Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,662 --> 00:00:12,099
Stay out of your head.
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,537
Stay in the moment.
You know what to do.
3
00:00:21,804 --> 00:00:23,110
But you didn't do it.
4
00:00:23,110 --> 00:00:24,633
And now you're
on the mat.
5
00:00:24,633 --> 00:00:25,938
Want to tell me why?
6
00:00:25,938 --> 00:00:28,289
Because I was in my head?
7
00:00:28,289 --> 00:00:29,681
Yes, you were.
8
00:00:31,901 --> 00:00:34,512
Full disclosure, it's
my favorite place to be.
9
00:00:34,512 --> 00:00:36,993
Your technique is solid.
10
00:00:36,993 --> 00:00:38,560
Your dedication,
11
00:00:38,560 --> 00:00:40,518
- unquestionable.
- But I hesitated.
12
00:00:40,518 --> 00:00:43,173
Kasie, you're full of spirit,
13
00:00:43,173 --> 00:00:45,045
but you lack self-confidence.
14
00:00:45,045 --> 00:00:49,179
Is my joyous spirit
enough to allow me to belt up?
15
00:00:49,179 --> 00:00:51,094
Not until you get out of here
16
00:00:51,094 --> 00:00:52,748
and trust here.
17
00:00:52,748 --> 00:00:54,532
Oh, my stomach?
18
00:00:54,532 --> 00:00:55,707
Your gut.
19
00:00:55,707 --> 00:00:58,058
Trust your instincts.
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,322
"She who hesitates is lost."
21
00:01:02,584 --> 00:01:03,846
Okay.
22
00:01:07,632 --> 00:01:09,547
Elbows down.
23
00:01:09,547 --> 00:01:11,158
Hands up.
24
00:01:11,158 --> 00:01:12,768
Come on, Kasie.
25
00:01:12,768 --> 00:01:14,074
Defend.
26
00:01:16,380 --> 00:01:17,903
I see her.
27
00:01:17,903 --> 00:01:19,688
Don't worry.
It'll be quick.
28
00:01:21,907 --> 00:01:25,041
Okay.
29
00:01:25,041 --> 00:01:27,217
Arm down.
Now pull!
30
00:01:27,217 --> 00:01:28,871
Watch the leg. Kasie.
31
00:01:28,871 --> 00:01:30,002
Watch the leg.
32
00:01:30,002 --> 00:01:31,265
Hey, move. Kasie.
33
00:01:31,265 --> 00:01:32,831
Move!
34
00:02:03,297 --> 00:02:05,125
All right, let's try this again.
35
00:02:13,568 --> 00:02:14,917
You know at some point,
36
00:02:14,917 --> 00:02:16,266
we are gonna have
to stage an intervention.
37
00:02:16,266 --> 00:02:17,876
Yeah, I don't think
he can hear us.
38
00:02:17,876 --> 00:02:20,488
Having some tech trouble, McGee?
39
00:02:20,488 --> 00:02:23,230
Yes, everything in the building
is running slow,
40
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
and it is driving me crazy.
41
00:02:26,755 --> 00:02:29,105
My computer seems
fine. Torres?
42
00:02:29,105 --> 00:02:30,367
Running like a dream.
43
00:02:30,367 --> 00:02:31,499
Nah, impossible.
44
00:02:31,499 --> 00:02:33,022
It's affecting all my devices.
45
00:02:33,022 --> 00:02:34,415
It's got to be
a network-wide slowdown.
46
00:02:34,415 --> 00:02:35,503
Look at this.
47
00:02:37,374 --> 00:02:39,246
- See that?
- That was slow?
48
00:02:39,246 --> 00:02:40,769
Are you kidding?
49
00:02:40,769 --> 00:02:42,249
It's lagging by at least
a fourth of a second.
50
00:02:42,249 --> 00:02:43,380
Here,
51
00:02:43,380 --> 00:02:44,468
I'll load it again.
52
00:02:44,468 --> 00:02:46,775
Ah, I see
what the problem is.
53
00:02:46,775 --> 00:02:48,516
It's a you thing, McGee.
54
00:02:48,516 --> 00:02:49,821
A what?
55
00:02:49,821 --> 00:02:51,301
You know,
like when something stinks
56
00:02:51,301 --> 00:02:52,824
but you're the only one
that can smell it.
57
00:02:52,824 --> 00:02:55,305
Or it's hot and you're
the only one who's cold.
58
00:02:55,305 --> 00:02:58,047
See, it's like a you thing.
Not an us thing.
59
00:02:58,047 --> 00:03:00,180
Anybody know why the computers
are running slow?
60
00:03:00,180 --> 00:03:02,007
I've been
trying to send
61
00:03:02,007 --> 00:03:03,705
a Bandium alert
and it's taking forever.
62
00:03:03,705 --> 00:03:05,402
You see that?
Not just a me thing.
63
00:03:07,404 --> 00:03:08,405
Finally.
64
00:03:09,493 --> 00:03:11,191
McGEE: Looks like
we have a body, but...
65
00:03:11,191 --> 00:03:13,932
All I'm getting is that
annoying spinning beach ball.
66
00:03:13,932 --> 00:03:16,631
- Yeah. Me too.
- Yeah, it's 'cause
the computers are running slow.
67
00:03:16,631 --> 00:03:18,154
See? It's an us thing now.
68
00:03:18,154 --> 00:03:21,505
Those fourths of a second
add up fast.
69
00:03:26,118 --> 00:03:27,685
This guy must really
love his cat.
70
00:03:27,685 --> 00:03:29,600
Not his cat.
71
00:03:29,600 --> 00:03:31,907
The neighbor said, uh,
this guy didn't live here.
72
00:03:31,907 --> 00:03:35,302
The house is occupied by
a Lieutenant Mary Laredo.
73
00:03:35,302 --> 00:03:36,955
Well, then she must
love her cat.
74
00:03:36,955 --> 00:03:38,566
Prince Charming.
75
00:03:38,566 --> 00:03:40,132
That's his name.
76
00:03:40,132 --> 00:03:42,178
just got off the phone
with Base Operations.
77
00:03:42,178 --> 00:03:45,268
They said Laredo is deployed
to the USS Camden.
78
00:03:45,268 --> 00:03:47,966
Headed towards the Gulf,
currently on radio silence.
79
00:03:47,966 --> 00:03:51,056
So, who is this guy?
He kind of looks familiar.
80
00:03:51,056 --> 00:03:53,015
No idea. They said
Laredo lives alone.
81
00:03:53,015 --> 00:03:55,060
Jimmy, you want to...
82
00:03:55,060 --> 00:03:57,280
oh, yeah, fingerprints.
Right, on it.
83
00:03:57,280 --> 00:04:00,240
He seems pretty beat up.
Like a prizefighter.
84
00:04:00,240 --> 00:04:01,806
Yeah, but this wasn't a beating.
85
00:04:01,806 --> 00:04:03,330
I mean, based on the location
86
00:04:03,330 --> 00:04:04,983
of deep tissue swelling
and the urticaria,
87
00:04:04,983 --> 00:04:06,420
I'd said that we're looking at
88
00:04:06,420 --> 00:04:09,074
an acute
anaphylactic angioedema.
89
00:04:09,074 --> 00:04:10,511
Jimmy?
90
00:04:10,511 --> 00:04:13,688
Uh, it was a deadly
allergic reaction.
91
00:04:13,688 --> 00:04:15,907
Where's an EpiPen
when you need one?
92
00:04:15,907 --> 00:04:17,779
I say we blame the cat.
93
00:04:17,779 --> 00:04:20,172
Well, I won't know the allergen
trigger till I get him back
94
00:04:20,172 --> 00:04:22,784
to autopsy, but I highly
doubt that it was airborne.
95
00:04:22,784 --> 00:04:25,003
Also, based on the amount
of the swelling here,
96
00:04:25,003 --> 00:04:27,354
I doubt that this was
an accident.
97
00:04:27,354 --> 00:04:28,877
Yeah, you're not
kidding about that.
98
00:04:28,877 --> 00:04:30,574
McGEE:
Why, what'd you find?
99
00:04:30,574 --> 00:04:33,403
It's what I didn't find.
Fingerprints. Anywhere.
100
00:04:33,403 --> 00:04:35,144
The house was wiped?
101
00:04:35,144 --> 00:04:37,364
Yeah, seems like somebody
was covering their tracks.
102
00:04:37,364 --> 00:04:40,367
Got something, guys.
Check it out.
103
00:04:41,629 --> 00:04:42,934
There was blood here.
104
00:04:42,934 --> 00:04:45,285
And looks like somebody
tried to clean it.
105
00:04:45,285 --> 00:04:47,461
Not before the cat
walked right through it.
106
00:04:47,461 --> 00:04:49,332
Well, there's
no cuts or abrasions
107
00:04:49,332 --> 00:04:50,594
on our victim here,
so it wasn't his blood.
108
00:04:50,594 --> 00:04:51,900
It must belong to the killer.
109
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
Maybe Prince Charming
110
00:04:53,902 --> 00:04:55,904
got a few good gouges in
before he ran...
111
00:04:57,775 --> 00:04:59,690
Jimmy, you okay?
112
00:05:00,735 --> 00:05:02,737
Yeah, the, uh...
fingerprint match
113
00:05:02,737 --> 00:05:05,609
just came back. Guys...
114
00:05:05,609 --> 00:05:07,829
This is Otis Khatri.
115
00:05:09,439 --> 00:05:11,615
NCIS Agent Khatri?
116
00:05:11,615 --> 00:05:12,921
Otis from downstairs?
117
00:05:14,444 --> 00:05:15,880
Afraid so.
118
00:05:17,621 --> 00:05:19,754
Well, with the swelling,
I didn't recognize him.
119
00:05:19,754 --> 00:05:21,059
I never met him.
120
00:05:21,059 --> 00:05:22,496
What, uh, what
can you tell me?
121
00:05:22,496 --> 00:05:24,672
Oh, he was a good man.
122
00:05:24,672 --> 00:05:27,152
Yeah, this is crazy.
123
00:05:27,152 --> 00:05:28,502
Everyone loved Otis.
124
00:05:28,502 --> 00:05:30,808
Yeah, well,
apparently not everyone.
125
00:05:33,115 --> 00:05:34,246
Hey, Kasie.
126
00:05:34,246 --> 00:05:35,552
Sorry I'm late.
127
00:05:35,552 --> 00:05:37,162
Took forever
to get Otis processed.
128
00:05:37,162 --> 00:05:39,251
I think we're all
still in shock.
129
00:05:39,251 --> 00:05:40,862
Uh, Kasie?
130
00:05:40,862 --> 00:05:43,778
Hello?
Hey, look, Kase,
131
00:05:43,778 --> 00:05:45,214
if you're trying
to prank me here,
132
00:05:45,214 --> 00:05:47,129
all right, today is not the day.
133
00:05:56,399 --> 00:05:58,923
Hey, this is Kasie.
