All language subtitles for Oh My Baby E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 DAHAN HOSPITAL OB-GYN 2 00:00:43,251 --> 00:00:45,003 Excuse me, sir. 3 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 Ms. Jang left this. 4 00:00:48,214 --> 00:00:49,632 She left? By herself? 5 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 Yes. 6 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 Darn it. 7 00:01:05,815 --> 00:01:08,026 A seven percent chance of getting pregnant naturally 8 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 doesn't mean it's impossible to get pregnant. 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,323 However, your fertility will keep decreasing. 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,574 If you plan to get pregnant, 11 00:01:14,657 --> 00:01:17,285 you can postpone the surgery. 12 00:01:18,578 --> 00:01:19,788 What will you do? 13 00:01:19,871 --> 00:01:23,166 Will you get surgery or prepare to get pregnant? 14 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 Then let's do a follow-up examination six months from now, 15 00:01:31,424 --> 00:01:34,260 and if it looks bad, we can operate then. 16 00:01:36,513 --> 00:01:37,806 Six months? 17 00:01:45,730 --> 00:01:46,731 Ha-ri, 18 00:01:47,524 --> 00:01:49,234 what are you doing here? 19 00:01:49,317 --> 00:01:52,487 I'm looking for a pharmacy 20 00:01:52,570 --> 00:01:53,947 but… 21 00:01:57,158 --> 00:01:58,701 Do you feel sick again? 22 00:01:59,410 --> 00:02:00,620 But why 23 00:02:01,704 --> 00:02:03,373 does it feel like it's all over? 24 00:02:04,499 --> 00:02:06,876 It can't be. 25 00:02:13,007 --> 00:02:14,717 Will you marry me? 26 00:02:30,275 --> 00:02:33,194 Something is clearly going on, 27 00:02:33,278 --> 00:02:34,487 so I won't ask. 28 00:02:43,037 --> 00:02:44,038 Excuse me? 29 00:02:50,837 --> 00:02:52,922 What won't you ask? 30 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 I won't 31 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 get married. 32 00:02:57,719 --> 00:02:58,636 To whom? 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,096 To you. 34 00:03:00,680 --> 00:03:03,099 Why would you marry me… 35 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 Will you marry me? 36 00:03:13,193 --> 00:03:15,778 No. It was just an extreme expression of gratitude. 37 00:03:16,362 --> 00:03:18,406 I was so grateful, that I could even propose. 38 00:03:18,489 --> 00:03:21,618 "Oh, my gosh, thank you. I love you." Like that. 39 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 It's a figure of speech. 40 00:03:23,912 --> 00:03:25,038 Makes sense, right? 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 No, not at all. 42 00:03:28,917 --> 00:03:29,792 I guess not. 43 00:03:30,835 --> 00:03:32,170 It doesn't. 44 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 I guess not everyone gets me. 45 00:03:35,673 --> 00:03:36,841 Thank you very much. 46 00:03:36,925 --> 00:03:40,428 I'd appreciate it more if you'd forget everything from today including this. 47 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 But… 48 00:03:42,931 --> 00:03:45,767 You seem a bit out of it. Would you like a ride? 49 00:03:45,850 --> 00:03:49,312 No. I'm totally with it now. I'm fine. It's okay. Please go. 50 00:03:49,395 --> 00:03:51,064 -Ha-ri. -I said I'm fine. 51 00:03:51,147 --> 00:03:52,899 -Why do you keep-- -But… 52 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 You are 53 00:04:04,869 --> 00:04:05,954 very kind. 54 00:04:16,756 --> 00:04:18,049 That's enough. 55 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 Stop it. Come down. 56 00:04:19,759 --> 00:04:21,094 I said I'd do it. 57 00:04:21,177 --> 00:04:22,553 My gosh. 58 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 Hey. 59 00:04:24,514 --> 00:04:26,766 I'm a woman who changes light bulbs. 60 00:04:26,849 --> 00:04:28,685 Why would I have you do something this cool? 61 00:04:28,768 --> 00:04:30,103 Just watch the baby. 62 00:04:30,186 --> 00:04:32,188 You're cool even if you don't change light bulbs, 63 00:04:32,271 --> 00:04:34,023 so make me do all the grunt work. 64 00:04:34,107 --> 00:04:36,859 I didn't bring you in to make you do work around the house. 65 00:04:36,943 --> 00:04:39,487 The women in this family lived without a man for 30 years. 66 00:04:39,570 --> 00:04:41,239 Don't even think about picking up a tool. 67 00:04:41,322 --> 00:04:43,116 That's not right. I should pick up something. 68 00:04:43,616 --> 00:04:45,159 I'm the only man in the house. 69 00:04:45,243 --> 00:04:46,286 Just pick up your spoon. 70 00:04:46,369 --> 00:04:48,746 That's what you're supposed to do at your in-laws'. 71 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 In-laws'? 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,877 I mean think of it as your in-laws' and be comfortable. 73 00:04:54,961 --> 00:04:56,004 Okay. 74 00:04:57,046 --> 00:04:58,548 And tell Ha-ri to raise Do-a. 75 00:04:58,631 --> 00:05:00,174 She'll do a great job. 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 Why would Ha-ri raise Do-a? 77 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 She's her step… 78 00:05:07,223 --> 00:05:08,391 Step? 79 00:05:09,726 --> 00:05:11,394 She's her new family. 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,520 Yes, new family. 81 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 Ha-ri loves kids. 82 00:05:16,566 --> 00:05:18,818 She's great with them. You know that, right? 83 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 Yes, I do. But why… 84 00:05:23,740 --> 00:05:24,907 Here. 85 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 -Drink this. -Okay. 86 00:05:27,785 --> 00:05:29,662 Thank you. You didn't have to. 87 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 You need to get your life back on track. 88 00:05:32,331 --> 00:05:33,666 It's an herbal tonic. 89 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 You were so handsome and successful, 90 00:05:36,544 --> 00:05:38,838 but look at you now. That wench ruined you. 91 00:05:59,609 --> 00:06:02,236 KINDERGARTEN 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,134 Mommy! 93 00:06:47,573 --> 00:06:49,659 Say goodbye to your teacher. 94 00:06:49,742 --> 00:06:51,536 Really? 95 00:07:01,254 --> 00:07:03,381 MY MOM OK-RAN 96 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 Hi, Mom. 97 00:07:09,428 --> 00:07:11,180 Hey, are you busy? 98 00:07:13,516 --> 00:07:14,600 I'm okay. 99 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 Can you make it to Eun-ju's wedding this weekend? 100 00:07:20,189 --> 00:07:21,524 I have a deadline. 101 00:07:21,607 --> 00:07:23,484 You'll be done before the wedding. 102 00:07:23,568 --> 00:07:26,612 Stop by for a little bit. Auntie will be hurt. 103 00:07:28,072 --> 00:07:29,157 I'll see. 104 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 What do you mean, you'll see? 105 00:07:31,826 --> 00:07:34,704 Are deadlines so important? You always use them as an excuse. 106 00:07:34,787 --> 00:07:38,458 Auntie knows you skip weddings and babies' birthday parties on purpose. 107 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 What were you doing while your younger cousins got married? 108 00:07:45,715 --> 00:07:48,176 You look more pathetic if you skip these functions. 109 00:07:48,259 --> 00:07:50,428 You have to act more confident 110 00:07:50,511 --> 00:07:52,597 and congratulate them. 111 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 Okay? 112 00:07:54,515 --> 00:07:56,100 Did I do something wrong? 113 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Be confident about what? 114 00:07:58,478 --> 00:08:02,148 Do I need to have a husband and kids to not look pathetic? 115 00:08:04,483 --> 00:08:05,902 Fine, you brat. 116 00:08:08,654 --> 00:08:10,281 Mom, I'm… 117 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 What? 118 00:08:16,871 --> 00:08:19,248 I'll have dinner ready, so come home early. 119 00:08:19,332 --> 00:08:20,625 Forget it. Bye. 120 00:08:51,155 --> 00:08:53,115 Ha-ri. 121 00:08:53,199 --> 00:08:55,826 Why are you back so late? Ms. Sim is pissed. 122 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 Hurry. 