 438 00:33:37,348 --> 00:33:39,600 Did you just wait without a plan? 439 00:33:40,393 --> 00:33:41,561 Did Mr. Kim make you do it? 440 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 It's my matter, so I should fix it. 441 00:33:45,732 --> 00:33:46,941 Ms. Jang. 442 00:33:48,401 --> 00:33:50,028 I learned a lot from your column. 443 00:33:50,111 --> 00:33:52,196 There was nothing to learn. 444 00:33:52,697 --> 00:33:55,032 I should be better about maintaining my privacy. 445 00:33:55,116 --> 00:33:55,992 Hey. 446 00:33:57,118 --> 00:33:59,579 I should become braver. 447 00:34:02,790 --> 00:34:05,918 I'm too young to judge what's right and wrong, 448 00:34:06,002 --> 00:34:07,837 but I just think 449 00:34:07,920 --> 00:34:09,088 you're amazing. 450 00:34:10,173 --> 00:34:11,257 For what? 451 00:34:12,383 --> 00:34:15,762 Actually, I don't even know what I want. 452 00:34:16,387 --> 00:34:17,805 I'm still lost. 453 00:34:18,389 --> 00:34:19,849 But you know 454 00:34:19,932 --> 00:34:21,476 precisely what you want, 455 00:34:21,559 --> 00:34:24,771 and are living your life accordingly. 456 00:34:24,854 --> 00:34:27,815 And it might be something others couldn't even imagine, 457 00:34:27,899 --> 00:34:30,693 and even if they had, they'd probably never be able to do it. 458 00:34:32,487 --> 00:34:33,738 You're cool. 459 00:34:36,324 --> 00:34:37,283 Eu-tteum, 460 00:34:38,159 --> 00:34:39,660 can you understand why I'm doing this? 461 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 Yes. Your dream isn't illegal. 462 00:34:48,419 --> 00:34:50,046 -Get home safely. -Thanks. Work hard. 463 00:34:50,129 --> 00:34:51,088 Will do. 464 00:34:58,429 --> 00:35:00,014 ADVERTISING DEPARTMENT CHOI-KANG EU-TTEUM 465 00:35:04,268 --> 00:35:05,394 Where is he? 466 00:35:07,647 --> 00:35:09,440 -What do you need? -Pardon? 467 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 Don't I look just like Chow Yun-fat? 468 00:35:11,567 --> 00:35:13,194 Fat… Fat what? 469 00:35:13,903 --> 00:35:14,904 She doesn't know him. 470 00:35:16,447 --> 00:35:18,741 Anyway, is Eu-tteum not in yet? 471 00:35:18,825 --> 00:35:20,618 He went straight to Cheonwang. 472 00:35:21,202 --> 00:35:23,955 Mr. Park there is a real douche. 473 00:35:24,038 --> 00:35:27,333 He won't answer the phone or meet us if it's disadvantageous to them. 474 00:35:28,292 --> 00:35:30,211 And you sent Eu-tteum there? 475 00:35:30,962 --> 00:35:32,046 Why? 476 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 Can't I? 477 00:35:33,673 --> 00:35:37,218 He isn't the type to get anything. He's the type to give everything away. 478 00:35:38,928 --> 00:35:40,680 Fat ass. 479 00:35:41,848 --> 00:35:43,015 What's with her? 480 00:35:47,979 --> 00:35:50,982 -Hi, Hyo-ju. -Are you going to just stay there? 481 00:35:52,191 --> 00:35:53,651 I should wait. This is my job. 482 00:35:53,734 --> 00:35:55,486 Don't do that. Come back. 483 00:35:56,612 --> 00:35:57,572 Is something wrong? 484 00:35:58,698 --> 00:36:01,534 No. But just come in. 485 00:36:01,617 --> 00:36:03,411 There's this and that. 486 00:36:03,494 --> 00:36:06,205 There's a ton to do, so get back here. 487 00:36:12,837 --> 00:36:14,672 Who was that? Was that Eu-tteum? 488 00:36:15,965 --> 00:36:18,551 Yes. He's still at Cheonwang. 489 00:36:19,135 --> 00:36:21,053 He's too naive. The guy won't meet him, 490 00:36:21,137 --> 00:36:22,763 but he's just waiting there. 491 00:36:24,557 --> 00:36:27,226 Why did he send Eu-tteum to a place like that? 492 00:36:28,019 --> 00:36:30,688 Anyway, this is wrong, isn't it? 493 00:36:32,273 --> 00:36:35,359 Yeon-ho, is Cheonwang's company newsletter proposal out yet? 494 00:36:36,277 --> 00:36:37,486 Hold on. 495 00:36:42,450 --> 00:36:45,202 Do you have a meeting? We booked it for 11 a.m. 496 00:36:46,162 --> 00:36:47,496 No. You can use it. 497 00:36:48,206 --> 00:36:49,248 Okay. 498 00:36:52,210 --> 00:36:53,753 Have a nice day. 499 00:37:04,764 --> 00:37:06,974 I got the proposal from Ms. Park. 500 00:37:07,058 --> 00:37:08,809 There weren't any problems. 501 00:37:11,145 --> 00:37:11,979 Well… 502 00:37:20,780 --> 00:37:21,906 Eu-tteum. 503 00:37:25,493 --> 00:37:27,703 Ms. Jang, what are you doing here? 504 00:37:29,914 --> 00:37:32,750 Here's the problem. 505 00:37:37,421 --> 00:37:40,967 Must subcontractors do as they're told and stand here being punished? 506 00:37:41,717 --> 00:37:43,928 I didn't punish him-- 507 00:37:44,011 --> 00:37:47,223 When you're new, you're self-conscious if your supervisor even looks at you. 508 00:37:47,306 --> 00:37:50,601 You reflect on your mistake from that day and punish yourself, 509 00:37:50,685 --> 00:37:52,979 wondering if you should resign. 