I'm not here right now,
134
00:05:58,923 --> 00:06:00,490
but leave a message
and I'll hit you back later.
135
00:06:00,490 --> 00:06:03,798
Kase, I'm in your lab right now.
136
00:06:03,798 --> 00:06:05,452
I even remembered to bring
my controller, you know,
137
00:06:05,452 --> 00:06:06,975
just like we planned.
138
00:06:06,975 --> 00:06:08,455
Only thing missing is you.
139
00:06:19,857 --> 00:06:22,643
Agent Otis Khatri
worked on the contingency
140
00:06:22,643 --> 00:06:24,253
response team.
He oversaw
141
00:06:24,253 --> 00:06:26,951
international humanitarian
support operations.
142
00:06:26,951 --> 00:06:28,431
I know.
143
00:06:28,431 --> 00:06:30,868
I recommended him.
144
00:06:30,868 --> 00:06:32,435
In that job,
145
00:06:32,435 --> 00:06:35,395
you see people
at their lowest,
146
00:06:35,395 --> 00:06:38,615
after natural
disasters, wars.
147
00:06:38,615 --> 00:06:40,748
But Otis was
a natural fixer.
148
00:06:40,748 --> 00:06:42,880
He always knew how to help.
149
00:06:42,880 --> 00:06:45,405
He was a good agent.
150
00:06:45,405 --> 00:06:47,145
I presume you've notified
his next of kin.
151
00:06:47,145 --> 00:06:48,712
His sister is on her way in.
152
00:06:48,712 --> 00:06:50,148
But she did tell us why
153
00:06:50,148 --> 00:06:51,933
Otis was at
Lieutenant Laredo's house.
154
00:06:51,933 --> 00:06:53,456
Cat-sitting.
155
00:06:53,456 --> 00:06:56,677
Turns out our best lead
is that runaway cat.
156
00:06:56,677 --> 00:06:58,461
Well, courts generally prefer
157
00:06:58,461 --> 00:07:00,289
to have their
witnesses be human.
158
00:07:00,289 --> 00:07:03,031
Well, we have reason to believe
that Prince Charming
159
00:07:03,031 --> 00:07:05,512
may have the killer's DNA
on his paws.
160
00:07:05,512 --> 00:07:07,470
But you got to find him first.
161
00:07:07,470 --> 00:07:09,820
I once tracked a caribou
in the tundra for 11 miles.
162
00:07:09,820 --> 00:07:11,909
How hard could it be
to find a house cat?
163
00:07:13,476 --> 00:07:15,565
You care to elaborate on why
164
00:07:15,565 --> 00:07:18,394
you were in the tundra
following a caribou?
165
00:07:18,394 --> 00:07:20,483
Oh, how much time
do you have?
166
00:07:21,702 --> 00:07:24,182
But, uh, it'll have to wait.
This is Jimmy.
167
00:07:24,182 --> 00:07:26,358
Sounds like he's got
something urgent.
168
00:07:26,358 --> 00:07:28,883
Good, let's hope something more
promising than a runaway cat.
169
00:07:32,103 --> 00:07:33,801
Jimmy, what's the emergency?
170
00:07:33,801 --> 00:07:35,150
Kasie's missing.
171
00:07:35,150 --> 00:07:37,021
- What?
- Her favorite video game,
172
00:07:37,021 --> 00:07:38,980
Slayers, Spells and Starcraft 4
dropped last night, and
173
00:07:38,980 --> 00:07:41,678
we had planned for a month to
play it at lunch, today's lunch,
174
00:07:41,678 --> 00:07:43,680
- and she never shows up.
- Okay, slow down. She's...
175
00:07:43,680 --> 00:07:45,552
Kasie never flakes
on people, all right?
176
00:07:45,552 --> 00:07:47,075
And she never passes up
an opportunity
177
00:07:47,075 --> 00:07:49,164
to show off her badassery skills
as Kana-Hune.
178
00:07:49,164 --> 00:07:50,774
Kana-who?
179
00:07:50,774 --> 00:07:52,559
Hune. It's, uh, Kasie's
monster-slaying avatar,
180
00:07:52,559 --> 00:07:54,082
it's this Kana-Hune.
181
00:07:54,082 --> 00:07:56,432
Something bad has happened.
I can feel it.
182
00:07:56,432 --> 00:07:57,912
I-I keep calling
her cell phone--
183
00:07:57,912 --> 00:07:59,391
it keeps going
straight to voice mail.
184
00:07:59,391 --> 00:08:02,046
Jimmy, deep breath.
Kasie's fine, okay?
185
00:08:02,046 --> 00:08:04,353
You don't know that.
186
00:08:04,353 --> 00:08:05,789
Actually, I do.
187
00:08:05,789 --> 00:08:08,052
She requested a personal
health day this morning.
188
00:08:08,052 --> 00:08:10,577
But why?
Kasie's perfectly healthy.
189
00:08:10,577 --> 00:08:12,927
Not really our business, is it?
190
00:08:12,927 --> 00:08:15,799
But she would've told me if...
Why-why didn't she tell me?
191
00:08:15,799 --> 00:08:17,888
That is a good question,
but maybe the answer
192
00:08:17,888 --> 00:08:21,326
isn't, uh... you know,
our business either?
193
00:08:22,893 --> 00:08:25,287
You're right.
Yeah, sorry. Uh...
194
00:08:25,287 --> 00:08:28,072
Having Otis on my table here
is making me a bit paranoid.
195
00:08:28,072 --> 00:08:29,726
I get it, I get it.
196
00:08:29,726 --> 00:08:31,511
But, uh, let's just
focus on the case
197
00:08:31,511 --> 00:08:33,556
and keep your
mind busy.
198
00:08:33,556 --> 00:08:35,819
Right, uh, busy mind, good.
199
00:08:35,819 --> 00:08:39,040
Uh, cause of death, as
I suspected, was anaphylaxis.
200
00:08:39,040 --> 00:08:40,694
You figure out from what yet?
201
00:08:40,694 --> 00:08:42,086
Sesame oil.
202
00:08:42,086 --> 00:08:43,523
Which shouldn't
come as a surprise.
203
00:08:43,523 --> 00:08:46,351
Otis's file lists
a serious allergy to...
204
00:08:46,351 --> 00:08:48,266
sesame.
205
00:08:48,266 --> 00:08:51,095
He obviously wasn't
- careful about what he ate.
- No, no, no.
206
00:08:51,095 --> 00:08:53,010
His bestie down
in the motor pool said that
207
00:08:53,010 --> 00:08:55,317
Otis was constantly
checking ingredient labels.
208
00:08:55,317 --> 00:08:56,840
Maybe he missed one.
209
00:08:56,840 --> 00:08:59,887
Uh, even so, the levels
that were in his blood--
210
00:08:59,887 --> 00:09:01,192
this couldn't
have been an accident.
211
00:09:01,192 --> 00:09:03,325
So either it was
212
00:09:03,325 --> 00:09:05,066
a deliberate suicide or...
213
00:09:05,066 --> 00:09:06,502
Someone dosed him.
214
00:09:08,069 --> 00:09:12,029
The same someone who wiped down
every print in Laredo's house.
215
00:09:12,029 --> 00:09:13,553
Whoever it was,
216
00:09:13,553 --> 00:09:16,251
I can't imagine Otis
just eating something
217
00:09:16,251 --> 00:09:18,035
without asking
what was in it first.
218
00:09:18,035 --> 00:09:19,820
It's called lying, Jimmy.
219
00:09:19,820 --> 00:09:23,127
Yeah, but for him to trust
whoever gave it to him,
220
00:09:23,127 --> 00:09:24,389
that means...
221
00:09:24,389 --> 00:09:26,261
Otis probably knew his killer.
222
00:09:27,654 --> 00:09:29,438
I just don't get it.
223
00:09:29,438 --> 00:09:32,049
Why would someone want
to kill my brother?
224
00:09:32,049 --> 00:09:34,008
Well, we're, uh,
we're hoping
225
00:09:34,008 --> 00:09:35,662
that you can help us
figure that out.
226
00:09:35,662 --> 00:09:38,012
Can you tell us anything
about his life
227
00:09:38,012 --> 00:09:39,187
outside of work?
228
00:09:39,187 --> 00:09:42,494
His work was his life.
229
00:09:42,494 --> 00:09:46,107
Otis was so proud
to be part of NCIS.
230
00:09:46,107 --> 00:09:50,546
He joked that he was
a modern-day superhero.
231
00:09:50,546 --> 00:09:54,419
Didn't need a cape or wings,
because he had a computer.
232
00:09:54,419 --> 00:09:57,248
Mm. Laptop is mightier
than the sword.
233
00:09:58,249 --> 00:10:00,077
You must be McGeek.
234
00:10:01,078 --> 00:10:03,646
Haven't heard
that one in a while.
235
00:10:03,646 --> 00:10:05,648
Yeah, maybe we should
bring that back.
236
00:10:05,648 --> 00:10:07,041
Oh, I-I'm sorry.
237
00:10:07,041 --> 00:10:09,652
I think Otis meant it
as a compliment.
238
00:10:09,652 --> 00:10:11,959
- He only used it with me.
- Yeah.
239
00:10:11,959 --> 00:10:14,091
Were you and your brother close?
240
00:10:14,091 --> 00:10:16,267
Very.
241
00:10:16,267 --> 00:10:19,096
E-Even though his work
was classified,
242
00:10:19,096 --> 00:10:20,924
he-he still found ways
to tell me
243
00:10:20,924 --> 00:10:23,013
about all the good he was doing.
244
00:10:24,667 --> 00:10:25,755
But...
245
00:10:25,755 --> 00:10:27,670
But what?
246
00:10:27,670 --> 00:10:31,369
This last week he didn't
want to talk about work.
247
00:10:31,369 --> 00:10:33,850
Did he say why?
248
00:10:33,850 --> 00:10:35,635
Something
wasn't right.
249
00:10:35,635 --> 00:10:39,116
I just thought that
he was overworked.
250
00:10:39,116 --> 00:10:40,770
But now...
251
00:10:40,770 --> 00:10:43,251
Can you give us a list
of people Otis was close to?
252
00:10:43,251 --> 00:10:45,427
Maybe who knew
he was cat-sitting.
253
00:10:45,427 --> 00:10:49,170
Well, like I said,
NCIS was Otis' life.
254
00:10:49,170 --> 00:10:52,303
His co-workers were
his closest friends.
255
00:10:52,303 --> 00:10:54,654
All the people who would have
known he was cat-sitting
256
00:10:54,654 --> 00:10:56,743
are probably in this building.
257
00:11:03,445 --> 00:11:04,751
Hey, Jimmy, what
are you doing here?
258
00:11:04,751 --> 00:11:06,709
Oh, just helping out
while Kasie's gone.
259
00:11:06,709 --> 00:11:08,319
Ooh, you sure
you're up for it?
260
00:11:08,319 --> 00:11:10,800
Because, uh, there's a lot
of buttons in here.