123 00:08:57,537 --> 00:08:58,496 Go. 124 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 Yes. Okay. 125 00:09:06,170 --> 00:09:07,171 Okay. 126 00:09:08,756 --> 00:09:10,800 Welcome back, Ms. Sim. 127 00:09:10,883 --> 00:09:12,218 I thought you were back next week. 128 00:09:12,301 --> 00:09:14,637 How could I not come in with what's going on? 129 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 Why? It was resolved well. 130 00:09:16,681 --> 00:09:20,309 Let Advertising clean up their own messes. 131 00:09:20,393 --> 00:09:22,353 Why are you doing a pregnancy experience? 132 00:09:22,436 --> 00:09:24,355 We got our numbers up though. 133 00:09:24,438 --> 00:09:26,065 Then you do the Ergo shoot, too. 134 00:09:27,316 --> 00:09:28,484 Pardon? 135 00:09:28,567 --> 00:09:29,986 They said they wouldn't renew. 136 00:09:30,069 --> 00:09:32,738 Advertising seems to have given up, so you get them back. 137 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Give it to Jang. 138 00:09:33,906 --> 00:09:38,244 Excuse me? But I worked hard to cast Na-eun. 139 00:09:38,327 --> 00:09:40,204 Why is that coming to me? 140 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 Why do you keep throwing work at me? 141 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 I'm not in Advertising-- 142 00:09:44,542 --> 00:09:48,129 If you want to lecture your superior and train junior journalists, 143 00:09:48,212 --> 00:09:50,047 you should be editor-in-chief. 144 00:09:50,131 --> 00:09:53,301 I didn't stop breastfeeding to come here and take this crap from you! 145 00:10:03,602 --> 00:10:05,479 I'll go home early today 146 00:10:05,563 --> 00:10:06,897 and beg tomorrow. 147 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 Get back to work. 148 00:10:29,086 --> 00:10:31,464 I heard Kyeong-jin set a date for next month. 149 00:10:31,964 --> 00:10:33,382 I know. 150 00:10:33,466 --> 00:10:35,634 Everyone's getting married now. 151 00:10:36,218 --> 00:10:38,095 Myeong-suk's son got into Saehan University. 152 00:10:38,179 --> 00:10:39,388 That's right. 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,557 Doesn't your daughter start university next year? 154 00:10:41,640 --> 00:10:42,892 I know, right? 155 00:10:42,975 --> 00:10:45,227 My gosh. Time really flies. 156 00:10:45,311 --> 00:10:46,270 It does. 157 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 What is she doing? Is she sleeping? 158 00:11:08,417 --> 00:11:10,419 Why are all the lights out? Goodness. 159 00:11:12,380 --> 00:11:14,882 Oh my god! Seriously. 160 00:11:16,759 --> 00:11:18,177 What are you doing? 161 00:11:20,262 --> 00:11:23,724 You never cease to amaze me. Goodness. 162 00:11:24,308 --> 00:11:25,643 Hey. 163 00:11:26,644 --> 00:11:27,937 Auntie said to give it to you. 164 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 So your cousin is getting married? 165 00:11:30,356 --> 00:11:32,358 Everyone's getting married. 166 00:11:33,192 --> 00:11:36,570 I guess that's why you're depressed. 167 00:11:37,488 --> 00:11:38,406 Not really. 168 00:11:39,198 --> 00:11:42,660 In my 20s, I thought I'd get married automatically when the time was right. 169 00:11:42,743 --> 00:11:44,829 In my 30s, it felt like an exam. 170 00:11:44,912 --> 00:11:47,123 I had to study both men and relationships. 171 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 Blind dates were like job interviews. 172 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 Now that I'm facing 40, I realize 173 00:11:53,379 --> 00:11:56,215 that marriage and relationships can't be obtained through effort. 174 00:11:57,758 --> 00:11:59,635 Hey. What do I do now? 175 00:11:59,719 --> 00:12:02,054 What do you mean? If you can't do it, you don't. 176 00:12:02,138 --> 00:12:04,932 If effort guaranteed results, everyone would be successful. 177 00:12:05,015 --> 00:12:08,561 But if I had tried a little harder, it may not have been this bad. 178 00:12:09,645 --> 00:12:11,188 I'm just… 179 00:12:12,940 --> 00:12:14,817 regretting the yesterdays I missed 180 00:12:14,900 --> 00:12:17,403 and repenting so I don't lose tomorrow. 181 00:12:17,987 --> 00:12:19,071 You're not so… 182 00:12:20,406 --> 00:12:22,324 Never mind. 183 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 What is that on your stomach? 184 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 Are you constipated? 185 00:12:26,036 --> 00:12:27,204 Take it out. 186 00:12:29,331 --> 00:12:30,374 Leave it. 187 00:12:31,792 --> 00:12:34,670 This is my regret and my tomorrow, which I may end up losing. 188 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 I want to stay like this a little while longer. 189 00:12:39,383 --> 00:12:40,885 Fine. Do as you wish. 190 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Knock yourself out. 191 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 You are a piece of work. 192 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 I came to ask you for a favor, but seeing you like this, 193 00:13:06,452 --> 00:13:08,078 I realize there's no point. 194 00:13:08,162 --> 00:13:10,164 What did you want to ask me? 195 00:13:10,247 --> 00:13:11,624 Ha-ri. 196 00:13:12,124 --> 00:13:13,918 She may end up growing old alone. 197 00:13:14,001 --> 00:13:15,294 I don't think she'll get married. 198 00:13:15,377 --> 00:13:17,922 She just goes back and forth between home and work. 199 00:13:18,005 --> 00:13:20,299 What if she ends up dying alone? 200 00:13:20,382 --> 00:13:22,635 No way. She won't die alone. 201 00:13:22,718 --> 00:13:25,429 She'll catch herself a guy and live happily with him. 202 00:13:26,555 --> 00:13:30,643 Jae-yeong. Stay by her side and live with her. 203 00:13:30,726 --> 00:13:34,396 She needs to live with people in order to find a new person. 204 00:13:34,480 --> 00:13:37,358 If you grow on each other, even better. 205 00:13:39,026 --> 00:13:41,403 Auntie, how could you say something so terrifying? 206 00:13:42,613 --> 00:13:43,948 Is Ha-ri terrifying? 207 00:13:44,031 --> 00:13:45,115 No. 208 00:13:45,199 --> 00:13:47,117 But think about it. 209 00:13:47,201 --> 00:13:48,452 She and I… 210 00:13:48,536 --> 00:13:50,830 We're like brother and sister. 211 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 Exactly, grow on each other 212 00:13:52,581 --> 00:13:55,251 and become close like brother and sister. 213 00:13:58,045 --> 00:13:59,004 Darn it. 214 00:14:09,223 --> 00:14:10,683 Why that… 215 00:14:11,183 --> 00:14:13,811 She's getting me worried. 216 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 Get up. Let's have some soju. 217 00:14:19,066 --> 00:14:20,359 Okay? Get up! 218 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Get lost. 219 00:14:22,403 --> 00:14:23,904 Fine. You have beer. 220 00:14:24,905 --> 00:14:26,240 Why you little… 221 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 What are you doing? Slapstick comedy? 222 00:14:28,033 --> 00:14:29,577 Your face is slapstick enough. 223 00:14:31,745 --> 00:14:32,580 Hey. 224 00:14:34,540 --> 00:14:35,666 Take this and go. 225 00:14:35,749 --> 00:14:36,834 Don't come back. 226 00:14:36,917 --> 00:14:37,960 What is it? 227 00:14:38,043 --> 00:14:40,212 I got Do-a long underwear as a parting gift. 228 00:14:40,296 --> 00:14:43,048 Bye. Let's never meet again. Bye. 229 00:14:43,549 --> 00:14:45,634 -You didn't have to. -But I did, 230 00:14:45,718 --> 00:14:48,470 so leave. I don't want to look at you. Go. 231 00:14:49,138 --> 00:14:52,057 I don't think this will work. It's just our fate. 232 00:14:52,141 --> 00:14:54,393 What are you babbling about? Go. 233 00:14:56,270 --> 00:14:57,938 As a thank you for the gift… 234 00:15:01,609 --> 00:15:03,527 should I set you up with a guy? 235 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Hey. 236 00:15:11,660 --> 00:15:13,704 I never said I needed a man. 237 00:15:19,668 --> 00:15:20,961 You don't need one? 238 00:15:21,045 --> 00:15:25,007 You were in deep repent earlier for not trying hard enough. 239 00:15:27,468 --> 00:15:28,469 Well… 240 00:15:29,553 --> 00:15:32,806 I think I'm still too young to completely give up… 241 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 So? Will you go on the blind date? 242 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 No. Forget it. 243 00:15:40,064 --> 00:15:43,108 There's no guarantee that I'll meet a decent guy just because I try. 244 00:15:43,609 --> 00:15:48,489 Well, if you know someone personally who has a good personality, 245 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 who is a good person 246 00:15:50,491 --> 00:15:52,368 and has a good sense of humor… 247 00:15:52,451 --> 00:15:55,663 I don't care about looks, so an average guy is good enough. 