All language subtitles for Odd Man Out (1947) - BRRip-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,400 --> 00:03:06,263 Hello Granny. 2 00:03:10,358 --> 00:03:12,574 Anyway, I know you're quite clear up to that point. 3 00:03:13,402 --> 00:03:16,694 After that I should turn to the left to make your own ways to Main Street. 4 00:03:17,069 --> 00:03:18,857 Then you can take on Eagles a turn to the right 5 00:03:18,887 --> 00:03:21,686 to bring you out to the back of Northumberland Street Post Office. 6 00:03:22,219 --> 00:03:25,774 Then drive straight across the parade ground to meet the North side of the park. 7 00:03:25,833 --> 00:03:27,573 - How is it Johnny? - Fine. 8 00:03:27,896 --> 00:03:29,771 The orders haven't been changed, you can go ahead. 9 00:03:30,116 --> 00:03:30,928 Weather is good. 10 00:03:31,093 --> 00:03:33,870 It'll snow later on but we'll be back before that. 11 00:03:35,342 --> 00:03:37,891 I've been telling the other Dennis, we'll do the way we planned. 12 00:03:38,361 --> 00:03:42,414 Across Queen's Bridge, down Main Street, Bedford Street coming Shaftesbury Square. 13 00:03:42,444 --> 00:03:43,474 Will be longer but... 14 00:03:43,504 --> 00:03:46,480 leaves the car into a better position, facing the broad end of the street. 15 00:03:48,442 --> 00:03:51,968 There's no hurry, it's time for a cup of tea. 16 00:03:55,077 --> 00:03:57,817 - Is the car all right? - She's OK. 17 00:03:58,122 --> 00:04:00,836 - Is it a nice clean one? - Oh, we got decent tires on her. 18 00:04:01,001 --> 00:04:02,155 I picked up a good one. 19 00:04:02,185 --> 00:04:04,248 One of these days you might have a car of your own. 20 00:04:04,278 --> 00:04:06,729 I never mind that, wouldn't mind having this one. 21 00:04:06,996 --> 00:04:09,178 - How much petrol? - Three gallons. 22 00:04:09,381 --> 00:04:12,141 - Half will do us. - You never know, we might have to... 23 00:04:12,171 --> 00:04:14,184 No at all, we'll be back here by five. 24 00:04:14,214 --> 00:04:17,088 Well, I'll have the car perfectly set at 5 minutes to. 25 00:04:17,118 --> 00:04:19,515 - I'll be on the bridge. - I'll be at the car sales room. 26 00:04:19,731 --> 00:04:21,774 - Come some tea Granny? - Everything settled? 27 00:04:21,804 --> 00:04:24,606 - Yes, we have to hurry they're leaving soon. - I already heard that. 28 00:04:24,805 --> 00:04:28,095 - You hear everything, don't you? - What I don't hear I can put together. 29 00:04:28,293 --> 00:04:31,464 - Pour in the milk. - Will he be coming back here, me darling? 30 00:04:31,756 --> 00:04:34,762 Ah, should I have to been into the water then I watched yous grow-up... 31 00:04:34,891 --> 00:04:37,245 and I know what's in your heart for that boy up there. 32 00:04:37,275 --> 00:04:38,718 Maybe you know what's in his heart too. 33 00:04:39,708 --> 00:04:43,478 - Did you sell me coupons Maudie? - There's no time to talk about that matter. 34 00:04:43,489 --> 00:04:47,795 Figure it's a matter of prices going up, I want three bob a piece for the clothing ones. 35 00:04:48,054 --> 00:04:51,733 You can have the meat ones so you just give me a few points for me sweets. 36 00:04:53,256 --> 00:04:57,453 We're 3 district managers coming to make a weekly report, Friday is always their day. 37 00:04:57,483 --> 00:04:58,891 What do these 3 managers talk about? 38 00:04:58,921 --> 00:05:02,721 Oh, goods, goods on order, export market, you won't know. 39 00:05:02,857 --> 00:05:07,049 And I'll along there Johnny, I'll be where we said with the pram, is nothing changed? 40 00:05:07,288 --> 00:05:08,646 We'll be there on time Maudie. 41 00:05:08,708 --> 00:05:11,285 When we give you the money, just take it to Hannigan, you know... 42 00:05:11,577 --> 00:05:13,111 he'll distribute it through out the weekend. 43 00:05:13,112 --> 00:05:14,040 I read it. 44 00:05:14,041 --> 00:05:17,193 And after this, you won't be to worry until your man comes out of prison. 45 00:05:17,705 --> 00:05:21,505 - Slice of the party cake? - A few crumbs of that won't go amiss. 46 00:05:21,833 --> 00:05:23,234 - Well, good luck. - Good luck. 47 00:05:23,264 --> 00:05:26,418 Good luck Maudie. Well, we better be moving too. 48 00:05:26,716 --> 00:05:29,686 - I'm here, hold hard for a second. - I shall wait here for any comeback. 49 00:05:29,716 --> 00:05:30,858 Nolan. 50 00:05:32,174 --> 00:05:35,148 Murphy, you got to look like businessmen, you know. 51 00:05:35,483 --> 00:05:38,792 - I wouldn't wear that if I were you. - So I, haven't coat. 52 00:05:39,469 --> 00:05:40,812 Go easy with those now. 53 00:05:41,901 --> 00:05:44,346 Well, anybody that asks for it can have it. 54 00:05:44,585 --> 00:05:48,505 Yes, but don't, don't encourage them to ask. 55 00:05:49,130 --> 00:05:52,000 You haven't mixed up in shootings before, don't start now. 56 00:05:52,239 --> 00:05:54,392 - Ok. - See you later. 57 00:05:54,422 --> 00:05:57,193 - Sure. - Good luck boys. 58 00:06:14,271 --> 00:06:18,484 Your, your heart is not in this job Johnny. 59 00:06:19,560 --> 00:06:20,583 Is it? 60 00:06:26,483 --> 00:06:29,234 - Won't be sorry when we're back. - Don't believe in it? 61 00:06:30,098 --> 00:06:35,054 I believe in everything we're trying to do but violence is getting us anywhere. 62 00:06:35,240 --> 00:06:36,104 You... 63 00:06:37,047 --> 00:06:41,087 were sentenced to 17 years in prison for bringing guns and ammunition to the towns. 64 00:06:41,791 --> 00:06:45,300 - You talk about violence? - In prison you have time to think. 65 00:06:46,337 --> 00:06:48,091 If only we could throw the guns away... 66 00:06:48,121 --> 00:06:51,028 make our cause in the parliaments instead on the backs streets. 67 00:06:54,829 --> 00:06:56,251 Johnny... 68 00:06:58,723 --> 00:07:02,244 Hiding in this house for six months since your escape from prison... 69 00:07:03,839 --> 00:07:07,135 it isn't the right kind of training for a job like this. 70 00:07:07,813 --> 00:07:09,754 You were in prison for eight months before that. 71 00:07:10,737 --> 00:07:15,484 It's over a year since you were able to get out and show your face in the streets. 72 00:07:16,331 --> 00:07:20,145 You're not fit to go right out on a job like this, let me go. 73 00:07:20,810 --> 00:07:22,435 Let him go Johnny. 74 00:07:24,478 --> 00:07:28,863 - Do I look soft then? - The men had noticed something. 75 00:07:30,990 --> 00:07:34,963 You changed lately, they want me to go in your place. 76 00:07:37,155 --> 00:07:40,903 - Don't they trust me? - They trust you all right but... 77 00:07:41,607 --> 00:07:44,305 Dennis, I'm the leader of the organization in this city. 78 00:07:45,369 --> 00:07:49,153 I've spent months planning this raid to get the funds for all the things we need. 79 00:07:49,183 --> 00:07:54,246 For Maureen and her husband and the others. I got my orders and I'll see them through. 80 00:07:55,389 --> 00:07:57,090 When I want your advice, I'll ask for it. 81 00:08:00,598 --> 00:08:01,489 All right. 82 00:08:05,901 --> 00:08:07,270 I wait downstairs. 83 00:08:14,207 --> 00:08:15,509 You haven't drink your tea Johnny. 84 00:08:15,539 --> 00:08:18,141 Now, don't you start worrying about this business Kathleen. 85 00:08:18,486 --> 00:08:19,377 It'll go fine. 86 00:08:22,686 --> 00:08:24,489 - Thanks. - Here. 87 00:08:24,519 --> 00:08:27,666 Johnny, you haven't told me if you're remaining here after the job is done. 88 00:08:27,696 --> 00:08:29,078 I'll be back for a while. 89 00:08:30,805 --> 00:08:32,971 But when the excitement ends, I'll make for the hills. 90 00:08:33,224 --> 00:08:35,789 - There are friends up there. - Shall I come and see you? 91 00:08:36,865 --> 00:08:38,884 Of course, bring Granny. 92 00:08:40,666 --> 00:08:43,315 You know, you've been a great friend, both of you. 93 00:08:44,107 --> 00:08:46,659 Putting up with me the way you had while I've been hiding here. 94 00:08:47,405 --> 00:08:48,720 You've been very... 95 00:08:49,558 --> 00:08:51,126 Well, you know what I mean. 96 00:08:51,936 --> 00:08:57,545 - Johnny, will you ever be free? - Someday perhaps, I must go now. 97 00:09:04,775 --> 00:09:06,064 Thanks. 98 00:09:27,020 --> 00:09:28,043 Well? 99 00:09:29,665 --> 00:09:31,273 Do I look like a businessman? 100 00:09:34,887 --> 00:09:38,462 Don't worry Kathleen, we'll be back in no time. 101 00:09:39,166 --> 00:09:42,319 Johnny, you've been stuck in this house for six months. 102 00:09:42,728 --> 00:09:46,741 You're not fit for it, let Dennis go instead. 103 00:09:47,725 --> 00:09:49,293 Will you be here when I come back? 104 00:11:07,616 --> 00:11:09,158 Here we are now. 105 00:11:48,387 --> 00:11:49,609 Harry Jermison, seven... 106 00:11:49,639 --> 00:11:52,224 All right, you can lay off your work for a few minutes. 107 00:11:52,254 --> 00:11:54,513 Back up there, back up. 108 00:12:02,486 --> 00:12:06,885 Sit down Make yourself comfortable, put your hands down. 109 00:13:09,407 --> 00:13:11,507 Have you not got these in yet? 110 00:13:39,228 --> 00:13:44,530 I say, stop, what you doing in here? What you doing in here? Stop I say, stop, stop. 111 00:13:48,636 --> 00:13:52,912 - Get in, hurry, - Come on Johnny, come on, quick, quick. 112 00:13:52,942 --> 00:13:54,109 Come on. Get in. 113 00:13:54,790 --> 00:13:57,766 - Look out Johnny, hide yourself. - Hold down, who are you? 114 00:14:04,543 --> 00:14:07,201 Get him in the car, quick. 115 00:14:17,275 --> 00:14:20,783 - Look out. - Get him in man, take man, he's hit. 116 00:14:31,361 --> 00:14:34,560 Pat, not so fast, wait a minute. 117 00:14:35,161 --> 00:14:40,409 - Stop, stop, wait till we get him in. - Pull him in, pull him in, can't you? 118 00:14:41,780 --> 00:14:45,565 Look out, he's slipping, don't let him go. 119 00:14:48,419 --> 00:14:50,352 Stop Pat, stop Johnny. 120 00:14:50,382 --> 00:14:53,083 Stop it, don't go. Pull up, can't you? Pull up. 121 00:14:55,018 --> 00:14:57,301 They you are now, the whole crowd of us will be lifted. 122 00:14:57,331 --> 00:14:59,208 Back up Pat, back up quickly. 123 00:14:59,347 --> 00:15:01,783 - Get on you and fetch him over. - He's dead. 124 00:15:02,047 --> 00:15:05,789 Get off I tell you, yous told me to hold the car and now you just sit there. 125 00:15:05,819 --> 00:15:08,436 Go on man, will you reverse? Reverse. 126 00:15:15,667 --> 00:15:17,680 I wonder, do we turn and go back for him? 127 00:15:17,847 --> 00:15:20,440 We cut down that street there, will be waiting for us, let's go to the next. 128 00:15:20,500 --> 00:15:22,608 No, let's take chance and run back and look for him. 129 00:15:22,638 --> 00:15:25,028 Will pick him up through the next corner, drive one Pat. 130 00:15:25,058 --> 00:15:27,039 He'll be there ahead of us, risk they've seen us. 131 00:15:27,069 --> 00:15:29,708 No, I'm not going to staying around here, it's too bloody risky. 132 00:15:33,009 --> 00:15:35,563 - If you'd only backed the car Pat. - Here's the street now. 133 00:15:36,113 --> 00:15:38,786 Keep a look for him, can you see him? 134 00:15:39,429 --> 00:15:40,509 No, he's not there. 135 00:15:41,257 --> 00:15:44,687 Get going, he'll may go alright, Take us to Kathleen's house, he'll get there. 136 00:16:50,989 --> 00:16:55,182 - Here they're boys, here the big shots. - Yeah, all planned up to get Johnny McQueen. 137 00:16:55,212 --> 00:16:58,583 Can I have the thousand pound reward if I catch Johnny? 138 00:16:58,756 --> 00:17:01,252 - Alive or dead. - Here's come O'Leary. 139 00:17:01,253 --> 00:17:05,281 - Yeah, he's chief of the cops. - Hey, do you want my identification card? 140 00:17:06,894 --> 00:17:11,314 I'm Johnny McQueen, I'm Johnny McQueen, all the police are looking for me. 141 00:17:15,595 --> 00:17:19,737 Murphy and Nolan, they had a hold of Johnny, you see? And... 142 00:17:20,119 --> 00:17:22,730 they must've let go of him somehow because when I looked around... 