261
00:11:10,800 --> 00:11:13,020
Well, thanks to
Abby's Lab for Dummies,
262
00:11:13,020 --> 00:11:14,891
- piece of cake.
- Okay.
263
00:11:14,891 --> 00:11:16,458
Parker said there was an update.
264
00:11:16,458 --> 00:11:18,286
Yeah. I was able
to pull a clue
265
00:11:18,286 --> 00:11:20,375
off of Otis' laptop.
266
00:11:22,116 --> 00:11:23,508
I hope you like cake.
267
00:11:26,337 --> 00:11:29,558
Oh, let's see.
Uh, that should have worked.
268
00:11:29,558 --> 00:11:31,342
Okay, I... okay, I see.
I see what I did wrong here.
269
00:11:31,342 --> 00:11:32,996
I guess I should
have pressed
270
00:11:32,996 --> 00:11:35,172
this button.
271
00:11:35,172 --> 00:11:37,479
Okay, Jimmy,
less beeping and more cake.
272
00:11:37,479 --> 00:11:39,742
That's an entirely new sound
I've never heard before.
273
00:11:39,742 --> 00:11:41,526
- Okay, I'll come back.
- Okay, no, no, no, wait.
274
00:11:41,526 --> 00:11:43,311
Hold on, hold on.
I-I've got it, I've got it.
275
00:11:43,311 --> 00:11:45,792
Okay, uh, I wasn't able
to get into Otis'
276
00:11:45,792 --> 00:11:48,838
user account here,
but I did pull a partial print
277
00:11:48,838 --> 00:11:51,319
off the battery flap that
the killer forgot to wipe.
278
00:11:51,319 --> 00:11:52,407
Okay, you've got
my attention back.
279
00:11:52,407 --> 00:11:55,062
So I enlarged the fingerprint.
280
00:11:55,062 --> 00:11:56,846
Want to make sure
I got a good image
281
00:11:56,846 --> 00:11:59,849
before I put it into AFIS.
282
00:12:00,807 --> 00:12:03,723
Like so.
283
00:12:06,769 --> 00:12:09,424
Kasie makes this look
so much easier than it is.
284
00:12:09,424 --> 00:12:10,904
All right, Jimmy,
285
00:12:10,904 --> 00:12:12,557
do you know what
- you're doing here?
- Aah!
286
00:12:12,557 --> 00:12:13,515
There was a time
when I did, Nick.
287
00:12:13,515 --> 00:12:15,647
That time is now gone.
288
00:12:15,647 --> 00:12:18,346
- What's going on?
- I didn't touch anything. Nothing.
289
00:12:18,346 --> 00:12:20,000
What did you do
to my babies?
290
00:12:20,000 --> 00:12:23,133
Yeah, your babies don't like
Jimmy. He makes them cry.
291
00:12:27,224 --> 00:12:28,835
I'm so glad you're back.
292
00:12:28,835 --> 00:12:30,271
Okay.
293
00:12:30,271 --> 00:12:32,316
Um, what are you
doing in my lab?
294
00:12:32,316 --> 00:12:33,665
All right, that's
my cue to leave.
295
00:12:33,665 --> 00:12:35,232
If you guys get a hit
on those prints,
296
00:12:35,232 --> 00:12:36,668
just give me a call.
297
00:12:36,668 --> 00:12:39,062
Wait, prints? Whose prints?
298
00:12:39,062 --> 00:12:41,369
- The killer's.
- Oh, right, yeah.
299
00:12:41,369 --> 00:12:42,587
Duh. My bad.
300
00:12:42,587 --> 00:12:45,634
And, uh, who's the victim?
301
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
Oh, Kase, you haven't heard?
It was Otis.
302
00:12:48,245 --> 00:12:51,988
Otis? As in NCIS Otis?
303
00:12:51,988 --> 00:12:53,816
He was murdered? When?
304
00:12:53,816 --> 00:12:55,339
It was yesterday.
305
00:12:55,339 --> 00:12:57,385
I mean, then entire
crime scene was wiped clean.
306
00:12:57,385 --> 00:12:59,604
But I did manage
to pull a partial print
307
00:12:59,604 --> 00:13:01,519
from inside of his laptop.
308
00:13:01,519 --> 00:13:03,826
That's what I was running
when you came in and I...
309
00:13:03,826 --> 00:13:05,306
Oh. That was fast.
310
00:13:05,306 --> 00:13:06,960
Print must already
be in the system.
311
00:13:06,960 --> 00:13:09,266
Oh, you know what,
I-I got it from here, Jimmy.
312
00:13:09,266 --> 00:13:10,572
Um, thank you so much
for your help...
313
00:13:15,055 --> 00:13:17,187
This isn't what
it looks like.
314
00:13:17,187 --> 00:13:20,756
Good. Because what it
looks like is that
315
00:13:20,756 --> 00:13:23,803
your fingerprints are on
our murder victim's laptop.
316
00:13:32,507 --> 00:13:34,901
Kasie, seriously, we don't
need to question you
317
00:13:34,901 --> 00:13:36,424
in Interrogation.
318
00:13:36,424 --> 00:13:37,773
I think you should.
319
00:13:37,773 --> 00:13:39,514
Just tell us why
your fingerprints were
320
00:13:39,514 --> 00:13:40,863
on Otis' laptop.
321
00:13:40,863 --> 00:13:42,952
Respectfully, if this
was anyone else,
322
00:13:42,952 --> 00:13:44,736
you would bring them
into Interrogation
323
00:13:44,736 --> 00:13:45,912
as a murder suspect.
324
00:13:45,912 --> 00:13:47,261
- Did you kill Otis?
- Of course not.
325
00:13:47,261 --> 00:13:48,740
Then why aren't you
telling us
326
00:13:48,740 --> 00:13:50,090
why your fingerprints... I will.
327
00:13:50,090 --> 00:13:51,787
In Interrogation.
328
00:13:51,787 --> 00:13:54,572
Please, we need to
stick to the rule.
329
00:13:54,572 --> 00:13:57,271
For Otis
and for me.
330
00:13:57,271 --> 00:13:59,490
And for you.
331
00:14:04,321 --> 00:14:06,889
Oh, uh, Kase, that's where
we usually sit.
332
00:14:06,889 --> 00:14:08,456
Oh, we can switch places later.
333
00:14:08,456 --> 00:14:10,806
I'll be happy to answer
all of your questions
334
00:14:10,806 --> 00:14:13,287
after you answer
a few of mine.
335
00:14:16,725 --> 00:14:17,769
Okay.
336
00:14:17,769 --> 00:14:19,554
Who's
337
00:14:19,554 --> 00:14:21,512
interviewing who here?
338
00:14:22,905 --> 00:14:24,907
And she has a notebook?
339
00:14:27,518 --> 00:14:30,304
Special Agent Timothy McGee,
do you recall receiving
340
00:14:30,304 --> 00:14:33,742
multiple shipments of electronic
equipment from China?
341
00:14:33,742 --> 00:14:35,962
What is happening right now?
342
00:14:35,962 --> 00:14:38,703
Wh-What does this have to do
with Otis' murder?
343
00:14:38,703 --> 00:14:39,922
I will get to that.
344
00:14:39,922 --> 00:14:41,402
A few months back
you received
345
00:14:41,402 --> 00:14:45,275
an IC distributor,
two GL microprocessors,
346
00:14:45,275 --> 00:14:46,886
a temperature-sensing...
347
00:14:46,886 --> 00:14:48,409
Crystal oscillator.
348
00:14:48,409 --> 00:14:49,889
Yeah.
How'd you know all that?
349
00:14:49,889 --> 00:14:51,499
Well, I'm asking
the questions here.
350
00:14:51,499 --> 00:14:52,848
No, actually, we're the ones
351
00:14:52,848 --> 00:14:54,415
that are supposed to
ask the questions.
352
00:14:54,415 --> 00:14:57,374
What are the parts for,
Agent McGee?
353
00:14:58,985 --> 00:15:01,248
I ordered those parts
to restore
354
00:15:01,248 --> 00:15:03,424
an old Beary Smyles.
355
00:15:04,991 --> 00:15:06,340
A Beary who?
356
00:15:06,340 --> 00:15:09,169
It's a talking
electronic bear I wanted
357
00:15:09,169 --> 00:15:10,997
since I was six years old.
358
00:15:10,997 --> 00:15:13,042
I recently found him
at a swap meet.
359
00:15:13,042 --> 00:15:14,478
But he was broken.
360
00:15:14,478 --> 00:15:16,959
Needed a full
electronic overhaul.
361
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
Kasie, what... Hold on.
362
00:15:20,180 --> 00:15:24,445
So this list of parts
was to repair a talking bear?
363
00:15:24,445 --> 00:15:26,055
Oh, not just any talking bear.
364
00:15:26,055 --> 00:15:28,928
The talking bear.
365
00:15:28,928 --> 00:15:30,973
Beary Smyles was
the most expressive,
366
00:15:30,973 --> 00:15:32,975
intelligent toy of the '80s.
367
00:15:32,975 --> 00:15:35,891
That'�s why it was a gadget
on my bucket list.
368
00:15:35,891 --> 00:15:37,849
You know, McGee
can be very cute.
369
00:15:37,849 --> 00:15:40,461
Is it me, or do you just
kinda want to hug him right now?
370
00:15:42,158 --> 00:15:45,248
I am officially clearing
Special Agent Timothy McGee,
371
00:15:45,248 --> 00:15:49,122
which in turn
closes cases number BX57,
372
00:15:49,122 --> 00:15:51,385
concluding my investigation,
and clearing the entire
373
00:15:51,385 --> 00:15:53,517
Major Case
Response Team.
374
00:15:53,517 --> 00:15:55,128
Kasie, who are you talking to?
375
00:15:55,128 --> 00:15:56,738
Did you just say that
you were investigating us?
376
00:15:56,738 --> 00:15:59,088
Oh, I was, but now I'm not.
377
00:15:59,088 --> 00:16:01,090
Okay, we can switch places now.
378
00:16:01,090 --> 00:16:02,962
Uh, j... don't bother.
379
00:16:02,962 --> 00:16:06,400
Kasie, uh, what
the hell is going on?
380
00:16:08,184 --> 00:16:09,969
There's a mole at NCIS.
381
00:16:09,969 --> 00:16:11,579
Come again?
382
00:16:11,579 --> 00:16:13,363
Funny story.
383
00:16:13,363 --> 00:16:16,671
I was recruited by DCIS to do
an internal investigation
384
00:16:16,671 --> 00:16:19,500
to find a suspected
mole in NCIS,
385
00:16:19,500 --> 00:16:23,156
which means I've actually
been investigating
386
00:16:23,156 --> 00:16:25,549
all of the teams
that I work with,
387
00:16:25,549 --> 00:16:29,205
aka, um... you.
388
00:16:29,205 --> 00:16:32,513
Oh, my God.
