All language subtitles for NCIS.S20E06.The.Good.Fighter.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:12,099 Stay out of your head. 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,537 Stay in the moment. You know what to do. 3 00:00:21,804 --> 00:00:23,110 But you didn't do it. 4 00:00:23,110 --> 00:00:24,633 And now you're on the mat. 5 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 Want to tell me why? 6 00:00:25,938 --> 00:00:28,289 Because I was in my head? 7 00:00:28,289 --> 00:00:29,681 Yes, you were. 8 00:00:31,901 --> 00:00:34,512 Full disclosure, it's my favorite place to be. 9 00:00:34,512 --> 00:00:36,993 Your technique is solid. 10 00:00:36,993 --> 00:00:38,560 Your dedication, 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,518 - unquestionable. - But I hesitated. 12 00:00:40,518 --> 00:00:43,173 Kasie, you're full of spirit, 13 00:00:43,173 --> 00:00:45,045 but you lack self-confidence. 14 00:00:45,045 --> 00:00:49,179 Is my joyous spirit enough to allow me to belt up? 15 00:00:49,179 --> 00:00:51,094 Not until you get out of here 16 00:00:51,094 --> 00:00:52,748 and trust here. 17 00:00:52,748 --> 00:00:54,532 Oh, my stomach? 18 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 Your gut. 19 00:00:55,707 --> 00:00:58,058 Trust your instincts. 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,322 "She who hesitates is lost." 21 00:01:02,584 --> 00:01:03,846 Okay. 22 00:01:07,632 --> 00:01:09,547 Elbows down. 23 00:01:09,547 --> 00:01:11,158 Hands up. 24 00:01:11,158 --> 00:01:12,768 Come on, Kasie. 25 00:01:12,768 --> 00:01:14,074 Defend. 26 00:01:16,380 --> 00:01:17,903 I see her. 27 00:01:17,903 --> 00:01:19,688 Don't worry. It'll be quick. 28 00:01:21,907 --> 00:01:25,041 Okay. 29 00:01:25,041 --> 00:01:27,217 Arm down. Now pull! 30 00:01:27,217 --> 00:01:28,871 Watch the leg. Kasie. 31 00:01:28,871 --> 00:01:30,002 Watch the leg. 32 00:01:30,002 --> 00:01:31,265 Hey, move. Kasie. 33 00:01:31,265 --> 00:01:32,831 Move! 34 00:02:03,297 --> 00:02:05,125 All right, let's try this again. 35 00:02:13,568 --> 00:02:14,917 You know at some point, 36 00:02:14,917 --> 00:02:16,266 we are gonna have to stage an intervention. 37 00:02:16,266 --> 00:02:17,876 Yeah, I don't think he can hear us. 38 00:02:17,876 --> 00:02:20,488 Having some tech trouble, McGee? 39 00:02:20,488 --> 00:02:23,230 Yes, everything in the building is running slow, 40 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 and it is driving me crazy. 41 00:02:26,755 --> 00:02:29,105 My computer seems fine. Torres? 42 00:02:29,105 --> 00:02:30,367 Running like a dream. 43 00:02:30,367 --> 00:02:31,499 Nah, impossible. 44 00:02:31,499 --> 00:02:33,022 It's affecting all my devices. 45 00:02:33,022 --> 00:02:34,415 It's got to be a network-wide slowdown. 46 00:02:34,415 --> 00:02:35,503 Look at this. 47 00:02:37,374 --> 00:02:39,246 - See that? - That was slow? 48 00:02:39,246 --> 00:02:40,769 Are you kidding? 49 00:02:40,769 --> 00:02:42,249 It's lagging by at least a fourth of a second. 50 00:02:42,249 --> 00:02:43,380 Here, 51 00:02:43,380 --> 00:02:44,468 I'll load it again. 52 00:02:44,468 --> 00:02:46,775 Ah, I see what the problem is. 53 00:02:46,775 --> 00:02:48,516 It's a you thing, McGee. 54 00:02:48,516 --> 00:02:49,821 A what? 55 00:02:49,821 --> 00:02:51,301 You know, like when something stinks 56 00:02:51,301 --> 00:02:52,824 but you're the only one that can smell it. 57 00:02:52,824 --> 00:02:55,305 Or it's hot and you're the only one who's cold. 58 00:02:55,305 --> 00:02:58,047 See, it's like a you thing. Not an us thing. 59 00:02:58,047 --> 00:03:00,180 Anybody know why the computers are running slow? 60 00:03:00,180 --> 00:03:02,007 I've been trying to send 61 00:03:02,007 --> 00:03:03,705 a Bandium alert and it's taking forever. 62 00:03:03,705 --> 00:03:05,402 You see that? Not just a me thing. 63 00:03:07,404 --> 00:03:08,405 Finally. 64 00:03:09,493 --> 00:03:11,191 McGEE: Looks like we have a body, but... 65 00:03:11,191 --> 00:03:13,932 All I'm getting is that annoying spinning beach ball. 66 00:03:13,932 --> 00:03:16,631 - Yeah. Me too. - Yeah, it's 'cause the computers are running slow. 67 00:03:16,631 --> 00:03:18,154 See? It's an us thing now. 68 00:03:18,154 --> 00:03:21,505 Those fourths of a second add up fast. 69 00:03:26,118 --> 00:03:27,685 This guy must really love his cat. 70 00:03:27,685 --> 00:03:29,600 Not his cat. 71 00:03:29,600 --> 00:03:31,907 The neighbor said, uh, this guy didn't live here. 72 00:03:31,907 --> 00:03:35,302 The house is occupied by a Lieutenant Mary Laredo. 73 00:03:35,302 --> 00:03:36,955 Well, then she must love her cat. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,566 Prince Charming. 75 00:03:38,566 --> 00:03:40,132 That's his name. 76 00:03:40,132 --> 00:03:42,178 just got off the phone with Base Operations. 77 00:03:42,178 --> 00:03:45,268 They said Laredo is deployed to the USS Camden. 78 00:03:45,268 --> 00:03:47,966 Headed towards the Gulf, currently on radio silence. 79 00:03:47,966 --> 00:03:51,056 So, who is this guy? He kind of looks familiar. 80 00:03:51,056 --> 00:03:53,015 No idea. They said Laredo lives alone. 81 00:03:53,015 --> 00:03:55,060 Jimmy, you want to... 82 00:03:55,060 --> 00:03:57,280 oh, yeah, fingerprints. Right, on it. 83 00:03:57,280 --> 00:04:00,240 He seems pretty beat up. Like a prizefighter. 