510 00:37:53,562 --> 00:37:55,106 It's difficult for him as it is. 511 00:37:55,189 --> 00:37:59,193 What's the point in making him upset by not treating him with basic respect? 512 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 I'm sorry. 513 00:38:03,280 --> 00:38:05,616 I was busy with work and was inconsiderate. 514 00:38:10,997 --> 00:38:11,956 Sure. 515 00:38:12,039 --> 00:38:13,249 You give us work 516 00:38:13,332 --> 00:38:15,209 because you trust us, right? 517 00:38:15,293 --> 00:38:18,796 I believe our relationship with Cheonwang is a close, friendly partnership. 518 00:38:18,879 --> 00:38:21,757 Let's maintain a nice relationship. 519 00:38:24,802 --> 00:38:26,762 I'll connect you to Mr. Park right away. 520 00:38:26,846 --> 00:38:27,722 Thank you. 521 00:38:29,932 --> 00:38:31,392 Mr. Park. Just a minute. 522 00:38:34,311 --> 00:38:38,649 Hello. This is Jang Ha-ri from The Baby. 523 00:38:38,733 --> 00:38:40,818 Yes. I'm here regarding the toothpaste. 524 00:38:40,901 --> 00:38:44,488 You seem to be busy, so I was thinking I'd speak with the director. 525 00:38:44,572 --> 00:38:47,158 Or should I just go see the chairman? 526 00:39:04,008 --> 00:39:05,676 You've succeeded. 527 00:39:06,344 --> 00:39:07,595 Mr. Han! 528 00:39:08,721 --> 00:39:09,680 I-sang? 529 00:39:09,764 --> 00:39:11,891 -Aren't you so happy to see me? -Yes. 530 00:39:11,974 --> 00:39:13,851 That's a bit much. 531 00:39:13,934 --> 00:39:16,270 -You've made a lot of money. -A bit. 532 00:39:17,188 --> 00:39:18,606 -Have you been well? -Of course. 533 00:39:18,689 --> 00:39:20,232 He looks peaceful and he's smiling? 534 00:39:20,316 --> 00:39:23,736 He shunned my lips but he gives her a big hug. 535 00:39:27,656 --> 00:39:29,492 Trying to make a comeback after so long 536 00:39:29,575 --> 00:39:30,910 makes me nervous. 537 00:39:30,993 --> 00:39:33,954 You seem a lot softer now. 538 00:39:34,038 --> 00:39:35,790 Is it because you're a mom now? 539 00:39:35,873 --> 00:39:37,249 -Really? -Yes. 540 00:39:37,833 --> 00:39:38,918 You look much better. 541 00:39:43,964 --> 00:39:45,716 Oh, my gosh. I didn't see you there. 542 00:39:46,300 --> 00:39:48,719 Well, I always have to drink 543 00:39:48,803 --> 00:39:51,347 fresh-squeezed juice after every meal, 544 00:39:54,350 --> 00:39:58,354 This is Jang Ha-ri, a deputy manager at the magazine The Baby. 545 00:39:58,854 --> 00:40:00,398 You know her, right? Kang Hyo-ju. 546 00:40:00,481 --> 00:40:01,941 Kang Hyo-ju. Yes. 547 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 -Hello. -It's nice to meet you. 548 00:40:03,442 --> 00:40:05,694 Mr. Han and I are colleagues. 549 00:40:06,278 --> 00:40:08,906 We are not awkward with each other at all. 550 00:40:08,989 --> 00:40:11,242 It would be great if you'd give us an interview. 551 00:40:11,826 --> 00:40:12,743 That would be great. 552 00:40:13,327 --> 00:40:15,746 I'll let you two talk. 553 00:40:17,915 --> 00:40:19,583 She's very cheerful. 554 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 I can see that. 555 00:40:21,502 --> 00:40:24,004 -Anyway, I got an offer for a pictorial. -Okay. 556 00:40:25,256 --> 00:40:26,715 But I'm worried. 557 00:40:26,799 --> 00:40:29,552 I've had two kids already. I'm sure people will say 558 00:40:29,635 --> 00:40:33,055 that my body is sagging and that I look old. 559 00:40:33,806 --> 00:40:35,099 I can't stand hearing that. 560 00:40:35,182 --> 00:40:37,810 No way. There's no need to worry. 561 00:40:37,893 --> 00:40:40,646 You are still on top as you've always been. 562 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 So I was thinking… 563 00:41:01,667 --> 00:41:02,751 Mr. Han. 564 00:41:03,919 --> 00:41:05,421 You take my photos for me. 565 00:41:06,005 --> 00:41:10,509 I wouldn't be doing it for you. It would be an honor for me to shoot you. 566 00:41:10,593 --> 00:41:12,761 You know how much I adore you. 567 00:41:13,679 --> 00:41:15,181 Do it for me just this once. 568 00:41:15,764 --> 00:41:18,058 I really want you to shoot me. 569 00:41:18,142 --> 00:41:20,769 You know since you've known me since I was young. 570 00:41:20,853 --> 00:41:22,563 You know the shape of my body 571 00:41:22,646 --> 00:41:24,356 and what angles are best for me. 572 00:41:24,440 --> 00:41:27,026 You look pretty regardless of the angle. 