389
00:16:32,513 --> 00:16:35,385
Oh, it feels so good to
finally say that out loud.
390
00:16:35,385 --> 00:16:37,518
It took so long
to clear you all.
391
00:16:37,518 --> 00:16:39,650
How long has this
been going on for?
392
00:16:39,650 --> 00:16:41,261
Oh, for about two or three...
393
00:16:41,261 --> 00:16:44,046
You've been spying on us
for three weeks?
394
00:16:44,046 --> 00:16:45,874
...months.
395
00:16:45,874 --> 00:16:48,616
Does Vance know about this?
396
00:16:48,616 --> 00:16:51,314
Well, my handler said
that Director Vance...
397
00:16:51,314 --> 00:16:52,837
You got a handler?
398
00:16:52,837 --> 00:16:54,839
This is not acceptable.
399
00:16:54,839 --> 00:16:56,928
If there is a mole in NCIS,
400
00:16:56,928 --> 00:16:58,147
I should have been informed.
401
00:16:58,147 --> 00:16:59,409
Director Vance, we both know
402
00:16:59,409 --> 00:17:00,758
when it comes to mole hunting,
403
00:17:00,758 --> 00:17:02,456
everyone is placed
on a need-to-know basis.
404
00:17:02,456 --> 00:17:05,154
That's why I was meeting
with Ms. Hines off-site.
405
00:17:05,154 --> 00:17:06,895
Is that a polite way of saying
406
00:17:06,895 --> 00:17:08,897
that DCIS thought
I was a suspect?
407
00:17:09,898 --> 00:17:11,204
Everyone is a suspect.
408
00:17:11,204 --> 00:17:12,509
Except Kasie?
409
00:17:12,509 --> 00:17:14,250
We cleared Ms. Hines
before we tapped her
410
00:17:14,250 --> 00:17:15,599
as our inside operative.
411
00:17:15,599 --> 00:17:16,861
With all due respect
to Ms. Hines,
412
00:17:16,861 --> 00:17:18,037
why choose her?
413
00:17:18,037 --> 00:17:19,951
- Ouch.
- She's the one person who
414
00:17:19,951 --> 00:17:22,519
works hands-on with almost
every agent in the building.
415
00:17:22,519 --> 00:17:24,391
So she can conduct
her investigation
416
00:17:24,391 --> 00:17:25,696
without drawing suspicion.
417
00:17:25,696 --> 00:17:27,307
Not to mention
her superb skills
418
00:17:27,307 --> 00:17:28,743
collecting
forensic evidence.
419
00:17:30,440 --> 00:17:31,920
And what did you find,
Ms. Hines?
420
00:17:31,920 --> 00:17:35,141
It looks like Agent Khatri
was attempting to bypass
421
00:17:35,141 --> 00:17:37,795
internal security
on the NCIS network.
422
00:17:37,795 --> 00:17:39,101
For what purpose?
423
00:17:39,101 --> 00:17:41,147
I haven't been able
to figure it out.
424
00:17:41,147 --> 00:17:42,148
I'm sorry.
425
00:17:42,148 --> 00:17:43,192
Maybe if I had help
426
00:17:43,192 --> 00:17:45,238
I could have moved more quickly.
427
00:17:45,238 --> 00:17:47,196
You didn't give her
a support team?
428
00:17:47,196 --> 00:17:49,416
Given the sensitivity
of the investigation,
429
00:17:49,416 --> 00:17:51,026
we thought it best
she work alone.
430
00:17:51,026 --> 00:17:52,549
This is a huge assignment for
431
00:17:52,549 --> 00:17:53,985
any agent to do by themselves,
432
00:17:53,985 --> 00:17:55,596
let alone a forensic scientist.
433
00:17:55,596 --> 00:17:56,814
Wasn't your call.
434
00:17:56,814 --> 00:17:58,642
Well, it is now.
435
00:17:58,642 --> 00:18:00,905
I have a dead agent
and nobody can tell me why.
436
00:18:00,905 --> 00:18:03,995
Ms. Hines, you said
Parker's team has been cleared?
437
00:18:03,995 --> 00:18:05,127
That's correct, Director.
438
00:18:05,127 --> 00:18:06,607
Good.
Then Agent Parker,
439
00:18:06,607 --> 00:18:08,130
you can take over
the investigation from here.
440
00:18:08,130 --> 00:18:09,653
I don't think
that's warranted.
441
00:18:09,653 --> 00:18:11,351
Or we can go to SECNAV
and explain
442
00:18:11,351 --> 00:18:13,353
why you put
one of my people in danger
443
00:18:13,353 --> 00:18:14,571
without proper backup.
444
00:18:15,790 --> 00:18:17,531
I'm gonna need everything
you got on that mole.
445
00:18:17,531 --> 00:18:19,489
- Of course.
- And I'll make sure
446
00:18:19,489 --> 00:18:20,925
that Ms. Hines
447
00:18:20,925 --> 00:18:23,014
updates you as
information arises
448
00:18:23,014 --> 00:18:24,929
after I have
reviewed it.
449
00:18:24,929 --> 00:18:27,149
In the meantime, you're with us.
450
00:18:27,149 --> 00:18:29,499
Getting the support you should
have received from the start.
451
00:18:29,499 --> 00:18:31,762
This is our case now.
452
00:18:31,762 --> 00:18:34,113
Move fast.
Find that mole.
453
00:18:36,724 --> 00:18:38,378
Hey, guys.
454
00:18:38,378 --> 00:18:40,249
So I just went over
Kasie's report,
455
00:18:40,249 --> 00:18:42,425
and she is right.
Otis was definitely trying
456
00:18:42,425 --> 00:18:43,992
to access our secure servers.
457
00:18:43,992 --> 00:18:45,907
What? Any idea why?
458
00:18:45,907 --> 00:18:47,430
It looks like he was
trying to transfer data
459
00:18:47,430 --> 00:18:48,431
out of the building.
460
00:18:48,431 --> 00:18:50,346
So he was the mole.
461
00:18:51,347 --> 00:18:53,784
I don't believe it.
Who was he working for?
462
00:18:53,784 --> 00:18:55,656
Well, maybe himself.
463
00:18:55,656 --> 00:18:58,137
Found this list
in a dummy file
464
00:18:58,137 --> 00:18:59,703
hidden on his laptop.
465
00:18:59,703 --> 00:19:02,097
All big corporations
in oil and tech.
466
00:19:02,097 --> 00:19:04,360
- Almost looks like a client list.
- All those places
467
00:19:04,360 --> 00:19:06,493
would pay big for
the intel we have.
468
00:19:06,493 --> 00:19:09,670
So Otis was an industrial spy?
469
00:19:09,670 --> 00:19:11,933
That is a dangerous
game to play.
470
00:19:11,933 --> 00:19:13,456
Maybe that's what
got him killed.
471
00:19:13,456 --> 00:19:15,154
I don't buy it.
472
00:19:15,154 --> 00:19:16,807
Otis was one of
the good guys.
473
00:19:16,807 --> 00:19:18,635
I'm a pro at judging character.
474
00:19:18,635 --> 00:19:19,810
Really?
475
00:19:19,810 --> 00:19:21,377
Mm, I don't know.
476
00:19:21,377 --> 00:19:23,249
You couldn't tell that
Kasie was spying on us.
477
00:19:23,249 --> 00:19:24,685
Oh, that's different, okay,
478
00:19:24,685 --> 00:19:25,990
'cause Kasie was fighting
the good fight
479
00:19:25,990 --> 00:19:28,036
and she was
being Kasie.
480
00:19:28,036 --> 00:19:30,647
Well, I'm actually impressed
that she pulled it off.
481
00:19:30,647 --> 00:19:33,563
Yeah. Going undercover
is not easy.
482
00:19:33,563 --> 00:19:35,522
Wait a minute.
483
00:19:35,522 --> 00:19:37,350
Is that why she was
making me play that
484
00:19:37,350 --> 00:19:39,221
weird game of 20 questions
at the wine bar?
485
00:19:40,309 --> 00:19:43,094
I can't believe she thought
I could actually be the mole.
486
00:19:43,094 --> 00:19:44,618
Yeah, she was just
doing her job.
487
00:19:44,618 --> 00:19:46,576
She had to
investigate everyone.
488
00:19:46,576 --> 00:19:48,404
Hey, how much
of our personal info
489
00:19:48,404 --> 00:19:49,971
do you think she accessed?
490
00:19:50,972 --> 00:19:52,321
Why, Tim?
491
00:19:52,321 --> 00:19:54,497
You worried about
something specific?
492
00:19:54,497 --> 00:19:56,369
Mm, I got nothing to hide.
493
00:19:56,369 --> 00:19:57,805
Okay, Kasie says
494
00:19:57,805 --> 00:19:59,198
that she has a lead
495
00:19:59,198 --> 00:20:01,809
on what intel
Otis was trying to steal.
496
00:20:01,809 --> 00:20:04,246
So, uh, who's going
down to the lab?
497
00:20:04,246 --> 00:20:06,205
Not it.
498
00:20:06,205 --> 00:20:07,554
Not trying to get my
fingerprints lifted
499
00:20:07,554 --> 00:20:08,729
before lunch.
500
00:20:08,729 --> 00:20:10,296
And I'm still
knee-deep
501
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
in my cat hunt,
trying to track down
502
00:20:11,645 --> 00:20:13,037
Prince Charming's microchip.
503
00:20:15,388 --> 00:20:16,693
Looks like you're up.
504
00:20:16,693 --> 00:20:18,260
Well, I would, uh,
505
00:20:18,260 --> 00:20:20,915
I would love to,
but actually, um...
506
00:20:20,915 --> 00:20:22,786
Can't think of anything?
507
00:20:22,786 --> 00:20:24,048
Can't think of anything.
508
00:20:27,226 --> 00:20:30,141
Meeting in the shadows
at night with secret agents?
509
00:20:30,141 --> 00:20:33,101
Kasie, this is like
some Grisham novel stuff.
510
00:20:33,101 --> 00:20:36,147
Uh, there's a lot less
action than you think.
511
00:20:36,147 --> 00:20:39,194
I spent most of my time
plotting and scheming.
512
00:20:39,194 --> 00:20:41,762
Mostly in my head,
which I'm supposed to be
513
00:20:41,762 --> 00:20:43,851
avoiding, actually, so...
514
00:20:43,851 --> 00:20:46,288
Hey, you dig up any dirt on me?
515
00:20:46,288 --> 00:20:49,509
Oh, don't be silly.
- You're clean as a whistle.
- I know, I know.
516
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
But still, you had to
investigate me, right?
517
00:20:51,641 --> 00:20:55,906
Um, actually,
you weren't on the list.
518
00:20:57,473 --> 00:20:59,127
Oddly, that kind of hurts.
519
00:20:59,127 --> 00:21:02,130
Get in line. I've been
getting dirty looks all day.
520
00:21:02,130 --> 00:21:05,089
If you want the truth,
going undercover is lonely.