84 00:04:00,240 --> 00:04:01,806 Yeah, but this wasn't a beating. 85 00:04:01,806 --> 00:04:03,330 I mean, based on the location 86 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 of deep tissue swelling and the urticaria, 87 00:04:04,983 --> 00:04:06,420 I'd said that we're looking at 88 00:04:06,420 --> 00:04:09,074 an acute anaphylactic angioedema. 89 00:04:09,074 --> 00:04:10,511 Jimmy? 90 00:04:10,511 --> 00:04:13,688 Uh, it was a deadly allergic reaction. 91 00:04:13,688 --> 00:04:15,907 Where's an EpiPen when you need one? 92 00:04:15,907 --> 00:04:17,779 I say we blame the cat. 93 00:04:17,779 --> 00:04:20,172 Well, I won't know the allergen trigger till I get him back 94 00:04:20,172 --> 00:04:22,784 to autopsy, but I highly doubt that it was airborne. 95 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Also, based on the amount of the swelling here, 96 00:04:25,003 --> 00:04:27,354 I doubt that this was an accident. 97 00:04:27,354 --> 00:04:28,877 Yeah, you're not kidding about that. 98 00:04:28,877 --> 00:04:30,574 McGEE: Why, what'd you find? 99 00:04:30,574 --> 00:04:33,403 It's what I didn't find. Fingerprints. Anywhere. 100 00:04:33,403 --> 00:04:35,144 The house was wiped? 101 00:04:35,144 --> 00:04:37,364 Yeah, seems like somebody was covering their tracks. 102 00:04:37,364 --> 00:04:40,367 Got something, guys. Check it out. 103 00:04:41,629 --> 00:04:42,934 There was blood here. 104 00:04:42,934 --> 00:04:45,285 And looks like somebody tried to clean it. 105 00:04:45,285 --> 00:04:47,461 Not before the cat walked right through it. 106 00:04:47,461 --> 00:04:49,332 Well, there's no cuts or abrasions 107 00:04:49,332 --> 00:04:50,594 on our victim here, so it wasn't his blood. 108 00:04:50,594 --> 00:04:51,900 It must belong to the killer. 109 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 Maybe Prince Charming 110 00:04:53,902 --> 00:04:55,904 got a few good gouges in before he ran... 111 00:04:57,775 --> 00:04:59,690 Jimmy, you okay? 112 00:05:00,735 --> 00:05:02,737 Yeah, the, uh... fingerprint match 113 00:05:02,737 --> 00:05:05,609 just came back. Guys... 114 00:05:05,609 --> 00:05:07,829 This is Otis Khatri. 115 00:05:09,439 --> 00:05:11,615 NCIS Agent Khatri? 116 00:05:11,615 --> 00:05:12,921 Otis from downstairs? 117 00:05:14,444 --> 00:05:15,880 Afraid so. 118 00:05:17,621 --> 00:05:19,754 Well, with the swelling, I didn't recognize him. 119 00:05:19,754 --> 00:05:21,059 I never met him. 120 00:05:21,059 --> 00:05:22,496 What, uh, what can you tell me? 121 00:05:22,496 --> 00:05:24,672 Oh, he was a good man. 122 00:05:24,672 --> 00:05:27,152 Yeah, this is crazy. 123 00:05:27,152 --> 00:05:28,502 Everyone loved Otis. 124 00:05:28,502 --> 00:05:30,808 Yeah, well, apparently not everyone. 125 00:05:33,115 --> 00:05:34,246 Hey, Kasie. 126 00:05:34,246 --> 00:05:35,552 Sorry I'm late. 127 00:05:35,552 --> 00:05:37,162 Took forever to get Otis processed. 128 00:05:37,162 --> 00:05:39,251 I think we're all still in shock. 129 00:05:39,251 --> 00:05:40,862 Uh, Kasie? 130 00:05:40,862 --> 00:05:43,778 Hello? Hey, look, Kase, 131 00:05:43,778 --> 00:05:45,214 if you're trying to prank me here, 132 00:05:45,214 --> 00:05:47,129 all right, today is not the day. 133 00:05:56,399 --> 00:05:58,923 Hey, this is Kasie. I'm not here right now, 134 00:05:58,923 --> 00:06:00,490 but leave a message and I'll hit you back later. 135 00:06:00,490 --> 00:06:03,798 Kase, I'm in your lab right now. 136 00:06:03,798 --> 00:06:05,452 I even remembered to bring my controller, you know, 137 00:06:05,452 --> 00:06:06,975 just like we planned. 138 00:06:06,975 --> 00:06:08,455 Only thing missing is you. 139 00:06:19,857 --> 00:06:22,643 Agent Otis Khatri worked on the contingency 140 00:06:22,643 --> 00:06:24,253 response team. He oversaw 141 00:06:24,253 --> 00:06:26,951 international humanitarian support operations. 142 00:06:26,951 --> 00:06:28,431 I know. 143 00:06:28,431 --> 00:06:30,868 I recommended him. 144 00:06:30,868 --> 00:06:32,435 In that job, 145 00:06:32,435 --> 00:06:35,395 you see people at their lowest, 146 00:06:35,395 --> 00:06:38,615 after natural disasters, wars. 147 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 But Otis was a natural fixer. 148 00:06:40,748 --> 00:06:42,880 He always knew how to help. 149 00:06:42,880 --> 00:06:45,405 He was a good agent. 150 00:06:45,405 --> 00:06:47,145 I presume you've notified his next of kin. 151 00:06:47,145 --> 00:06:48,712 His sister is on her way in. 152 00:06:48,712 --> 00:06:50,148 But she did tell us why 153 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 Otis was at Lieutenant Laredo's house. 154 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 Cat-sitting. 155 00:06:53,456 --> 00:06:56,677 Turns out our best lead is that runaway cat. 156 00:06:56,677 --> 00:06:58,461 Well, courts generally prefer 157 00:06:58,461 --> 00:07:00,289 to have their witnesses be human. 158 00:07:00,289 --> 00:07:03,031 Well, we have reason to believe that Prince Charming 159 00:07:03,031 --> 00:07:05,512 may have the killer's DNA on his paws. 160 00:07:05,512 --> 00:07:07,470 But you got to find him first. 161 00:07:07,470 --> 00:07:09,820 I once tracked a caribou in the tundra for 11 miles. 