573 00:41:30,404 --> 00:41:32,656 You must be very close to Kang Hyo-ju. 574 00:41:32,740 --> 00:41:35,201 I've taken her photos since her debut, 575 00:41:35,826 --> 00:41:37,244 so we've stayed close. 576 00:41:37,912 --> 00:41:40,956 You must have very high standards since you work with actresses. 577 00:41:42,291 --> 00:41:43,459 I like women who are 578 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 super pretty, 579 00:41:47,004 --> 00:41:48,547 just petite enough, 580 00:41:49,215 --> 00:41:51,050 and embarrass themselves a lot. 581 00:41:51,133 --> 00:41:53,844 Pretty? Super pretty? 582 00:41:53,928 --> 00:41:55,638 And those who embarrass themselves… 583 00:41:57,431 --> 00:41:59,725 There's no need to specify traits 584 00:41:59,808 --> 00:42:02,686 that I clearly don't have in order to draw a line. 585 00:42:03,270 --> 00:42:05,189 I guess you just don't like me. 586 00:42:05,272 --> 00:42:06,774 Well. Me, too. 587 00:42:06,857 --> 00:42:09,068 It was but a fleeting emotion, 588 00:42:09,151 --> 00:42:11,570 light and transient like flower petals 589 00:42:11,654 --> 00:42:12,821 fluttering in the wind. 590 00:42:13,405 --> 00:42:14,365 Bye. 591 00:42:14,448 --> 00:42:17,284 I feel totally fine although we're face to face. 592 00:42:17,368 --> 00:42:18,452 I'm very comfortable. 593 00:42:20,162 --> 00:42:21,330 I'm uncomfortable. 594 00:42:23,707 --> 00:42:25,668 I'm trying hard to be comfortable around you. 595 00:42:25,751 --> 00:42:27,503 Since I have to see you. 596 00:42:30,756 --> 00:42:32,299 You must really hate seeing me. 597 00:42:34,009 --> 00:42:36,554 Then I'll work with Sang-hui for my shoots as much as possible. 598 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 I'm saying I must see you despite that. 599 00:42:54,863 --> 00:42:58,784 SPERM DONOR CANDIDATE 3 HAN I-SANG 600 00:43:04,623 --> 00:43:05,666 Ms. Jang. 601 00:43:08,419 --> 00:43:12,631 Eu-tteum. Let's use up the toothpaste within three months. 602 00:43:12,715 --> 00:43:15,426 You wanted to pull up the deadline for the ads this month. 603 00:43:15,509 --> 00:43:16,510 To when? 604 00:43:24,935 --> 00:43:26,103 What is it? 605 00:43:28,647 --> 00:43:31,066 I've thought very carefully 606 00:43:31,150 --> 00:43:33,402 and very seriously about this. 607 00:43:33,986 --> 00:43:37,406 I could understand the things you said while reading the column. 608 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 I think you are amazing, 609 00:43:40,159 --> 00:43:42,411 and since I'm the person you're searching for, 610 00:43:46,749 --> 00:43:47,958 I'll give it to you. 611 00:43:49,626 --> 00:43:50,628 What? 612 00:43:51,837 --> 00:43:54,715 That's why you ended up becoming Sperm Woman. 613 00:43:55,299 --> 00:43:58,510 That wouldn't have happened to you if you had a donor. 614 00:43:58,594 --> 00:44:02,473 Yes, it's natural that you need sperm in order to have a baby. 615 00:44:03,098 --> 00:44:06,101 But seeing you being insulted like that… 616 00:44:06,185 --> 00:44:08,103 As someone with a lot of sperm, 617 00:44:08,979 --> 00:44:10,648 I couldn't just sit back and watch. 618 00:44:11,357 --> 00:44:14,068 I… I think we can stop talking about that. Okay. 619 00:44:14,777 --> 00:44:16,820 You're embarrassed. How about this? 620 00:44:17,404 --> 00:44:19,323 Why don't we create a nickname 621 00:44:19,406 --> 00:44:20,866 or code word for it? 622 00:44:20,949 --> 00:44:23,702 A nickname is worse. Let's stop. That's enough. 623 00:44:25,871 --> 00:44:29,166 But why? You said you didn't have much time. 624 00:44:29,249 --> 00:44:31,251 Still, I don't think this is right. 625 00:44:31,919 --> 00:44:34,672 But… Wait… Ms. Jang! 626 00:45:30,769 --> 00:45:33,897 -He always picks on me. -I don't want to hear it. 627 00:45:33,981 --> 00:45:35,941 -Ha-ri! -Hey. 628 00:45:37,526 --> 00:45:38,902 What are you doing here? 629 00:45:39,570 --> 00:45:41,739 -Here's your coffee. -Thank you. 630 00:46:12,311 --> 00:46:13,228 Doctor. 631 00:46:14,563 --> 00:46:17,065 -Yes? -I'm going now. 632 00:46:17,149 --> 00:46:18,650 Okay. Thank you. 633 00:46:18,734 --> 00:46:20,861 Someone sent you a plant. 634 00:46:25,407 --> 00:46:27,993 HANKUK UNIVERSITY ASSISTANT PROFESSOR SEO JEONG-WON 635 00:46:31,914 --> 00:46:32,915 Hey. 636 00:46:34,124 --> 00:46:36,293 Where's Do-a? I'll take her home. 637 00:46:36,376 --> 00:46:38,670 I told them I'd pick her up late today. 638 00:46:38,754 --> 00:46:40,631 I'll pick her up after I clean up. 639 00:46:43,383 --> 00:46:44,551 Seo Jeong-won? 640 00:46:46,053 --> 00:46:47,387 Do-a's mom? 641 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 Auntie. Do I need a permit to throw out plants, too? 642 00:46:51,767 --> 00:46:53,977 That's a waste. It looks expensive. 