521
00:21:05,089 --> 00:21:06,613
I'll bet.
522
00:21:06,613 --> 00:21:09,485
I don't know how Torres
did it for so long.
523
00:21:09,485 --> 00:21:12,271
I hated keeping so many
secrets from my friends.
524
00:21:12,271 --> 00:21:14,490
I actually took the personal day
525
00:21:14,490 --> 00:21:16,187
so I could finish
clearing the team
526
00:21:16,187 --> 00:21:17,406
as soon as possible.
527
00:21:17,406 --> 00:21:19,321
Hey, Kase, heard
you got an update.
528
00:21:19,321 --> 00:21:22,759
That's it?
No questions?
529
00:21:22,759 --> 00:21:24,457
No lectures
about betrayal?
530
00:21:24,457 --> 00:21:28,156
Well, actually, uh,
now that you mention it,
531
00:21:28,156 --> 00:21:32,029
how deep did you go on your
personal record search?
532
00:21:32,029 --> 00:21:33,553
Oh, deep.
533
00:21:33,553 --> 00:21:35,250
Whatever you, uh,
whatever you saw,
534
00:21:35,250 --> 00:21:36,773
you gonna keep that
confidential, right?
535
00:21:36,773 --> 00:21:38,079
If it didn't
have anything
536
00:21:38,079 --> 00:21:39,341
to do with mole hunting, it went
537
00:21:39,341 --> 00:21:41,735
in one eyeball
and out the other.
538
00:21:41,735 --> 00:21:43,824
Great, great, okay.
539
00:21:43,824 --> 00:21:45,565
Speaking of mole hunting,
540
00:21:45,565 --> 00:21:48,524
I hear you have a lead on the
intel Otis was trying to steal?
541
00:21:48,524 --> 00:21:51,179
Yes. Now that you were able
to unlock his laptop,
542
00:21:51,179 --> 00:21:54,487
I was able to use it
to create a tracer program.
543
00:21:54,487 --> 00:21:55,879
It'll search for anything
Otis tried to remove
544
00:21:55,879 --> 00:21:56,880
from our servers.
545
00:21:56,880 --> 00:21:59,056
Hey, if you promise not to
546
00:21:59,056 --> 00:22:00,275
make my babies cry again,
547
00:22:00,275 --> 00:22:01,972
I'll let you start it up.
548
00:22:01,972 --> 00:22:03,365
Come on, Kase.
549
00:22:03,365 --> 00:22:05,759
You can do it, Jimmy.
550
00:22:08,805 --> 00:22:10,024
Yay.
551
00:22:10,024 --> 00:22:11,504
See? It wasn't so hard.
552
00:22:15,551 --> 00:22:17,292
Though that was a little quick.
553
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
Because there's
no missing intel
554
00:22:19,207 --> 00:22:20,991
from the NCIS servers.
555
00:22:20,991 --> 00:22:23,385
Wait, so Otis
wasn't stealing secrets?
556
00:22:23,385 --> 00:22:26,257
Oh, he most definitely was.
557
00:22:26,257 --> 00:22:28,303
Just not from us.
Take a look.
558
00:22:30,740 --> 00:22:32,829
- What is that?
- Uh, data.
559
00:22:32,829 --> 00:22:35,266
Lots of it. All from
outside sources.
560
00:22:35,266 --> 00:22:38,052
Otis wasn't stealing
from NCIS.
561
00:22:38,052 --> 00:22:39,619
He was using the NCIS system
562
00:22:39,619 --> 00:22:41,708
to steal from somebody else.
563
00:22:49,890 --> 00:22:51,935
McGEE:
Well, the good news
is Otis didn't sell
564
00:22:51,935 --> 00:22:53,894
any NCIS intel.
565
00:22:53,894 --> 00:22:55,417
And the bad news?
566
00:22:55,417 --> 00:22:57,854
He was stealing all kinds
of proprietary intel
567
00:22:57,854 --> 00:22:58,986
from corporate America.
568
00:22:58,986 --> 00:23:00,596
And doing what with it?
569
00:23:00,596 --> 00:23:02,381
Well, judging by
the data encryption he used,
570
00:23:02,381 --> 00:23:04,644
I'd say Otis
was running some kind of
571
00:23:04,644 --> 00:23:06,559
dark web ransomware scheme.
572
00:23:06,559 --> 00:23:10,127
So, basically,
blah, blah and blah?
573
00:23:10,127 --> 00:23:11,607
He was stealing people's data
574
00:23:11,607 --> 00:23:13,479
and then demanding money
to give it back.
575
00:23:13,479 --> 00:23:15,132
So, the client list Kasie found?
576
00:23:15,132 --> 00:23:17,265
McGEE:
Probably more like
a victims list.
577
00:23:17,265 --> 00:23:20,442
Why would Otis
risk using government servers
578
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
for a crime?
579
00:23:21,704 --> 00:23:23,402
Probably needed
the storage space
580
00:23:23,402 --> 00:23:25,273
I mean, the guy stole
a huge amount of data.
581
00:23:25,273 --> 00:23:27,493
A civilian server
would choke on it.
582
00:23:27,493 --> 00:23:29,451
And I'm guessing
the data overload
583
00:23:29,451 --> 00:23:31,322
is what caused ours
to slow down.
584
00:23:31,322 --> 00:23:33,455
So let's give the data back.
585
00:23:33,455 --> 00:23:35,849
Well, we can't. At least
not until we find Otis'
586
00:23:35,849 --> 00:23:37,372
encryption key
to unlock it.
587
00:23:37,372 --> 00:23:39,200
And Otis is dead.
588
00:23:39,200 --> 00:23:41,158
Ten bucks says his killer
knows where the key is.
589
00:23:42,943 --> 00:23:44,379
Now the killer's DNA
is probably
590
00:23:44,379 --> 00:23:46,468
still on Prince Charming's paws.
591
00:23:46,468 --> 00:23:48,905
Any new leads on Grumpy Cat?
592
00:23:48,905 --> 00:23:50,472
Still working on it.
593
00:23:50,472 --> 00:23:52,518
Calling all the shelters I can,
but nothing yet.
594
00:23:52,518 --> 00:23:53,780
All right, let's go with motive.
595
00:23:53,780 --> 00:23:55,608
Who would want to see Otis dead?
596
00:23:55,608 --> 00:23:58,175
I would say maybe
one of these companies
597
00:23:58,175 --> 00:24:00,003
decided to not pay the ransom.
598
00:24:00,003 --> 00:24:02,745
McGEE:
According to an unencrypted
ledger I found,
599
00:24:02,745 --> 00:24:04,747
every company on that list
has agreed to pay up
600
00:24:04,747 --> 00:24:07,228
except for one.
601
00:24:07,228 --> 00:24:09,230
Stay Home Market, Inc.
602
00:24:09,230 --> 00:24:11,275
McGEE:
It's a conglomerate of
worldwide delivery services,
603
00:24:11,275 --> 00:24:13,800
including the home food
delivery company
604
00:24:13,800 --> 00:24:15,410
Home Stretch Eats.
605
00:24:15,410 --> 00:24:17,978
Oh, I cannot survive
without Home Stretch eats.
606
00:24:17,978 --> 00:24:19,240
Hey, isn't that
the company
607
00:24:19,240 --> 00:24:20,807
that has that loser CEO
608
00:24:20,807 --> 00:24:22,330
that throws raves
around the world?
609
00:24:22,330 --> 00:24:24,593
Travis Baltoni.
610
00:24:24,593 --> 00:24:26,203
Well, considering that, uh,
611
00:24:26,203 --> 00:24:28,118
Prince Charming has been able
612
00:24:28,118 --> 00:24:31,600
to evade our in-house
animal tracking expert...
613
00:24:31,600 --> 00:24:34,560
I said I was still
- working on it.
- Okay. Okay.
614
00:24:34,560 --> 00:24:37,824
Hopefully Mr. Baltoni
will be easier to find.
615
00:24:37,824 --> 00:24:39,739
Oh, this is cool.
616
00:24:39,739 --> 00:24:41,610
NCRS teleconference.
617
00:24:41,610 --> 00:24:45,396
It's uh, it's "IS."
Uh, Mr. Baltoni...
618
00:24:45,396 --> 00:24:47,094
Aw, call me Travis, man.
619
00:24:47,094 --> 00:24:48,661
Unless that's illegal.
620
00:24:48,661 --> 00:24:51,577
- Why would that be illegal?
- Are you at a party?
621
00:24:51,577 --> 00:24:53,404
I'm on a yacht in Ibiza.
622
00:24:53,404 --> 00:24:55,058
Here, everything is a party.
623
00:24:55,058 --> 00:24:57,800
Occupado. Try the lower deck.
624
00:24:57,800 --> 00:25:01,325
I don't know if I should be
jealous or annoyed by this guy.
625
00:25:01,325 --> 00:25:03,414
I know what you mean.
It's very confusing.
626
00:25:03,414 --> 00:25:05,852
So, your company
admitted to being hit
627
00:25:05,852 --> 00:25:07,288
with a ransomware attack.
628
00:25:07,288 --> 00:25:08,811
Let me cut to the chase.
629
00:25:08,811 --> 00:25:10,509
I didn't kill your hacker.
630
00:25:10,509 --> 00:25:13,686
Okay, but you hadn't
agreed to pay him, either,
631
00:25:13,686 --> 00:25:15,209
So what was your plan?
632
00:25:15,209 --> 00:25:17,341
Tasked my entire IT department
to find him.
633
00:25:17,341 --> 00:25:19,648
Then, I was gonna kill him.
634
00:25:19,648 --> 00:25:23,522
Okay. You do know you're talking
to federal agents, right?
635
00:25:23,522 --> 00:25:25,306
A man has limits.
Just this morning,
636
00:25:25,306 --> 00:25:27,134
the guy tripled the ransom.
637
00:25:27,134 --> 00:25:29,440
Wait, whose morning?
638
00:25:29,440 --> 00:25:31,965
Ibiza afternoon, D.C. morning.
You feel me?
639
00:25:31,965 --> 00:25:34,881
Tripling the price is lame
no matter the time zone.
640
00:25:34,881 --> 00:25:37,274
Otis was dead this morning.
641
00:25:37,274 --> 00:25:39,276
That means the new ransom demand
642
00:25:39,276 --> 00:25:41,017
came in after he was killed.
643
00:25:41,017 --> 00:25:42,541
Then who sent it?
644
00:25:42,541 --> 00:25:44,543
Otis might have a partner.
645
00:25:44,543 --> 00:25:47,894
Mr. Baltoni.
Uh, sorry, Travis.
646
00:25:47,894 --> 00:25:49,722
We would like access
to your servers.
647
00:25:49,722 --> 00:25:52,246
That way we can work together
648
00:25:52,246 --> 00:25:54,683
to find that hacker,
hopefully retrieve your data.