162 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 How hard could it be to find a house cat? 163 00:07:13,476 --> 00:07:15,565 You care to elaborate on why 164 00:07:15,565 --> 00:07:18,394 you were in the tundra following a caribou? 165 00:07:18,394 --> 00:07:20,483 Oh, how much time do you have? 166 00:07:21,702 --> 00:07:24,182 But, uh, it'll have to wait. This is Jimmy. 167 00:07:24,182 --> 00:07:26,358 Sounds like he's got something urgent. 168 00:07:26,358 --> 00:07:28,883 Good, let's hope something more promising than a runaway cat. 169 00:07:32,103 --> 00:07:33,801 Jimmy, what's the emergency? 170 00:07:33,801 --> 00:07:35,150 Kasie's missing. 171 00:07:35,150 --> 00:07:37,021 - What? - Her favorite video game, 172 00:07:37,021 --> 00:07:38,980 Slayers, Spells and Starcraft 4 dropped last night, and 173 00:07:38,980 --> 00:07:41,678 we had planned for a month to play it at lunch, today's lunch, 174 00:07:41,678 --> 00:07:43,680 - and she never shows up. - Okay, slow down. She's... 175 00:07:43,680 --> 00:07:45,552 Kasie never flakes on people, all right? 176 00:07:45,552 --> 00:07:47,075 And she never passes up an opportunity 177 00:07:47,075 --> 00:07:49,164 to show off her badassery skills as Kana-Hune. 178 00:07:49,164 --> 00:07:50,774 Kana-who? 179 00:07:50,774 --> 00:07:52,559 Hune. It's, uh, Kasie's monster-slaying avatar, 180 00:07:52,559 --> 00:07:54,082 it's this Kana-Hune. 181 00:07:54,082 --> 00:07:56,432 Something bad has happened. I can feel it. 182 00:07:56,432 --> 00:07:57,912 I-I keep calling her cell phone-- 183 00:07:57,912 --> 00:07:59,391 it keeps going straight to voice mail. 184 00:07:59,391 --> 00:08:02,046 Jimmy, deep breath. Kasie's fine, okay? 185 00:08:02,046 --> 00:08:04,353 You don't know that. 186 00:08:04,353 --> 00:08:05,789 Actually, I do. 187 00:08:05,789 --> 00:08:08,052 She requested a personal health day this morning. 188 00:08:08,052 --> 00:08:10,577 But why? Kasie's perfectly healthy. 189 00:08:10,577 --> 00:08:12,927 Not really our business, is it? 190 00:08:12,927 --> 00:08:15,799 But she would've told me if... Why-why didn't she tell me? 191 00:08:15,799 --> 00:08:17,888 That is a good question, but maybe the answer 192 00:08:17,888 --> 00:08:21,326 isn't, uh... you know, our business either? 193 00:08:22,893 --> 00:08:25,287 You're right. Yeah, sorry. Uh... 194 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 Having Otis on my table here is making me a bit paranoid. 195 00:08:28,072 --> 00:08:29,726 I get it, I get it. 196 00:08:29,726 --> 00:08:31,511 But, uh, let's just focus on the case 197 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 and keep your mind busy. 198 00:08:33,556 --> 00:08:35,819 Right, uh, busy mind, good. 199 00:08:35,819 --> 00:08:39,040 Uh, cause of death, as I suspected, was anaphylaxis. 200 00:08:39,040 --> 00:08:40,694 You figure out from what yet? 201 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 Sesame oil. 202 00:08:42,086 --> 00:08:43,523 Which shouldn't come as a surprise. 203 00:08:43,523 --> 00:08:46,351 Otis's file lists a serious allergy to... 204 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 sesame. 205 00:08:48,266 --> 00:08:51,095 He obviously wasn't - careful about what he ate. - No, no, no. 206 00:08:51,095 --> 00:08:53,010 His bestie down in the motor pool said that 207 00:08:53,010 --> 00:08:55,317 Otis was constantly checking ingredient labels. 208 00:08:55,317 --> 00:08:56,840 Maybe he missed one. 209 00:08:56,840 --> 00:08:59,887 Uh, even so, the levels that were in his blood-- 210 00:08:59,887 --> 00:09:01,192 this couldn't have been an accident. 211 00:09:01,192 --> 00:09:03,325 So either it was 212 00:09:03,325 --> 00:09:05,066 a deliberate suicide or... 213 00:09:05,066 --> 00:09:06,502 Someone dosed him. 214 00:09:08,069 --> 00:09:12,029 The same someone who wiped down every print in Laredo's house. 215 00:09:12,029 --> 00:09:13,553 Whoever it was, 216 00:09:13,553 --> 00:09:16,251 I can't imagine Otis just eating something 217 00:09:16,251 --> 00:09:18,035 without asking what was in it first. 218 00:09:18,035 --> 00:09:19,820 It's called lying, Jimmy. 219 00:09:19,820 --> 00:09:23,127 Yeah, but for him to trust whoever gave it to him, 220 00:09:23,127 --> 00:09:24,389 that means... 221 00:09:24,389 --> 00:09:26,261 Otis probably knew his killer. 222 00:09:27,654 --> 00:09:29,438 I just don't get it. 223 00:09:29,438 --> 00:09:32,049 Why would someone want to kill my brother? 224 00:09:32,049 --> 00:09:34,008 Well, we're, uh, we're hoping 225 00:09:34,008 --> 00:09:35,662 that you can help us figure that out. 226 00:09:35,662 --> 00:09:38,012 Can you tell us anything about his life 227 00:09:38,012 --> 00:09:39,187 outside of work? 228 00:09:39,187 --> 00:09:42,494 His work was his life. 229 00:09:42,494 --> 00:09:46,107 Otis was so proud to be part of NCIS. 230 00:09:46,107 --> 00:09:50,546 He joked that he was a modern-day superhero. 231 00:09:50,546 --> 00:09:54,419 Didn't need a cape or wings, because he had a computer. 232 00:09:54,419 --> 00:09:57,248 Mm. Laptop is mightier than the sword. 233 00:09:58,249 --> 00:10:00,077 You must be McGeek. 234 00:10:01,078 --> 00:10:03,646 Haven't heard that one in a while. 235 00:10:03,646 --> 00:10:05,648 Yeah, maybe we should bring that back. 236 00:10:05,648 --> 00:10:07,041 Oh, I-I'm sorry. 237 00:10:07,041 --> 00:10:09,652 I think Otis meant it as a compliment. 