643 00:46:55,896 --> 00:46:59,149 I'll know who sent it even if you remove that. 644 00:46:59,233 --> 00:47:01,276 She sent it to torment you. 645 00:47:01,360 --> 00:47:03,195 To think of her every time you see this. 646 00:47:03,278 --> 00:47:04,613 Why won't this come off? 647 00:47:04,696 --> 00:47:06,448 I should get rid of it completely, 648 00:47:07,366 --> 00:47:08,867 so she doesn't do this again. 649 00:47:08,951 --> 00:47:11,119 Look at that bitch. 650 00:47:11,203 --> 00:47:14,039 She's pretty and smart, so she's conniving. 651 00:47:14,122 --> 00:47:15,040 Dang it. 652 00:47:18,794 --> 00:47:20,462 BABY'S DADDY PEDIATRICS CLINIC 653 00:47:23,465 --> 00:47:24,883 So, I was… 654 00:47:25,509 --> 00:47:29,179 I wonder if Yeong-ok's store opened. 655 00:47:39,481 --> 00:47:42,734 We need to prepare Do-a's first birthday party. 656 00:47:43,277 --> 00:47:45,654 Crimton Hotel's convention hall is nice. 657 00:47:45,737 --> 00:47:48,532 Let's limit the guests to about 100. 658 00:47:49,116 --> 00:47:50,742 Will your parents come from the US? 659 00:47:50,826 --> 00:47:52,411 Aren't we divorced? 660 00:47:53,620 --> 00:47:56,498 I agreed to receive child support, and we ended it at that. 661 00:47:57,499 --> 00:47:58,667 What? 662 00:47:58,750 --> 00:48:00,210 Do you not want to pay child support? 663 00:48:01,211 --> 00:48:02,421 Then don't. 664 00:48:02,504 --> 00:48:05,132 Take the child support. Let's throw the party together, too. 665 00:48:06,425 --> 00:48:07,676 I'm Do-a's mom. 666 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 Do-a goes to daycare. 667 00:48:15,851 --> 00:48:17,853 It hasn't been a month yet, 668 00:48:17,936 --> 00:48:19,646 but she plays well with her friends. 669 00:48:19,730 --> 00:48:22,608 She eats well. If you give her beef soup with rice, 670 00:48:22,691 --> 00:48:24,067 she'll eat an entire bowl. 671 00:48:24,735 --> 00:48:26,612 She used to say "Dada" before… 672 00:48:28,614 --> 00:48:30,991 but she can say "Daddy" pretty well now. 673 00:48:35,412 --> 00:48:37,164 But she can't say "Mommy." 674 00:48:44,588 --> 00:48:46,673 You should ask about her first. 675 00:48:48,675 --> 00:48:49,968 If you're a mom… 676 00:48:51,762 --> 00:48:53,555 you should ask if your baby is sick, 677 00:48:53,639 --> 00:48:55,098 whether or not she eats well, 678 00:48:55,682 --> 00:48:57,392 and whether or not she sleeps well. 679 00:48:58,310 --> 00:49:00,312 You should worry about that first. 680 00:49:05,400 --> 00:49:06,818 You're not Do-a's mom. 681 00:49:07,819 --> 00:49:09,071 I'll plan the birthday party. 682 00:49:09,154 --> 00:49:10,947 I'm okay now. 683 00:49:11,531 --> 00:49:13,575 I came because I want to fix things between us. 684 00:49:14,201 --> 00:49:16,203 I never stopped loving you for a moment. 685 00:49:22,250 --> 00:49:24,795 There was never a moment when you weren't selfish. 686 00:49:28,090 --> 00:49:29,466 I'm an idiot… 687 00:49:31,969 --> 00:49:34,221 for leaving Ha-ri and choosing you. 688 00:49:37,724 --> 00:49:39,434 Did that woman get between us? 689 00:49:39,518 --> 00:49:40,560 No. 690 00:49:43,855 --> 00:49:44,940 You're the one 691 00:49:46,650 --> 00:49:48,819 who got between Ha-ri and me. 692 00:50:07,421 --> 00:50:10,257 Are we squeaky clean now? How refreshing. 693 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Jae-yeong. 694 00:50:11,842 --> 00:50:13,218 Give Do-a to me, and go eat. 695 00:50:13,301 --> 00:50:15,595 It's okay. I'm still full from lunch. 696 00:50:15,679 --> 00:50:18,014 -You eat. -At least have a bite. 697 00:50:18,098 --> 00:50:20,559 I'm fine. I'm going to bed. 698 00:50:22,519 --> 00:50:25,439 Okay, let's put lotion on. 699 00:50:29,067 --> 00:50:30,694 Even if they hate each other, 700 00:50:31,528 --> 00:50:34,906 the baby should grow up receiving her mom's love if she has one. 701 00:50:39,661 --> 00:50:40,954 There. 702 00:50:46,084 --> 00:50:48,920 You look so pretty now that you're clean. 703 00:50:49,921 --> 00:50:51,840 Whom do you take after that you're so pretty? 704 00:50:51,923 --> 00:50:52,758 What? 705 00:50:53,467 --> 00:50:54,301 Daddy? 706 00:50:56,720 --> 00:51:00,140 Do-a. You're going to daycare now, and are growing up well 707 00:51:00,223 --> 00:51:02,267 even with a daddy like me. 708 00:51:02,350 --> 00:51:04,102 Thank you so much. 709 00:51:06,146 --> 00:51:08,982 We were completely lost when we were left all alone, 710 00:51:09,065 --> 00:51:10,317 weren't we? 711 00:51:11,109 --> 00:51:13,945 But you learned how to roll with the punches, right? 