143 00:17:22,973 --> 00:17:25,601 I seen poor Johnny, lying in the middle of the road. 144 00:17:25,833 --> 00:17:28,925 And I was just going to back the car, you see, but before could've done a thing... 145 00:17:28,955 --> 00:17:31,918 - he was up and away down the street. - Why did you let go of Johnny? 146 00:17:33,067 --> 00:17:35,160 - Who said we let go? - But can you deny it? 147 00:17:35,190 --> 00:17:37,193 I took you by the coal cart right enough, didn't I? 148 00:17:37,194 --> 00:17:40,715 And that was no easy thing neither, a nd then you see, when I made the turn... 149 00:17:40,716 --> 00:17:41,713 You took it too quickly. 150 00:17:41,714 --> 00:17:43,816 - There's no need for such thing. - And who let go of him? 151 00:17:43,846 --> 00:17:45,608 We told you to slow down so we can get him into the car. 152 00:17:45,638 --> 00:17:47,257 - Slow, I did slow down. - But a minute too late. 153 00:17:47,287 --> 00:17:50,296 Have a wish I only hear fellows, then would made no need for me to slow down. 154 00:17:50,326 --> 00:17:51,221 Johnny was wounded, 155 00:17:51,251 --> 00:17:55,067 And at the turn the car door get Johnny left arm and terribly cracked it sweetly let go. 156 00:17:55,097 --> 00:17:56,701 - You mean you let go. - And what to do then? 157 00:17:56,731 --> 00:17:58,059 Come, tell them all of them facts. 158 00:17:58,204 --> 00:18:01,183 We saw Johnny lying in the crown of the road, we kept telling you to stop. 159 00:18:01,213 --> 00:18:02,964 Yeah, you drove on, you went on near 100 yards. 160 00:18:02,994 --> 00:18:05,189 - Yes, you did. - Tell him what you did. 161 00:18:05,219 --> 00:18:07,522 Sure, before we could get out, Johnny got up and cut up an attorney. 162 00:18:07,583 --> 00:18:10,899 That's a lie sort is, yous fellas wouldn't stir out of the car. 163 00:18:11,761 --> 00:18:15,956 - That's enough. Give us the facts. - Where's Johnny? What's happened? 164 00:18:15,986 --> 00:18:17,615 Well, that's the whole of the thing, you know. 165 00:18:18,116 --> 00:18:20,149 They kept on shouting me to pull up the car... 166 00:18:20,302 --> 00:18:22,933 so I did pull up the car and wouldn't get out from. 167 00:18:23,086 --> 00:18:25,633 You mean to say that three of you came back here without Johnny? 168 00:18:25,663 --> 00:18:26,552 I'm handling this. 169 00:18:26,582 --> 00:18:28,946 - Without your chief? - Ah, don't you be get know yet? 170 00:18:29,154 --> 00:18:31,688 What do you know of better? You weren't in the blooming car, will you? 171 00:18:31,718 --> 00:18:34,331 Look them, their own chief and they left him in the lurch. 172 00:18:34,361 --> 00:18:37,535 Ah, for heaven's sake, leave us alone, we done our best we could. 173 00:18:38,431 --> 00:18:40,158 It's way you won't give us a drink or something. 174 00:18:40,311 --> 00:18:42,914 Give me the facts quickly, Maureen, bring some tea. 175 00:18:43,109 --> 00:18:45,519 A drink of tea, is it, and a dose of poison. 176 00:19:31,441 --> 00:19:34,685 Oh Donald, what a dream I had. 177 00:19:38,583 --> 00:19:39,655 What an outing. 178 00:19:40,699 --> 00:19:42,606 I dreamt I'd escaped from prison. 179 00:19:43,831 --> 00:19:46,949 I dreamt I was on a raid, robbing a mill... 180 00:19:47,478 --> 00:19:49,219 funds for the organization. 181 00:19:49,818 --> 00:19:52,003 I remember I wasn't feeling so good. 182 00:19:52,713 --> 00:19:55,708 I hadn't felt so good ever since I'd escaped from here. 183 00:19:56,806 --> 00:20:00,398 After we'd done the job, there was a fight and I shot a man. 184 00:20:01,469 --> 00:20:02,653 Yes. 185 00:20:03,529 --> 00:20:05,075 I dreamt I shot him. 186 00:20:06,397 --> 00:20:08,917 And I couldn't get onto the car. 187 00:20:09,766 --> 00:20:11,923 Somehow I couldn't get onto it. 188 00:20:13,218 --> 00:20:16,726 That's right, I was wounded in the left arm. 189 00:20:18,104 --> 00:20:21,807 I fell off, then got up and ran... 190 00:20:23,059 --> 00:20:24,688 along streets... 191 00:20:25,885 --> 00:20:26,854 afraid. 192 00:20:27,987 --> 00:20:29,613 Afraid I'd killed him. 193 00:20:32,136 --> 00:20:34,693 And then I came to an air raid shelter... 194 00:20:35,255 --> 00:20:36,758 slumped down... 195 00:20:38,499 --> 00:20:40,267 must've passed out. 196 00:21:23,255 --> 00:21:26,705 All right, it's all I wanted to know. May be an inquiry into this. 197 00:21:26,735 --> 00:21:30,271 - Inquiry? What about? - And we didn't finish it off right, did we? 198 00:21:30,480 --> 00:21:33,569 - That's poor thanks anyhow. - Need to thank you for a hard night's work? 199 00:21:33,599 --> 00:21:35,378 Kathleen, will you get some bandages and things. 200 00:21:35,408 --> 00:21:37,578 - We did our best. - What's the bandages for? 201 00:21:37,608 --> 00:21:41,088 I'm going out to look for Johnny, the bandages on may take me for him. 202 00:21:41,118 --> 00:21:43,009 Should the police will be out in hundreds man. 203 00:21:43,039 --> 00:21:44,178 You wouldn't stand a chance. 204 00:21:44,208 --> 00:21:47,763 Armed raid on Mill, cashier killed in desperate struggle. 205 00:21:48,028 --> 00:21:49,720 Wounded assailant still at large. 206 00:21:50,046 --> 00:21:53,611 Killed? Poor Johnny. May heaven protect him. 207 00:21:53,764 --> 00:21:57,926 Listen Pat, Nolan, you Murphy, get to headquarters at once, go the back way. 208 00:21:58,914 --> 00:22:00,988 Dennis May I go with you? 209 00:22:01,197 --> 00:22:04,061 No, go to headquarters and tell them what I'm going so they can take action. 210 00:22:04,245 --> 00:22:06,185 - Oh, right you are sir. - Good luck. 211 00:22:12,640 --> 00:22:14,436 You think this will deceive them Dennis? 212 00:22:14,687 --> 00:22:17,345 The police around they'd be looking for a man with a wounded arm. 213 00:22:17,613 --> 00:22:19,254 So chances they may take me for Johnny. 214 00:22:19,895 --> 00:22:22,595 I'll give them other amusement, that'll give Johnny a chance to get away. 215 00:22:22,762 --> 00:22:23,776 By yourself? 216 00:22:23,806 --> 00:22:25,992 They don't know he's down there, they don't know he fell off the car. 217 00:22:26,022 --> 00:22:27,495 Too many will attract attention. 218 00:22:27,816 --> 00:22:30,861 For a long time now, there's been no serious trouble... 219 00:22:31,393 --> 00:22:34,125 but tonight the police will be everywhere. 220 00:22:34,414 --> 00:22:37,792 - Take a few of the men with you. - No, it's better this way. 221 00:22:38,151 --> 00:22:42,250 - Take with you somebody you can trust. - Come on, finish it. 222 00:22:44,026 --> 00:22:46,935 Dennis, let me come with you. 223 00:22:47,900 --> 00:22:50,712 - Why? - It's something I want to do. 224 00:22:50,893 --> 00:22:54,312 Something you want to do for yourself and not the organization. 225 00:22:55,000 --> 00:22:57,231 Sooner or later the police will get him. 226 00:22:58,328 --> 00:22:59,875 Let me have him until then. 227 00:23:00,221 --> 00:23:02,950 As long as he lives, he'll belong to the organization. 228 00:23:04,355 --> 00:23:07,583 - Always the organization. - Yes. 229 00:23:09,951 --> 00:23:13,750 - Wait here in case he gets back before me. - Here's Granny. 230 00:23:15,228 --> 00:23:16,467 Stay here. 231 00:23:30,125 --> 00:23:32,162 May I see your identity card please? 232 00:23:39,693 --> 00:23:41,086 Right, thank you now. 233 00:23:48,840 --> 00:23:51,262 Identity card? Hang on. 234 00:24:43,709 --> 00:24:46,195 Come on, through here. 235 00:24:59,512 --> 00:25:02,648 - Pat. Where are you taking us? - Theresa's house. 236 00:25:02,708 --> 00:25:04,606 - Theresa's? - There'll be trouble if we go there. 237 00:25:04,636 --> 00:25:07,443 Where it took place us to go till the road is clear, isn't it? 238 00:25:07,473 --> 00:25:09,387 - What else are we to do? - Ought to go to headquarters. 239 00:25:09,417 --> 00:25:12,450 - Go on you and try. - Now, come on, come on. 240 00:25:21,220 --> 00:25:24,281 Look, look Pat, we're in trouble enough without asking for more. 241 00:25:24,311 --> 00:25:26,706 I haven't seen much, so she'll give us a drink or something, won't she? 242 00:25:26,928 --> 00:25:28,096 And a bite to eat too maybe. 243 00:25:28,126 --> 00:25:29,977 I don't know, she's tricky, I wouldn't trust her. 244 00:25:30,007 --> 00:25:32,594 But she wouldn't trust nobody, don't you worry. 245 00:25:33,401 --> 00:25:34,919 Steps like in the Mill. 246 00:25:34,949 --> 00:25:38,525 And you keep the mouth shut about that, you hear me. Just keep your mouth shut. 247 00:25:38,803 --> 00:25:42,437 - Theresa, how are you? - Pat, Murphy and Nolan. 248 00:25:42,618 --> 00:25:47,154 Come in, give me your coats and hats. Come in forward and let me see you. 249 00:25:47,184 --> 00:25:49,816 I'm away to me mother's Pat. Sorry Theresa, I can't stay. 250 00:25:49,846 --> 00:25:50,609 Ok. 251 00:25:52,337 --> 00:25:54,181 Oh, he is in a terrible hurry. 252 00:25:54,362 --> 00:25:56,915 Actually you know Theresa, we just dropped in for a minute. 253 00:25:56,945 --> 00:25:59,436 But you're not thinking of leaving without having a drink first? 254 00:25:59,827 --> 00:26:02,138 Give me your coats, it is barely 6 o'clock... 255 00:26:02,139 --> 00:26:04,539 and it's plenty of time now for something to eat. 256 00:26:06,745 --> 00:26:09,432 For your own peace of mind now, you'd better keep these handy. 257 00:26:09,669 --> 00:26:12,244 Come on into the warm and rest yourselves. 258 00:26:35,611 --> 00:26:37,143 In here, come on. 259 00:26:43,602 --> 00:26:46,818 - Somebody will see us Lenny. - It's all right here Molly. 260 00:26:48,899 --> 00:26:52,491 - No. I... - Now what's wrong? 261 00:26:56,152 --> 00:26:57,391 I don't want to. 262 00:27:02,249 --> 00:27:03,474 You said you would. 263 00:27:05,632 --> 00:27:09,586 Yes, I know but I've changed my mind. 264 00:27:12,258 --> 00:27:15,119 Anyway Lenny, I've got a stye. 265 00:27:16,080 --> 00:27:19,616 I haven't seen you for two days, where else can we go? 266 00:27:19,783 --> 00:27:23,333 You'll see Lenny, we'll have a place of our own. 267 00:27:25,923 --> 00:27:28,554 Lenny, is somebody here. 268 00:27:29,431 --> 00:27:30,570 No. 269 00:27:31,721 --> 00:27:33,350 There is somebody. 270 00:27:52,972 --> 00:27:57,204 - Put it out, clear off. - It's that fella... 271 00:27:58,360 --> 00:27:59,808 Johnny. 272 00:28:00,796 --> 00:28:05,181 Lenny. Lenny, come on. You'd better not get mixed up in this. 273 00:28:42,971 --> 00:28:47,440 When the fella came rushing out of us and shooting, got Johnny in the left shoulder. 274 00:28:47,830 --> 00:28:51,625 We dragged him onto the running board but he fell off it before we even got started. 275 00:28:51,784 --> 00:28:56,962 Aye and wasn't I saying to Dennis the whole time that Johnny wouldn't be fit for it? 276 00:28:57,213 --> 00:28:59,926 Johnny? Have they found poor Johnny, tell me? 277 00:28:59,956 --> 00:29:02,852 Did the police find him or is he safe with friends? 278 00:29:02,916 --> 00:29:05,901 - Oh, he's safe enough. - Somebody will get him out of it. 279 00:29:05,931 --> 00:29:08,490 - And is he still down near the mill? - Aye. 280 00:29:09,687 --> 00:29:12,024 Sure Dennis will be able to get a hold of him somehow. 281 00:29:12,054 --> 00:29:16,286 Dennis is it? There's no better man for a job like this. 282 00:29:18,096 --> 00:29:19,416 Drink up Pat darling.. 283 00:29:19,446 --> 00:29:23,542 No, it's good stuff right enough, I'm sure all they'd give us is tea. Imagine, tea? 284 00:29:23,748 --> 00:29:25,856 - Where was that? - Kathleen's house. 285 00:29:26,421 --> 00:29:28,642 A little music now, I'm here to cheer you. 286 00:29:28,643 --> 00:29:31,043 I won't be 5 minutes in getting the meal ready. 