238 00:10:09,652 --> 00:10:11,959 - He only used it with me. - Yeah. 239 00:10:11,959 --> 00:10:14,091 Were you and your brother close? 240 00:10:14,091 --> 00:10:16,267 Very. 241 00:10:16,267 --> 00:10:19,096 E-Even though his work was classified, 242 00:10:19,096 --> 00:10:20,924 he-he still found ways to tell me 243 00:10:20,924 --> 00:10:23,013 about all the good he was doing. 244 00:10:24,667 --> 00:10:25,755 But... 245 00:10:25,755 --> 00:10:27,670 But what? 246 00:10:27,670 --> 00:10:31,369 This last week he didn't want to talk about work. 247 00:10:31,369 --> 00:10:33,850 Did he say why? 248 00:10:33,850 --> 00:10:35,635 Something wasn't right. 249 00:10:35,635 --> 00:10:39,116 I just thought that he was overworked. 250 00:10:39,116 --> 00:10:40,770 But now... 251 00:10:40,770 --> 00:10:43,251 Can you give us a list of people Otis was close to? 252 00:10:43,251 --> 00:10:45,427 Maybe who knew he was cat-sitting. 253 00:10:45,427 --> 00:10:49,170 Well, like I said, NCIS was Otis' life. 254 00:10:49,170 --> 00:10:52,303 His co-workers were his closest friends. 255 00:10:52,303 --> 00:10:54,654 All the people who would have known he was cat-sitting 256 00:10:54,654 --> 00:10:56,743 are probably in this building. 257 00:11:03,445 --> 00:11:04,751 Hey, Jimmy, what are you doing here? 258 00:11:04,751 --> 00:11:06,709 Oh, just helping out while Kasie's gone. 259 00:11:06,709 --> 00:11:08,319 Ooh, you sure you're up for it? 260 00:11:08,319 --> 00:11:10,800 Because, uh, there's a lot of buttons in here. 261 00:11:10,800 --> 00:11:13,020 Well, thanks to Abby's Lab for Dummies, 262 00:11:13,020 --> 00:11:14,891 - piece of cake. - Okay. 263 00:11:14,891 --> 00:11:16,458 Parker said there was an update. 264 00:11:16,458 --> 00:11:18,286 Yeah. I was able to pull a clue 265 00:11:18,286 --> 00:11:20,375 off of Otis' laptop. 266 00:11:22,116 --> 00:11:23,508 I hope you like cake. 267 00:11:26,337 --> 00:11:29,558 Oh, let's see. Uh, that should have worked. 268 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 Okay, I... okay, I see. I see what I did wrong here. 269 00:11:31,342 --> 00:11:32,996 I guess I should have pressed 270 00:11:32,996 --> 00:11:35,172 this button. 271 00:11:35,172 --> 00:11:37,479 Okay, Jimmy, less beeping and more cake. 272 00:11:37,479 --> 00:11:39,742 That's an entirely new sound I've never heard before. 273 00:11:39,742 --> 00:11:41,526 - Okay, I'll come back. - Okay, no, no, no, wait. 274 00:11:41,526 --> 00:11:43,311 Hold on, hold on. I-I've got it, I've got it. 275 00:11:43,311 --> 00:11:45,792 Okay, uh, I wasn't able to get into Otis' 276 00:11:45,792 --> 00:11:48,838 user account here, but I did pull a partial print 277 00:11:48,838 --> 00:11:51,319 off the battery flap that the killer forgot to wipe. 278 00:11:51,319 --> 00:11:52,407 Okay, you've got my attention back. 279 00:11:52,407 --> 00:11:55,062 So I enlarged the fingerprint. 280 00:11:55,062 --> 00:11:56,846 Want to make sure I got a good image 281 00:11:56,846 --> 00:11:59,849 before I put it into AFIS. 282 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 Like so. 283 00:12:06,769 --> 00:12:09,424 Kasie makes this look so much easier than it is. 284 00:12:09,424 --> 00:12:10,904 All right, Jimmy, 285 00:12:10,904 --> 00:12:12,557 do you know what - you're doing here? - Aah! 286 00:12:12,557 --> 00:12:13,515 There was a time when I did, Nick. 287 00:12:13,515 --> 00:12:15,647 That time is now gone. 288 00:12:15,647 --> 00:12:18,346 - What's going on? - I didn't touch anything. Nothing. 289 00:12:18,346 --> 00:12:20,000 What did you do to my babies? 290 00:12:20,000 --> 00:12:23,133 Yeah, your babies don't like Jimmy. He makes them cry. 291 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 I'm so glad you're back. 292 00:12:28,835 --> 00:12:30,271 Okay. 293 00:12:30,271 --> 00:12:32,316 Um, what are you doing in my lab? 294 00:12:32,316 --> 00:12:33,665 All right, that's my cue to leave. 295 00:12:33,665 --> 00:12:35,232 If you guys get a hit on those prints, 296 00:12:35,232 --> 00:12:36,668 just give me a call. 297 00:12:36,668 --> 00:12:39,062 Wait, prints? Whose prints? 298 00:12:39,062 --> 00:12:41,369 - The killer's. - Oh, right, yeah. 299 00:12:41,369 --> 00:12:42,587 Duh. My bad. 300 00:12:42,587 --> 00:12:45,634 And, uh, who's the victim? 301 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 Oh, Kase, you haven't heard? It was Otis. 302 00:12:48,245 --> 00:12:51,988 Otis? As in NCIS Otis? 303 00:12:51,988 --> 00:12:53,816 He was murdered? When? 304 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 It was yesterday. 305 00:12:55,339 --> 00:12:57,385 I mean, then entire crime scene was wiped clean. 306 00:12:57,385 --> 00:12:59,604 But I did manage to pull a partial print 307 00:12:59,604 --> 00:13:01,519 from inside of his laptop. 308 00:13:01,519 --> 00:13:03,826 That's what I was running when you came in and I... 309 00:13:03,826 --> 00:13:05,306 Oh. That was fast. 310 00:13:05,306 --> 00:13:06,960 Print must already be in the system. 311 00:13:06,960 --> 00:13:09,266 Oh, you know what, I-I got it from here, Jimmy. 312 00:13:09,266 --> 00:13:10,572 Um, thank you so much for your help... 313 00:13:15,055 --> 00:13:17,187 This isn't what it looks like. 314 00:13:17,187 --> 00:13:20,756 Good. Because what it looks like is that 315 00:13:20,756 --> 00:13:23,803 your fingerprints are on our murder victim's laptop. 