248 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 But does such a guy even exist? 249 00:15:58,707 --> 00:16:01,126 What was that? Was that a yes or a no? 250 00:16:01,210 --> 00:16:03,962 So, you'll go on a blind date if I know someone like that? 251 00:16:04,046 --> 00:16:06,006 Set me up if you know someone like that. 252 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 You have too many personalities inside of you, right? 253 00:16:11,428 --> 00:16:12,388 Just stick to one. 254 00:16:14,098 --> 00:16:16,600 Thanks for this. She'll love it. 255 00:16:17,142 --> 00:16:18,727 Brush your teeth and go to sleep. 256 00:16:25,359 --> 00:16:27,569 A seven percent chance of getting pregnant naturally 257 00:16:27,653 --> 00:16:29,697 doesn't mean it's impossible to get pregnant. 258 00:16:30,280 --> 00:16:32,908 However, your fertility will keep decreasing. 259 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 Okay, you're doing well. 260 00:16:51,927 --> 00:16:53,262 Let me take your picture. 261 00:17:01,603 --> 00:17:04,898 Because I've never tried wall climbing before. 262 00:17:04,982 --> 00:17:06,442 SHARE 263 00:17:11,905 --> 00:17:12,906 367 FOLLOWERS 264 00:17:18,912 --> 00:17:20,831 They're all posts of babies. 265 00:17:28,005 --> 00:17:29,631 43 LIKES 266 00:17:45,981 --> 00:17:47,024 Do-a, where's Daddy? 267 00:17:47,816 --> 00:17:48,817 Do-a. 268 00:17:49,526 --> 00:17:50,819 Daddy's gone. 269 00:17:51,945 --> 00:17:52,821 Here's Daddy. 270 00:18:01,705 --> 00:18:05,084 Did you really have to come down here? You could've just called. 271 00:18:05,167 --> 00:18:06,752 You punk. 272 00:18:07,503 --> 00:18:09,546 Why are you here? It's so sad. 273 00:18:09,630 --> 00:18:11,924 There aren't many Yes Kid Zones. 274 00:18:13,008 --> 00:18:14,259 You took five months off, right? 275 00:18:14,760 --> 00:18:16,178 How are you paying bills? 276 00:18:16,261 --> 00:18:17,679 I sold our condo. 277 00:18:19,056 --> 00:18:21,850 -Aren't you returning to work? -I don't know. 278 00:18:21,934 --> 00:18:24,478 It's hard to find someone to watch a baby all day. 279 00:18:32,111 --> 00:18:34,696 What? What's this? 280 00:18:36,782 --> 00:18:39,034 Jeong-won asked me to bring you child support. 281 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 A mom who left her baby 282 00:18:52,214 --> 00:18:53,924 should mind her own business. 283 00:18:59,888 --> 00:19:01,098 Even if you get divorced, 284 00:19:01,181 --> 00:19:03,851 it's hard for parents to become complete strangers. 285 00:19:06,019 --> 00:19:07,521 Although I pulled it off. 286 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 Hey. 287 00:19:17,739 --> 00:19:18,740 Want to meet a girl? 288 00:19:24,246 --> 00:19:25,914 This is annoying. 289 00:19:28,584 --> 00:19:29,751 -Mr. Nam! -Yes? 290 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 I saw that guy. 291 00:19:31,920 --> 00:19:33,672 -Han I-sang. -What? 292 00:19:33,755 --> 00:19:36,383 I mean, he insisted he didn't like me, 293 00:19:36,967 --> 00:19:39,928 so why is he sending me a heart and crap? 294 00:19:46,310 --> 00:19:47,561 Is that bad? 295 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 What is it? 296 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 What are you doing here? 297 00:19:53,525 --> 00:19:55,527 You follow and send hearts. 298 00:19:55,611 --> 00:19:57,446 Isn't that what you do on Stargram? 299 00:19:58,488 --> 00:19:59,448 Are we close? 300 00:19:59,531 --> 00:20:01,491 Do you only do that with people you're close to? 301 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 People follow strangers, too. 302 00:20:02,993 --> 00:20:04,620 I only follow people I'm close to. 303 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 I see. 304 00:20:06,663 --> 00:20:08,207 -Then cut me off. -I didn't accept you. 305 00:20:08,290 --> 00:20:10,876 -You cancel it. -Fine. 306 00:20:11,627 --> 00:20:13,378 Are you two Stargram friends? 307 00:20:13,462 --> 00:20:14,504 You must be very close. 308 00:20:14,588 --> 00:20:16,673 Keep being close. 309 00:20:17,633 --> 00:20:19,384 I have a feeling I should be angry. 310 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 You said I'd never run into her. 311 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 I tried to make sure you didn't. 312 00:20:23,388 --> 00:20:24,806 But you two met before I was ready. 313 00:20:24,890 --> 00:20:27,226 You've put me in a real pickle. 314 00:20:37,486 --> 00:20:39,988 You seem to hate me a lot today. 315 00:20:40,072 --> 00:20:42,240 You were so grateful, you even proposed before. 316 00:20:43,575 --> 00:20:45,619 It was just an extreme expression of gratitude. 317 00:20:45,702 --> 00:20:47,579 I was so grateful, that I could even propose. 318 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 I-sang. 319 00:20:52,125 --> 00:20:53,502 No. Mr. Han. 320 00:20:54,503 --> 00:20:56,088 Let's have a proper conversation. 321 00:21:00,175 --> 00:21:01,218 Just the two of us. 322 00:21:06,723 --> 00:21:08,850 You won't be at the studio all the time, will you? 323 00:21:09,476 --> 00:21:10,560 Why? 324 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 I'll schedule my appointments around you. 325 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 Why? 326 00:21:14,982 --> 00:21:17,818 Aren't you uncomfortable seeing me? I am extremely uncomfortable. 327 00:21:17,901 --> 00:21:19,820 I'm fine. 328 00:21:19,903 --> 00:21:21,363 Do you still find me uncomfortable? 329 00:21:21,446 --> 00:21:23,532 It's weirder to be comfortable. 330 00:21:23,615 --> 00:21:25,909 You told me to get a dog when we first met. 331 00:21:27,536 --> 00:21:31,540 If you put it that way, I should be the more offended one. 332 00:21:32,791 --> 00:21:34,376 -Why? -Don't you recall? 333 00:21:36,920 --> 00:21:38,922 Why would you be offended… 334 00:22:05,657 --> 00:22:06,825 Hey. 335 00:22:10,871 --> 00:22:13,290 Hey, you. Where are you going? 336 00:22:13,373 --> 00:22:14,374 What's wrong with you? 337 00:22:15,792 --> 00:22:17,627 Sit down. 338 00:22:29,431 --> 00:22:31,641 Do you detest women? 339 00:22:31,725 --> 00:22:32,601 What? 340 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 I mean, 341 00:22:34,019 --> 00:22:35,687 you think if a woman shows interest, 342 00:22:35,771 --> 00:22:38,815 it's because they want to get in your pants. 343 00:22:38,899 --> 00:22:40,192 Isn't that the same thing? 344 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 Why did you develop such a warped prejudice? 345 00:22:47,365 --> 00:22:49,910 I'm about to develop a prejudice right now. 346 00:22:57,167 --> 00:22:59,586 Do you think I'm too drunk to understand? 347 00:22:59,669 --> 00:23:00,962 You're saying 348 00:23:01,046 --> 00:23:03,298 you're not interested in me. 349 00:23:03,924 --> 00:23:06,176 I don't like you either. 350 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 Had I known you were a whack job, I wouldn't have mustered up the courage. 351 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 Good call. 352 00:23:18,730 --> 00:23:20,899 I'm not the kind of guy you're looking for. 353 00:23:23,735 --> 00:23:27,030 You shouldn't be like that. What if you fall for me? 354 00:23:30,367 --> 00:23:32,953 I promise, you're going to fall for me. 355 00:23:34,162 --> 00:23:36,748 Who would say that, no matter how drunk she is? 356 00:23:36,832 --> 00:23:37,916 My goodness. 357 00:23:41,336 --> 00:23:42,671 You said 358 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 that I would fall for you. 359 00:23:46,967 --> 00:23:48,718 -Did you fall for me? -No. 360 00:23:48,802 --> 00:23:50,137 -Will you fall for me? -No. 361 00:23:50,220 --> 00:23:51,471 Then what? 362 00:23:52,472 --> 00:23:54,683 Why are you asking me that? 363 00:23:54,766 --> 00:23:57,102 You're the one who guaranteed it. 364 00:23:59,521 --> 00:24:03,108 Anyway, I'll avoid you as much as I can to avoid offending each other, 365 00:24:03,191 --> 00:24:05,652 -so please cooperate. -Sure. 366 00:24:05,735 --> 00:24:07,696 Let's try hard not to run into each other. 367 00:24:08,572 --> 00:24:09,656 I'll do that. 368 00:24:10,031 --> 00:24:11,867 I'm glad this was easy. 369 00:24:11,950 --> 00:24:13,243 This is for my drink. 