287 00:29:31,072 --> 00:29:34,063 And then we'll put our feet under the table and proceed to eat. 288 00:29:35,176 --> 00:29:37,752 Hey, what watch out what we tell her. 289 00:29:38,416 --> 00:29:41,274 Oh, whatever she knows, because you told her. 290 00:29:41,304 --> 00:29:44,028 You told her all about Dennis going down trying to get Johnny out. 291 00:29:44,058 --> 00:29:48,659 Oh, for heaven's sake man, will you pipe down? Leave a fella take a drink in peace. 292 00:29:49,397 --> 00:29:50,357 Get out. 293 00:29:56,044 --> 00:29:57,589 Police headquarters. 294 00:30:03,199 --> 00:30:06,583 Inspector, this is Theresa O'Brien speaking. 295 00:30:06,791 --> 00:30:12,040 I know Theresa like I know a bad sixpence, she's right as rain. 296 00:30:13,891 --> 00:30:15,241 Plenty of dough too. 297 00:30:16,577 --> 00:30:18,540 Here, go on. 298 00:30:19,028 --> 00:30:22,173 Go on, have a smoke? Go on, she's on the house. 299 00:30:24,610 --> 00:30:28,898 Of course, there's people says queer things about her sometimes... 300 00:30:29,705 --> 00:30:31,939 they say queer things about me too. 301 00:30:32,740 --> 00:30:36,039 Jealous, you know? Much of the town is full of it. 302 00:30:36,387 --> 00:30:37,542 I dare say no... 303 00:30:37,849 --> 00:30:41,842 she'll lay down a right good feed for us fellas and a wee spot of very turf. 304 00:30:41,872 --> 00:30:45,240 She's not but ordinary old chancer mixed up with every touch racket in the city. 305 00:30:45,611 --> 00:30:48,875 Smuggling, money lending, squeezing the blood out of the poor, you know. 306 00:30:49,077 --> 00:30:53,086 Is that so? And you can sit there warming your... 307 00:30:53,754 --> 00:30:55,383 Maybe we shouldn't have come. 308 00:30:55,926 --> 00:30:59,726 We'll take what's here and what else is to come, then we better be going. 309 00:31:00,769 --> 00:31:01,992 Aye, sure. 310 00:31:02,022 --> 00:31:04,646 You're always saying I'm a bad one and against the law. 311 00:31:04,995 --> 00:31:08,611 Well, I'm, I'm proving to you now that I'm always willing to help the police. 312 00:31:09,296 --> 00:31:14,071 I know, I know there's a big reward for this but I, I'm not thinking of that. 313 00:31:14,607 --> 00:31:16,365 These boys have told me the whereabouts... 314 00:31:16,395 --> 00:31:19,079 Johnny is and they're sending someone to look for him. 315 00:31:19,736 --> 00:31:21,911 We, we'll talk about that later on. 316 00:31:23,311 --> 00:31:27,098 Why, I wouldn't like any trouble in this house Inspector. 317 00:31:29,213 --> 00:31:30,466 I see. 318 00:31:31,496 --> 00:31:36,192 Well, in a, in a few moments, I'll, I'll do me best to get them out of here. 319 00:31:37,106 --> 00:31:39,445 Yes, thanks. 320 00:31:42,792 --> 00:31:45,554 - Somebody is ringing the bell. - What you're afraid of? You brought us here. 321 00:31:45,584 --> 00:31:48,093 - Stop, listen. - I'm off. 322 00:31:48,123 --> 00:31:49,935 Stay where you are, don't be a fool. 323 00:31:55,136 --> 00:31:58,452 Let her come in, put away that thing man, I happens see enough. 324 00:31:59,942 --> 00:32:01,928 You're terrible man, there's no doubt about it. 325 00:32:02,313 --> 00:32:04,531 You do nothing unless you've a load of booze inside you. 326 00:32:04,988 --> 00:32:06,507 Leave us a spoonful. 327 00:32:07,456 --> 00:32:09,097 Come, put your coat on, go on. 328 00:32:09,611 --> 00:32:13,541 If she starts any of her tricks, I'll make her pay for it, I'm telling you. 329 00:32:13,726 --> 00:32:14,600 Let her try. 330 00:32:15,057 --> 00:32:19,986 When she comes in through the door, I'll give her a right good fright. 331 00:32:20,086 --> 00:32:21,817 - No, no, go easy. - I'll shot her. 332 00:32:22,642 --> 00:32:24,855 Listen boys, I just got word on the telephone. 333 00:32:24,885 --> 00:32:29,169 The police are heading this way, go before the police surround the house and lift you. 334 00:32:29,340 --> 00:32:32,793 If you don't go this minute, things will go terribly bad for you. 335 00:32:35,572 --> 00:32:39,233 Stop flourishing them things me dear, must I tell you what to do? 336 00:32:39,881 --> 00:32:43,548 Out you go now, run for it. There are three steps. 337 00:32:51,741 --> 00:32:54,538 Alright you are. So, come on. 338 00:33:11,916 --> 00:33:12,886 Are they killed?- 339 00:33:12,916 --> 00:33:18,083 I heard them running past me house and then they were shooting and now there they are. 340 00:33:22,661 --> 00:33:24,166 Get the place cleared. 341 00:33:29,355 --> 00:33:30,269 Go on sonny. 342 00:33:31,840 --> 00:33:34,894 You said on the telephone they'd sent someone to look for Johnny McQueen. 343 00:33:35,296 --> 00:33:36,935 Where are they looking for him? 344 00:33:38,143 --> 00:33:39,971 Go inside, then I'll join you. 345 00:34:20,510 --> 00:34:22,104 I'm Johnny McQueen. 346 00:34:22,327 --> 00:34:24,987 - Who long here you? - I'm Johnny. 347 00:34:25,522 --> 00:34:28,417 - Go on, give him a kick in the face. - Give him a kick. 348 00:34:28,557 --> 00:34:32,629 - Go on Johnny, shoot him. - Bang, bang. 349 00:34:45,186 --> 00:34:47,539 Hey mister. Give us a penny. 350 00:34:50,420 --> 00:34:54,569 - Go on, beat it. Go on, call the police. - There's no police around here. 351 00:34:55,711 --> 00:34:57,825 - What? - There's no police here around here. 352 00:34:57,855 --> 00:35:00,427 Have you not seen them? All the police are at the end of the street? 353 00:35:00,457 --> 00:35:03,379 - Listen, give us a penny. - There's no police here now. 354 00:35:03,409 --> 00:35:06,580 They're up there, looking for the fella killed the man at the mill. 355 00:35:06,610 --> 00:35:09,091 - Give us a penny. - They've all gone there. 356 00:35:09,508 --> 00:35:10,233 Did you see them? 357 00:35:10,263 --> 00:35:12,377 If you haven't got a penny give us a cigarette. 358 00:35:12,819 --> 00:35:16,025 - But they were here, won't they? - They were but they went back again. 359 00:35:16,387 --> 00:35:18,053 - Are you sure? - Quite sure. 360 00:35:18,083 --> 00:35:19,393 Mister, give us a penny. 361 00:35:19,423 --> 00:35:22,691 They find the man who killed the fella at the mill? 362 00:35:22,721 --> 00:35:25,845 - No, they'll never find Johnny. - He escaped in the car. 363 00:35:25,875 --> 00:35:27,667 Mister, give us a penny. 364 00:35:29,821 --> 00:35:33,090 You sure they didn't find the man who killed the fella at the mill? 365 00:35:33,120 --> 00:35:36,083 - Quite sure. - You know where Johnny is? 366 00:35:36,113 --> 00:35:38,048 No, we don't know. 367 00:35:52,130 --> 00:35:55,666 Did you see him? Did you? The man? 368 00:35:56,654 --> 00:35:57,782 Where was he? 369 00:36:03,170 --> 00:36:04,158 In a house? 370 00:36:07,639 --> 00:36:08,627 In a shelter? 371 00:36:10,743 --> 00:36:13,083 Which one? Show me. 372 00:36:14,043 --> 00:36:17,300 Take me to it. Come on, be a good girl. Show me. 373 00:36:19,542 --> 00:36:22,897 Did the police come and take him away? Did he run away? 374 00:36:24,122 --> 00:36:25,946 The police never came? 375 00:36:37,264 --> 00:36:38,313 Johnny? 376 00:36:51,659 --> 00:36:54,457 - Did I kill that man? - Can you walk? 377 00:36:55,070 --> 00:36:58,063 - Did I? - Can you stand up? 378 00:37:03,812 --> 00:37:05,023 Grip my arm. 379 00:37:09,506 --> 00:37:13,209 Can you walk? Come on man, come on. 380 00:37:15,277 --> 00:37:18,011 Fine, you're not too bad at all. 381 00:37:19,467 --> 00:37:22,432 It's fine, come on. 382 00:37:26,065 --> 00:37:27,791 You hear that? 383 00:37:39,083 --> 00:37:40,745 They got to know you're down here. 384 00:37:41,273 --> 00:37:44,919 Listen Johnny, I'll cut off to the left and draw them off. 385 00:37:44,949 --> 00:37:48,109 When you hear three shots in quick fire, are you listening Johnny? There's no time. 386 00:37:48,610 --> 00:37:51,951 When you hear three shots in quick fire, go to the right and make for the house. 387 00:37:52,424 --> 00:37:53,744 It's a long way Dennis. 388 00:37:53,774 --> 00:37:57,603 Johnny, it's our only chance, you'll get through. Come away now Johnny. 389 00:37:57,916 --> 00:37:59,044 Stand near the door here. 390 00:38:00,617 --> 00:38:03,693 Wait for three shots, your coast will be clear and then be off. 391 00:38:09,722 --> 00:38:10,794 Good luck. 392 00:38:13,133 --> 00:38:15,417 Dennis, did I kill that fellow? 393 00:40:24,696 --> 00:40:25,503 Joe. 394 00:40:55,169 --> 00:40:57,285 Come along please clear the platform. 395 00:40:57,578 --> 00:41:01,204 Rear that one, right down the center of the car please, right down the center of the car. 396 00:41:01,399 --> 00:41:02,250 Please ladies. 397 00:41:02,280 --> 00:41:05,054 Make a bit of room for the orphans of the storm rear in the flat box. 398 00:41:05,084 --> 00:41:08,421 - Oh, go ahead and start her up again. - Pull the cord. 399 00:41:08,451 --> 00:41:11,651 Fares please, how are you Mrs McCluskey? How are they all? 400 00:41:13,354 --> 00:41:17,012 What's holding us up? The car is overloaded. Chuck that bunch at the back some off. 401 00:41:17,042 --> 00:41:19,928 - Take your face outside. - And go back to your fizz and pains. 402 00:41:19,958 --> 00:41:21,599 Some of you can get out and push. 403 00:41:21,629 --> 00:41:25,594 Come on, clear the platform or help the dames hit the other end. 404 00:41:26,172 --> 00:41:28,678 I've brought something hot for you, here's the police. 405 00:41:28,708 --> 00:41:32,492 - Well, seem outer ranks. - Come in and warm yourself Constable. 406 00:41:33,328 --> 00:41:34,929 Come on, get off the tram. 407 00:42:36,661 --> 00:42:37,956 It hit him. 408 00:42:46,289 --> 00:42:48,973 - Are you badly hurt? - We better get an ambulance for him. 409 00:42:49,003 --> 00:42:51,467 - Leave me, I'll be all right. - Why won't come indoors? 410 00:42:51,704 --> 00:42:54,669 We know all about first aid, we were in the ARP. 411 00:42:54,836 --> 00:42:57,527 We've got bandages and everything, can you come in? 412 00:42:59,431 --> 00:43:01,407 Maudie, I got your umbrella. 413 00:43:05,368 --> 00:43:06,371 His arm is broken.- 414 00:43:06,401 --> 00:43:09,963 Don't be so dramatic, we'll do what the book said, keep calm. 415 00:43:10,394 --> 00:43:14,445 Fetch a basin and a kettle of water. It was boiled, so it's sterilized. 416 00:43:14,598 --> 00:43:15,461 His arm is broken. 417 00:43:15,491 --> 00:43:17,452 Now look here, who did the first aid? You or me? 418 00:43:17,482 --> 00:43:20,344 I did the all the ARP, saying his arm is broken. 419 00:43:20,374 --> 00:43:22,019 No doubt why you failed your practicals. 420 00:43:22,162 --> 00:43:24,695 So get the boiling water and the first aid box. 421 00:43:24,725 --> 00:43:26,999 You'll see as soon you get his coat off, you'll see. 422 00:43:33,966 --> 00:43:37,188 - Oh, my goodness. - Can I stay here? 423 00:43:37,908 --> 00:43:39,590 - It's quiet. - Maudie? 424 00:43:39,997 --> 00:43:40,738 Yes? 425 00:43:41,209 --> 00:43:44,710 - This fellow is badly hurt. - I told you his arm is broken. 426 00:43:44,740 --> 00:43:47,221 - Maudie... - Oh. 427 00:43:47,841 --> 00:43:50,343 Help me off with his coat, can you? 428 00:43:52,853 --> 00:43:53,829 That's right. 429 00:43:57,539 --> 00:43:59,071 There now. Sit down. 430 00:44:03,274 --> 00:44:05,761 - Give me the scissors. - What you going to do? 431 00:44:07,315 --> 00:44:10,521 Cutting a jacket like that? You shouldn't do that without asking him. 432 00:44:10,635 --> 00:44:12,380 It's the way they told us up in the town hall.. 433 00:44:12,410 --> 00:44:13,959 Maybe, but whose jacket is it? 434 00:44:14,479 --> 00:44:15,755 The troubles you make. 435 00:44:16,988 --> 00:44:19,065 I'm only warning you that it's his jacket. 436 00:44:20,371 --> 00:44:22,545 - Look at your hands. - What's wrong? 437 00:44:22,652 --> 00:44:26,856 - Germs. Go and wash them. - Oh, fuss, fuss, fuss. 438 00:44:27,769 --> 00:44:30,805 Anyway, they told us at first lectures that the air was full of germs. 