316 00:13:32,507 --> 00:13:34,901 Kasie, seriously, we don't need to question you 317 00:13:34,901 --> 00:13:36,424 in Interrogation. 318 00:13:36,424 --> 00:13:37,773 I think you should. 319 00:13:37,773 --> 00:13:39,514 Just tell us why your fingerprints were 320 00:13:39,514 --> 00:13:40,863 on Otis' laptop. 321 00:13:40,863 --> 00:13:42,952 Respectfully, if this was anyone else, 322 00:13:42,952 --> 00:13:44,736 you would bring them into Interrogation 323 00:13:44,736 --> 00:13:45,912 as a murder suspect. 324 00:13:45,912 --> 00:13:47,261 - Did you kill Otis? - Of course not. 325 00:13:47,261 --> 00:13:48,740 Then why aren't you telling us 326 00:13:48,740 --> 00:13:50,090 why your fingerprints... I will. 327 00:13:50,090 --> 00:13:51,787 In Interrogation. 328 00:13:51,787 --> 00:13:54,572 Please, we need to stick to the rule. 329 00:13:54,572 --> 00:13:57,271 For Otis and for me. 330 00:13:57,271 --> 00:13:59,490 And for you. 331 00:14:04,321 --> 00:14:06,889 Oh, uh, Kase, that's where we usually sit. 332 00:14:06,889 --> 00:14:08,456 Oh, we can switch places later. 333 00:14:08,456 --> 00:14:10,806 I'll be happy to answer all of your questions 334 00:14:10,806 --> 00:14:13,287 after you answer a few of mine. 335 00:14:16,725 --> 00:14:17,769 Okay. 336 00:14:17,769 --> 00:14:19,554 Who's 337 00:14:19,554 --> 00:14:21,512 interviewing who here? 338 00:14:22,905 --> 00:14:24,907 And she has a notebook? 339 00:14:27,518 --> 00:14:30,304 Special Agent Timothy McGee, do you recall receiving 340 00:14:30,304 --> 00:14:33,742 multiple shipments of electronic equipment from China? 341 00:14:33,742 --> 00:14:35,962 What is happening right now? 342 00:14:35,962 --> 00:14:38,703 Wh-What does this have to do with Otis' murder? 343 00:14:38,703 --> 00:14:39,922 I will get to that. 344 00:14:39,922 --> 00:14:41,402 A few months back you received 345 00:14:41,402 --> 00:14:45,275 an IC distributor, two GL microprocessors, 346 00:14:45,275 --> 00:14:46,886 a temperature-sensing... 347 00:14:46,886 --> 00:14:48,409 Crystal oscillator. 348 00:14:48,409 --> 00:14:49,889 Yeah. How'd you know all that? 349 00:14:49,889 --> 00:14:51,499 Well, I'm asking the questions here. 350 00:14:51,499 --> 00:14:52,848 No, actually, we're the ones 351 00:14:52,848 --> 00:14:54,415 that are supposed to ask the questions. 352 00:14:54,415 --> 00:14:57,374 What are the parts for, Agent McGee? 353 00:14:58,985 --> 00:15:01,248 I ordered those parts to restore 354 00:15:01,248 --> 00:15:03,424 an old Beary Smyles. 355 00:15:04,991 --> 00:15:06,340 A Beary who? 356 00:15:06,340 --> 00:15:09,169 It's a talking electronic bear I wanted 357 00:15:09,169 --> 00:15:10,997 since I was six years old. 358 00:15:10,997 --> 00:15:13,042 I recently found him at a swap meet. 359 00:15:13,042 --> 00:15:14,478 But he was broken. 360 00:15:14,478 --> 00:15:16,959 Needed a full electronic overhaul. 361 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Kasie, what... Hold on. 362 00:15:20,180 --> 00:15:24,445 So this list of parts was to repair a talking bear? 363 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 Oh, not just any talking bear. 364 00:15:26,055 --> 00:15:28,928 The talking bear. 365 00:15:28,928 --> 00:15:30,973 Beary Smyles was the most expressive, 366 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 intelligent toy of the '80s. 367 00:15:32,975 --> 00:15:35,891 That'�s why it was a gadget on my bucket list. 368 00:15:35,891 --> 00:15:37,849 You know, McGee can be very cute. 369 00:15:37,849 --> 00:15:40,461 Is it me, or do you just kinda want to hug him right now? 370 00:15:42,158 --> 00:15:45,248 I am officially clearing Special Agent Timothy McGee, 371 00:15:45,248 --> 00:15:49,122 which in turn closes cases number BX57, 372 00:15:49,122 --> 00:15:51,385 concluding my investigation, and clearing the entire 373 00:15:51,385 --> 00:15:53,517 Major Case Response Team. 374 00:15:53,517 --> 00:15:55,128 Kasie, who are you talking to? 375 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 Did you just say that you were investigating us? 376 00:15:56,738 --> 00:15:59,088 Oh, I was, but now I'm not. 377 00:15:59,088 --> 00:16:01,090 Okay, we can switch places now. 378 00:16:01,090 --> 00:16:02,962 Uh, j... don't bother. 379 00:16:02,962 --> 00:16:06,400 Kasie, uh, what the hell is going on? 380 00:16:08,184 --> 00:16:09,969 There's a mole at NCIS. 381 00:16:09,969 --> 00:16:11,579 Come again? 382 00:16:11,579 --> 00:16:13,363 Funny story. 383 00:16:13,363 --> 00:16:16,671 I was recruited by DCIS to do an internal investigation 384 00:16:16,671 --> 00:16:19,500 to find a suspected mole in NCIS, 385 00:16:19,500 --> 00:16:23,156 which means I've actually been investigating 386 00:16:23,156 --> 00:16:25,549 all of the teams that I work with, 387 00:16:25,549 --> 00:16:29,205 aka, um... you. 388 00:16:29,205 --> 00:16:32,513 Oh, my God. 389 00:16:32,513 --> 00:16:35,385 Oh, it feels so good to finally say that out loud. 390 00:16:35,385 --> 00:16:37,518 It took so long to clear you all. 391 00:16:37,518 --> 00:16:39,650 How long has this been going on for? 392 00:16:39,650 --> 00:16:41,261 Oh, for about two or three... 393 00:16:41,261 --> 00:16:44,046 You've been spying on us for three weeks? 394 00:16:44,046 --> 00:16:45,874 ...months. 