370 00:24:22,711 --> 00:24:24,087 You can't do the shoot? 371 00:24:24,171 --> 00:24:26,006 I have to go to Yeon-ho's interview. 372 00:24:26,089 --> 00:24:28,091 Why is the model not here yet? 373 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 They're coming. 374 00:24:29,342 --> 00:24:32,387 How can you set it up and finish taking the pictures in an hour? 375 00:24:32,471 --> 00:24:35,348 Yeon-ho's project is a meeting with a famous foreign artist. 376 00:24:35,432 --> 00:24:36,766 I can't do both. 377 00:24:36,850 --> 00:24:38,351 This is for the cover page. 378 00:24:38,435 --> 00:24:39,478 We can't postpone it. 379 00:24:39,561 --> 00:24:41,188 We have to do a video shoot, too. 380 00:24:42,439 --> 00:24:46,109 It was hard to get Na-eun, the superstar among the online aunties. 381 00:24:46,193 --> 00:24:49,154 -Auntie. -See? He's asking for "Auntie"… 382 00:24:50,405 --> 00:24:52,407 That little freak. 383 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 Hello. I'm Choi-Kang Eu-tteum from the Advertising Department. 384 00:24:57,370 --> 00:25:00,290 You used to be in a boy band, right? I've seen you before. 385 00:25:00,373 --> 00:25:03,043 No. I took on both of my parents' last names, 386 00:25:03,126 --> 00:25:04,252 so it's Choi-Kang. 387 00:25:04,336 --> 00:25:05,921 Both last names. 388 00:25:06,004 --> 00:25:07,547 What brings you here? 389 00:25:07,631 --> 00:25:09,925 Mr. Kim said it was a big advertising client, 390 00:25:10,008 --> 00:25:11,134 and to help you re-sign them. 391 00:25:11,218 --> 00:25:13,970 It's a big client, but he sent you? 392 00:25:14,054 --> 00:25:15,639 I didn't know he had such faith in me. 393 00:25:16,223 --> 00:25:17,641 I will be of big help. 394 00:25:19,601 --> 00:25:22,312 Ha-ri, we don't have time. We have to make a decision. 395 00:25:32,864 --> 00:25:34,741 I won't take pictures of kids. 396 00:25:34,824 --> 00:25:36,117 You "won't"? 397 00:25:36,201 --> 00:25:38,578 That doesn't mean you can't! 398 00:25:38,662 --> 00:25:39,996 Just this once, please. 399 00:25:40,080 --> 00:25:42,249 You do your work, and I do mine. 400 00:25:42,332 --> 00:25:44,292 We're only sharing the space, you said. 401 00:25:44,376 --> 00:25:46,127 This is a good gig. 402 00:25:46,211 --> 00:25:49,339 You can make money, and use it to get back into the groove. 403 00:25:49,965 --> 00:25:52,133 Why is he using our cover page to practice? 404 00:25:52,217 --> 00:25:54,135 You know I don't mean it. 405 00:25:54,844 --> 00:25:55,971 Please stop. 406 00:25:56,054 --> 00:25:57,764 This is too pathetic. 407 00:25:58,348 --> 00:25:59,474 Forget it. 408 00:26:01,268 --> 00:26:03,561 Sorry for asking you to do this 409 00:26:03,645 --> 00:26:05,397 after saying let's avoid each other. 410 00:26:09,317 --> 00:26:10,735 But 411 00:26:10,819 --> 00:26:13,071 why do you make me talk to your back? 412 00:26:13,154 --> 00:26:16,408 It's not like your back is super broad. 413 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 You made it. You must be tired. 414 00:26:28,336 --> 00:26:29,754 Hello. 415 00:26:29,838 --> 00:26:31,715 -Hello. -Oh, no. 416 00:26:31,798 --> 00:26:33,258 Darn it. 417 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 -Hey, Seung-ho, check the time. -Yes? 418 00:26:39,306 --> 00:26:40,432 This is insane. 419 00:26:42,017 --> 00:26:45,270 -Okay. Let's go with this set-up. -Okay. 420 00:26:45,353 --> 00:26:46,771 Get ready. We have no time! 421 00:26:46,855 --> 00:26:49,566 Since we're short on time, I'll be brief. 422 00:26:49,649 --> 00:26:51,109 Stress that they're harmless, 423 00:26:51,192 --> 00:26:54,029 and that it's fine for babies to suck on. 424 00:26:54,112 --> 00:26:56,406 Don't eat that. It's bad for you. 425 00:26:56,489 --> 00:26:57,866 It's dirty. 426 00:26:57,949 --> 00:26:59,200 So dirty. 427 00:27:02,746 --> 00:27:06,791 Okay. Tell me what else you'd like to stress. 428 00:27:06,875 --> 00:27:09,169 Okay. So… 429 00:27:09,252 --> 00:27:11,046 It's very durable. 430 00:27:11,129 --> 00:27:13,256 Even if a baby throws it while playing with it, 431 00:27:13,340 --> 00:27:15,467 it won't break very easily. 432 00:27:16,676 --> 00:27:18,136 Oh, no. 433 00:27:18,219 --> 00:27:20,764 Darn it. This is so weak. 434 00:27:22,807 --> 00:27:24,768 And… 435 00:27:24,851 --> 00:27:28,563 Something urgent just came up. 436 00:27:29,647 --> 00:27:31,024 Can you put it back together? 437 00:27:32,108 --> 00:27:34,027 Of course. 438 00:27:34,110 --> 00:27:36,321 I can do it with my eyes closed. Don't worry. 439 00:27:36,404 --> 00:27:38,323 Please. I'm counting on you. 440 00:27:38,406 --> 00:27:39,908 -Sure. Have a nice day. -Thank you. 441 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 Thank you. 442 00:27:46,623 --> 00:27:48,041 How much time do we have? 443 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 Seung-ho. 444 00:27:50,001 --> 00:27:52,796 Seung-ho! Wake up! What time is it? 445 00:27:52,879 --> 00:27:54,839 -It's 3:50 p.m. -We have 10 minutes. 446 00:27:54,923 --> 00:27:57,467 -My hands are shaking. -We can do it. 447 00:27:58,510 --> 00:28:00,595 Oh, no! 448 00:28:00,679 --> 00:28:03,056 -Darn it. -Auntie, is this right? 449 00:28:03,556 --> 00:28:04,516 I'm very busy right now. 450 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 Please just stay still, will you? 451 00:28:06,976 --> 00:28:08,144 Ha-ri. 452 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 I don't think he should just stay still. 453 00:28:17,570 --> 00:28:18,822 Do I put this on top? 454 00:28:21,491 --> 00:28:22,534 How pretty. 455 00:28:23,618 --> 00:28:25,745 No, I can't. I can't do it. 456 00:28:25,829 --> 00:28:26,830 What are you doing? 457 00:28:26,913 --> 00:28:31,501 Look. I really need to go to Yeon-ho's thing. 458 00:28:31,584 --> 00:28:33,253 If we flake, it'll be a disgrace 459 00:28:33,336 --> 00:28:34,796 -to the nation. -What are you saying? 460 00:28:34,879 --> 00:28:36,881 I can't book Na-eun again. 461 00:28:36,965 --> 00:28:39,634 -Just a few minutes. Just a few shots. -I have to go. 462 00:28:39,718 --> 00:28:41,177 Give me the camera. 463 00:28:45,348 --> 00:28:47,016 I don't like kids. 464 00:28:47,100 --> 00:28:48,435 You draw the expressions from her. 465 00:28:49,769 --> 00:28:50,770 What's the focus? 466 00:28:52,522 --> 00:28:56,234 Okay. Get a subtle smile to stress that it's a baby model. 467 00:28:56,317 --> 00:28:59,696 And show the toy clearly. The sketches are here. Thanks a bunch. 468 00:28:59,779 --> 00:29:01,573 Sorry, Ha-ri. Thanks, I-sang. 469 00:29:02,073 --> 00:29:02,991 Sorry. 470 00:29:03,658 --> 00:29:05,076 Darn it. 471 00:29:09,706 --> 00:29:12,292 Look here! Over here. 472 00:29:13,376 --> 00:29:15,003 Smile, Na-eun. 473 00:29:15,086 --> 00:29:16,004 Big smiles. 474 00:29:20,884 --> 00:29:23,511 Can you smile a little? 475 00:29:23,595 --> 00:29:25,054 You'll make her cry. 476 00:29:26,306 --> 00:29:28,516 Does my back still not look broad? 477 00:29:34,564 --> 00:29:36,941 It kind of looks a little broad now. 478 00:29:38,109 --> 00:29:40,612 Na-eun, look over here! Here! 479 00:29:40,695 --> 00:29:42,906 Na-eun, look at this. 480 00:29:42,989 --> 00:29:44,949 Na-eun, look at the bubbles. 481 00:29:45,033 --> 00:29:46,242 How pretty. 482 00:29:51,456 --> 00:29:53,500 What about Mr. Kim from Publication? 483 00:29:58,338 --> 00:29:59,589 There's a rumor that he's gay. 484 00:30:02,217 --> 00:30:04,302 What about Mr. Oh from the fashion magazine? 485 00:30:07,597 --> 00:30:08,932 He has a seven-year girlfriend. 486 00:30:11,476 --> 00:30:12,852 What do we do about Ha-ri? 487 00:30:12,936 --> 00:30:14,604 There's really no one 488 00:30:16,022 --> 00:30:17,315 close by. 489 00:30:20,318 --> 00:30:22,904 Office romances are ideal because you understand each other well 490 00:30:22,987 --> 00:30:24,823 and know how hard your job is. 491 00:30:24,906 --> 00:30:28,451 But it isn't easy to fall for each other. 492 00:30:29,160 --> 00:30:30,703 Do you want to date someone from work? 493 00:30:30,787 --> 00:30:33,790 No way. Our company stinks. 494 00:30:35,625 --> 00:30:39,212 See? She works here, but it's not good enough for her boyfriend. 495 00:30:39,837 --> 00:30:41,589 You want to talk bad about coworkers, 496 00:30:41,673 --> 00:30:43,299 not blow kisses at them. 497 00:30:43,925 --> 00:30:47,053 I'm going out with Seung-ho from Video. 