439 00:44:32,466 --> 00:44:35,809 Can you sit up? I want to take your coat. 440 00:44:54,614 --> 00:44:55,462 Maudie... 441 00:45:04,574 --> 00:45:06,820 You see to it, don't bring a doctor. 442 00:45:10,596 --> 00:45:12,018 I should not interfere with that. 443 00:45:12,507 --> 00:45:14,645 - He needs to get to the hospital. - Of course. 444 00:45:14,987 --> 00:45:15,608 Look at him. 445 00:45:18,123 --> 00:45:18,907 Help me up. 446 00:45:19,249 --> 00:45:21,358 No, just lay quiet. We'll bring a doctor to you sir. 447 00:45:21,388 --> 00:45:23,985 - No... - No, no, just lay easy, rest. 448 00:45:24,617 --> 00:45:28,250 I must be on my way back. I can't stay here, they're waiting for me. 449 00:45:29,410 --> 00:45:30,746 Get a glass of water. 450 00:45:32,319 --> 00:45:33,711 And listen son... 451 00:45:35,124 --> 00:45:37,198 you've been badly hurt by that lorry. 452 00:45:38,423 --> 00:45:41,737 - I'm going to send for the doctor near by. - The doctor, no. 453 00:45:42,767 --> 00:45:45,152 Is there someone we can fetch to help you? 454 00:45:45,787 --> 00:45:49,292 Your wife maybe? Or a friend. 455 00:45:49,560 --> 00:45:51,317 If you send to her, she might... 456 00:45:53,249 --> 00:45:54,724 If she could, she would. 457 00:45:56,144 --> 00:45:57,439 Is it your wife son? 458 00:46:01,560 --> 00:46:04,663 - Who, then? - Some friends. 459 00:46:05,053 --> 00:46:08,046 Where do they live? I'll send Maudie for them. 460 00:46:08,895 --> 00:46:12,181 We're new to this town, we'll find them somehow. 461 00:46:16,552 --> 00:46:18,139 I'll just slip on my coat. 462 00:46:25,350 --> 00:46:29,069 Where do they live? What's the address? 463 00:46:29,847 --> 00:46:31,651 I can't bring them out tonight. 464 00:46:58,566 --> 00:47:00,571 Why should I have to bring you in? 465 00:47:03,452 --> 00:47:05,943 Or what will my husband say when he sees you? 466 00:47:06,209 --> 00:47:08,481 Give us a hand up from this couch and I'll go. 467 00:47:09,202 --> 00:47:10,469 Stay there. 468 00:47:18,598 --> 00:47:19,920 What will I do with you? 469 00:47:26,353 --> 00:47:28,792 Said in the papers he was wounded and got away. 470 00:47:29,860 --> 00:47:33,494 - You're right. It's him. - Chief of the organization. 471 00:47:33,689 --> 00:47:36,000 Did that fellow die? Did I kill him? 472 00:47:43,684 --> 00:47:45,237 Rosie, what will we do with him? 473 00:47:45,633 --> 00:47:49,405 I can't hand him over to the police, not as he is. 474 00:47:50,839 --> 00:47:53,770 - Lying there, near dead. - Nor can I Rosie. 475 00:47:54,473 --> 00:47:58,098 - There's a reward out for him. - A thousand pounds. 476 00:47:58,419 --> 00:48:00,924 - I wouldn't lay a finger on it. - No more would I. 477 00:48:02,219 --> 00:48:03,639 There's Tom. 478 00:48:04,391 --> 00:48:05,602 What will Tom do? 479 00:48:06,660 --> 00:48:10,070 Tom will do his duty, he'll go to the police. 480 00:48:10,696 --> 00:48:12,715 Not thinking of the reward or anything. 481 00:48:12,745 --> 00:48:15,193 But surely putting himself in the way of getting it. 482 00:48:15,541 --> 00:48:18,004 Now Rosie, bit late tonight. 483 00:48:18,199 --> 00:48:22,428 Got stopped by the police at the end of the road, this mill business. 484 00:48:22,891 --> 00:48:24,125 Tom... 485 00:48:25,313 --> 00:48:29,208 There's something I, we found this fellow outside. 486 00:48:29,238 --> 00:48:33,867 - What's happened to him? - Come here, I'll tell you. 487 00:48:37,954 --> 00:48:42,200 Listen Tom, we just being out for a few minutes, getting the rations. 488 00:48:42,576 --> 00:48:43,996 Who is that fella? 489 00:49:02,777 --> 00:49:04,916 That's Johnny McQueen, the man the police is looking for. 490 00:49:04,946 --> 00:49:05,862 I know Tom. 491 00:49:05,967 --> 00:49:07,552 Well, you can take him and put him back where you fetched him. 492 00:49:07,582 --> 00:49:08,858 We can't do that Tom. 493 00:49:08,888 --> 00:49:10,698 He didn't laid in our power, how did he get here? 494 00:49:10,728 --> 00:49:13,215 He was laying on the road, nothing matters, he's here, isn't he? 495 00:49:13,245 --> 00:49:15,280 - And did any of the neighbours see him here? - No. 496 00:49:15,310 --> 00:49:16,776 - Are you sure about that? - Quite sure. 497 00:49:16,806 --> 00:49:19,612 Rosy, you realize who he is, that's the chief of the organization. 498 00:49:19,754 --> 00:49:21,355 The police are out in hundreds looking for him. 499 00:49:21,385 --> 00:49:22,910 How he's now, that I'm thinking about. 500 00:49:22,917 --> 00:49:25,198 Alright, I'm thinking about the decent man he killed. 501 00:49:25,228 --> 00:49:26,765 I have no pity for those fellows... 502 00:49:26,795 --> 00:49:29,345 shooting at police at the dark, murdering innocent men at they work. 503 00:49:29,349 --> 00:49:32,616 But his dying now Tom, let me send Maudie for some of his friends. 504 00:49:32,646 --> 00:49:35,838 His friend? Well, are you mad? How could we get them through the police cordon? 505 00:49:35,839 --> 00:49:37,934 You wouldn't treat a dying dog the way you'd asked me to treat him.. 506 00:49:37,964 --> 00:49:39,889 No, he's a friend of ours, you know he's fellow are? 507 00:49:39,919 --> 00:49:41,750 I don't know Tom Maybe not. 508 00:49:41,879 --> 00:49:44,539 He's not long with this world and I don't like to be hard on him. 509 00:49:44,569 --> 00:49:47,332 Call the police then, they'll send to the doctor and get them to take him to hospital. 510 00:49:47,362 --> 00:49:49,906 Not giving a dying man a bit of peace seems hard. 511 00:49:49,936 --> 00:49:51,689 - It's sense. - Sense is cruel. 512 00:49:51,719 --> 00:49:55,327 I respect the law. Rosy, I know what the men in my ship will say. 513 00:49:55,357 --> 00:49:57,983 I tell you there's a police cordon around here, we'll be in it too. 514 00:49:58,013 --> 00:50:01,426 Alright then, put him out, you're the master here. 515 00:50:09,827 --> 00:50:10,754 Quick. 516 00:50:20,866 --> 00:50:24,777 I'm going now, the thing is settled for you and you won't have to worry. 517 00:50:25,499 --> 00:50:26,960 What you going to do? 518 00:50:28,083 --> 00:50:31,433 Open the door and I'll go out and never trouble you again. 519 00:50:31,923 --> 00:50:33,366 Here, hold on a minute. 520 00:50:50,785 --> 00:50:54,438 Close the door when I'm gone and forget me. 521 00:51:07,590 --> 00:51:08,962 - Rosie? - What about? 522 00:51:09,095 --> 00:51:10,984 Drop it in the drain. Rosie. 523 00:51:23,636 --> 00:51:24,687 Good luck lad. 524 00:51:44,858 --> 00:51:46,556 Come on folks, hurry up. 525 00:51:46,586 --> 00:51:50,566 You noted chump, I've got wet enough as it is rapping splashed by your feet to me. 526 00:51:50,596 --> 00:51:52,190 A little of that won't hurt you. 527 00:51:54,645 --> 00:51:57,204 You alright, chum? Want to get in, there's no driver. 528 00:51:57,234 --> 00:52:00,670 - Come on Harry, he's drunk. - No, no, I think the chap is hurt. 529 00:52:00,700 --> 00:52:04,835 - Or he's tight. - Tight? Are you? Let's have a sniff. 530 00:52:05,754 --> 00:52:11,171 - Oh lovely, you're right, he's had a drop. - Ask him where he got it. 531 00:52:11,201 --> 00:52:13,751 Here, where you get it mate, eh? Had alright mate? 532 00:52:13,781 --> 00:52:16,842 - Our tram. - Look out, there's our tram. 533 00:52:44,301 --> 00:52:46,042 Come on, get up. 534 00:52:52,330 --> 00:52:53,528 Identity cards. 535 00:52:53,904 --> 00:52:56,211 - Come on, what's the matter? - That chap trying to get out of the cab. 536 00:52:56,241 --> 00:52:58,820 Well, don't blame him, I've been trying to get out for five years, you know. 537 00:53:07,469 --> 00:53:10,933 - You not caught him yet? - Not yet, think he's out of the district. 538 00:53:12,625 --> 00:53:16,792 - Who you got in the back? - In the back? Johnny. 539 00:53:17,555 --> 00:53:20,419 All right Gin, on your way, on your way, get on with it. 540 00:53:20,449 --> 00:53:21,255 Get up. 541 00:53:35,560 --> 00:53:37,796 - Peelers. - Sit down. 542 00:53:38,367 --> 00:53:40,312 Let them knock in the door, let them in, but don't talk. 543 00:53:40,342 --> 00:53:43,476 Like some poor old creature that hasn't got a bit of spirit left in her? 544 00:53:43,506 --> 00:53:46,421 Sure I've seen the time when I could hold a dozen of them with me eloquence. 545 00:53:46,616 --> 00:53:48,428 Now give them a taste of silence instead. 546 00:53:49,554 --> 00:53:51,879 There's a gun upstairs, I'd better get rid of it. 547 00:53:57,670 --> 00:54:00,815 - We've orders to search your house. - Well, somebody will get to it.. 548 00:54:15,774 --> 00:54:17,203 - Who are you? - I live here. 549 00:54:17,233 --> 00:54:19,468 - Who occupies this room? - My father. 550 00:54:19,692 --> 00:54:20,791 Wait downstairs. 551 00:54:23,724 --> 00:54:26,687 Ah sure, it a fine, brave sight, our James. 552 00:54:31,872 --> 00:54:33,935 They'll never think of searching me. 553 00:54:53,283 --> 00:54:54,464 Where is he? 554 00:54:57,304 --> 00:54:58,618 My father is out. 555 00:55:00,834 --> 00:55:02,682 I wasn't asking you about your father. 556 00:55:04,620 --> 00:55:06,647 Come on, come on, I know they've been here. 557 00:55:07,237 --> 00:55:09,855 Smoking cigarettes and drinking tea, the whole bunch of them. 558 00:55:10,511 --> 00:55:11,603 I'd friends in to see me. 559 00:55:12,862 --> 00:55:14,209 The fellows who raided the mill. 560 00:55:15,078 --> 00:55:17,561 You were all wondering how you could find Johnny McQueen. 561 00:55:23,999 --> 00:55:25,636 It was about Johnny. 562 00:55:27,173 --> 00:55:28,209 I can tell you nothing. 563 00:55:29,278 --> 00:55:33,488 You were making plans how you could find him. That's the truth, isn't? 564 00:55:33,891 --> 00:55:35,362 What do you want in this house? 565 00:55:36,687 --> 00:55:39,772 He's gone too far this time for any of you to help him. 566 00:55:41,186 --> 00:55:43,960 Finish your work here and get out and leave us in peace. 567 00:55:44,483 --> 00:55:46,766 We're not after him for taking a shot at us... 568 00:55:47,311 --> 00:55:50,106 or for blowing out the windows of a police barracks with explosives. 569 00:55:51,242 --> 00:55:54,071 This time he has shot and killed a man. 570 00:55:54,706 --> 00:55:58,208 - You know what that means. - It's his concern. 571 00:55:58,927 --> 00:56:01,355 - And yours. - I'm not responsible for him. 572 00:56:01,934 --> 00:56:04,328 You're responsible for what goes on in this house. 573 00:56:05,342 --> 00:56:08,437 I warn you, if there's any evidence found here... 574 00:56:09,608 --> 00:56:13,763 it' will go very hard with you unless you help us now. 575 00:56:15,410 --> 00:56:19,297 - What you want me to say? - I want the truth, that's all. 576 00:56:20,890 --> 00:56:22,416 You want to know where Johnny is? 577 00:56:27,506 --> 00:56:31,226 - I'm ready. - There's nothing upstairs Mitch. 578 00:56:32,139 --> 00:56:33,520 Take a look around here. 579 00:56:37,607 --> 00:56:38,988 Stand up, old girl. 580 00:56:44,023 --> 00:56:48,244 - Give them to me, them is my sweets. - All right, you can sit down now. 581 00:57:19,978 --> 00:57:21,902 Whose coat is that you wearing? 582 00:57:22,941 --> 00:57:26,315 - Belongs to my father. - He hasn't lived here for two years or more. 583 00:57:27,518 --> 00:57:29,333 Put it around me sometimes when I'm cold. 584 00:57:30,101 --> 00:57:34,512 Are you often cold? You shouldn't be with a crowd always in the house. 585 00:57:36,571 --> 00:57:38,331 These didn't help Johnny... 586 00:57:40,313 --> 00:57:41,817 or Dennis. 587 00:57:43,532 --> 00:57:45,363 Alright, I'll join you later. 