395 00:16:45,874 --> 00:16:48,616 Does Vance know about this? 396 00:16:48,616 --> 00:16:51,314 Well, my handler said that Director Vance... 397 00:16:51,314 --> 00:16:52,837 You got a handler? 398 00:16:52,837 --> 00:16:54,839 This is not acceptable. 399 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 If there is a mole in NCIS, 400 00:16:56,928 --> 00:16:58,147 I should have been informed. 401 00:16:58,147 --> 00:16:59,409 Director Vance, we both know 402 00:16:59,409 --> 00:17:00,758 when it comes to mole hunting, 403 00:17:00,758 --> 00:17:02,456 everyone is placed on a need-to-know basis. 404 00:17:02,456 --> 00:17:05,154 That's why I was meeting with Ms. Hines off-site. 405 00:17:05,154 --> 00:17:06,895 Is that a polite way of saying 406 00:17:06,895 --> 00:17:08,897 that DCIS thought I was a suspect? 407 00:17:09,898 --> 00:17:11,204 Everyone is a suspect. 408 00:17:11,204 --> 00:17:12,509 Except Kasie? 409 00:17:12,509 --> 00:17:14,250 We cleared Ms. Hines before we tapped her 410 00:17:14,250 --> 00:17:15,599 as our inside operative. 411 00:17:15,599 --> 00:17:16,861 With all due respect to Ms. Hines, 412 00:17:16,861 --> 00:17:18,037 why choose her? 413 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 - Ouch. - She's the one person who 414 00:17:19,951 --> 00:17:22,519 works hands-on with almost every agent in the building. 415 00:17:22,519 --> 00:17:24,391 So she can conduct her investigation 416 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 without drawing suspicion. 417 00:17:25,696 --> 00:17:27,307 Not to mention her superb skills 418 00:17:27,307 --> 00:17:28,743 collecting forensic evidence. 419 00:17:30,440 --> 00:17:31,920 And what did you find, Ms. Hines? 420 00:17:31,920 --> 00:17:35,141 It looks like Agent Khatri was attempting to bypass 421 00:17:35,141 --> 00:17:37,795 internal security on the NCIS network. 422 00:17:37,795 --> 00:17:39,101 For what purpose? 423 00:17:39,101 --> 00:17:41,147 I haven't been able to figure it out. 424 00:17:41,147 --> 00:17:42,148 I'm sorry. 425 00:17:42,148 --> 00:17:43,192 Maybe if I had help 426 00:17:43,192 --> 00:17:45,238 I could have moved more quickly. 427 00:17:45,238 --> 00:17:47,196 You didn't give her a support team? 428 00:17:47,196 --> 00:17:49,416 Given the sensitivity of the investigation, 429 00:17:49,416 --> 00:17:51,026 we thought it best she work alone. 430 00:17:51,026 --> 00:17:52,549 This is a huge assignment for 431 00:17:52,549 --> 00:17:53,985 any agent to do by themselves, 432 00:17:53,985 --> 00:17:55,596 let alone a forensic scientist. 433 00:17:55,596 --> 00:17:56,814 Wasn't your call. 434 00:17:56,814 --> 00:17:58,642 Well, it is now. 435 00:17:58,642 --> 00:18:00,905 I have a dead agent and nobody can tell me why. 436 00:18:00,905 --> 00:18:03,995 Ms. Hines, you said Parker's team has been cleared? 437 00:18:03,995 --> 00:18:05,127 That's correct, Director. 438 00:18:05,127 --> 00:18:06,607 Good. Then Agent Parker, 439 00:18:06,607 --> 00:18:08,130 you can take over the investigation from here. 440 00:18:08,130 --> 00:18:09,653 I don't think that's warranted. 441 00:18:09,653 --> 00:18:11,351 Or we can go to SECNAV and explain 442 00:18:11,351 --> 00:18:13,353 why you put one of my people in danger 443 00:18:13,353 --> 00:18:14,571 without proper backup. 444 00:18:15,790 --> 00:18:17,531 I'm gonna need everything you got on that mole. 445 00:18:17,531 --> 00:18:19,489 - Of course. - And I'll make sure 446 00:18:19,489 --> 00:18:20,925 that Ms. Hines 447 00:18:20,925 --> 00:18:23,014 updates you as information arises 448 00:18:23,014 --> 00:18:24,929 after I have reviewed it. 449 00:18:24,929 --> 00:18:27,149 In the meantime, you're with us. 450 00:18:27,149 --> 00:18:29,499 Getting the support you should have received from the start. 451 00:18:29,499 --> 00:18:31,762 This is our case now. 452 00:18:31,762 --> 00:18:34,113 Move fast. Find that mole. 453 00:18:36,724 --> 00:18:38,378 Hey, guys. 454 00:18:38,378 --> 00:18:40,249 So I just went over Kasie's report, 455 00:18:40,249 --> 00:18:42,425 and she is right. Otis was definitely trying 456 00:18:42,425 --> 00:18:43,992 to access our secure servers. 457 00:18:43,992 --> 00:18:45,907 What? Any idea why? 458 00:18:45,907 --> 00:18:47,430 It looks like he was trying to transfer data 459 00:18:47,430 --> 00:18:48,431 out of the building. 460 00:18:48,431 --> 00:18:50,346 So he was the mole. 461 00:18:51,347 --> 00:18:53,784 I don't believe it. Who was he working for? 462 00:18:53,784 --> 00:18:55,656 Well, maybe himself. 463 00:18:55,656 --> 00:18:58,137 Found this list in a dummy file 464 00:18:58,137 --> 00:18:59,703 hidden on his laptop. 465 00:18:59,703 --> 00:19:02,097 All big corporations in oil and tech. 466 00:19:02,097 --> 00:19:04,360 - Almost looks like a client list. - All those places 467 00:19:04,360 --> 00:19:06,493 would pay big for the intel we have. 468 00:19:06,493 --> 00:19:09,670 So Otis was an industrial spy? 469 00:19:09,670 --> 00:19:11,933 That is a dangerous game to play. 470 00:19:11,933 --> 00:19:13,456 Maybe that's what got him killed. 471 00:19:13,456 --> 00:19:15,154 I don't buy it. 472 00:19:15,154 --> 00:19:16,807 Otis was one of the good guys. 473 00:19:16,807 --> 00:19:18,635 I'm a pro at judging character. 474 00:19:18,635 --> 00:19:19,810 Really? 