498 00:30:47,136 --> 00:30:48,346 -Since when? -Since when? 499 00:30:49,639 --> 00:30:51,558 I asked him out the day 500 00:30:51,641 --> 00:30:53,142 Ha-ri said she was my future. 501 00:30:54,102 --> 00:30:56,312 -Impressive. -Thank you. 502 00:30:57,522 --> 00:31:00,525 Anyway, there's a reason why office romances are rare 503 00:31:00,608 --> 00:31:02,610 even in companies with both men and women. 504 00:31:02,694 --> 00:31:04,779 So if we can't find someone on the outside either, 505 00:31:04,863 --> 00:31:07,448 we'll have to keep watching Ha-ri lead that sad life. 506 00:31:13,830 --> 00:31:15,331 Darn it. 507 00:31:17,834 --> 00:31:20,128 You'll be at the shop. 508 00:31:21,337 --> 00:31:22,964 I have business in Gangnam anyway. 509 00:31:23,047 --> 00:31:25,174 What's so hard about it? 510 00:31:25,675 --> 00:31:26,926 Okay. 511 00:31:27,010 --> 00:31:28,136 Bye. 512 00:31:28,970 --> 00:31:31,306 Ha-ri, are you going on a blind date? 513 00:31:31,389 --> 00:31:32,891 No. 514 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 You may not be going on a blind date, 515 00:31:34,851 --> 00:31:37,645 but can you carry all that heavy stuff wearing that? 516 00:31:37,729 --> 00:31:39,522 It's the weekend, so there are no cabs. 517 00:31:39,606 --> 00:31:42,442 Hey. You drive her! You said you were going to Gangnam! 518 00:31:42,525 --> 00:31:43,943 I am not. 519 00:31:44,027 --> 00:31:44,903 You're not? 520 00:31:45,486 --> 00:31:47,196 I am fine. 521 00:31:48,740 --> 00:31:49,866 Bye. 522 00:31:51,117 --> 00:31:52,952 But they're so heavy. 523 00:31:53,036 --> 00:31:54,370 She's carrying them. 524 00:31:54,454 --> 00:31:55,580 Hey. 525 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 I lied. 526 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 -I'll drive you. Get in. -No. 527 00:32:34,410 --> 00:32:35,370 I'm bored. Go with me. 528 00:32:35,453 --> 00:32:36,746 I'm not bored. 529 00:32:38,289 --> 00:32:39,749 I guess I'll wait until you get in. 530 00:32:41,918 --> 00:32:43,795 Since we agreed not to run into each other, 531 00:32:43,878 --> 00:32:45,129 I'll sit in the back. 532 00:32:56,265 --> 00:32:57,600 Thank you. 533 00:32:58,101 --> 00:32:59,227 Okay, then. 534 00:33:11,990 --> 00:33:13,116 Thank you. 535 00:33:35,221 --> 00:33:36,973 You said you're going to a wedding hall. 536 00:33:37,056 --> 00:33:38,224 It's on my way. Get in. 537 00:33:41,894 --> 00:33:43,229 Must I open the door for you, too? 538 00:33:56,868 --> 00:33:57,869 Thank you. 539 00:34:03,249 --> 00:34:05,543 My cousin's getting married. 540 00:34:07,086 --> 00:34:09,756 You came all this way so why don't you eat something before you go? 541 00:34:10,339 --> 00:34:11,758 Well… No. 542 00:34:11,841 --> 00:34:13,760 Their snow crab is very delicious. 543 00:34:14,343 --> 00:34:15,928 I'll buy dinner next time then. 544 00:34:16,012 --> 00:34:17,013 Thank you. 545 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Snow crab. 546 00:34:26,522 --> 00:34:28,399 -Thank you, Auntie. -Thank you, Ha-ri. 547 00:34:28,483 --> 00:34:29,984 You must be busy. 548 00:34:30,068 --> 00:34:31,652 Yes, I was busy. 549 00:34:31,736 --> 00:34:33,613 -Go in. -She's in there. 550 00:34:33,696 --> 00:34:35,865 -Gosh. -Hello. 551 00:34:35,948 --> 00:34:37,617 Thank you for coming. 552 00:34:37,700 --> 00:34:39,368 -I'm here. -Ok-ran. 553 00:34:39,869 --> 00:34:41,746 -Ok-ran. -There was so much traffic. 554 00:34:41,829 --> 00:34:44,290 You shouldn't make yourself prettier than the bride. 555 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Gosh. 556 00:34:45,708 --> 00:34:47,335 She's such a nuisance. 557 00:34:47,418 --> 00:34:50,088 Congratulations. You must be so happy. 558 00:34:52,090 --> 00:34:54,801 Ha-ri couldn't make it because of a deadline. 559 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 She felt terrible. 560 00:34:56,719 --> 00:34:59,305 What are you talking about? 561 00:34:59,388 --> 00:35:02,183 Ha-ri doesn't feel terrible. She came already. 562 00:35:02,266 --> 00:35:03,392 Go on. 563 00:35:05,812 --> 00:35:06,854 Eun-ju. Congrats! 564 00:35:07,438 --> 00:35:08,356 Ha-ri. 565 00:35:11,275 --> 00:35:13,236 You look so pretty. 566 00:35:13,319 --> 00:35:15,321 I'm tearing up. Oh, no. 567 00:35:15,947 --> 00:35:18,074 You look like you raised me or something. 568 00:35:19,075 --> 00:35:20,827 I thought you couldn't make it. 569 00:35:20,910 --> 00:35:22,245 I made it work. 570 00:35:22,328 --> 00:35:24,747 I prepared a big gift, too. 571 00:35:25,581 --> 00:35:26,666 What? 572 00:35:38,761 --> 00:35:40,930 You should've told me you were coming. 573 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 We need to work together if you want me to lie for you. 574 00:35:43,891 --> 00:35:46,269 I thought about it, and this is a hot spot. 575 00:35:46,352 --> 00:35:48,104 Singles are gathered, 576 00:35:48,187 --> 00:35:50,523 and they're all emotional from watching others get married. 577 00:35:50,606 --> 00:35:52,191 What are you talking about? 578 00:35:57,697 --> 00:35:58,906 Stop shaking your leg. 579 00:36:00,116 --> 00:36:01,242 I'm nervous, that's why. 580 00:36:01,325 --> 00:36:03,035 Why? Are you the one getting married? 581 00:36:08,499 --> 00:36:10,126 Next up, 582 00:36:10,209 --> 00:36:14,130 someone wants to sing a special song for the bride and groom 583 00:36:14,213 --> 00:36:17,633 to wish them a lifetime of happiness. 584 00:36:17,717 --> 00:36:21,637 -It is the bride's cousin. -Where are you going? 585 00:36:21,721 --> 00:36:23,014 Please come forward. 586 00:36:26,350 --> 00:36:27,476 Ha-ri. 587 00:36:27,560 --> 00:36:29,145 Stay still. 588 00:36:29,228 --> 00:36:30,521 What is she doing? 589 00:36:32,565 --> 00:36:34,650 Hello, 590 00:36:34,734 --> 00:36:38,362 I'm Eun-ju's older cousin, Jang Ha-ri. 591 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 Yes I know, 592 00:36:39,697 --> 00:36:42,158 I look young for my age, 593 00:36:42,742 --> 00:36:44,952 but I am slightly older than you think. 594 00:36:45,036 --> 00:36:48,080 I'm not a very good singer. 595 00:36:48,164 --> 00:36:50,166 I know that, 596 00:36:50,249 --> 00:36:54,795 but please look kindly on me, as I just want to congratulate my cousin 597 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 on her wedding day. 598 00:36:59,133 --> 00:37:00,426 Music, cue. 599 00:37:17,526 --> 00:37:21,030 Fill me with love 600 00:37:21,113 --> 00:37:24,909 My love battery ran out 601 00:37:24,992 --> 00:37:29,330 I can't live without you No, I can't live 602 00:37:29,413 --> 00:37:32,541 You are my battery 603 00:37:33,042 --> 00:37:35,795 It's okay if you're not handsome 604 00:37:36,587 --> 00:37:39,590 It's okay if you're not hot 605 00:37:40,591 --> 00:37:43,594 You love only me and always will 606 00:37:43,678 --> 00:37:46,889 You are the one for me 607 00:37:47,890 --> 00:37:50,643 Please hug me one more time 608 00:37:51,352 --> 00:37:54,730 Please hug me until my heart bursts 609 00:37:54,814 --> 00:37:58,234 The effect of love must have run out 610 00:37:58,317 --> 00:38:01,570 I need you 611 00:38:01,654 --> 00:38:04,824 Fill me with love 612 00:38:04,907 --> 00:38:08,953 My love battery ran out 613 00:38:09,036 --> 00:38:13,082 I can't live without you No, I can't live 614 00:38:13,582 --> 00:38:16,335 You are my battery 615 00:38:29,306 --> 00:38:31,434 Excuse me, Ha-ri… 616 00:38:54,665 --> 00:38:55,541 What the heck? 617 00:38:55,624 --> 00:38:58,294 Why are you standing there and being an obstacle? 618 00:38:58,878 --> 00:39:00,546 People are walking by just fine. 619 00:39:00,629 --> 00:39:01,881 That's not… 620 00:39:01,964 --> 00:39:03,382 You're… 621 00:39:06,010 --> 00:39:06,927 Why are you here? 622 00:39:08,846 --> 00:39:09,930 A meal ticket. 623 00:39:13,392 --> 00:39:15,227 I've never had snow crab before 624 00:39:15,811 --> 00:39:17,063 although I've had blue crab. 625 00:39:25,029 --> 00:39:27,782 The dining hall is this way. 626 00:39:31,911 --> 00:39:34,205 They were totally into me. 627 00:39:41,420 --> 00:39:44,340 Give it a rest. You immature brat. 628 00:39:44,423 --> 00:39:46,592 If you know what I'm after, you should look, too. 629 00:39:46,675 --> 00:39:48,719 How old is Eun-ju's husband again? 630 00:39:48,803 --> 00:39:50,596 Was he 32? 