588 00:57:53,250 --> 00:57:57,984 - You searched this house and found nothing. - I found all that I came to find. 589 00:57:59,713 --> 00:58:02,498 - The bandages and the jackets, is it? - More than that. 590 00:58:02,720 --> 00:58:04,702 - There was nothing more. - There was. 591 00:58:05,917 --> 00:58:08,267 Something that you couldn't hide. 592 00:58:11,329 --> 00:58:15,706 - I'm not afraid because of that. - He belongs to the law now. 593 00:58:16,797 --> 00:58:20,406 It might be easier for you if you could bring yourself to realise that. 594 00:58:21,530 --> 00:58:25,640 If you don't and you try to help him, you'll be in trouble. 595 00:58:28,124 --> 00:58:30,062 Stay out of this business. 596 00:58:37,546 --> 00:58:40,144 That wasn't a bad fella as them fellas goes. 597 00:58:40,787 --> 00:58:43,905 - He spoke fair. - Give it to me Granny. 598 00:58:44,139 --> 00:58:46,804 There was decency in him, he spoke sense. 599 00:58:46,834 --> 00:58:50,219 - Give me the revolver. - And what he said was true darling.. 600 00:58:50,576 --> 00:58:55,320 - Let me have what I want. - Ah sure, you'll never find Johnny. 601 00:58:55,350 --> 00:58:57,837 I've seen the men go out the same as he did. 602 00:58:58,049 --> 00:59:02,013 And I've seen the women take off to go look for them but they never found them. 603 00:59:02,381 --> 00:59:03,654 Stay here darling. 604 00:59:03,939 --> 00:59:07,926 Where's the sense in yous running towards trouble when you know you can't mend it? 605 00:59:09,185 --> 00:59:12,337 Look at me there, that was me on me wedding day. 606 00:59:12,604 --> 00:59:15,256 I was 19 then and as lovely as yourself. 607 00:59:15,556 --> 00:59:18,285 I had the fine looks, the same as you have them now. 608 00:59:18,518 --> 00:59:20,623 I had the boys admiring me. 609 00:59:20,902 --> 00:59:24,278 There was Hughie Fitzpatrick, he wanted to marry me, so he did. 610 00:59:24,599 --> 00:59:27,439 He was a rebel on the run and was never seen again. 611 00:59:27,873 --> 00:59:30,435 Did I go out to look for him? I did not. 612 00:59:30,758 --> 00:59:34,767 I stayed and had me life and grand times I had... 613 00:59:35,079 --> 00:59:38,576 with Frankie and the rest of them saying I was an angel of God. 614 00:59:39,266 --> 00:59:41,895 Grand times, thanks be to God. 615 00:59:42,752 --> 00:59:46,939 And the voices of the fine boys singing the songs. 616 00:59:47,786 --> 00:59:49,734 And I'd 11 children, so I had. 617 00:59:50,636 --> 00:59:55,948 Fine boys and girls, all of them. Colm and Frankie... 618 00:59:56,985 --> 00:59:59,602 And spirit of them. 619 01:00:16,736 --> 01:00:20,211 See you home madam? Cab sir? 620 01:00:21,658 --> 01:00:25,433 Cab sir? Cab sir? 621 01:00:26,814 --> 01:00:29,999 Cab sir? See you home madam? 622 01:00:30,423 --> 01:00:32,542 Cab, cab. 623 01:00:32,817 --> 01:00:35,728 Right sir, yes right, be with you right away. Come on, get up. 624 01:00:40,179 --> 01:00:41,916 There's somebody inside Jack. 625 01:00:42,351 --> 01:00:45,565 You've already got a fare, the man is drunk. 626 01:00:49,222 --> 01:00:51,706 I'll soon get the heads and tails of this. 627 01:00:53,610 --> 01:00:56,104 - Come on, out you get. - Take your hand away. 628 01:00:56,773 --> 01:00:57,864 Oh, it's you. 629 01:01:00,092 --> 01:01:02,620 And I drived you through the police cordon in my cab. 630 01:01:02,765 --> 01:01:05,527 - Carry on the way you're going. - No I can man, I can't. 631 01:01:06,006 --> 01:01:10,564 Listen, I'm not for you, I'm not against you but I can't afford to get mixed up in this. 632 01:01:10,594 --> 01:01:13,489 Hey you, com on, get along there. 633 01:01:14,502 --> 01:01:17,743 Yeah, yes Constable, right away Constable. Just in a moment. 634 01:01:48,703 --> 01:01:51,888 Come on son, you'll be all right here. 635 01:02:27,960 --> 01:02:30,755 Now listen son, if you get back to your friends... 636 01:02:30,967 --> 01:02:33,750 tell them I helped, me, Gin Jimmy. 637 01:02:33,884 --> 01:02:36,457 But if the police get you, you won't mention my name, eh? 638 01:02:50,111 --> 01:02:51,381 I saw you Gin. 639 01:02:53,151 --> 01:02:54,375 Is he hurt bad? 640 01:02:54,844 --> 01:02:57,090 You keep out of this Shell, get away out. Come on. 641 01:03:58,176 --> 01:04:01,111 But why ask me? He's got lots of his own crowd in the city. 642 01:04:01,141 --> 01:04:04,912 - But if they don't get to him, you'll help? - Oh, it's an awful risk Kathleen. 643 01:04:04,942 --> 01:04:06,827 - What time you say to be leaving? - Soon after eleven. 644 01:04:06,828 --> 01:04:08,570 - It's only eight now. - Yes, but where is he? 645 01:04:08,579 --> 01:04:10,550 But I'm going to Father Tom, he might know something. 646 01:04:10,843 --> 01:04:12,548 Yes, he usually hears things. 647 01:04:13,782 --> 01:04:18,310 Now listen, if you do find him, don't bring him the way you came, you won't get through, 648 01:04:18,728 --> 01:04:22,502 Bring him by Dock Square, I'll see that the gate at the foot of clock tower is open. 649 01:04:22,532 --> 01:04:24,435 Good, I'll be here before eleven. 650 01:04:50,509 --> 01:04:52,821 Out for a little walk, I suppose? 651 01:04:53,574 --> 01:04:56,443 Well, I'm glad you're keeping out of this business. 652 01:06:05,355 --> 01:06:07,542 It's a nice place, I thought you might stayed. 653 01:06:09,939 --> 01:06:13,617 You're wasting your time, Father Tom can't help you with a thing like this. 654 01:06:21,512 --> 01:06:23,852 - You're going in then? - Yes. 655 01:06:25,706 --> 01:06:29,997 Why don't you go home? Well, go in if you want to. 656 01:06:30,945 --> 01:06:32,143 But you too late miss. 657 01:06:34,860 --> 01:06:36,156 Is Father Tom in? 658 01:06:36,186 --> 01:06:38,733 He is but I think that somebody is with him still. 659 01:06:38,914 --> 01:06:40,737 Will you come in a moment? 660 01:06:46,286 --> 01:06:49,586 - You came to ask me about Johnny McQueen. - You know him Father? 661 01:06:49,616 --> 01:06:52,277 I taught him as a child, I know them all. 662 01:06:52,472 --> 01:06:55,110 I's expecting people to come inquiring about. 663 01:06:55,467 --> 01:06:59,411 I've another visitor, a poor man whose little bird is sick. 664 01:06:59,634 --> 01:07:02,324 We'd better hear what he's got to say first, eh? 665 01:07:05,444 --> 01:07:08,939 And this is my other visitor, his name is Shell and your? 666 01:07:08,969 --> 01:07:11,481 - Kathleen Sullivan. - How are you miss? 667 01:07:13,706 --> 01:07:16,359 Shell is having trouble with his bird. 668 01:07:16,506 --> 01:07:19,975 Do you see this wee creature? He's a rare one. 669 01:07:20,644 --> 01:07:22,733 It's a budgie, there thousands of them. 670 01:07:22,928 --> 01:07:26,703 Sure there's millions of men and women but there's rare ones among us. 671 01:07:26,968 --> 01:07:29,628 Like this bird, you know this fella is a chief. 672 01:07:30,172 --> 01:07:33,348 A devil of a fella, always making mischief. 673 01:07:34,337 --> 01:07:38,125 - Just like some fellas does. - What's his name? 674 01:07:38,378 --> 01:07:42,851 Me and Lukey and Tober, them is the friends that I live with... 675 01:07:43,227 --> 01:07:46,277 the three of us calls him Johnny. 676 01:07:49,286 --> 01:07:54,789 Of course I must tell you miss Johnny is well, what you call a menace to society. 677 01:07:55,416 --> 01:07:57,868 That's why me, Lukey and Tober, we have a rule saying... 678 01:07:57,898 --> 01:08:00,083 that the door of his cage must be kept shut... 679 01:08:00,404 --> 01:08:03,786 because there's other birds in my room besides Johnny... 680 01:08:03,816 --> 01:08:07,395 and he can't stand them and they can't stand him. 681 01:08:07,425 --> 01:08:11,717 You know, there's a sort of a difference of opinion, like between them. 682 01:08:11,884 --> 01:08:15,242 Hey, you hear that, the bird is almost human. 683 01:08:15,479 --> 01:08:17,458 - How bad is he? - I tell you. 684 01:08:18,001 --> 01:08:21,526 He, he gets out of his prison, his cage, I mean. 685 01:08:21,930 --> 01:08:23,741 And off he goes. 686 01:08:25,022 --> 01:08:29,913 - But he's back now, you have him there. - Tell her what happened when he got away. 687 01:08:30,415 --> 01:08:34,246 Murder, you see his left wing? It's hurt. 688 01:08:34,734 --> 01:08:37,688 - Ah, poor fella. - Oh, should he gets out... 689 01:08:37,718 --> 01:08:41,784 and does mischief, killing one fella in the struggle. 690 01:08:41,952 --> 01:08:45,923 But the one he killed contrived to sort of give him a dig. 691 01:08:46,424 --> 01:08:49,224 And there it is, a spot of blood. 692 01:08:49,573 --> 01:08:51,875 How did you manage to capture him again? 693 01:08:52,108 --> 01:08:56,775 Oh I, I got word from a friend and got me hands on the bird. 694 01:08:57,081 --> 01:09:00,564 - And he's hurt bad. - How is he now? 695 01:09:00,898 --> 01:09:04,758 Well, this corner that he's laying in it's... 696 01:09:05,148 --> 01:09:08,339 not the, not the sort of place for him to sit up proper. 697 01:09:09,245 --> 01:09:13,341 - And perhaps he's not long for this world. - There isn't a sound out of him. 698 01:09:13,731 --> 01:09:19,234 If he's badly wounded as that, perhaps would be better to let nature take her course. 699 01:09:20,377 --> 01:09:24,822 Father Tom, I'd hate for to let the bird slip out of me grasp. 700 01:09:25,881 --> 01:09:30,367 Word say, it's a hard world Father and I don't mind telling you. 701 01:09:31,022 --> 01:09:33,607 And I want the bird because there's money in him. 702 01:09:34,431 --> 01:09:37,896 Ah, my son, it's a hard world, a very hard world. 703 01:09:37,926 --> 01:09:41,253 Oh, it's fierce, was I know there's praying and all that... 704 01:09:41,741 --> 01:09:45,987 but if I don't take what's coming to me as chances, I'm finished, I just starve. 705 01:09:46,017 --> 01:09:48,571 - That's a fact. - Poor fellow. 706 01:09:49,940 --> 01:09:53,323 - What will you do with him? Where is he> - But I've told you. 707 01:09:53,712 --> 01:09:56,984 I just want to get him out of the corner and give him something. 708 01:09:57,359 --> 01:09:58,960 - Put him right. - And after that? 709 01:09:58,990 --> 01:10:01,939 I know that maybe you don't believe me but I'm telling you there's... 710 01:10:01,969 --> 01:10:04,582 lots of people that'd pay me a grand price for Johnny. 711 01:10:04,612 --> 01:10:07,061 - The police? - Not referring to them. 712 01:10:07,606 --> 01:10:10,320 I'm thinking of the friends that he must've. 713 01:10:10,989 --> 01:10:14,875 - Where is he? - Don't blame him, he's got to live. 714 01:10:15,194 --> 01:10:17,839 But asking a price for it, not telling us where he is. 715 01:10:17,869 --> 01:10:20,454 But I've told you where he is, he's in the corner. 716 01:10:20,484 --> 01:10:22,936 If he knows where he is, we must trust him. 717 01:10:23,741 --> 01:10:26,971 Tell me now, what price are you asking for him? 718 01:10:27,667 --> 01:10:31,426 Well, I could, I could get a thousand for him. 719 01:10:32,262 --> 01:10:35,167 You foolish man, money wouldn't make you happy. 720 01:10:35,408 --> 01:10:38,818 No, I'm only telling you what I could raise on him if I had a mind to. 721 01:10:40,113 --> 01:10:43,677 Why, we'll get you a little something but not 1,000 pounds. 722 01:10:43,997 --> 01:10:46,600 Why, all that money would be a terrible burden. 723 01:10:46,934 --> 01:10:48,953 First of all, where is he? 724 01:10:49,871 --> 01:10:54,089 - Go and bring him to us. - That's what I was waiting to hear. 725 01:10:54,521 --> 01:10:58,775 But of course Father, it won't be, won't be an easy job, you know. 726 01:10:59,198 --> 01:11:02,330 - No, but you'll try. - Oh, I will, I will, I will. 727 01:11:02,692 --> 01:11:05,574 You know Father, I'm still thinking and wondering... 728 01:11:07,077 --> 01:11:11,393 - how much you...? - I'm a poor man, I got no money. 