712 00:51:15,447 --> 00:51:20,619 So… Daddy, Grandma, and Auntie Ha-ri 713 00:51:21,369 --> 00:51:23,205 will love you even more. 714 00:51:24,998 --> 00:51:27,042 You don't need a mommy. 715 00:51:28,168 --> 00:51:30,462 Let's you and I keep it up by ourselves 716 00:51:31,254 --> 00:51:33,215 going forward, okay? 717 00:51:37,969 --> 00:51:38,970 Okay? 718 00:51:44,768 --> 00:51:47,103 Hello. 719 00:51:48,438 --> 00:51:51,483 I'm here about the size of Book and Book. 720 00:51:51,566 --> 00:51:54,069 May I look through Ms. Jang's desk? 721 00:51:54,653 --> 00:51:56,321 -Sure, go ahead. -Thank you. 722 00:52:01,952 --> 00:52:03,703 Did the client decide on the size? 723 00:52:03,787 --> 00:52:05,497 We're not using the same size from before? 724 00:52:05,580 --> 00:52:08,959 Yes. They said they told Ms. Jang. But I don't see it. 725 00:52:11,753 --> 00:52:13,255 Check her planner. 726 00:52:13,338 --> 00:52:14,673 Planner. 727 00:52:16,007 --> 00:52:17,134 Here. 728 00:52:20,053 --> 00:52:21,638 They emailed me, too. 729 00:52:22,222 --> 00:52:23,306 I'll forward it to you. 730 00:52:25,767 --> 00:52:26,977 Okay. 731 00:52:28,270 --> 00:52:30,063 Thank you. 732 00:52:30,146 --> 00:52:31,106 Hey. 733 00:52:33,692 --> 00:52:34,901 Have a nice day. 734 00:52:40,031 --> 00:52:42,951 Listen up. I have good news. 735 00:52:43,743 --> 00:52:46,037 Our regular readership went up 0.1 percent. 736 00:52:46,121 --> 00:52:48,123 It's probably thanks to Jang's column. 737 00:52:51,459 --> 00:52:52,794 I have even better news. 738 00:52:53,295 --> 00:52:54,212 What is it? 739 00:52:54,754 --> 00:52:55,630 Are we 740 00:52:55,714 --> 00:52:56,965 getting a bonus? 741 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Yes, I'll give you a bonus. 742 00:52:59,926 --> 00:53:01,303 I'm quitting. 743 00:53:08,435 --> 00:53:10,020 I'm going home. 744 00:53:13,064 --> 00:53:14,232 Good night. 745 00:53:19,362 --> 00:53:20,906 It's writing itself. 746 00:53:22,115 --> 00:53:24,159 It'll probably be too spicy. 747 00:53:24,242 --> 00:53:26,161 Whatever. 748 00:53:26,244 --> 00:53:28,163 -Whatever. -Here we are. 749 00:53:31,958 --> 00:53:33,627 -Hello. -Hello. 750 00:53:38,548 --> 00:53:40,634 Were you craving something spicy, too? 751 00:53:40,717 --> 00:53:42,469 I'm a tteokbokki addict. 752 00:53:42,552 --> 00:53:43,762 Why are you craving spicy food? 753 00:53:43,845 --> 00:53:46,056 Who stressed out our journalists? 754 00:53:46,139 --> 00:53:48,391 Ms. Sim is resigning. 755 00:53:49,267 --> 00:53:50,268 Why? 756 00:54:00,278 --> 00:54:02,239 Ms. Sim is loyal. 757 00:54:02,322 --> 00:54:03,907 Only you guys didn't know. 758 00:54:03,990 --> 00:54:07,327 Only you knew since you're the only one she liked. 759 00:54:07,410 --> 00:54:09,079 I thought you were the only one she hated. 760 00:54:09,871 --> 00:54:11,248 You must be upset. 761 00:54:14,125 --> 00:54:16,878 Oh, no. You're totally brain-dead. 762 00:54:17,462 --> 00:54:19,589 This is perfect. It's good spicy. 763 00:54:20,173 --> 00:54:22,884 I feel terrible that her baby is sick. 764 00:54:22,968 --> 00:54:23,843 Enjoy your food. 765 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 -Bye. -Bye. 766 00:54:26,513 --> 00:54:28,848 -Gosh. -Please. 767 00:54:29,766 --> 00:54:32,519 -Stop eating so much. -Give me the chopsticks. 768 00:54:33,395 --> 00:54:36,022 -One IV, please. -Cancel that order, please. 769 00:54:39,109 --> 00:54:41,444 -I told you we should get mild. -Fine. 770 00:54:46,199 --> 00:54:50,203 I uploaded the b-cut for the baby model from yesterday to the cloud. 771 00:54:50,704 --> 00:54:51,830 Thank you. 772 00:54:51,913 --> 00:54:55,083 Those are gifts instead of payment, so the moms will love it. 773 00:54:59,254 --> 00:55:00,255 Stop eating. 774 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 -Bye. -Bye. 775 00:55:03,174 --> 00:55:04,509 Good night. 776 00:55:09,973 --> 00:55:11,099 It's so hot. 777 00:55:13,268 --> 00:55:14,686 What's going on? Where is she going? 778 00:55:15,520 --> 00:55:16,771 Gosh. 779 00:55:20,608 --> 00:55:21,693 I-sang. 780 00:55:25,447 --> 00:55:26,448 I'll go first. 781 00:55:37,083 --> 00:55:38,793 What are you trying to do with me? 782 00:55:41,004 --> 00:55:42,547 You drew the line. 783 00:55:43,757 --> 00:55:45,008 Then don't cross it. 784 00:55:46,926 --> 00:55:50,263 Showing your feelings but not coming closer is hurtful to me. 785 00:55:53,850 --> 00:55:55,685 Don't confuse me anymore. 