631 00:39:50,679 --> 00:39:53,265 Does he have any older brothers? A young uncle is okay, too. 632 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 Don't humiliate yourself, and eat. 633 00:39:58,020 --> 00:39:59,772 Mom. Can you take Hwi-seo? 634 00:39:59,855 --> 00:40:01,357 -Okay. -I need to use the bathroom. 635 00:40:01,440 --> 00:40:03,109 -Mommy will be right back. -Come here. 636 00:40:03,192 --> 00:40:04,610 Come here. 637 00:40:04,693 --> 00:40:05,861 What do you want to eat? 638 00:40:06,445 --> 00:40:09,156 -What a good eater. -Good boy. 639 00:40:11,909 --> 00:40:13,369 You're a good singer. 640 00:40:16,122 --> 00:40:17,915 Ha-ri, you're good at your job, 641 00:40:17,998 --> 00:40:19,166 so just live alone. 642 00:40:20,000 --> 00:40:22,128 You can't get married and have no kids. 643 00:40:22,211 --> 00:40:24,004 It'll be more comfortable living alone. 644 00:40:24,088 --> 00:40:27,007 Just deal with the loneliness for a little bit. 645 00:40:27,758 --> 00:40:29,051 Make lots of money 646 00:40:29,135 --> 00:40:31,720 -and move into a retirement community. -That's right. 647 00:40:31,804 --> 00:40:34,431 But what's with the news about nursing home employees 648 00:40:34,515 --> 00:40:36,183 beating the old folk these days? 649 00:40:36,267 --> 00:40:37,893 Those evil bastards. 650 00:40:37,977 --> 00:40:39,436 You're so right. 651 00:40:40,396 --> 00:40:41,313 Eat up. 652 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 I'm going to get married. 653 00:40:46,735 --> 00:40:49,155 My mom should light candles and be congratulated, too. 654 00:40:49,864 --> 00:40:52,032 Introduce me to some nice guys if you know any. 655 00:40:52,116 --> 00:40:54,952 Auntie. You, too. If you know anyone, set a date. 656 00:40:55,035 --> 00:40:56,745 Hear that, everyone? 657 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 Goodness. They brought out the snow crab. 658 00:41:08,048 --> 00:41:09,800 Let's go. 659 00:41:09,884 --> 00:41:10,926 -Snow crab? -Snow crab? 660 00:41:11,010 --> 00:41:12,511 -Uncle. -Let's go. 661 00:41:12,595 --> 00:41:13,971 Auntie? I… 662 00:41:14,555 --> 00:41:15,931 But… 663 00:41:22,897 --> 00:41:24,356 You're worse than snow crab. 664 00:41:28,611 --> 00:41:30,988 How many times did she set you up? She has no one left. 665 00:41:31,071 --> 00:41:33,324 How could she introduce a 40-year-old like you to anyone? 666 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 Don't you know 667 00:41:35,034 --> 00:41:37,119 the marriage offers stopped coming in years ago? 668 00:41:52,718 --> 00:41:55,763 Who gets married young these days? 669 00:41:56,430 --> 00:41:58,641 There are plenty of people your age who aren't married. 670 00:42:00,184 --> 00:42:01,727 So don't feel rushed. 671 00:42:01,810 --> 00:42:03,812 The guy for you is out there. You'll meet him soon. 672 00:42:08,525 --> 00:42:12,071 I thought I couldn't get married because I was unlucky. 673 00:42:13,989 --> 00:42:15,991 But you're unlucky because of me, too. 674 00:42:17,826 --> 00:42:20,579 You can't enjoy the joys a son-in-law and grandchildren bring. 675 00:42:22,081 --> 00:42:23,207 Who cares? 676 00:42:23,290 --> 00:42:24,625 Like it's a big deal? 677 00:42:24,708 --> 00:42:25,793 I know how it feels anyway. 678 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 Also, 679 00:42:30,714 --> 00:42:32,508 don't look in the wrong places. 680 00:42:33,050 --> 00:42:34,885 Search close to you. 681 00:42:34,969 --> 00:42:37,763 Remember. The bluebird is in the small bedroom 682 00:42:37,846 --> 00:42:39,473 in your house. 683 00:42:41,767 --> 00:42:42,977 Why is that there? 684 00:43:02,871 --> 00:43:05,958 GALAXY CAFE ON THE HILLS OF MONTMARTRE 685 00:43:06,041 --> 00:43:08,877 HAN I-SANG 686 00:43:08,961 --> 00:43:10,254 Why did you go to Gangnam? 687 00:43:10,337 --> 00:43:11,839 I said I'd come to you. 688 00:43:12,715 --> 00:43:15,259 I went to watch a dance for a bit. 689 00:43:15,342 --> 00:43:16,302 -A dance? -Yes. 690 00:43:29,940 --> 00:43:31,066 Ha-ri. 691 00:43:45,831 --> 00:43:47,082 Here's the dancer. 692 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 The dancer? Where? 693 00:43:51,003 --> 00:43:52,296 -Where? -Never mind. 694 00:43:52,379 --> 00:43:54,757 Hello. It's nice to meet you. 695 00:43:55,424 --> 00:43:57,301 It's dinnertime, 696 00:43:57,384 --> 00:43:59,386 so why don't we go eat? 697 00:43:59,470 --> 00:44:00,721 I already ordered. 698 00:44:00,804 --> 00:44:02,097 What would you like? 699 00:44:03,557 --> 00:44:04,433 Well… 700 00:44:06,143 --> 00:44:08,354 -Iced Americano. -Pardon? 701 00:44:08,437 --> 00:44:09,438 Just a minute. 702 00:44:10,981 --> 00:44:11,982 Shall we go? 703 00:44:12,066 --> 00:44:14,943 I want to have another cup of coffee. 704 00:44:15,027 --> 00:44:16,278 Their coffee's good. 705 00:44:23,869 --> 00:44:24,870 Hot Americano. 706 00:44:25,913 --> 00:44:26,955 Yes. 707 00:44:27,831 --> 00:44:29,625 -So… -Mine is Iced Americano. 708 00:44:31,502 --> 00:44:33,587 Jae-yeong told you about me, right? 709 00:44:33,670 --> 00:44:37,591 Yes, that you were married very briefly. 710 00:44:37,675 --> 00:44:39,885 You must have hesitated about meeting a divorcé. 711 00:44:39,968 --> 00:44:42,304 No. I get so looked down upon 712 00:44:42,388 --> 00:44:44,056 for having never been married 713 00:44:44,139 --> 00:44:46,934 that I often wish I were divorced. 714 00:44:47,017 --> 00:44:48,435 I got married when I was 40, too. 715 00:44:51,980 --> 00:44:54,983 You never imagined you'd still be single at this age, right? 716 00:44:56,902 --> 00:44:58,112 That's right. 717 00:45:00,197 --> 00:45:02,908 The older you get, the harder it is to meet people. 718 00:45:02,991 --> 00:45:05,911 To be honest, it's a big burden. Don't you agree? 719 00:45:05,994 --> 00:45:07,413 Speaking from experience, 720 00:45:07,496 --> 00:45:11,083 you have to get used to not just your spouse, but their family as well. 721 00:45:11,875 --> 00:45:13,085 It isn't easy. 722 00:45:16,630 --> 00:45:19,133 Dating and marriage 723 00:45:19,842 --> 00:45:21,135 are so difficult. 724 00:45:25,848 --> 00:45:27,141 Even if… 725 00:45:30,394 --> 00:45:31,937 it takes a long time, 726 00:45:34,064 --> 00:45:36,108 why don't we slowly get closer? 727 00:45:40,195 --> 00:45:44,199 Well, so… How long do you mean when you say "a long time" 728 00:45:44,283 --> 00:45:45,159 and "slowly"? 729 00:45:46,076 --> 00:45:48,162 It'll be hard to have kids if I get any older. 730 00:45:48,245 --> 00:45:49,204 Kids… 731 00:45:50,622 --> 00:45:51,707 A baby? 732 00:45:52,583 --> 00:45:55,043 You can have a baby at age 60 if you have the money. 733 00:45:55,127 --> 00:45:57,504 Trump had his youngest son when he was 60. 734 00:46:00,007 --> 00:46:02,176 Women can't have kids when they're 60. 735 00:46:04,678 --> 00:46:07,931 So if I say I have ten years left before hitting menopause, 736 00:46:08,015 --> 00:46:10,392 at 12 times a year for 10 years, that's 120 times. 737 00:46:10,476 --> 00:46:13,020 I have only 120 chances of getting pregnant. 738 00:46:13,103 --> 00:46:15,063 How many of those do you think are even possible? 739 00:46:15,647 --> 00:46:17,274 I couldn't do it for ten years. 740 00:46:17,357 --> 00:46:18,484 And I don't have a man. 741 00:46:18,567 --> 00:46:20,402 I don't know when I'll get married. 742 00:46:20,986 --> 00:46:23,363 And that's when I had a lot of eggs… 743 00:46:38,545 --> 00:46:40,130 I'm saying I envy men, 744 00:46:41,423 --> 00:46:42,424 that's all. 745 00:46:58,273 --> 00:47:00,275 Do-a, it's Daddy. 746 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Okay. 747 00:47:04,154 --> 00:47:05,572 Okay. 748 00:47:05,656 --> 00:47:07,199 Did it wake you? Are you scared? 749 00:47:07,282 --> 00:47:08,784 It's okay. 750 00:47:08,867 --> 00:47:11,453 GALAXY CAFE ON THE HILLS OF MONTMARTRE 751 00:47:28,470 --> 00:47:31,640 Let's get some yum-yums for Do-a 752 00:47:31,723 --> 00:47:34,560 Yum-yum 753 00:47:34,643 --> 00:47:36,103 But… 754 00:47:37,354 --> 00:47:39,606 Do-a's daddy's yum-yum 755 00:47:39,690 --> 00:47:41,817 Do-a's daddy's yum-yum 756 00:47:41,900 --> 00:47:43,402 Do-a's daddy's yum-yum 757 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Let's go. 758 00:47:51,034 --> 00:47:54,037 Do you live near here? I live in this neighborhood. 759 00:47:54,121 --> 00:47:55,455 Well, so… 760 00:47:55,539 --> 00:47:57,916 I didn't think that guy would share his umbrella with you. 761 00:47:58,000 --> 00:47:59,876 So I ran out and bought this. 762 00:48:00,377 --> 00:48:01,587 We can share. 