729 01:11:13,815 --> 01:11:15,054 Oh, that's bad. 730 01:11:16,363 --> 01:11:20,203 Oh, but it might be the young lady here, she could lend you a bit. 731 01:11:20,233 --> 01:11:21,763 I'm sure she couldn't. 732 01:11:23,083 --> 01:11:25,119 Oh, well, listen... 733 01:11:26,525 --> 01:11:28,098 A fella was telling me... 734 01:11:28,474 --> 01:11:32,657 the he heard tell that His Reverence the Pope is great and rich. 735 01:11:33,431 --> 01:11:35,113 Blabber. 736 01:11:35,803 --> 01:11:38,152 - Is that a fact? - It is, just blabber. 737 01:11:40,889 --> 01:11:44,595 But then, how do you suggest that we should settle this matter decently? 738 01:11:45,293 --> 01:11:50,530 If you like, I'll try to inspire in you a precious particle of faith. 739 01:11:51,978 --> 01:11:52,883 Faith? 740 01:11:54,400 --> 01:11:58,483 Would it then, pay the rent for me and help me to get a pint of stout now and then? 741 01:11:59,078 --> 01:12:02,767 Shell, you and I are poor men. We must live the best we can. 742 01:12:03,087 --> 01:12:05,509 I've been poor longer than you have. 743 01:12:06,080 --> 01:12:10,845 Bring back Johnny and I'll show you the way to get real riches. 744 01:12:11,509 --> 01:12:16,799 We'll talk about the way to live and then there'll be a fine reward for you Shell. 745 01:12:17,369 --> 01:12:19,394 It say, still the bit of faith? 746 01:12:19,986 --> 01:12:22,792 Yeah, but what is the value of it in hard cash? 747 01:12:23,244 --> 01:12:27,907 Trust me, bring Johnny back and we'll settle it all. 748 01:12:28,840 --> 01:12:29,870 Now, will you? 749 01:12:32,543 --> 01:12:34,520 Aye, I will. 750 01:12:35,982 --> 01:12:36,998 I will. 751 01:12:38,432 --> 01:12:42,051 - Oh no miss, I'll bring him. - You stay here. 752 01:12:44,724 --> 01:12:49,401 - Well, my child? - Father, when Shell returns... 753 01:12:50,613 --> 01:12:51,907 give Johnny to me. 754 01:12:52,200 --> 01:12:55,805 - It's not for me to give him to anyone. - Why you having him brought here? 755 01:12:56,056 --> 01:12:59,161 Shell says he's wounded Maybe dying. 756 01:12:59,801 --> 01:13:04,242 I want to hear his confession and do what I can to comfort his soul. 757 01:13:04,750 --> 01:13:05,975 And afterward? 758 01:13:06,142 --> 01:13:09,218 I'll try to persuade him to give himself up. 759 01:13:10,151 --> 01:13:13,032 - Father... - What you want me to do child? 760 01:13:13,269 --> 01:13:18,128 I'm to take him back to the boys so that he kill more people and defy the authorities? 761 01:13:18,336 --> 01:13:21,361 So that I can take him away from order and be with him. 762 01:13:21,831 --> 01:13:25,394 You will never hear of him again, I give you my word. 763 01:13:25,854 --> 01:13:29,680 - But you couldn't hide him for long. - I've done it before. 764 01:13:29,710 --> 01:13:34,722 Ah, this is different, he's killed a man and he must pay the penalty. 765 01:13:37,492 --> 01:13:40,569 Rather than that, I'd take his life myself. 766 01:13:41,794 --> 01:13:44,327 Child, you mustn't say such things. 767 01:13:45,664 --> 01:13:48,949 Why, Father? The law would do it for revenge. 768 01:13:49,659 --> 01:13:51,427 I only do it out of pity. 769 01:13:51,761 --> 01:13:53,850 Have you thought what would happen to you? 770 01:13:55,813 --> 01:13:57,080 I shall go with him. 771 01:13:57,915 --> 01:14:00,693 Kathleen, you don't know what you're saying. 772 01:14:01,493 --> 01:14:04,687 If he's arrested, I'll have to live while he's on trial... 773 01:14:05,696 --> 01:14:07,311 while he's being executed. 774 01:14:08,704 --> 01:14:11,126 And afterward for all the years of my life. 775 01:14:12,922 --> 01:14:17,042 Kathleen, there's a little glove somewhere for putting on the coals. 776 01:14:17,279 --> 01:14:18,667 Can you see it? 777 01:14:24,133 --> 01:14:27,472 Listen to me Kathleen, when people are in deep trouble... 778 01:14:27,502 --> 01:14:32,347 they often say to me they'll kill themselves and they mean it at the time. 779 01:14:32,793 --> 01:14:37,484 But when everything seems lost, God gives them the courage to win. 780 01:14:39,016 --> 01:14:42,204 - It's not for myself that I'm afraid. - Why then? 781 01:14:45,057 --> 01:14:47,437 I'm afraid for him if he should die alone. 782 01:14:49,094 --> 01:14:52,379 When men were against him, I protected him. 783 01:14:53,757 --> 01:14:57,083 If I go with him, perhaps I can protect him again. 784 01:14:57,600 --> 01:15:02,945 Listen to me Kathleen, this life is nothing but a trial for the life to come. 785 01:15:03,767 --> 01:15:05,576 You're being tested now... 786 01:15:05,993 --> 01:15:09,501 and if you wish to get real happiness for Johnny and yourself... 787 01:15:09,822 --> 01:15:13,375 you'll face your ordeal and win your own heaven. 788 01:15:14,068 --> 01:15:16,533 You wise Father, good I know. 789 01:15:17,584 --> 01:15:20,064 I want to listen to you but I can't. 790 01:15:21,274 --> 01:15:22,916 I can't take it in. 791 01:15:24,711 --> 01:15:28,442 I only know what I feel is stronger than my religion... 792 01:15:29,151 --> 01:15:33,133 - stronger than myself. - Kathleen, where's your faith? 793 01:15:35,319 --> 01:15:36,850 My faith is in my love. 794 01:15:38,075 --> 01:15:42,377 You have neither the power nor the right to do this thing. 795 01:15:43,935 --> 01:15:46,511 I believe that what I intend to do is good. 796 01:17:59,888 --> 01:18:02,826 - Did you see who came in? - Yes, keep your mouth shut. 797 01:18:02,856 --> 01:18:03,647 Half pence change. 798 01:18:03,677 --> 01:18:05,274 - Mr Fencie, you know... - Quiet. 799 01:18:05,304 --> 01:18:07,475 - Who is that fellow just come in? - It's Johnny. 800 01:18:07,977 --> 01:18:08,977 Get on with your work. 801 01:18:10,168 --> 01:18:13,107 Mr Fencie, let Charlie chuck him out before there's trouble here. 802 01:18:13,418 --> 01:18:15,778 And what you think would happen if his friends found out, eh? 803 01:18:15,808 --> 01:18:19,064 - Well, what do we do then? - You carry on. 804 01:18:30,256 --> 01:18:32,363 Now come on, take this and get out of here. 805 01:18:32,609 --> 01:18:36,407 I need to stay and rest, I'll go when you close. 806 01:18:36,437 --> 01:18:39,304 You're not going to rest here, come on, get a hold of this. 807 01:18:41,406 --> 01:18:45,458 You're wasting good stuff. Come on, get out of here, pull yourself together. 808 01:18:52,238 --> 01:18:55,702 - Shall we turn him to over head and run man? - No, no, wait till closing time. 809 01:18:55,732 --> 01:18:59,519 - Then get rid of him, keep your eye on here. - Serve number four. 810 01:19:15,320 --> 01:19:16,670 Shell. 811 01:19:19,204 --> 01:19:20,346 That you Shell? 812 01:19:20,376 --> 01:19:24,327 Why yes, but I'm going out. I have business. 813 01:19:26,388 --> 01:19:28,393 Ah, got it. 814 01:19:32,686 --> 01:19:36,249 That's right, you be good birds. 815 01:19:53,609 --> 01:19:57,368 - Ah, Shell dear. - Lukey. Lukey. 816 01:19:57,702 --> 01:20:02,713 - Shell, I need you. - Lukey. 817 01:20:02,951 --> 01:20:07,544 Look Lukey, I have important business matters Lukey. 818 01:20:08,686 --> 01:20:11,652 Look, you see? It's not right. 819 01:20:12,000 --> 01:20:16,385 - I haven't got what I wanted, have I? - Oh, you're at it again Lukey. 820 01:20:16,746 --> 01:20:17,679 It's the eyes. 821 01:20:17,709 --> 01:20:22,392 But, but Lukey, why don't paint a nice jug and some apples like the other fellas? 822 01:20:22,422 --> 01:20:24,484 - Sit down, Shell. - Luk, but... 823 01:20:24,923 --> 01:20:28,821 - It'll only take a couple of minutes. - But it's always a couple of minutes... 824 01:20:29,032 --> 01:20:32,333 stretching to hours in this blasted chair. 825 01:20:32,486 --> 01:20:37,386 One day you'll die Shell, but this, this picture will live. 826 01:20:38,132 --> 01:20:42,074 Lukey, Lukey, I have important business matters. 827 01:20:42,319 --> 01:20:46,012 Lukey, I know where Johnny McQueen is hiding. 828 01:20:46,042 --> 01:20:48,856 I, I know where I can lay hands on him. 829 01:20:49,045 --> 01:20:52,575 And Lukey, he's hurt bad, he can't move. 830 01:20:53,309 --> 01:20:56,640 - What's that you say? - I went to Father Tom. 831 01:20:56,670 --> 01:20:59,692 And him and me agreed on terms. 832 01:21:00,505 --> 01:21:03,738 Nothing definite, no promises, but you know... 833 01:21:03,768 --> 01:21:08,434 a rich thing, a particle of something, very precious. 834 01:21:10,427 --> 01:21:14,173 What have you been up to, you sneaking little rat? 835 01:21:14,203 --> 01:21:18,640 But Lukey dear, there's hundreds of police out to get Johnny... 836 01:21:18,670 --> 01:21:22,021 and where was the wrong in me diddling him out of harm... 837 01:21:22,051 --> 01:21:25,833 and putting him clean into the gentle palm of the hand of mercy? 838 01:21:25,863 --> 01:21:28,283 - You. - Lukey, I only asked... 839 01:21:28,313 --> 01:21:33,372 - For selling a human being. - Lukey, he goes to the right buyer. 840 01:21:33,878 --> 01:21:36,550 - And how much did he offer? - There was no exact figure. 841 01:21:36,551 --> 01:21:37,485 Shell, how much? 842 01:21:37,615 --> 01:21:41,115 Negotiations was left open for further plan. 843 01:21:41,537 --> 01:21:42,938 Liar. 844 01:21:43,365 --> 01:21:47,347 I'm going to hit you hard for trying to sell a man who's on the run. 845 01:21:47,377 --> 01:21:50,649 Now Lukey don't, I know where Johnny is at this minute. 846 01:21:50,809 --> 01:21:54,757 - Let me to squish him to Father Tom. - I'm going to hit you hard unless... 847 01:21:54,787 --> 01:21:57,670 - Unless what? - Unless you bring him here for me to paint. 848 01:21:57,700 --> 01:22:01,511 Lukey, that's a desperate thing you're asking to do, what about his friends? 849 01:22:01,541 --> 01:22:04,076 I want to, after you can do what you like with him. 850 01:22:04,106 --> 01:22:07,227 - You'll do what I tell you. - It'd take too long. 851 01:22:07,257 --> 01:22:09,644 Just head and shoulders, you see Shell dear... 852 01:22:09,645 --> 01:22:11,845 there'll be something, something in his eyes. 853 01:22:12,289 --> 01:22:16,101 - Something more than all my failures have. - Oh, but Lukey, I don't know. 854 01:22:16,131 --> 01:22:19,735 Don't you? Then I'll break your little neck and lock you in your room. 855 01:22:19,765 --> 01:22:22,408 - Lukey, let go of me. - Yes or no? 856 01:22:22,438 --> 01:22:26,572 - Yeah, but I want to think over me plans... - I said, yes or no? 857 01:22:26,602 --> 01:22:28,594 Well, yes, yes. Yes. 858 01:22:28,624 --> 01:22:33,268 If you don't bring him here, I'll hit you hard where it hurts. 859 01:22:34,192 --> 01:22:35,026 Yes. 860 01:22:35,773 --> 01:22:41,097 But if you do bring him here, then I may, I may find some good in you after all. 861 01:22:41,331 --> 01:22:43,310 Now look, I'll have everything ready. 862 01:22:44,291 --> 01:22:46,362 You dirty little... 863 01:22:47,768 --> 01:22:48,486 Shell. 864 01:22:48,516 --> 01:22:54,651 I, I, I'm not running any risks for the fun of putting up models for you me boy. 865 01:23:09,952 --> 01:23:13,772 - Are there faces in the fire Lukey? - Hundreds of them Tober. 866 01:23:14,943 --> 01:23:20,933 Beautiful ones, ugly ones, smiling, glaring at me. 867 01:23:21,779 --> 01:23:27,082 Men and women, one after another, telling me things, shedding tears. 868 01:23:28,530 --> 01:23:29,833 But they don't stay. 869 01:23:30,980 --> 01:23:35,304 Oh, Tober dear, if I could only get just one of them. 870 01:23:35,334 --> 01:23:40,312 - Go and get yourself a drink Lukey. - Oh, thank you Tober. 871 01:23:58,320 --> 01:23:59,601 Johnny. 872 01:24:03,432 --> 01:24:07,174 Johnny Johnny, I've fixed it for you. 873 01:24:08,755 --> 01:24:11,573 Johnny. Johnny? 874 01:24:16,762 --> 01:24:17,931 Johnny. 875 01:24:43,357 --> 01:24:44,916 Look out where you're going. 876 01:25:52,797 --> 01:25:53,625 Shell. 