786 00:55:59,397 --> 00:56:00,982 It wasn't a fleeting emotion, 787 00:56:02,984 --> 00:56:04,736 and it wasn't easy to stop. 788 00:56:06,154 --> 00:56:07,280 I was… 789 00:56:09,365 --> 00:56:10,241 rash. 790 00:56:12,911 --> 00:56:14,662 Because there's no future for us? 791 00:56:20,794 --> 00:56:22,253 I concluded it wouldn't work 792 00:56:23,171 --> 00:56:24,464 because of my problem. 793 00:56:24,547 --> 00:56:28,927 So I hope you won't think it's because of your situation. 794 00:56:29,010 --> 00:56:30,845 I thought it was the only right 795 00:56:32,639 --> 00:56:34,224 and considerate thing to do 796 00:56:34,808 --> 00:56:37,811 to not get greedy for more if I can't take responsibility for it. 797 00:56:40,814 --> 00:56:42,816 That was just how little you liked me, that's all. 798 00:56:44,025 --> 00:56:45,985 If you'd prefer that I be cold to you, 799 00:56:47,028 --> 00:56:48,321 I'll do that. 800 00:56:50,281 --> 00:56:51,407 I'm sorry. 801 00:57:24,482 --> 00:57:26,484 If you'd prefer that I be cold to you, 802 00:57:27,443 --> 00:57:28,445 I'll do that. 803 00:57:32,115 --> 00:57:34,033 Ha-ri, did you find everything? 804 00:57:34,617 --> 00:57:35,952 -Pretty much. -Yeah? 805 00:57:38,746 --> 00:57:41,499 I never expected Ms. Sim would quit because of her children. 806 00:57:42,250 --> 00:57:44,794 I don't think I could handle it if my child was sick. 807 00:57:45,295 --> 00:57:47,297 I'm so glad I didn't have kids. 808 00:57:49,299 --> 00:57:51,009 -Yeon-ho. -Yes? 809 00:57:51,092 --> 00:57:54,721 Do you think you will never change your mind? 810 00:57:54,804 --> 00:57:57,932 We're enjoying our life together, so why would we? 811 00:57:58,016 --> 00:58:00,977 Not only do I not want to give up my life for a child, 812 00:58:01,060 --> 00:58:03,104 but financial concern is the biggest factor. 813 00:58:03,605 --> 00:58:06,733 Think about it. You have to pay for their schooling through college 814 00:58:06,816 --> 00:58:08,359 and chip in when they get married. 815 00:58:08,443 --> 00:58:11,446 If we kill ourselves just to support our child and buy a place to live, 816 00:58:11,529 --> 00:58:14,282 we can't save up any money or enjoy life at all. 817 00:58:15,492 --> 00:58:17,160 Neither of us wants kids, 818 00:58:17,243 --> 00:58:20,038 so telling us to have kids would be an assault. 819 00:58:22,248 --> 00:58:24,959 Sure, that makes sense. 820 00:58:27,420 --> 00:58:28,588 How is that going? 821 00:58:28,671 --> 00:58:30,715 Just seduce him and marry him. 822 00:58:30,798 --> 00:58:32,717 Why would I get married? 823 00:58:36,054 --> 00:58:38,473 I'm scared now that he says he'll give it to me. 824 00:58:38,556 --> 00:58:39,849 I feel bad, too. 825 00:58:40,850 --> 00:58:42,101 Is it because he's too young? 826 00:58:43,770 --> 00:58:45,939 He's so dense. He's happy about everything. 827 00:58:46,689 --> 00:58:48,441 What? It's Eu-tteum? 828 00:58:51,444 --> 00:58:53,321 You are so quick. 829 00:58:54,197 --> 00:58:55,448 It's a secret. 830 00:58:56,199 --> 00:58:59,118 What? Wasn't it Mr. Han? 831 00:58:59,702 --> 00:59:01,079 No, not him. 832 00:59:01,663 --> 00:59:03,248 Eu-tteum is too young. 833 00:59:03,331 --> 00:59:05,750 The problem is that I'm too old. 834 00:59:05,833 --> 00:59:08,836 I didn't know being old was this sad. 835 00:59:10,213 --> 00:59:13,132 I don't know anymore. Why do I feel this way? 836 00:59:14,008 --> 00:59:16,094 I can't dare tell Eu-tteum. 837 00:59:23,434 --> 00:59:24,519 What was that? 838 00:59:25,979 --> 00:59:28,147 What do I do? 839 00:59:35,989 --> 00:59:38,700 -Cheers. -Cheers. Nice. 840 00:59:38,783 --> 00:59:40,368 I'm glad it's the weekend. 841 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 -That tastes good. -It's really good. 842 00:59:43,538 --> 00:59:45,832 -It's been so long. -Right? 843 00:59:46,332 --> 00:59:47,667 It has been. 844 00:59:48,751 --> 00:59:51,170 We should do this more often. 845 00:59:52,380 --> 00:59:54,549 Okay. Attention! 846 00:59:54,632 --> 00:59:57,135 So, why are we all gathered here today? 847 00:59:57,218 --> 00:59:59,971 -To bid farewell… -To Ms. Sim! 848 01:00:01,681 --> 01:00:03,641 Look how excited they are. 849 01:00:03,725 --> 01:00:06,978 You must be so hurt by their reaction. 850 01:00:07,061 --> 01:00:09,105 We need to hear a few words from the guest of honor. 851 01:00:09,731 --> 01:00:11,065 I'll take back my resignation. 852 01:00:11,149 --> 01:00:12,692 Or maybe not. Okay then. 853 01:00:12,775 --> 01:00:14,986 We've prepared a big gift 854 01:00:15,069 --> 01:00:17,780 to make you happy as you leave. 