763 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Are you having fun? 764 00:48:05,299 --> 00:48:06,717 You watched on purpose. 765 00:48:11,513 --> 00:48:13,140 Don't be mad. 766 00:48:15,517 --> 00:48:17,102 Don't you know how to apologize? 767 00:48:18,937 --> 00:48:20,939 Why do you show up and see things I don't want seen, 768 00:48:21,023 --> 00:48:23,233 and make me feel humiliated? 769 00:48:23,317 --> 00:48:25,277 Seriously… What… 770 00:48:26,111 --> 00:48:27,404 Don't follow me! 771 00:48:27,988 --> 00:48:31,658 But… I was immature and thought lightly of it 772 00:48:31,742 --> 00:48:33,785 when I watched. I mean… 773 00:48:33,869 --> 00:48:35,537 I didn't mean to embarrass you. 774 00:48:35,621 --> 00:48:36,622 I'm sorry. 775 00:48:37,164 --> 00:48:38,290 Ha-ri. 776 00:48:38,373 --> 00:48:39,791 Wait. Ha-ri. 777 00:48:39,875 --> 00:48:40,918 Ha-- 778 00:48:45,505 --> 00:48:46,673 Why did this… 779 00:48:46,757 --> 00:48:47,925 My jacket! 780 00:48:48,008 --> 00:48:50,010 I'm sorry. Sorry. 781 00:48:53,889 --> 00:48:55,265 Ha-ri! 782 00:48:56,266 --> 00:48:57,517 What is he saying? 783 00:48:57,601 --> 00:48:59,561 What the heck? Oh, my gosh! 784 00:49:01,229 --> 00:49:03,523 -Ha-ri, are you okay? -What's your problem? 785 00:49:03,607 --> 00:49:05,400 What do you think you're doing? 786 00:49:05,484 --> 00:49:06,652 Let go of me! 787 00:49:06,735 --> 00:49:09,112 What's wrong with you? Where did you come from? 788 00:49:09,196 --> 00:49:11,823 Are you a mugger? A pervert? What are you doing? What's your job? 789 00:49:11,907 --> 00:49:15,952 How do I look like a pervert or a mugger to you? 790 00:49:16,036 --> 00:49:19,206 You're more suspicious because you look normal! 791 00:49:19,289 --> 00:49:22,334 How could you fall for it just because a man talks to you? Idiot! 792 00:49:22,918 --> 00:49:24,836 What bullshit is that? 793 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 Let go! 794 00:49:26,588 --> 00:49:28,131 -Why you! -Let go. 795 00:49:29,216 --> 00:49:30,717 Oh, my gosh. 796 00:49:39,142 --> 00:49:41,019 -Why you. -You don't scare me. 797 00:49:45,148 --> 00:49:46,858 This is so humiliating. 798 00:49:52,614 --> 00:49:55,575 -Yes? -Hey, you. What the… 799 00:49:55,659 --> 00:49:56,994 Yes? 800 00:50:15,846 --> 00:50:18,473 Ouch! My boob! 801 00:50:19,808 --> 00:50:21,143 My boob! 802 00:50:28,316 --> 00:50:30,402 Seriously. Oh, no. 803 00:50:30,485 --> 00:50:32,571 Please stop. 804 00:50:32,654 --> 00:50:34,656 Stop it! 805 00:50:34,740 --> 00:50:37,492 -Hey! -Let go. 806 00:50:37,576 --> 00:50:40,120 Why are you holding onto me? 807 00:50:40,203 --> 00:50:41,413 Let go! 808 00:50:41,496 --> 00:50:42,539 Darn it. 809 00:50:43,165 --> 00:50:44,791 Why you… 810 00:50:44,875 --> 00:50:46,418 Let go! 811 00:50:54,009 --> 00:50:55,260 I'm so cold. 812 00:51:04,019 --> 00:51:07,481 Anyway, I'm sorry about that. 813 00:51:07,564 --> 00:51:10,067 I didn't know you were her colleague. 814 00:51:10,150 --> 00:51:11,401 We're not colleagues. 815 00:51:12,235 --> 00:51:15,113 We're like brother and sister. 816 00:51:15,197 --> 00:51:17,532 I thought she was being attacked. 817 00:51:17,616 --> 00:51:21,411 And you. You punk. You should get along with your colleagues. 818 00:51:21,495 --> 00:51:23,205 Why are you fighting on the streets? 819 00:51:23,288 --> 00:51:24,748 -We're not-- -We're not-- 820 00:51:28,293 --> 00:51:30,295 What happened to your blind date? 821 00:51:30,378 --> 00:51:32,255 Why are your clothes all torn up 822 00:51:32,756 --> 00:51:34,841 and why were you causing a scene? 823 00:51:35,592 --> 00:51:36,510 Were you dumped again? 824 00:51:38,678 --> 00:51:40,597 I wasn't dumped. 825 00:51:40,680 --> 00:51:43,809 What am I, trash that you take out? 826 00:51:43,892 --> 00:51:45,352 What do you mean, "dumped"? 827 00:51:45,435 --> 00:51:48,855 Choose your words nicely. You selfish little prick. 828 00:51:48,939 --> 00:51:51,525 You need to kill your temper. 829 00:51:52,359 --> 00:51:53,860 I saw everything. 830 00:51:53,944 --> 00:51:56,905 She wasn't dumped… I mean, she wasn't rejected. 831 00:51:56,988 --> 00:52:00,283 No. She wasn't turned down. 832 00:52:00,367 --> 00:52:02,369 Maybe that's a better way to phrase it? 833 00:52:02,869 --> 00:52:05,205 Anyway, they just didn't mesh. 834 00:52:05,288 --> 00:52:07,374 It's not like there was a problem with either of them. 835 00:52:09,793 --> 00:52:13,004 I don't understand why I keep trying. 836 00:52:15,757 --> 00:52:18,510 All I ever got from falling in love 837 00:52:19,594 --> 00:52:21,388 were pain and sorrow. 838 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Go. 839 00:52:25,183 --> 00:52:26,351 I said to go. 840 00:52:26,935 --> 00:52:27,978 No. 841 00:52:28,061 --> 00:52:29,354 I refuse to break up. 842 00:52:29,437 --> 00:52:30,856 Let's call it quits, Ha-ri! 843 00:52:30,939 --> 00:52:32,774 Why must we break up? 844 00:52:32,858 --> 00:52:35,986 Ever since I met you, nothing's gone my way! 845 00:52:37,612 --> 00:52:39,322 I'm sick of it! 846 00:52:48,206 --> 00:52:49,958 If it ended badly, 847 00:52:50,041 --> 00:52:51,626 it was nothing to begin with. 848 00:52:54,087 --> 00:52:55,505 No matter how intense the love was. 849 00:53:01,928 --> 00:53:02,971 Put it back on. 850 00:53:04,389 --> 00:53:06,474 I'm going to have a very good life, 851 00:53:07,392 --> 00:53:09,811 so don't waste time hating me, 852 00:53:13,982 --> 00:53:15,192 and have a good life. 853 00:53:25,702 --> 00:53:29,289 What break-up isn't painful and bad? 854 00:53:30,498 --> 00:53:33,168 Whether people are hurt, memories are hurt, 855 00:53:33,251 --> 00:53:34,753 or both are hurt, 856 00:53:36,129 --> 00:53:38,048 it ruins a person. 857 00:53:44,638 --> 00:53:47,057 PETITION FOR DIVORCE 858 00:53:51,186 --> 00:53:53,188 I'll take the furniture I brought. 859 00:53:53,813 --> 00:53:54,981 See you in court. 860 00:53:56,942 --> 00:53:58,485 That bitch. 861 00:54:03,156 --> 00:54:03,990 Yeah. 862 00:54:05,200 --> 00:54:08,662 Drink up. You poor bastard. 863 00:54:09,329 --> 00:54:10,747 You poor thing. 864 00:54:17,003 --> 00:54:20,048 Well, looking at your expressions, 865 00:54:21,758 --> 00:54:23,593 there's no love here. 866 00:54:26,304 --> 00:54:29,432 I was never happy because of a guy. 867 00:54:30,517 --> 00:54:33,103 So why did I try to get married? 868 00:54:33,979 --> 00:54:37,023 When I get treated like spoiled fish in the marriage market? 869 00:54:46,032 --> 00:54:49,536 Rather than becoming pathetic in order to get married, 870 00:54:50,829 --> 00:54:52,956 I'm going to be happy by myself. 871 00:54:59,546 --> 00:55:01,798 That tastes good. 872 00:55:02,757 --> 00:55:03,925 Nice. 873 00:55:05,760 --> 00:55:07,887 EUN-YEONG 874 00:55:23,445 --> 00:55:24,654 Goodness. 875 00:55:27,073 --> 00:55:27,949 You scared me. 876 00:55:28,033 --> 00:55:29,784 What took you so long to come? 877 00:55:29,868 --> 00:55:31,161 Are you trying to kill me? 878 00:55:31,244 --> 00:55:34,164 I thought you were a ghost. What is that? 879 00:55:34,748 --> 00:55:37,542 Why are you guys so clingy toward me? 880 00:55:38,501 --> 00:55:39,502 "You guys"? 881 00:55:40,837 --> 00:55:42,547 Jae-yeong moved into our house. 882 00:55:43,381 --> 00:55:45,216 -My mom finally did it. -Yoon… 883 00:55:45,300 --> 00:55:47,344 Yoon Jae-yeong? 884 00:55:47,927 --> 00:55:48,762 Hey. 885 00:55:48,845 --> 00:55:51,848 Why is that bastard traitor in your house? 886 00:55:51,931 --> 00:55:53,141 That shameless bastard. 887 00:55:53,224 --> 00:55:56,311 Hey. Why did you take him in? Why? 888 00:55:58,897 --> 00:56:02,067 Sons. Say hi to Auntie. 889 00:56:02,901 --> 00:56:03,902 Put your hands together. 890 00:56:03,985 --> 00:56:05,362 -Hello. -Hello. 891 00:56:05,445 --> 00:56:08,198 How have my cutie-pies been? 892 00:56:08,281 --> 00:56:10,367 -They're always cute. -Eat these. 893 00:56:11,659 --> 00:56:13,870 -My gosh. -Yes! 894 00:56:13,953 --> 00:56:14,913 -Hey! -Hey! 895 00:56:16,748 --> 00:56:18,541 You should get counseling. 896 00:56:18,625 --> 00:56:20,418 You're becoming more and more extreme. 897 00:56:20,502 --> 00:56:22,962 Hey, look at me. 898 00:56:23,046 --> 00:56:24,589 How can I maintain my sanity? 