877 01:25:55,815 --> 01:25:58,777 Have a drink Shell, have a drink. 878 01:26:03,444 --> 01:26:07,033 - How's business? - My best bird has flew. 879 01:26:07,063 --> 01:26:10,827 - Too bad too bad. - Aye, I'm looking for him. 880 01:26:10,994 --> 01:26:14,591 - And what sort of bird is he? - Mr Fencie, he's hurted. 881 01:26:15,159 --> 01:26:17,921 In the, in the left wing. 882 01:26:23,623 --> 01:26:27,065 Do you think you'll find him in dark on a wild night like this? 883 01:26:29,158 --> 01:26:31,394 I'm halfway to him already. 884 01:26:32,945 --> 01:26:34,270 Is that so? 885 01:26:34,649 --> 01:26:37,477 Oh, I know rightly, where he is at this minute. 886 01:26:38,558 --> 01:26:42,289 - Why don't you catch him then? - No hurry, no hurry. 887 01:26:43,190 --> 01:26:45,647 He's in a corner, can't get out. 888 01:26:46,364 --> 01:26:48,647 What would you do with him if you had on your fist? 889 01:26:48,677 --> 01:26:54,439 I'd sell him, he's a prize creature, wounded or sound. 890 01:26:56,922 --> 01:27:01,945 Suppose now, just suppose like, you didn't find him at all. 891 01:27:03,560 --> 01:27:04,729 What would you do then? 892 01:27:06,455 --> 01:27:11,044 - I'd go to the police Mr Fencie. - I see. 893 01:27:12,659 --> 01:27:13,717 I wish you luck. 894 01:27:14,664 --> 01:27:18,283 Would you give me a hand to get him away? 895 01:27:24,954 --> 01:27:26,424 Wait here a minute. 896 01:27:39,676 --> 01:27:40,835 Look out. 897 01:27:42,482 --> 01:27:44,988 - Large whiskey. - Hello Lukey, how is the art? 898 01:27:45,018 --> 01:27:46,310 Still making the paint fly. 899 01:27:46,340 --> 01:27:50,024 Ah, listen to them all yap yap, all about a man who committed a murder. 900 01:27:50,083 --> 01:27:53,898 The police want him but you're all afraid of man or his friends but I'm not. 901 01:27:54,079 --> 01:27:57,363 - I'd face him and then look into his eyes. - And what do you do after that Lukey? 902 01:27:57,393 --> 01:28:00,813 I'd paint him and it all be there, the truth of life and death. 903 01:28:00,843 --> 01:28:05,270 - Like those pops of yours up there? - That muck? Beer money. 904 01:28:16,177 --> 01:28:19,237 Hold on, who are you? What do you want? 905 01:28:19,267 --> 01:28:21,527 What are these people doing here? Who are they? 906 01:28:23,471 --> 01:28:26,670 - I wouldn't interfere with that. - He needs to get to the hospital. 907 01:28:26,700 --> 01:28:31,057 Didn't I bring you through the police cordon in my cab? Come on, get out. 908 01:28:31,224 --> 01:28:34,204 You all right, chum? Oh, you're tight. 909 01:28:51,467 --> 01:28:54,084 There's that little rat. 910 01:29:17,389 --> 01:29:19,435 Time gentlemen please, time. 911 01:29:30,767 --> 01:29:33,050 Let me get at him. 912 01:29:40,233 --> 01:29:42,322 Let me get my hands on the little wretch. 913 01:29:49,616 --> 01:29:51,161 You... 914 01:30:01,032 --> 01:30:03,259 Get out of there, get out. 915 01:30:18,506 --> 01:30:20,733 - Give me a couple of those vases. - Where's the money? 916 01:30:20,914 --> 01:30:22,875 - It's alright, put it on my account. - Ah, no. 917 01:30:22,905 --> 01:30:26,353 I suppose you must be feeling just a bit tired after all your exertions. 918 01:30:26,942 --> 01:30:29,601 The damage will amount to about 25 quid, I should think. 919 01:30:29,838 --> 01:30:32,080 Come on, what suggestions do you got to offer? 920 01:30:32,233 --> 01:30:33,959 - I have no money. - No, no money. 921 01:30:33,989 --> 01:30:36,136 But plenty of talent for smashing up the place. 922 01:30:36,166 --> 01:30:38,887 Well, there's no more to be say, it's the police for you this time Lukey. 923 01:30:39,040 --> 01:30:42,520 Oh the last occasion when your and your friend had this small artistic difference... 924 01:30:42,687 --> 01:30:45,124 I forgave you, this time is a little more serious. 925 01:30:45,305 --> 01:30:49,772 - I must send for the police. - ยฃ25. I'm just a painter, not a publican. 926 01:30:49,802 --> 01:30:50,651 Pay up or go to prison. 927 01:30:50,681 --> 01:30:52,904 But I'm afraid I'm a little pinched financially at the moment. 928 01:30:52,934 --> 01:30:56,273 - Then it's six months in jug for you. - Alright, have your revenge. 929 01:30:56,526 --> 01:30:59,057 Now, I got a proposition to make. 930 01:30:59,087 --> 01:31:01,762 Yes, of course, a couple of my pictures, that'll square everything. 931 01:31:01,840 --> 01:31:03,795 - Well no, a better alternative. - So what? 932 01:31:03,918 --> 01:31:06,602 You'll soon see, the police are my proposition Make up your mind. 933 01:31:06,666 --> 01:31:09,775 But I'm afraid I'm too busy at the moment to take a six months' holiday in prison. 934 01:31:10,033 --> 01:31:11,681 - Then it is my proposition? - Yes. 935 01:31:12,430 --> 01:31:15,183 Joe, go and tell Bill to bring his cab here, come over here. 936 01:31:16,110 --> 01:31:19,292 - Sam, give us a hand with another one. - Give us another picture you've painted? 937 01:31:19,398 --> 01:31:21,099 Well, he's going to make good that mischief. 938 01:31:25,322 --> 01:31:26,329 But it's Johnny. 939 01:31:26,552 --> 01:31:29,625 - Yes, it's him all right. - How are you? 940 01:31:29,750 --> 01:31:32,903 I've ordered a cab for you and the fellow who drives is not asking me questions. 941 01:31:33,313 --> 01:31:35,763 - What do you want me to do? - Get rid of him. 942 01:31:36,128 --> 01:31:38,527 Tip him out somewhere in the dark, away from here. 943 01:31:39,309 --> 01:31:42,213 Here's ten bob for the cab. Now Make up your mind. 944 01:31:43,576 --> 01:31:45,587 Now, get him out of here. Sam, give us a hand. 945 01:31:45,617 --> 01:31:49,231 - It'll be ten years if we're caught. - Now, watch that arm, he's for the road. 946 01:31:49,261 --> 01:31:51,481 It's only one road for him whichever way he goes. 947 01:31:54,816 --> 01:31:55,903 Wait here. 948 01:31:57,454 --> 01:32:01,895 - The street is empty, the cab is here. - My bottles, my beer. 949 01:32:02,069 --> 01:32:04,301 - Outside, see if there any police about. - But, Mr Fencie... 950 01:32:04,331 --> 01:32:05,121 Shut up. 951 01:32:05,620 --> 01:32:07,901 - If the police see us... - Shut up and open that door. 952 01:32:08,333 --> 01:32:09,460 Thank you. 953 01:32:10,138 --> 01:32:13,880 Lukey, come on, outside. Come on, come on. 954 01:32:14,004 --> 01:32:16,276 Think you ought a little brandy for the journey? 955 01:32:16,280 --> 01:32:18,833 Outside. Go on, go on, go on. 956 01:32:22,593 --> 01:32:25,357 Come on, go on, get him in there, go on. 957 01:32:25,697 --> 01:32:29,460 - Now be careful with him. - Come on, give us a hand. Go on, get in. 958 01:32:30,397 --> 01:32:31,378 Hurry up. 959 01:32:32,726 --> 01:32:36,449 - Alright, take it away. - Stop, have you no manners? 960 01:32:38,142 --> 01:32:39,279 Go on. 961 01:32:43,001 --> 01:32:45,130 When I get you home, I'll give you a drink. 962 01:32:46,210 --> 01:32:49,811 And a friend of mine, he'll fix your arm for you. 963 01:32:52,167 --> 01:32:53,143 Tober... 964 01:32:56,821 --> 01:33:01,203 Tober? Tober, is, is this serious, eh? 965 01:33:01,745 --> 01:33:05,693 When you were a student in that university in London, you learn about things like this? 966 01:33:05,723 --> 01:33:10,535 Look, tore. Look am I, am I hurt bad, eh? 967 01:33:12,171 --> 01:33:13,229 No. 968 01:33:14,139 --> 01:33:16,978 I thought I might've been. 969 01:33:30,788 --> 01:33:35,002 Fish and chips, eh? Good nourishing food Tober. 970 01:33:40,663 --> 01:33:45,000 Never one for poor Shell, I, I'm desperate hungry. 971 01:33:49,544 --> 01:33:53,097 You're a decent man Tober. 972 01:33:59,958 --> 01:34:04,292 Tober, Tober, a bad thing is happened. 973 01:34:04,434 --> 01:34:07,853 You won't be cross that if I will tell you? You won't, will you? 974 01:34:08,510 --> 01:34:11,728 - Lukey was terrible cross. - Well? 975 01:34:12,272 --> 01:34:16,556 Well I, I, I found where Johnny McQueen was hiding. 976 01:34:17,287 --> 01:34:19,238 - Go on. - And I... 977 01:34:20,300 --> 01:34:22,106 I took and I went to Father Tom. 978 01:34:22,686 --> 01:34:26,065 - To get your dirty bit of profit? - Listen, I have to live. 979 01:34:26,884 --> 01:34:30,524 - Shell, you are foul. - Oh, Father Tom never said so. 980 01:34:30,767 --> 01:34:36,502 He was decent, I, I just told him that I had to live and he sort of agreed with me. 981 01:34:36,532 --> 01:34:39,110 Of course, he has, he has no fortune or anything... 982 01:34:39,336 --> 01:34:41,234 but he sort of hinted he'd something else. 983 01:34:41,426 --> 01:34:45,362 It's faith, precious particle, something he has by him. 984 01:34:46,634 --> 01:34:51,005 - That's where I've lost. - It might've glorified your miserable soul. 985 01:34:51,214 --> 01:34:55,333 Tober, what does it mean? Faith? 986 01:34:55,950 --> 01:34:57,465 I knew one man had it. 987 01:35:01,401 --> 01:35:06,016 I wonder how, how Father Tom would've given me a bit of it. 988 01:35:07,654 --> 01:35:10,893 - What is it Tober? - It's life. 989 01:35:16,205 --> 01:35:19,110 I got him, it's Johnny. 990 01:35:19,340 --> 01:35:21,848 - Put him over there, by the fire. - Oh, no. 991 01:35:38,078 --> 01:35:40,464 Is, is his shoulder. 992 01:35:44,905 --> 01:35:46,403 He's in a bad way. 993 01:35:50,083 --> 01:35:52,470 Boil up some water quickly. 994 01:35:52,500 --> 01:35:56,248 Clean out a bowl and bring here a piece of carbolic soap. 995 01:35:56,278 --> 01:36:00,567 - Bring that case from my room. - I know, all them silver scissors. 996 01:36:16,218 --> 01:36:18,852 - What is this you're up to? - Look at him. 997 01:36:19,092 --> 01:36:22,784 All the other people I've painted were living but he's different. 998 01:36:22,975 --> 01:36:27,538 - He's near death, he sees it. - He's dying, I don't need to be told that. 999 01:36:27,791 --> 01:36:30,307 There are wonderful thoughts in his eyes. 1000 01:36:31,282 --> 01:36:33,833 - You madman. - Won't take long. 1001 01:36:34,051 --> 01:36:36,542 After I've fixed him up, he's going straight to hospital. 1002 01:36:36,715 --> 01:36:38,417 You know who he is, don't you? 1003 01:36:38,630 --> 01:36:41,262 All the same, if he gets there soon, he might live. 1004 01:36:41,292 --> 01:36:44,905 - You might say his life is lost already. - Not my concern. 1005 01:36:44,935 --> 01:36:48,662 Patching up his body just so that he can be tried and then executed. 1006 01:36:48,833 --> 01:36:50,667 I can't help what happens to him later. 1007 01:36:50,856 --> 01:36:53,608 There's more to be considered than the body Tober. 1008 01:36:53,834 --> 01:36:57,508 That may be dying but the soul is still alive. 1009 01:36:58,553 --> 01:37:00,979 Tober, are you, are you going to operate? 1010 01:37:01,009 --> 01:37:03,644 Bring the hot water, fetch a clean towel from the covet. 1011 01:37:04,057 --> 01:37:06,883 Have you got the stuff that makes the smell in hospitals? 1012 01:37:06,913 --> 01:37:08,568 Get those things. 1013 01:37:08,598 --> 01:37:11,985 And you'll keep out of the light, won't you Tober? 1014 01:37:12,661 --> 01:37:15,499 Why do you want to do this? Because... 1015 01:37:16,144 --> 01:37:18,425 it's something to be said about him before he dies. 1016 01:37:18,708 --> 01:37:21,734 - And about all of us. - I can see it Tober. 1017 01:37:23,266 --> 01:37:27,500 Take care, you might find something you don't understand, that will frighten you. 1018 01:37:27,530 --> 01:37:31,707 - I understand what I see in him. - What is it? 1019 01:37:33,600 --> 01:37:36,370 - It's the truth about us all. - Is that all? 1020 01:37:37,387 --> 01:37:40,463 - He's doomed. - So we all. 1021 01:37:43,095 --> 01:37:46,200 - Is he really dying Tober? - We're all dying. 1022 01:37:46,701 --> 01:37:49,153 Could you, could you not fix him up so he could... 