475 00:19:19,810 --> 00:19:21,377 Mm, I don't know. 476 00:19:21,377 --> 00:19:23,249 You couldn't tell that Kasie was spying on us. 477 00:19:23,249 --> 00:19:24,685 Oh, that's different, okay, 478 00:19:24,685 --> 00:19:25,990 'cause Kasie was fighting the good fight 479 00:19:25,990 --> 00:19:28,036 and she was being Kasie. 480 00:19:28,036 --> 00:19:30,647 Well, I'm actually impressed that she pulled it off. 481 00:19:30,647 --> 00:19:33,563 Yeah. Going undercover is not easy. 482 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 Wait a minute. 483 00:19:35,522 --> 00:19:37,350 Is that why she was making me play that 484 00:19:37,350 --> 00:19:39,221 weird game of 20 questions at the wine bar? 485 00:19:40,309 --> 00:19:43,094 I can't believe she thought I could actually be the mole. 486 00:19:43,094 --> 00:19:44,618 Yeah, she was just doing her job. 487 00:19:44,618 --> 00:19:46,576 She had to investigate everyone. 488 00:19:46,576 --> 00:19:48,404 Hey, how much of our personal info 489 00:19:48,404 --> 00:19:49,971 do you think she accessed? 490 00:19:50,972 --> 00:19:52,321 Why, Tim? 491 00:19:52,321 --> 00:19:54,497 You worried about something specific? 492 00:19:54,497 --> 00:19:56,369 Mm, I got nothing to hide. 493 00:19:56,369 --> 00:19:57,805 Okay, Kasie says 494 00:19:57,805 --> 00:19:59,198 that she has a lead 495 00:19:59,198 --> 00:20:01,809 on what intel Otis was trying to steal. 496 00:20:01,809 --> 00:20:04,246 So, uh, who's going down to the lab? 497 00:20:04,246 --> 00:20:06,205 Not it. 498 00:20:06,205 --> 00:20:07,554 Not trying to get my fingerprints lifted 499 00:20:07,554 --> 00:20:08,729 before lunch. 500 00:20:08,729 --> 00:20:10,296 And I'm still knee-deep 501 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 in my cat hunt, trying to track down 502 00:20:11,645 --> 00:20:13,037 Prince Charming's microchip. 503 00:20:15,388 --> 00:20:16,693 Looks like you're up. 504 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 Well, I would, uh, 505 00:20:18,260 --> 00:20:20,915 I would love to, but actually, um... 506 00:20:20,915 --> 00:20:22,786 Can't think of anything? 507 00:20:22,786 --> 00:20:24,048 Can't think of anything. 508 00:20:27,226 --> 00:20:30,141 Meeting in the shadows at night with secret agents? 509 00:20:30,141 --> 00:20:33,101 Kasie, this is like some Grisham novel stuff. 510 00:20:33,101 --> 00:20:36,147 Uh, there's a lot less action than you think. 511 00:20:36,147 --> 00:20:39,194 I spent most of my time plotting and scheming. 512 00:20:39,194 --> 00:20:41,762 Mostly in my head, which I'm supposed to be 513 00:20:41,762 --> 00:20:43,851 avoiding, actually, so... 514 00:20:43,851 --> 00:20:46,288 Hey, you dig up any dirt on me? 515 00:20:46,288 --> 00:20:49,509 Oh, don't be silly. - You're clean as a whistle. - I know, I know. 516 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 But still, you had to investigate me, right? 517 00:20:51,641 --> 00:20:55,906 Um, actually, you weren't on the list. 518 00:20:57,473 --> 00:20:59,127 Oddly, that kind of hurts. 519 00:20:59,127 --> 00:21:02,130 Get in line. I've been getting dirty looks all day. 520 00:21:02,130 --> 00:21:05,089 If you want the truth, going undercover is lonely. 521 00:21:05,089 --> 00:21:06,613 I'll bet. 522 00:21:06,613 --> 00:21:09,485 I don't know how Torres did it for so long. 523 00:21:09,485 --> 00:21:12,271 I hated keeping so many secrets from my friends. 524 00:21:12,271 --> 00:21:14,490 I actually took the personal day 525 00:21:14,490 --> 00:21:16,187 so I could finish clearing the team 526 00:21:16,187 --> 00:21:17,406 as soon as possible. 527 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 Hey, Kase, heard you got an update. 528 00:21:19,321 --> 00:21:22,759 That's it? No questions? 529 00:21:22,759 --> 00:21:24,457 No lectures about betrayal? 530 00:21:24,457 --> 00:21:28,156 Well, actually, uh, now that you mention it, 531 00:21:28,156 --> 00:21:32,029 how deep did you go on your personal record search? 532 00:21:32,029 --> 00:21:33,553 Oh, deep. 533 00:21:33,553 --> 00:21:35,250 Whatever you, uh, whatever you saw, 534 00:21:35,250 --> 00:21:36,773 you gonna keep that confidential, right? 535 00:21:36,773 --> 00:21:38,079 If it didn't have anything 536 00:21:38,079 --> 00:21:39,341 to do with mole hunting, it went 537 00:21:39,341 --> 00:21:41,735 in one eyeball and out the other. 538 00:21:41,735 --> 00:21:43,824 Great, great, okay. 539 00:21:43,824 --> 00:21:45,565 Speaking of mole hunting, 540 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 I hear you have a lead on the intel Otis was trying to steal? 541 00:21:48,524 --> 00:21:51,179 Yes. Now that you were able to unlock his laptop, 542 00:21:51,179 --> 00:21:54,487 I was able to use it to create a tracer program. 543 00:21:54,487 --> 00:21:55,879 It'll search for anything Otis tried to remove 544 00:21:55,879 --> 00:21:56,880 from our servers. 545 00:21:56,880 --> 00:21:59,056 Hey, if you promise not to 546 00:21:59,056 --> 00:22:00,275 make my babies cry again, 547 00:22:00,275 --> 00:22:01,972 I'll let you start it up. 548 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 Come on, Kase. 549 00:22:03,365 --> 00:22:05,759 You can do it, Jimmy. 550 00:22:08,805 --> 00:22:10,024 Yay. 551 00:22:10,024 --> 00:22:11,504 See? It wasn't so hard. 552 00:22:15,551 --> 00:22:17,292 Though that was a little quick. 553 00:22:17,292 --> 00:22:19,207 Because there's no missing intel 554 00:22:19,207 --> 00:22:20,991 from the NCIS servers. 