855 01:00:17,864 --> 01:00:20,408 Okay, here comes the gift! 856 01:00:22,577 --> 01:00:23,870 Go out there. 857 01:00:24,370 --> 01:00:25,913 -Ms. Sim. -Go out there. 858 01:00:25,997 --> 01:00:27,165 Is that necessary? 859 01:00:28,166 --> 01:00:29,667 Come on. 860 01:00:49,979 --> 01:00:53,316 We put together your articles which are pure gems. 861 01:00:53,900 --> 01:00:56,319 You can use it as a portfolio when you want to work again. 862 01:00:57,487 --> 01:00:58,655 Thank you. 863 01:00:59,822 --> 01:01:02,200 Why is the mood so down? 864 01:01:02,283 --> 01:01:03,493 Sing for us. 865 01:01:04,077 --> 01:01:06,704 -Sing for us. -Sing for us. 866 01:01:07,830 --> 01:01:09,707 Stop it now. Let's sit. 867 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 I don't know about that. 868 01:01:15,463 --> 01:01:17,423 I can outdrink you all. 869 01:01:17,507 --> 01:01:19,801 -No way. -That's what I'm saying. 870 01:01:19,884 --> 01:01:21,010 Let's see. 871 01:01:21,094 --> 01:01:22,804 Let's get more. 872 01:01:22,887 --> 01:01:24,681 I want more. 873 01:01:24,764 --> 01:01:26,307 Do you want to check? 874 01:01:26,391 --> 01:01:27,975 -Let me see. -Sure. 875 01:01:28,768 --> 01:01:30,520 Okay, I won't leave. 876 01:01:30,603 --> 01:01:32,146 -First one to leave is a traitor. -Right. 877 01:01:32,230 --> 01:01:34,190 -We should go singing. -Definitely. 878 01:01:34,273 --> 01:01:36,401 I can't stand it. What a nag. 879 01:01:36,484 --> 01:01:38,528 Hey. Where did she go? 880 01:01:38,611 --> 01:01:40,530 -Drink up. -Hey. 881 01:01:41,656 --> 01:01:43,741 No one is allowed to go home after this. 882 01:01:43,825 --> 01:01:46,786 -Come on. -I don't think I can stay out. 883 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 No, you're going with us. 884 01:01:48,871 --> 01:01:49,997 -No complaints. -Hey. 885 01:01:50,081 --> 01:01:51,833 -No bailing. I'll get mad. -Seriously. 886 01:01:59,424 --> 01:02:00,925 I knew it. 887 01:02:01,509 --> 01:02:03,845 Why are you packing in the middle of your farewell party? 888 01:02:04,470 --> 01:02:06,180 I don't want to come in tomorrow. 889 01:02:06,264 --> 01:02:08,599 Are you going to leave without saying bye? 890 01:02:09,767 --> 01:02:12,728 Come in tomorrow. Let's have lunch together 891 01:02:13,479 --> 01:02:14,981 and let us send you off. 892 01:02:15,064 --> 01:02:16,566 What a pain. 893 01:02:17,150 --> 01:02:19,444 Go back and take care of the others. They're all drunk. 894 01:02:19,527 --> 01:02:22,655 I don't want to. I'm going to take care of you. 895 01:02:25,032 --> 01:02:26,159 Being nice is a disease. 896 01:02:26,242 --> 01:02:28,453 Don't be nice to everyone when you're editor-in-chief. 897 01:02:28,536 --> 01:02:29,787 Be mean when you need to be. 898 01:02:29,871 --> 01:02:31,914 I don't know if they'll give me the job. 899 01:02:31,998 --> 01:02:33,374 Tell me if they don't. 900 01:02:33,458 --> 01:02:35,293 I'll come with my babies on my back. 901 01:02:35,918 --> 01:02:37,336 I believe you. 902 01:02:40,590 --> 01:02:41,924 -Aren't you coming? -Yes, ma'am. 903 01:02:46,429 --> 01:02:49,056 -Wait for me. -Walk faster. 904 01:02:55,605 --> 01:02:56,856 Are you really just leaving? 905 01:02:57,440 --> 01:02:58,733 You should at least say bye. 906 01:02:59,734 --> 01:03:00,777 It'll be the last time. 907 01:03:00,860 --> 01:03:03,154 Should I hug everyone and cry? 908 01:03:03,863 --> 01:03:05,615 It would be awkward if we meet again. 909 01:03:06,282 --> 01:03:07,116 I guess so. 910 01:03:07,617 --> 01:03:10,077 It would be super awkward. 911 01:03:13,247 --> 01:03:15,416 My Ms. Sim. Ms. Sim. 912 01:03:15,500 --> 01:03:17,793 Hey. I'm going to push you off. 913 01:03:25,843 --> 01:03:27,386 Thank you for everything, Jeong-hwa. 914 01:03:31,432 --> 01:03:34,060 Thank you very, very much. 915 01:03:38,731 --> 01:03:39,857 Me, too. 916 01:03:41,359 --> 01:03:42,485 Thank you. 917 01:03:45,404 --> 01:03:46,697 Did you call a designated driver? 918 01:03:47,281 --> 01:03:48,407 Yes. 919 01:03:49,492 --> 01:03:51,536 You're so mean. 920 01:04:04,257 --> 01:04:05,383 Bye. 921 01:04:34,829 --> 01:04:37,665 Enough. Let's go home. 922 01:04:37,748 --> 01:04:38,875 No going home. 923 01:04:38,958 --> 01:04:41,919 -We're going for round two! -Let's keep going! 924 01:04:42,003 --> 01:04:44,213 -I want to go home! -We're all going out. 925 01:04:44,297 --> 01:04:46,716 Look! It's Ha-ri! 926 01:04:46,799 --> 01:04:48,009 -Oh, my gosh. -Let's go. 927 01:04:49,051 --> 01:04:50,761 -I-sang. -Round two. 928 01:04:50,845 --> 01:04:52,430 We have to go for round two. 929 01:04:52,513 --> 01:04:53,472 Go home! 930 01:04:54,557 --> 01:04:57,059 -Go home. Now. -This isn't my car. 931 01:04:57,143 --> 01:04:58,311 -Hey. -It's this car. 932 01:04:58,394 --> 01:04:59,729 -Gosh. -Go first. 