649
00:25:54,683 --> 00:25:56,946
I may look young
and sound stupid,
650
00:25:56,946 --> 00:25:59,558
but if NCIS could have
gotten back my data,
651
00:25:59,558 --> 00:26:00,559
you already would have.
652
00:26:00,559 --> 00:26:02,386
Well, we still can.
653
00:26:02,386 --> 00:26:04,650
Too late. You were wrong.
654
00:26:04,650 --> 00:26:07,914
I actually did pay the ransom,
right before you called.
655
00:26:07,914 --> 00:26:09,568
Who'd you send the money to?
656
00:26:09,568 --> 00:26:13,310
No way. I have a subsidiary
IPO coming up next week.
657
00:26:13,310 --> 00:26:15,095
I'm not risking our data leak
going public.
658
00:26:15,095 --> 00:26:17,140
That won't happen,
but we still need to know
659
00:26:17,140 --> 00:26:18,620
who you sent the money to.
660
00:26:18,620 --> 00:26:21,057
Oh, sounds like
there's a line growing.
661
00:26:21,057 --> 00:26:24,495
Good luck catching the bad guy. Peace.
662
00:26:25,279 --> 00:26:28,674
Okay, yeah, definitely
more annoyed than jealous.
663
00:26:28,674 --> 00:26:30,850
And we're sure I'm the best
person to go undercover?
664
00:26:30,850 --> 00:26:33,461
I mean, you or Parker
could easily trace
665
00:26:33,461 --> 00:26:34,636
the ransomware payment
666
00:26:34,636 --> 00:26:36,029
in Stay Home Market's server.
667
00:26:36,029 --> 00:26:37,596
Yeah, they would
stick out like
668
00:26:37,596 --> 00:26:39,380
sore thumbs at
Stay Home Market.
669
00:26:39,380 --> 00:26:41,643
- We're just too old.
- Yeah.
670
00:26:41,643 --> 00:26:43,906
- No offense.
- None taken.
671
00:26:43,906 --> 00:26:46,387
Now, Kasie, you've been working
on this thing for months.
672
00:26:46,387 --> 00:26:48,824
The reality is you're better
equipped than any of us.
673
00:26:48,824 --> 00:26:51,261
I don'�t feel better equipped.
674
00:26:51,261 --> 00:26:53,960
Oh! We have a warrant.
675
00:26:53,960 --> 00:26:55,875
What if we just
676
00:26:55,875 --> 00:26:57,877
asked them nicely
who they paid, huh?
677
00:26:57,877 --> 00:27:00,314
Their CEO made it very clear
678
00:27:00,314 --> 00:27:02,011
he's not going to share
any info.
679
00:27:02,011 --> 00:27:03,883
Yeah, we go in through the
front door, they're gonna start
680
00:27:03,883 --> 00:27:05,580
- tossing records out the back.
- Oh.
681
00:27:05,580 --> 00:27:07,669
So you're sending me in
through an air vent.
682
00:27:07,669 --> 00:27:09,279
Well, it is the safest way
683
00:27:09,279 --> 00:27:11,281
to get into the server room undetected.
684
00:27:12,326 --> 00:27:13,936
Parking lot, utility tunnel,
685
00:27:13,936 --> 00:27:16,635
air vent, server room.
686
00:27:16,635 --> 00:27:19,550
Your comms should be working.
You want to give 'em a go?
687
00:27:19,550 --> 00:27:20,856
Test, test,
688
00:27:20,856 --> 00:27:23,685
this is Kasie Hines,
aka Ellen Ripley,
689
00:27:23,685 --> 00:27:25,774
last survivor of the Nostromo.
690
00:27:25,774 --> 00:27:28,647
Well, luckily you aren't
fighting aliens in space.
691
00:27:28,647 --> 00:27:30,866
- And now for your camera.
- Okay,
692
00:27:30,866 --> 00:27:32,825
going undercover as me
693
00:27:32,825 --> 00:27:33,826
was hard enough,
694
00:27:33,826 --> 00:27:35,175
but as a whole new person?
695
00:27:35,175 --> 00:27:38,134
That's...
that's a whole new thing.
696
00:27:38,134 --> 00:27:40,223
Well, hopefully
you don't run into anyone.
697
00:27:40,223 --> 00:27:42,878
But you know
I am not a good liar
698
00:27:42,878 --> 00:27:44,837
or negotiator or swimmer,
for that matter.
699
00:27:44,837 --> 00:27:47,187
Well, we promise there
will be no swimming.
700
00:27:47,187 --> 00:27:49,319
All you need to do
is get to that central server
701
00:27:49,319 --> 00:27:52,322
and find out who Baltoni
sent the ransom to.
702
00:27:52,322 --> 00:27:54,455
And this time you're
not working alone.
703
00:27:54,455 --> 00:27:56,500
The whole team has your back.
704
00:27:58,198 --> 00:27:59,678
Okay.
705
00:28:00,679 --> 00:28:02,550
- Hey.
- You all hooked up?
706
00:28:02,550 --> 00:28:05,292
Yep. I just, um...
707
00:28:07,163 --> 00:28:10,340
Hey, you know,
ever since I revealed
708
00:28:10,340 --> 00:28:11,820
my secret Bourne identity...
709
00:28:11,820 --> 00:28:13,387
You mean spied on us?
710
00:28:14,431 --> 00:28:18,000
Um, you haven't been
down to the lab.
711
00:28:18,000 --> 00:28:20,307
Oh, I've just been stuck
looking for this stupid cat.
712
00:28:20,307 --> 00:28:23,049
Don't tell Parker,
but tracking caribou--
713
00:28:23,049 --> 00:28:24,267
so much easier.
714
00:28:24,267 --> 00:28:26,748
Okay.
715
00:28:26,748 --> 00:28:28,532
But I hope it's not because
you feel like
716
00:28:28,532 --> 00:28:30,186
I betrayed you or something.
717
00:28:30,186 --> 00:28:32,667
And if you do, I just
want to apologize. It was...
718
00:28:32,667 --> 00:28:33,886
Stop right there.
719
00:28:33,886 --> 00:28:36,105
See? I knew it, I knew it.
720
00:28:36,105 --> 00:28:37,846
That is totally your mad face.
721
00:28:37,846 --> 00:28:41,458
No, this is my annoyed face.
722
00:28:41,458 --> 00:28:44,026
And I'm making it because
you have absolutely nothing
723
00:28:44,026 --> 00:28:45,288
to apologize for.
724
00:28:46,289 --> 00:28:48,291
Well, agree to disagree.
725
00:28:48,291 --> 00:28:51,425
Kasie, if anything,
I'm proud of you.
726
00:28:52,643 --> 00:28:54,863
You took a flying leap
out of your comfort zone,
727
00:28:54,863 --> 00:28:56,082
and that takes guts.
728
00:28:56,082 --> 00:28:57,648
I know, but maybe
if I had...
729
00:28:57,648 --> 00:28:59,476
No, no maybes, no buts.
730
00:28:59,476 --> 00:29:01,174
You're overthinking this.
731
00:29:01,174 --> 00:29:02,566
And in this line of work,
732
00:29:02,566 --> 00:29:04,003
that's a good way
to end up on your ass.
733
00:29:05,787 --> 00:29:08,616
Oh, Prince Charming's
owner just resurfaced.
734
00:29:08,616 --> 00:29:11,314
Lieutenant Laredo?
And?
735
00:29:11,314 --> 00:29:13,490
She says that Prince Charming
runs away a lot,
736
00:29:13,490 --> 00:29:14,622
but he never gets far.
737
00:29:14,622 --> 00:29:16,842
- That's promising.
- And in order
738
00:29:16,842 --> 00:29:20,323
to get him back, she just
sings his favorite song.
739
00:29:21,368 --> 00:29:23,457
So what's the song
you have to sing?
740
00:29:23,457 --> 00:29:26,068
? Meow, meow
741
00:29:26,068 --> 00:29:28,462
? My puffy, scruffy
bubbly boo ?
742
00:29:28,462 --> 00:29:31,073
? My dearest Prince Charming
743
00:29:31,073 --> 00:29:33,684
? I'�ll always love you. ?
744
00:29:33,684 --> 00:29:35,425
That's rough.
745
00:29:35,425 --> 00:29:38,820
I have to sing this song
to get that cat back.
746
00:29:38,820 --> 00:29:40,648
Yeah, okay, hey,
747
00:29:40,648 --> 00:29:41,997
you want to trade places?
748
00:29:41,997 --> 00:29:43,651
Oh, uh, no.
I-I would rather
749
00:29:43,651 --> 00:29:46,001
military crawl
through a ventilation shaft.
750
00:29:47,176 --> 00:29:48,525
You have fun.
751
00:29:48,525 --> 00:29:49,744
Take a video for me.
752
00:29:49,744 --> 00:29:52,355
? Meow, meow
753
00:29:52,355 --> 00:29:54,793
? My puffy, scruffy
bubbly boo. ?
754
00:30:09,198 --> 00:30:11,810
? Meow, meow
755
00:30:11,810 --> 00:30:14,508
? My puffy, scruffy
bubbly boo. ?
756
00:30:14,508 --> 00:30:16,510
Oh, people are so worried about
757
00:30:16,510 --> 00:30:18,817
digital security these days,
they really kind of
758
00:30:18,817 --> 00:30:21,558
forget about how... Shh, Kasie. You
need to whisper.
759
00:30:21,558 --> 00:30:23,517
Oh, I'm sorry.
I was saying
760
00:30:23,517 --> 00:30:26,563
they really kind of forget about
good, old-fashioned air vents.
761
00:30:26,563 --> 00:30:30,698
Guys, I am feeling
real action hero vibes.
762
00:30:30,698 --> 00:30:33,309
Okay,
just remember to be quiet
763
00:30:33,309 --> 00:30:35,311
and don't scream
if you see a rat.
764
00:30:35,311 --> 00:30:37,096
Wait, what?
765
00:30:37,096 --> 00:30:39,446
Rats?!
You did not tell...
766
00:30:39,446 --> 00:30:42,057
And don't worry, Kasie, there
aren't gonna be any rats.
767
00:30:42,057 --> 00:30:43,885
Are you kidding me?
768
00:30:43,885 --> 00:30:45,191
What are you doing?
769
00:30:45,191 --> 00:30:46,627
Me? You're the one
lying to her.
770
00:30:46,627 --> 00:30:47,933
There could totally be rats.
771
00:30:47,933 --> 00:30:50,065
I can still hear you.
772
00:30:50,065 --> 00:30:51,850
Okay, Kasie, you got this.
773
00:30:51,850 --> 00:30:53,939
All right?
Just-just keep moving forward.
774
00:30:53,939 --> 00:30:55,984
The server room
should be ahead to your left.
775
00:30:55,984 --> 00:30:57,768
And we are right
here with you.
776
00:30:57,768 --> 00:31:00,336
I know it.
And hey, I just want to say...
777
00:31:00,336 --> 00:31:02,077
Okay, here comes
more apologies.