1023 01:37:49,418 --> 01:37:54,595 walk home? I'd, of course I'd see him safe along the road Maybe I'd go with him. 1024 01:37:54,625 --> 01:37:58,167 Shell, in my room there's some brandy, bring it. 1025 01:37:58,197 --> 01:38:00,488 Aye, that'll give him the strength. 1026 01:38:17,166 --> 01:38:20,625 Father, it's an inspector, where will I go? 1027 01:38:20,855 --> 01:38:24,725 You stay here, I'll see him downstairs. 1028 01:38:36,892 --> 01:38:37,923 Hello, Fred. 1029 01:38:38,159 --> 01:38:40,582 Hello Father, I just want to have a few words with you. 1030 01:38:40,873 --> 01:38:44,087 I've a visitor upstairs, do you mind come into the vestry? 1031 01:38:44,117 --> 01:38:44,994 Thank you. 1032 01:38:46,720 --> 01:38:49,281 I know what you've come to talk about. 1033 01:38:49,434 --> 01:38:53,194 - Then you know it's a serious matter Father. - Johnny McQueen's doings. 1034 01:38:53,250 --> 01:38:56,840 That and there goes the woman Kathleen Sullivan was seen entering your house. 1035 01:38:57,007 --> 01:38:59,021 It's nothing against her, surely? 1036 01:38:59,277 --> 01:39:02,064 In the eyes of the law, she's a dangerous woman. 1037 01:39:02,284 --> 01:39:03,857 I've been listening to her. 1038 01:39:04,052 --> 01:39:06,544 She's been asking you where to find Johnny McQueen? 1039 01:39:06,697 --> 01:39:09,269 - That's a crime? - A serious one. 1040 01:39:09,718 --> 01:39:15,412 Tell me please, tell me your experience of men and women, would you say they're all bad? 1041 01:39:15,913 --> 01:39:18,398 In my profession Father, there is neither good nor bad. 1042 01:39:18,738 --> 01:39:21,244 There is innocence and guilt, that's all. 1043 01:39:21,458 --> 01:39:26,367 I've seen the bad in them and would condemn that and rightly too... 1044 01:39:26,896 --> 01:39:31,059 but what do we do when we find something that is good in them? 1045 01:39:31,615 --> 01:39:33,339 Shouldn't we recognise that? 1046 01:39:33,369 --> 01:39:37,111 I know what you're trying to tell me Father, this woman loves McQueen. 1047 01:39:37,337 --> 01:39:41,096 She can't find him, so she comes to you to ask you to help her to find him. 1048 01:39:43,267 --> 01:39:46,482 Like all the people, they expect me to do miracles. 1049 01:39:47,136 --> 01:39:51,939 Father, I have my duty to do. Where is this man McQueen? 1050 01:39:54,208 --> 01:39:57,125 Out there somewhere, amidst the stones of the city. 1051 01:39:57,284 --> 01:39:59,217 Is that all you have to tell me Father? 1052 01:39:59,247 --> 01:40:01,772 You all come asking my assistance... 1053 01:40:01,967 --> 01:40:05,012 but I wanted to see this man for a very good reason. 1054 01:40:05,042 --> 01:40:07,716 - Why? - You might think it strange. 1055 01:40:07,925 --> 01:40:10,737 But I wish I could've seen him before his arrest. 1056 01:40:11,002 --> 01:40:15,359 - I wanted so much to comfort him. - That isn't unreasonable Father. 1057 01:40:16,626 --> 01:40:19,257 But you can't do that unless he's coming here. 1058 01:40:46,904 --> 01:40:50,802 I shall the streets around here watched and this time Father, don't interfere. 1059 01:40:51,359 --> 01:40:54,338 Oh I, I wasn't interfering. 1060 01:40:54,742 --> 01:40:59,809 I was only just wondering if there mightn't be a little mercy. 1061 01:41:00,184 --> 01:41:03,167 I'm sorry father, but is my duty to bring this man to justice. 1062 01:41:03,197 --> 01:41:05,322 That's the duty of all of us. 1063 01:41:07,564 --> 01:41:12,102 Father, it might be better if that young woman stay here with you... 1064 01:41:12,367 --> 01:41:16,741 - for a while, you understand? - Good night. 1065 01:41:20,152 --> 01:41:23,449 The young lady left a few minutes ago, she said she couldn't stay. 1066 01:41:23,479 --> 01:41:25,609 - Where did she go? - She didn't say. 1067 01:41:26,792 --> 01:41:28,741 It's time you were in bed Father. 1068 01:41:29,604 --> 01:41:31,706 Wait a little longer, it's only 11. 1069 01:41:32,015 --> 01:41:34,226 Do you expect the tide to wait far? Is dropping fast, 1070 01:41:34,256 --> 01:41:37,854 - by midnight the ship will be grounded. - He'll be at Father Tom's any minute now. 1071 01:41:38,272 --> 01:41:40,262 You get him here by midnight, I'll do what I can for you... 1072 01:41:40,292 --> 01:41:43,643 - but I can't do a thing after that. - I'll get him before then. 1073 01:41:59,501 --> 01:42:02,898 Aye, you, you'd been a great doctor Tober, 1074 01:42:03,260 --> 01:42:05,599 if only you'd finished your studies. 1075 01:42:05,905 --> 01:42:10,488 You, you'd had that top hat and fine clothes and a big house... 1076 01:42:10,722 --> 01:42:14,160 and the rich customers coming to you to be cured. 1077 01:42:14,453 --> 01:42:18,236 And and you wouldn't have to get out of bed until maybe ten in the morning. 1078 01:42:18,477 --> 01:42:21,400 When the streets would be sort of aired. 1079 01:42:22,736 --> 01:42:25,548 Easy now, easy. 1080 01:42:27,246 --> 01:42:30,958 He's ready for hospital now Lukey, give me a hand with him. 1081 01:42:31,394 --> 01:42:34,150 He better rest a bit longer, you, you can't move him yet. 1082 01:42:34,180 --> 01:42:36,852 - He must've a blood transfusion. - What good will that do? 1083 01:42:36,882 --> 01:42:40,165 - For God Heaven's, it might save his life. - But he's not fit to be moved. 1084 01:42:40,195 --> 01:42:44,130 - You and your infernal paintings. - Give him a brandy, can you? 1085 01:42:44,160 --> 01:42:45,986 But I've been there, while the life dribbles out of him. 1086 01:42:46,041 --> 01:42:50,773 The pot calling, the kettle black, you fellows are not care not a pin about him. 1087 01:42:50,982 --> 01:42:55,116 Yammering about his body and his soul, he has an immortal soul. 1088 01:42:55,146 --> 01:42:59,974 He must go to hospital, that's uncivilized. Make up your mind about him quick. 1089 01:43:00,004 --> 01:43:03,413 And I'm not going to stand any nonsense, from, from you, you fellas. 1090 01:43:03,443 --> 01:43:05,738 Do you think I dressed his wounds and got him... 1091 01:43:05,768 --> 01:43:07,897 comfortable as so you could stand there and paint him? 1092 01:43:07,927 --> 01:43:09,425 You only fixed him up so when you get him... 1093 01:43:09,455 --> 01:43:11,711 to the hospital you can proud of what you've done. 1094 01:43:12,570 --> 01:43:14,691 - If he dies... - Give him peace to do it in then. 1095 01:43:39,306 --> 01:43:42,339 Have you, have you ever heard tell of Father Tom? 1096 01:43:44,040 --> 01:43:45,335 Father Tom. 1097 01:43:45,833 --> 01:43:48,301 - The old priest at St Catherine's? - That's him. 1098 01:43:49,456 --> 01:43:50,834 Where is he? 1099 01:43:58,457 --> 01:44:01,402 Tell me Father, like you used to tell us. 1100 01:44:06,656 --> 01:44:09,019 Louder Father, speak louder, I can't hear you. 1101 01:44:17,125 --> 01:44:18,768 Look. 1102 01:44:21,692 --> 01:44:25,631 We've always drowned your voice with our shouting, haven't we Father? 1103 01:44:27,148 --> 01:44:28,833 We never really listened to you. 1104 01:44:29,891 --> 01:44:33,302 We repeated the words without thinking what they meant. 1105 01:44:34,924 --> 01:44:38,962 But I remember when I was a boy... 1106 01:44:42,108 --> 01:44:43,483 I remember. 1107 01:44:44,976 --> 01:44:48,916 When I was a child, I spoke as a child... 1108 01:44:49,779 --> 01:44:54,484 I thought as a child, I understood as a child. 1109 01:44:55,152 --> 01:45:00,442 But when I became a man, I put away childish things. 1110 01:45:09,658 --> 01:45:14,836 Though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity... 1111 01:45:15,519 --> 01:45:20,503 I am become a sounding brass or a tinkling cymbal. 1112 01:45:21,950 --> 01:45:28,131 Though I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge... 1113 01:45:29,231 --> 01:45:33,191 and though I have all faiths so that I could remove mountains... 1114 01:45:33,894 --> 01:45:36,191 and have not charity... 1115 01:45:38,683 --> 01:45:40,576 I am nothing. 1116 01:45:49,277 --> 01:45:51,762 He's mad, he's out of his mind. 1117 01:45:51,792 --> 01:45:54,233 He's delirious, I'm going to fetch an ambulance. 1118 01:45:57,170 --> 01:45:59,602 Father Tom is waiting for you. 1119 01:46:01,569 --> 01:46:04,172 There's a young lady named Kathleen with him. 1120 01:46:04,646 --> 01:46:07,860 Could you get as far as Father Tom's if I gave you a hand? 1121 01:46:24,066 --> 01:46:25,146 Shell. 1122 01:46:43,820 --> 01:46:48,191 Alright, come on now, come on, you're doing fine. Come on, step it out, that's the lad. 1123 01:46:48,553 --> 01:46:52,688 Step it out. That's it, that's right son. 1124 01:46:56,255 --> 01:46:59,193 - Show me the way. - Right Johnny, right, right, come on. 1125 01:47:01,685 --> 01:47:04,107 That's the boy, come on, come on. 1126 01:47:07,134 --> 01:47:10,615 That's right, come on Johnny, come on. 1127 01:47:17,616 --> 01:47:20,999 That's right, you're doing fine, come on. 1128 01:47:30,397 --> 01:47:32,524 Stay there Johnny, stay there. 1129 01:47:32,554 --> 01:47:35,561 You see, so I, I, I was saying... 1130 01:47:35,625 --> 01:47:37,346 And this fella, he said to me... 1131 01:47:37,347 --> 01:47:40,347 he said if you bring the bird round to me next week as yet. 1132 01:47:40,476 --> 01:47:41,817 Come on. 1133 01:47:42,897 --> 01:47:44,665 Johnny, come on. 1134 01:47:46,308 --> 01:47:47,797 Come on. 1135 01:47:51,473 --> 01:47:54,535 It's alright Johnny, come on, it's alright. 1136 01:48:49,580 --> 01:48:53,601 Johnny Johnny, listen to me, you stay here. 1137 01:48:53,631 --> 01:48:59,270 I'll, I'll get past the police and I'll, I'll bring Father Tom to you. 1138 01:48:59,771 --> 01:49:01,108 Stay there Johnny. 1139 01:49:14,875 --> 01:49:17,228 It's a hardy old night Sergeant. 1140 01:50:09,043 --> 01:50:10,405 Where is he? 1141 01:50:10,435 --> 01:50:13,453 - Oh I, I left him safe a wee bit back. - But where? Where? 1142 01:50:13,483 --> 01:50:16,279 - Just before the square, we couldn't get... - Well, come on, take me there. 1143 01:50:16,309 --> 01:50:18,576 - No, no Miss, the police are all around. - Don't, wait. 1144 01:50:18,606 --> 01:50:20,917 But you look, I'll have to leave a message for Father Tom. 1145 01:50:20,947 --> 01:50:25,232 - Will you tell Fath. Tom come to the square? - Aye, that's right. 1146 01:50:46,532 --> 01:50:48,815 Hey, me shoelace is busted. 1147 01:50:51,458 --> 01:50:53,518 Oh, me shoe is come off. 1148 01:50:55,900 --> 01:50:58,406 A sock full of snow and ice. 1149 01:51:38,478 --> 01:51:42,264 - Johnny. - Kathleen. 1150 01:51:45,340 --> 01:51:48,473 - Is it really you? - Come to me and see. 1151 01:51:51,339 --> 01:51:52,773 I can't. 1152 01:51:56,309 --> 01:52:00,430 If you are real, stretch out your hand to mine. 1153 01:52:07,014 --> 01:52:12,137 What you want with me? Go back to life and peace. 1154 01:52:12,889 --> 01:52:18,415 - I'll stay with you, my love. - Hold up your head, don't cry. 1155 01:52:22,452 --> 01:52:25,334 It's our chance, will you take it with me? 1156 01:52:26,684 --> 01:52:30,206 - Is it far? - Keep hold of my hand. 1157 01:52:38,864 --> 01:52:41,994 - Father Tom, me shoe came off. - Where is she? 1158 01:52:42,024 --> 01:52:44,570 - The lace busted, she went on. - Which way? 1159 01:52:44,600 --> 01:52:47,718 I couldn't keep up with her, but we'll get her now. 1160 01:53:45,589 --> 01:53:49,904 - Kathleen, where are you? - It's alright Johnny, I'm here. 1161 01:53:51,379 --> 01:53:52,953 Is it far? 1162 01:53:56,391 --> 01:53:59,844 It's a long way Johnny, but I'm coming with you. 1163 01:54:01,250 --> 01:54:03,032 We're going away together. 1164 01:54:57,296 --> 01:54:58,859 There's their gun sir. 1165 01:55:03,812 --> 01:55:07,863 - Two shots fired. - Yes sir, that's when we had to fire back. 95097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.