933 01:04:59,812 --> 01:05:01,981 -I'll do it… -No. 934 01:05:02,481 --> 01:05:03,524 Go ahead. 935 01:05:03,608 --> 01:05:06,444 -Bye! -Bye! 936 01:05:06,527 --> 01:05:08,905 -Let's go. -This is the car. 937 01:05:10,156 --> 01:05:11,574 I have to tell her. 938 01:05:11,657 --> 01:05:13,534 Let's go for round two. 939 01:05:13,618 --> 01:05:15,536 This car will take you to round two. 940 01:05:16,120 --> 01:05:17,455 Gosh. 941 01:05:17,538 --> 01:05:19,123 This isn't how you get in. 942 01:05:19,206 --> 01:05:20,750 What's wrong with you? 943 01:05:20,833 --> 01:05:22,752 -Hold him. -Get in. 944 01:05:22,835 --> 01:05:24,545 Get in for now. 945 01:05:24,629 --> 01:05:26,380 -Okay. -Eu-tteum. 946 01:05:26,464 --> 01:05:28,507 Get it together. 947 01:05:28,591 --> 01:05:30,968 Ms. Jang. I need to talk to you. 948 01:05:31,761 --> 01:05:33,638 Eu-tteum, get it together. Are you okay? 949 01:05:33,721 --> 01:05:35,765 I'll take care of him. 950 01:05:35,848 --> 01:05:36,974 You go home first. 951 01:05:37,058 --> 01:05:39,435 I'll take care of Eu-tteum. You take them. 952 01:05:39,518 --> 01:05:41,854 Mr. Han. Please help me. 953 01:05:41,938 --> 01:05:44,982 I need to talk to Ms. Jang. 954 01:05:45,066 --> 01:05:46,984 My gosh. Okay. I got you. 955 01:05:47,068 --> 01:05:48,444 Forget it then. 956 01:05:48,527 --> 01:05:52,239 Ms. Jang, I need to confess something to you-- 957 01:05:52,323 --> 01:05:54,241 Eu-tteum, you know who I am, right? 958 01:05:55,743 --> 01:05:57,703 -You're my auntie. -What? 959 01:06:00,414 --> 01:06:01,290 Ms. Jang. 960 01:06:01,374 --> 01:06:04,543 Snap out of it. Now let's walk. Let's go. 961 01:06:04,627 --> 01:06:06,337 I got it. 962 01:06:06,420 --> 01:06:08,673 This isn't the car. 963 01:06:08,756 --> 01:06:10,967 Excuse me. I called a cab, 964 01:06:11,050 --> 01:06:13,302 so we'll wait over there. Do something about them. 965 01:06:13,386 --> 01:06:15,513 -Okay. -This is your car. 966 01:06:15,596 --> 01:06:17,640 -This is not my car. -It is your car. 967 01:06:17,723 --> 01:06:19,809 -This is going to round two. -This is it. 968 01:06:19,892 --> 01:06:22,520 -This isn't my car. My car is white. -This is going to round two. 969 01:06:22,603 --> 01:06:24,939 -I need to tell you something. -Eu-tteum. 970 01:06:25,022 --> 01:06:27,775 -Why won't you listen to me? -Sit down. 971 01:06:31,904 --> 01:06:33,531 This is insane. 972 01:06:35,157 --> 01:06:36,158 Go. 973 01:06:49,422 --> 01:06:52,591 I know how you feel, Ms. Jang. 974 01:06:53,592 --> 01:06:56,429 You should've told me. It must've been so hard. 975 01:06:57,555 --> 01:06:59,306 A junior at work who's 12 years younger. 976 01:07:01,475 --> 01:07:03,060 Ms. Jang, why do you have to be old? 977 01:07:03,644 --> 01:07:04,520 What? Old? 978 01:07:05,396 --> 01:07:06,564 Has he lost his mind? 979 01:07:08,649 --> 01:07:12,111 Don't stress about it anymore. I'm done thinking about it. 980 01:07:13,320 --> 01:07:15,114 Where's the car? 981 01:07:15,197 --> 01:07:17,032 That's not important… 982 01:07:19,577 --> 01:07:20,828 Dang it. 983 01:07:22,997 --> 01:07:26,625 Look at me. I'm a mess. 984 01:07:27,877 --> 01:07:30,713 Are you trying to look good for me? 985 01:07:30,796 --> 01:07:31,964 Gosh. 986 01:07:43,100 --> 01:07:45,853 I want to look good for you, too. 987 01:07:46,937 --> 01:07:48,773 Of all the… Seriously. 988 01:07:49,774 --> 01:07:50,858 Where is it? 989 01:08:22,306 --> 01:08:24,391 SPECIAL THANKS TO JEON HYE-BIN 990 01:08:47,581 --> 01:08:49,583 I think I like Ms. Jang. 991 01:08:49,667 --> 01:08:51,085 That's why I want your advice. 992 01:08:51,168 --> 01:08:53,212 The three of us are allies, aren't we? 993 01:08:53,295 --> 01:08:54,755 No, we are not. 994 01:08:54,839 --> 01:08:56,173 No. Go ahead. 995 01:08:56,257 --> 01:08:59,552 How dare he put his lips on mine? 996 01:08:59,635 --> 01:09:02,179 I haven't kissed in ten years. 997 01:09:03,097 --> 01:09:05,140 It doesn't feel like it's been ten years, though. 998 01:09:06,684 --> 01:09:08,269 I remembered. 999 01:09:08,978 --> 01:09:11,814 Did you really see me as a man? 1000 01:09:12,398 --> 01:09:13,899 I see you 1001 01:09:15,442 --> 01:09:16,735 only as a man now. 1002 01:09:19,655 --> 01:09:25,035 Subtitle translation by: Jeong Lee 69564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.