778
00:31:02,077 --> 00:31:03,513
Uh, no.
779
00:31:03,513 --> 00:31:06,255
That is so two hours ago.
780
00:31:07,561 --> 00:31:09,955
I did my job.
And you know what?
781
00:31:09,955 --> 00:31:11,870
Yeah, I kicked ass.
782
00:31:11,870 --> 00:31:12,914
Much better.
783
00:31:12,914 --> 00:31:14,002
Digging into
784
00:31:14,002 --> 00:31:15,699
each of your personnel files
785
00:31:15,699 --> 00:31:17,092
made me feel
so much closer to you.
786
00:31:17,092 --> 00:31:19,529
And you guys are
some of the finest people
787
00:31:19,529 --> 00:31:20,748
I have ever met.
788
00:31:20,748 --> 00:31:22,968
Well, except for
McGee's obsession
789
00:31:22,968 --> 00:31:24,926
with some online store called
790
00:31:24,926 --> 00:31:26,493
Lovey's Sensory Chest.
791
00:31:27,189 --> 00:31:28,930
Okay, all right, slow your roll.
792
00:31:28,930 --> 00:31:31,585
Oh, and I just realized
793
00:31:31,585 --> 00:31:33,456
that is probably what you wanted
me to keep a secret.
794
00:31:33,456 --> 00:31:34,893
I do apologize for that.
795
00:31:34,893 --> 00:31:37,199
Lovey's Sensory Chest?
796
00:31:37,199 --> 00:31:39,071
Mm, you wild man.
797
00:31:39,071 --> 00:31:40,681
It's a kids store, okay?
798
00:31:40,681 --> 00:31:42,161
They sell tactile toys
799
00:31:42,161 --> 00:31:43,989
and developmental games
for children.
800
00:31:43,989 --> 00:31:45,555
The owner's name is Sam Lovey.
801
00:31:45,555 --> 00:31:47,035
If you say so.
802
00:31:47,035 --> 00:31:48,732
Kasie,
will you tell them, please?
803
00:31:48,732 --> 00:31:52,127
No, it was my job
to investigate, not to judge.
804
00:31:52,127 --> 00:31:54,042
Well, I'm feeling judged
right now.
805
00:31:54,042 --> 00:31:56,915
Wait, hold up.
806
00:32:04,705 --> 00:32:07,229
I think I found
the central server.
807
00:32:07,229 --> 00:32:09,144
Sam Lovey's
gonna have to wait.
808
00:32:20,025 --> 00:32:22,070
Ooh.
809
00:32:23,767 --> 00:32:25,856
Okay, I'm in.
810
00:32:25,856 --> 00:32:27,206
All right, Rambo.
811
00:32:27,206 --> 00:32:28,511
Okay let's start with
that far server.
812
00:32:28,511 --> 00:32:30,383
The one with
the access terminal.
813
00:32:32,472 --> 00:32:33,995
No, the access terminal
814
00:32:33,995 --> 00:32:35,605
behind you.
815
00:32:35,605 --> 00:32:37,085
Copy that.
816
00:32:37,085 --> 00:32:38,217
What are you doing in here?
817
00:32:43,004 --> 00:32:44,397
Kasie, say something.
818
00:32:44,397 --> 00:32:45,876
Uh...
819
00:32:45,876 --> 00:32:48,618
is that a carton of milk?
820
00:32:48,618 --> 00:32:49,924
Maybe
something else.
821
00:32:49,924 --> 00:32:51,665
Gross. It's boxed water.
822
00:32:51,665 --> 00:32:53,536
Save the environment much?
823
00:32:53,536 --> 00:32:55,451
I usually use a glass
824
00:32:55,451 --> 00:32:57,584
or a stainless steel travel mug.
825
00:32:58,585 --> 00:33:00,065
Do you work here?
826
00:33:00,065 --> 00:33:02,241
'Cause you feel more Facebook
than Snapchat.
827
00:33:02,241 --> 00:33:03,807
Are you calling me old?
828
00:33:03,807 --> 00:33:05,200
That would be rude.
829
00:33:05,200 --> 00:33:06,593
And against policy.
830
00:33:06,593 --> 00:33:09,030
So, back to what are you
doing here?
831
00:33:09,030 --> 00:33:11,685
I, uh... Huh?
832
00:33:11,685 --> 00:33:14,209
What department are you in?
What's your name?
833
00:33:14,209 --> 00:33:16,472
Okay, breathe, Kasie.
834
00:33:16,472 --> 00:33:20,041
Do not let this girl call
you a Boomer. You got this.
835
00:33:20,041 --> 00:33:21,738
I don't know about that.
836
00:33:21,738 --> 00:33:23,436
Y-You don't know your name?
837
00:33:23,436 --> 00:33:25,307
Are-are you good?
838
00:33:26,482 --> 00:33:28,528
Okay, this is sus.
I'm gonna call security.
839
00:33:28,528 --> 00:33:30,269
Okay, Kasie, stop
840
00:33:30,269 --> 00:33:33,881
overthinking this. Just channel
that-that inner badass
841
00:33:33,881 --> 00:33:35,622
aquatic elf warrior thing
842
00:33:35,622 --> 00:33:37,711
that you play on the
video game. Be, uh...
843
00:33:37,711 --> 00:33:38,755
Kana-Hune.
844
00:33:39,452 --> 00:33:40,844
What?
845
00:33:40,844 --> 00:33:43,238
That's my name.
Kana-Hune.
846
00:33:43,238 --> 00:33:46,502
Oh. Is that Polynesian?
847
00:33:46,502 --> 00:33:48,069
You owe me answers.
848
00:33:48,069 --> 00:33:50,898
Like what are you doing
with that water in here?
849
00:33:50,898 --> 00:33:53,292
I, uh... Huh?
850
00:33:53,292 --> 00:33:55,729
This is the brain
of our beloved company.
851
00:33:55,729 --> 00:33:58,601
And you bring open liquid
852
00:33:58,601 --> 00:34:00,864
in a paper container?
853
00:34:00,864 --> 00:34:02,344
Read a sign much?
854
00:34:02,344 --> 00:34:05,173
No liquid
in the server room, ever.
855
00:34:05,173 --> 00:34:07,349
Get out.
856
00:34:08,350 --> 00:34:09,569
Okay.
857
00:34:11,049 --> 00:34:12,267
That was awesome.
858
00:34:12,267 --> 00:34:13,747
Go, Kana-Hune.
859
00:34:13,747 --> 00:34:15,183
Yeah, whoever that is.
860
00:34:15,183 --> 00:34:16,837
Okay.
861
00:34:16,837 --> 00:34:19,057
I am at the server.
Now what?
862
00:34:19,057 --> 00:34:22,321
Well, based on the Unix shell,
let's do a frame-based approach
863
00:34:22,321 --> 00:34:23,539
to access the core.
864
00:34:23,539 --> 00:34:25,019
I like the way you think.
865
00:34:28,544 --> 00:34:30,242
I'm in. Looking for
866
00:34:30,242 --> 00:34:32,635
the Stay Home Market
account server.
867
00:34:32,635 --> 00:34:35,595
Search by any payments
directly authorized by the CEO
868
00:34:35,595 --> 00:34:36,944
in the last five hours.
869
00:34:38,859 --> 00:34:40,426
Okay, got something.
870
00:34:40,426 --> 00:34:42,297
Sending it over now.
871
00:34:43,777 --> 00:34:45,605
All right, got it.
872
00:34:45,605 --> 00:34:47,737
According to this,
Baltoni moved the money
873
00:34:47,737 --> 00:34:49,739
to an offshore account
in the Caymans.
874
00:34:49,739 --> 00:34:51,393
Oh, that has to belong to Otis.
875
00:34:51,393 --> 00:34:53,830
- That's odd.
- What is?
876
00:34:53,830 --> 00:34:55,441
McGEE:
Well, the account was set up to
877
00:34:55,441 --> 00:34:56,790
auto-transfer the money back out
878
00:34:56,790 --> 00:34:58,400
as soon as the money
was deposited.
879
00:34:58,400 --> 00:35:00,533
Maybe Otis didn't want
the money to be traced.
880
00:35:00,533 --> 00:35:03,579
Well, if that's the case,
Otis sure was moving the money
881
00:35:03,579 --> 00:35:05,277
into some interesting places.
882
00:35:05,277 --> 00:35:06,887
Interesting how?
883
00:35:06,887 --> 00:35:09,455
He's been donating it all
to charity.
884
00:35:20,422 --> 00:35:23,382
So an NCIS agent
steals millions
885
00:35:23,382 --> 00:35:25,123
and then gives it away?
886
00:35:25,123 --> 00:35:28,865
Yep. Otis donated his cash
to over a dozen charities.
887
00:35:28,865 --> 00:35:30,954
Two million to Cancer Research
888
00:35:30,954 --> 00:35:33,043
and Diagnostics
of America alone.
889
00:35:33,043 --> 00:35:35,220
At first, we thought,
well, maybe he's
890
00:35:35,220 --> 00:35:37,483
using these nonprofits
to launder the money.
891
00:35:37,483 --> 00:35:40,747
A cancer charity?
Classy.
892
00:35:40,747 --> 00:35:44,054
Do any of these charities have
any known connections to Otis?
893
00:35:44,054 --> 00:35:45,447
Tough to say.
We'd have to interview
894
00:35:45,447 --> 00:35:47,145
all of them to know for sure.
895
00:35:47,145 --> 00:35:49,277
So, what, we just
break down the door
896
00:35:49,277 --> 00:35:52,802
of, uh, Cancer Research
and Diagnostics of America?
897
00:35:52,802 --> 00:35:54,891
Ooh, that may not be necessary.
Look at this.
898
00:35:54,891 --> 00:35:56,763
Stay Home Market, Inc.
899
00:35:56,763 --> 00:35:58,982
pledged two million
dollars to the CRDA
900
00:35:58,982 --> 00:36:00,984
last year but never paid a cent.
901
00:36:00,984 --> 00:36:04,205
And a year later,
Otis ransomed Stay Home Market
902
00:36:04,205 --> 00:36:05,902
for the exact same amount.
903
00:36:05,902 --> 00:36:08,688
Hmm.
Isn't that a coincidence?
904
00:36:08,688 --> 00:36:10,559
All right, cross-check the other
companies that he ransomed.
905
00:36:10,559 --> 00:36:13,475
See if any of them also made
pledges that they never kept.
906
00:36:15,564 --> 00:36:17,218
Okay, every company
on this list
907
00:36:17,218 --> 00:36:19,873
made a public pledge to donate
but never actually paid.
908
00:36:19,873 --> 00:36:22,049
Well, get all the PR
and none of the pain?
909
00:36:22,049 --> 00:36:24,269
Yeah, until Otis
forced it on 'em.
910
00:36:24,269 --> 00:36:26,227
He wasn't stealing money
for himself.