899 00:56:24,672 --> 00:56:27,467 You need to come by once in a while like this and play with them 900 00:56:27,550 --> 00:56:31,221 so that I can hang on and live. 901 00:56:34,891 --> 00:56:36,768 What? What is it? 902 00:56:39,187 --> 00:56:40,605 Why is it quiet? 903 00:56:45,777 --> 00:56:47,487 You rascals! 904 00:56:47,570 --> 00:56:49,280 Stop right there! 905 00:56:49,364 --> 00:56:50,907 -Stop! -Hey! 906 00:56:50,990 --> 00:56:53,743 Hey! Ji Seo-jun! Ji Seo-yun! 907 00:56:53,827 --> 00:56:55,453 I said not to touch the rice. 908 00:56:55,537 --> 00:56:57,247 Open the door! Now! 909 00:57:01,042 --> 00:57:04,129 I can't go on like this. 910 00:57:05,171 --> 00:57:06,756 You said you can't live without the kids. 911 00:57:06,840 --> 00:57:10,135 Right. I can live without my husband, but not without my kids. 912 00:57:12,720 --> 00:57:14,222 It's only because he's there. 913 00:57:14,305 --> 00:57:15,849 It's more comfortable without him. 914 00:57:16,432 --> 00:57:18,393 Hey. Don't get married. 915 00:57:20,186 --> 00:57:23,815 It's too hard living as a mom. 916 00:57:27,193 --> 00:57:28,403 So… 917 00:57:28,987 --> 00:57:31,739 You only see the pretty kids 918 00:57:31,823 --> 00:57:33,366 and interview rich moms. 919 00:57:33,449 --> 00:57:35,326 That's why it all looks good to you. 920 00:57:35,410 --> 00:57:36,578 Look at this. 921 00:57:36,661 --> 00:57:38,288 Do you envy me for this? 922 00:57:38,371 --> 00:57:40,957 Wait until you can't buy a cup of coffee because of your kids. 923 00:57:41,040 --> 00:57:43,585 Then you'll realize how precious your life is. 924 00:57:46,379 --> 00:57:47,839 I can't have kids. 925 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 I can't even get married. How can I have kids? 926 00:58:01,060 --> 00:58:04,022 Why you… I said not to run, didn't I? 927 00:58:35,553 --> 00:58:37,764 Do you think this is your house? Ring the door-- 928 00:58:38,348 --> 00:58:39,641 Take Do-a. 929 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Okay. 930 00:58:44,771 --> 00:58:46,105 Sleep with her tonight. 931 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 My friend's dad passed away, so I'll be there all night. 932 00:58:50,151 --> 00:58:51,986 Why do you guys do this to me? 933 00:58:53,071 --> 00:58:56,282 Who did that to our dear Do-a? Who did that? 934 00:58:56,366 --> 00:58:58,201 Is that right? 935 00:58:59,369 --> 00:59:00,620 Blow on it. 936 00:59:00,703 --> 00:59:02,997 Let's go to bed. It's time for bed. 937 00:59:03,081 --> 00:59:05,500 See? You have a fever. 938 00:59:05,583 --> 00:59:06,709 Do-a? 939 00:59:08,419 --> 00:59:09,462 Do-a. 940 00:59:10,046 --> 00:59:12,423 Are you okay? You're burning up. 941 00:59:13,424 --> 00:59:15,426 Your clothes… No. What do I do first? 942 00:59:15,510 --> 00:59:16,594 Thermometer. 943 00:59:29,565 --> 00:59:30,775 Let's see. 944 00:59:35,655 --> 00:59:37,240 Do-a. 945 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Let's go. 946 00:59:39,701 --> 00:59:41,369 Oh, no. 947 00:59:48,042 --> 00:59:50,253 Why won't he pick up? 948 00:59:53,923 --> 00:59:55,049 Let's see. 949 00:59:57,176 --> 00:59:58,803 What's wrong? What is it? 950 00:59:59,554 --> 01:00:01,472 What's wrong with her? Why is she so lethargic? 951 01:00:01,556 --> 01:00:02,640 She has a slight fever. 952 01:00:02,724 --> 01:00:04,017 She has a fever. 953 01:00:04,100 --> 01:00:06,436 -Should I go get medicine? -It's nothing serious. 954 01:00:06,936 --> 01:00:09,939 This. The baby journal. I'm going to the ER. 955 01:00:10,023 --> 01:00:11,899 Okay. Call me when she's better. 956 01:00:11,983 --> 01:00:13,151 It's nothing big, so sleep. 957 01:00:13,234 --> 01:00:17,113 My goodness. My little baby. You poor thing. 958 01:00:17,196 --> 01:00:20,158 Make sure to eat and get some sleep, too. 959 01:00:21,159 --> 01:00:22,368 Thanks. 960 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 Eat before you go. 961 01:00:24,078 --> 01:00:25,747 Or is it uncomfortable seeing Jae-yeong? 962 01:00:28,541 --> 01:00:30,126 It isn't uncomfortable. 963 01:00:30,209 --> 01:00:31,419 It's not because of him. 964 01:00:31,502 --> 01:00:33,296 I have to help Professor Park with his thesis. 965 01:00:33,379 --> 01:00:34,797 That's why I have to go. 966 01:00:34,881 --> 01:00:36,507 Do you two not keep in touch? 967 01:00:36,591 --> 01:00:39,052 Jeong-won doesn't call? Although you have her kid? 968 01:00:43,348 --> 01:00:45,016 Hey. 969 01:00:45,808 --> 01:00:47,101 Okay, get back safely. 970 01:00:50,480 --> 01:00:53,191 She didn't even say hi or bye. 971 01:00:53,274 --> 01:00:55,109 She's a tough one. 972 01:00:55,193 --> 01:00:58,529 That's how she became an assistant professor so quickly. 973 01:00:59,781 --> 01:01:01,032 Good for her. 974 01:01:02,742 --> 01:01:04,535 STUPID JANG 975 01:01:04,619 --> 01:01:07,121 10 MISSED CALLS STUPID JANG 976 01:01:07,705 --> 01:01:08,873 It's bronchitis. 977 01:01:09,707 --> 01:01:12,001 You can't freak out about your baby getting bronchitis. 978 01:01:12,085 --> 01:01:14,587 I'm not her mom. So… 979 01:01:15,296 --> 01:01:16,798 Her bastard dad… 980 01:01:18,466 --> 01:01:20,134 Her dad can't be reached. 981 01:01:20,218 --> 01:01:23,388 Is he getting wasted? That wretched bastard. 982 01:01:23,930 --> 01:01:28,142 I see. You're watching a wretched bastard's baby. 983 01:01:30,186 --> 01:01:33,147 I'll give you a three-days' prescription, so make sure she takes it all. 984 01:01:33,231 --> 01:01:35,525 She may choke if she throws up while sleeping, 985 01:01:35,608 --> 01:01:38,611 -so put her on her side. -Okay. Thank you. 986 01:01:45,326 --> 01:01:48,663 I thought my heart was going to stop. 987 01:02:32,081 --> 01:02:32,957 Hey. 988 01:02:54,687 --> 01:02:58,483 Were you playing by yourself because you were all better, Do-a? 989 01:03:04,155 --> 01:03:06,073 It must've hurt a lot. 990 01:03:06,157 --> 01:03:08,618 You're such a good girl. 991 01:03:10,620 --> 01:03:13,623 What? Are you smiling? 992 01:03:14,207 --> 01:03:17,084 After tormenting Auntie all night long? 993 01:03:18,503 --> 01:03:21,130 Gosh. I can't do it. 994 01:03:22,131 --> 01:03:25,384 How could I raise a pain-in-the-butt like you? Right? 995 01:03:40,983 --> 01:03:42,318 It's okay. 996 01:03:44,654 --> 01:03:47,490 There are things you can't do even if you want to. 997 01:03:48,074 --> 01:03:49,784 It's a fact of life. 998 01:03:50,868 --> 01:03:51,869 Right? 999 01:03:55,081 --> 01:03:56,082 Yes? 1000 01:05:02,481 --> 01:05:03,733 Hot off the press. 1001 01:05:03,816 --> 01:05:04,817 Thanks. 1002 01:05:07,236 --> 01:05:08,404 Thank you. 1003 01:05:24,378 --> 01:05:28,132 IF I EVER BECOME A MOM 1004 01:05:51,238 --> 01:05:52,865 DAHAN HOSPITAL OB-GYN 1005 01:05:56,077 --> 01:05:58,704 So? Did you decide to get the surgery? 1006 01:05:59,872 --> 01:06:02,750 I may become infertile if I get surgery, right? 1007 01:06:02,833 --> 01:06:04,502 There's a high risk of that. 1008 01:06:06,253 --> 01:06:08,756 I'll get surgery later after I have kids. 1009 01:06:10,424 --> 01:06:11,634 Are you getting married? 1010 01:06:12,885 --> 01:06:15,304 I can get married when I'm 50 or 60, 1011 01:06:15,388 --> 01:06:17,640 but it's now or never for having kids. 1012 01:06:23,646 --> 01:06:24,897 I won't get married. 1013 01:06:25,773 --> 01:06:27,274 I'm only going to have a baby. 1014 01:06:33,072 --> 01:06:35,241 IF I EVER BECOME A MOM 1015 01:06:56,512 --> 01:06:59,598 Marriage? I wish the man I'm destined to be with would show up. 1016 01:06:59,682 --> 01:07:02,643 But reality is, people say I'm an old lady. 1017 01:07:02,727 --> 01:07:04,437 You've never had the brain cells for dating. 1018 01:07:04,520 --> 01:07:05,646 Shut your mouth 1019 01:07:05,730 --> 01:07:07,982 before I beat the crap out of you. 1020 01:07:08,065 --> 01:07:10,359 Ha-ri, are you still embarrassed to see me? 1021 01:07:10,443 --> 01:07:11,986 No, I'm very comfortable. 1022 01:07:12,069 --> 01:07:14,321 Eu-tteum, there are no "aunties" at the office. 1023 01:07:14,405 --> 01:07:17,658 Why don't you practice by helping us with our work now and then? 1024 01:07:17,742 --> 01:07:19,869 -Do you want me? -Will you do it if I do? 1025 01:07:19,952 --> 01:07:21,579 Don't hate me too much. 1026 01:07:22,163 --> 01:07:25,499 It's harder to hate someone than it is to like someone. 1027 01:07:26,500 --> 01:07:31,922 Subtitle translation by: Jeong Lee 69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.