911
00:36:26,227 --> 00:36:27,272
'Cause he was some kind of, uh,
912
00:36:27,272 --> 00:36:28,403
Robin Hood hacker.
913
00:36:28,403 --> 00:36:29,361
Forcing companies to
914
00:36:29,361 --> 00:36:30,623
make good on pledges
915
00:36:30,623 --> 00:36:32,668
which they never
intended to honor.
916
00:36:33,930 --> 00:36:36,846
Well, look what the cat
dragged in.
917
00:36:36,846 --> 00:36:40,763
I can't believe singing that
stupid song actually worked.
918
00:36:40,763 --> 00:36:42,852
Yeah, well, I can't
believe you doubted me.
919
00:36:42,852 --> 00:36:44,332
That's a handsome cat.
920
00:36:44,332 --> 00:36:45,855
And he knows it, too.
921
00:36:45,855 --> 00:36:47,422
Bloody paws and all.
922
00:36:47,422 --> 00:36:49,294
Isn't that right,
Prince Charming?
923
00:36:49,294 --> 00:36:50,382
You didn't lick your
paws 'cause you knew
924
00:36:50,382 --> 00:36:52,166
you had a murder to solve.
925
00:36:52,166 --> 00:36:55,169
Well, or he was too spoiled
to actually clean himself.
926
00:36:55,169 --> 00:36:57,606
Either way, the prince
has a date with Kasie
927
00:36:57,606 --> 00:36:59,042
to test the blood.
928
00:36:59,042 --> 00:37:00,914
Small problem.
Kasie's not down there.
929
00:37:00,914 --> 00:37:03,264
She's off briefing the DCIS.
930
00:37:06,528 --> 00:37:08,182
Kasie, thanks for coming.
931
00:37:08,182 --> 00:37:09,749
Yeah, I didn't know
it was optional.
932
00:37:09,749 --> 00:37:11,229
Go ahead, hop in.
933
00:37:18,584 --> 00:37:21,630
Ah. Cool office.[chuckles] Sorry.
934
00:37:21,630 --> 00:37:23,763
I know meeting like this
must seem a little odd,
935
00:37:23,763 --> 00:37:25,765
but in our work you can
never be too careful.
936
00:37:25,765 --> 00:37:27,854
Odd? Not at all.
937
00:37:27,854 --> 00:37:30,378
It's actually my second
creepy van of the day.
938
00:37:30,378 --> 00:37:33,076
Okay, let's get started.
939
00:37:34,600 --> 00:37:36,384
You owe me, Jess.
I promised Kasie
940
00:37:36,384 --> 00:37:37,994
I would never
touch her babies again.
941
00:37:37,994 --> 00:37:40,258
We need to know whose
blood is on those paws.
942
00:37:40,258 --> 00:37:43,043
All right, buddy,
do not get aggro.
943
00:37:43,043 --> 00:37:44,523
I'm just gonna
give you some grub.
944
00:37:44,523 --> 00:37:47,003
Do not attack me again.
945
00:37:47,003 --> 00:37:48,614
Wait, what? Again?
946
00:37:50,790 --> 00:37:51,878
Aah! Okay.
947
00:37:52,879 --> 00:37:55,011
That is not a normal cat.
948
00:37:55,011 --> 00:37:56,535
That is a demon in a cat suit.
949
00:37:56,535 --> 00:37:58,711
- Look at this.
- Whoa!
950
00:37:58,711 --> 00:37:59,973
- He really got you.
- Yeah.
951
00:37:59,973 --> 00:38:02,236
It was a fight for
the ages, Jimmy.
952
00:38:02,236 --> 00:38:03,672
Okay. All right.
953
00:38:13,856 --> 00:38:15,205
Hey.
954
00:38:16,381 --> 00:38:18,774
Well, I guess Prince Charming
was super hungry.
955
00:38:18,774 --> 00:38:21,299
It's probably why he was
so aggro earlier.
956
00:38:21,299 --> 00:38:22,735
Okay, don't defend him.
957
00:38:22,735 --> 00:38:24,867
I'm not.
I'm just saying.
958
00:38:24,867 --> 00:38:26,782
Okay, whose side are you on?
959
00:38:26,782 --> 00:38:28,436
I think you know
whose side I'm on.
960
00:38:29,959 --> 00:38:31,352
Let me see your arm.
961
00:38:38,185 --> 00:38:40,883
I hope that ding
means we have a match.
962
00:38:40,883 --> 00:38:43,930
We do have a match.
963
00:38:43,930 --> 00:38:46,846
Great. Who is it?
964
00:38:50,589 --> 00:38:52,895
So there never
was a mole in NCIS?
965
00:38:52,895 --> 00:38:55,289
No.
Agent Khatri wasn't spying.
966
00:38:55,289 --> 00:38:56,725
He was running a ransomware con.
967
00:38:57,726 --> 00:38:59,598
Traced all the money he stole
to an account in the Caymans.
968
00:38:59,598 --> 00:39:02,340
- Well, how'd he end up dead?
- We aren't sure.
969
00:39:02,340 --> 00:39:03,993
But someone is still
running the con.
970
00:39:03,993 --> 00:39:06,735
So, obviously,
we're missing something.
971
00:39:06,735 --> 00:39:09,651
Mm. Well, then we wait.
972
00:39:09,651 --> 00:39:11,740
Yeah, somebody's gonna
eventually come for that money.
973
00:39:11,740 --> 00:39:13,786
No, they aren't.
974
00:39:13,786 --> 00:39:14,961
The money's already gone,
975
00:39:14,961 --> 00:39:16,745
and it's gonna be
a little awkward
976
00:39:16,745 --> 00:39:18,443
asking for it back.
977
00:39:18,443 --> 00:39:20,575
Yeah, it's not
a good look asking a charity
978
00:39:20,575 --> 00:39:22,185
to refund a donation.
979
00:39:28,453 --> 00:39:29,497
What?
980
00:39:31,064 --> 00:39:33,893
I never said anything
about any charity.
981
00:39:43,119 --> 00:39:44,773
That's the sedan Kasie took.
982
00:39:46,296 --> 00:39:47,428
Yep.
983
00:39:48,734 --> 00:39:50,692
Her cell phone.
984
00:39:50,692 --> 00:39:51,998
Who leaves their
cell in the car?
985
00:39:57,395 --> 00:39:59,571
On three.
986
00:40:05,272 --> 00:40:08,144
If you try one more time to...
Ooh, hey.
987
00:40:08,144 --> 00:40:09,885
That's good timing.
988
00:40:10,886 --> 00:40:11,974
Kasie, you okay?
989
00:40:11,974 --> 00:40:13,585
Oh, yeah.
She went for her gun.
990
00:40:13,585 --> 00:40:15,325
Well, that was dumb.
991
00:40:15,325 --> 00:40:17,719
But not as dumb
as letting Prince Charming
992
00:40:17,719 --> 00:40:19,373
get your blood all over
the crime scene.
993
00:40:19,373 --> 00:40:21,288
The damn cat. That's how you
caught me.
994
00:40:21,288 --> 00:40:23,290
Well, technically, we're not
the ones that caught you.
995
00:40:23,290 --> 00:40:24,987
She is.
996
00:40:24,987 --> 00:40:26,554
Where'd you get
the zip ties, Kasie?
997
00:40:26,554 --> 00:40:28,034
They were hers.
998
00:40:28,034 --> 00:40:29,818
Those companies
deserved what they got.
999
00:40:29,818 --> 00:40:31,080
And you're gonna lock me up?
1000
00:40:31,080 --> 00:40:33,300
Did Otis Khatri
deserve what he got?
1001
00:40:33,300 --> 00:40:36,303
I'm tired of corporations
promising one thing
1002
00:40:36,303 --> 00:40:37,739
and delivering another.
1003
00:40:37,739 --> 00:40:40,220
Real people depended
on those donations.
1004
00:40:40,220 --> 00:40:43,745
Otis was a real person
with a real family.
1005
00:40:51,579 --> 00:40:54,800
- Damn, Kasie. I'm impressed.
- Mm.
1006
00:40:54,800 --> 00:40:57,629
She who hesitates is lost.
1007
00:41:01,154 --> 00:41:02,503
Did I hear right that
1008
00:41:02,503 --> 00:41:04,331
Otis wasn't
our Robin Hood hacker?
1009
00:41:04,331 --> 00:41:06,681
Nope, he had nothing to do
with the ransomware plot.
1010
00:41:06,681 --> 00:41:08,509
- It was all Greyson.
- Yeah, all Otis did
1011
00:41:08,509 --> 00:41:10,468
was flag the discrepancy
and report it.
1012
00:41:10,468 --> 00:41:12,382
Unfortunately, it was to her.
1013
00:41:12,382 --> 00:41:13,819
Which left Greyson no choice
1014
00:41:13,819 --> 00:41:15,603
but to start
an official investigation.
1015
00:41:15,603 --> 00:41:17,431
But why kill Otis?
1016
00:41:17,431 --> 00:41:19,520
Well, we think Greyson just
got in too deep.
1017
00:41:19,520 --> 00:41:22,480
Otis reported
the suspicious activity.
1018
00:41:22,480 --> 00:41:24,612
She panicked and tried
to pin it all on him.
1019
00:41:24,612 --> 00:41:26,919
And she thought she could
use Ms. Hines to do it?
1020
00:41:26,919 --> 00:41:28,529
Bad choice. Ironically,
1021
00:41:28,529 --> 00:41:31,227
Greyson turned out to be worse
1022
00:41:31,227 --> 00:41:32,838
than the corporations
she tried to bring down.
1023
00:41:32,838 --> 00:41:35,797
Thank you so much.
Otis would have been so proud.
1024
00:41:35,797 --> 00:41:37,146
And you should be, too.
1025
00:41:37,146 --> 00:41:38,974
I know we are.
1026
00:41:38,974 --> 00:41:41,847
Ms. Khatri.
1027
00:41:44,066 --> 00:41:46,286
Your brother was a hero.
1028
00:41:47,548 --> 00:41:49,985
This is an honor.
1029
00:41:49,985 --> 00:41:53,815
Thank you all so much
for clearing his name.
1030
00:41:53,815 --> 00:41:56,165
Ms. Hines did
most of the heavy lifting.
1031
00:41:56,165 --> 00:41:58,951
I would love
to thank her as well.
1032
00:41:58,951 --> 00:42:00,692
Where is she?
1033
00:42:05,261 --> 00:42:06,785
You know what to do.
1034
00:42:06,785 --> 00:42:11,267
Just quiet your mind,
trust yourself.
1035
00:42:11,267 --> 00:42:13,705
I am Kana-Hune!
1036
00:42:17,665 --> 00:42:20,407
So...
1037
00:42:20,407 --> 00:42:21,843
how about that belt?
1038
00:42:25,412 --> 00:42:28,415
Captioning sponsored by CBS
1039
00:42:28,415 --> 00:42:31,418
and TOYOTA.
1040
00:42:31,418 --> 00:42:34,508
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
74736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.