555 00:22:20,991 --> 00:22:23,385 Wait, so Otis wasn't stealing secrets? 556 00:22:23,385 --> 00:22:26,257 Oh, he most definitely was. 557 00:22:26,257 --> 00:22:28,303 Just not from us. Take a look. 558 00:22:30,740 --> 00:22:32,829 - What is that? - Uh, data. 559 00:22:32,829 --> 00:22:35,266 Lots of it. All from outside sources. 560 00:22:35,266 --> 00:22:38,052 Otis wasn't stealing from NCIS. 561 00:22:38,052 --> 00:22:39,619 He was using the NCIS system 562 00:22:39,619 --> 00:22:41,708 to steal from somebody else. 563 00:22:49,890 --> 00:22:51,935 McGEE: Well, the good news is Otis didn't sell 564 00:22:51,935 --> 00:22:53,894 any NCIS intel. 565 00:22:53,894 --> 00:22:55,417 And the bad news? 566 00:22:55,417 --> 00:22:57,854 He was stealing all kinds of proprietary intel 567 00:22:57,854 --> 00:22:58,986 from corporate America. 568 00:22:58,986 --> 00:23:00,596 And doing what with it? 569 00:23:00,596 --> 00:23:02,381 Well, judging by the data encryption he used, 570 00:23:02,381 --> 00:23:04,644 I'd say Otis was running some kind of 571 00:23:04,644 --> 00:23:06,559 dark web ransomware scheme. 572 00:23:06,559 --> 00:23:10,127 So, basically, blah, blah and blah? 573 00:23:10,127 --> 00:23:11,607 He was stealing people's data 574 00:23:11,607 --> 00:23:13,479 and then demanding money to give it back. 575 00:23:13,479 --> 00:23:15,132 So, the client list Kasie found? 576 00:23:15,132 --> 00:23:17,265 McGEE: Probably more like a victims list. 577 00:23:17,265 --> 00:23:20,442 Why would Otis risk using government servers 578 00:23:20,442 --> 00:23:21,704 for a crime? 579 00:23:21,704 --> 00:23:23,402 Probably needed the storage space 580 00:23:23,402 --> 00:23:25,273 I mean, the guy stole a huge amount of data. 581 00:23:25,273 --> 00:23:27,493 A civilian server would choke on it. 582 00:23:27,493 --> 00:23:29,451 And I'm guessing the data overload 583 00:23:29,451 --> 00:23:31,322 is what caused ours to slow down. 584 00:23:31,322 --> 00:23:33,455 So let's give the data back. 585 00:23:33,455 --> 00:23:35,849 Well, we can't. At least not until we find Otis' 586 00:23:35,849 --> 00:23:37,372 encryption key to unlock it. 587 00:23:37,372 --> 00:23:39,200 And Otis is dead. 588 00:23:39,200 --> 00:23:41,158 Ten bucks says his killer knows where the key is. 589 00:23:42,943 --> 00:23:44,379 Now the killer's DNA is probably 590 00:23:44,379 --> 00:23:46,468 still on Prince Charming's paws. 591 00:23:46,468 --> 00:23:48,905 Any new leads on Grumpy Cat? 592 00:23:48,905 --> 00:23:50,472 Still working on it. 593 00:23:50,472 --> 00:23:52,518 Calling all the shelters I can, but nothing yet. 594 00:23:52,518 --> 00:23:53,780 All right, let's go with motive. 595 00:23:53,780 --> 00:23:55,608 Who would want to see Otis dead? 596 00:23:55,608 --> 00:23:58,175 I would say maybe one of these companies 597 00:23:58,175 --> 00:24:00,003 decided to not pay the ransom. 598 00:24:00,003 --> 00:24:02,745 McGEE: According to an unencrypted ledger I found, 599 00:24:02,745 --> 00:24:04,747 every company on that list has agreed to pay up 600 00:24:04,747 --> 00:24:07,228 except for one. 601 00:24:07,228 --> 00:24:09,230 Stay Home Market, Inc. 602 00:24:09,230 --> 00:24:11,275 McGEE: It's a conglomerate of worldwide delivery services, 603 00:24:11,275 --> 00:24:13,800 including the home food delivery company 604 00:24:13,800 --> 00:24:15,410 Home Stretch Eats. 605 00:24:15,410 --> 00:24:17,978 Oh, I cannot survive without Home Stretch eats. 606 00:24:17,978 --> 00:24:19,240 Hey, isn't that the company 607 00:24:19,240 --> 00:24:20,807 that has that loser CEO 608 00:24:20,807 --> 00:24:22,330 that throws raves around the world? 609 00:24:22,330 --> 00:24:24,593 Travis Baltoni. 610 00:24:24,593 --> 00:24:26,203 Well, considering that, uh, 611 00:24:26,203 --> 00:24:28,118 Prince Charming has been able 612 00:24:28,118 --> 00:24:31,600 to evade our in-house animal tracking expert... 613 00:24:31,600 --> 00:24:34,560 I said I was still - working on it. - Okay. Okay. 614 00:24:34,560 --> 00:24:37,824 Hopefully Mr. Baltoni will be easier to find. 615 00:24:37,824 --> 00:24:39,739 Oh, this is cool. 616 00:24:39,739 --> 00:24:41,610 NCRS teleconference. 617 00:24:41,610 --> 00:24:45,396 It's uh, it's "IS." Uh, Mr. Baltoni... 618 00:24:45,396 --> 00:24:47,094 Aw, call me Travis, man. 619 00:24:47,094 --> 00:24:48,661 Unless that's illegal. 620 00:24:48,661 --> 00:24:51,577 - Why would that be illegal? - Are you at a party? 621 00:24:51,577 --> 00:24:53,404 I'm on a yacht in Ibiza. 622 00:24:53,404 --> 00:24:55,058 Here, everything is a party. 623 00:24:55,058 --> 00:24:57,800 Occupado. Try the lower deck. 624 00:24:57,800 --> 00:25:01,325 I don't know if I should be jealous or annoyed by this guy. 625 00:25:01,325 --> 00:25:03,414 I know what you mean. It's very confusing. 626 00:25:03,414 --> 00:25:05,852 So, your company admitted to being hit 627 00:25:05,852 --> 00:25:07,288 with a ransomware attack. 628 00:25:07,288 --> 00:25:08,811 Let me cut to the chase. 629 00:25:08,811 --> 00:25:10,509 I didn't kill your hacker. 630 00:25:10,509 --> 00:25:13,686 Okay, but you hadn't agreed to pay him, either, 631 00:25:13,686 --> 00:25:15,209 So what was your plan? 632 00:25:15,209 --> 00:25:17,341 Tasked my entire IT department to find him. 633 00:25:17,341 --> 00:25:19,648 Then, I was gonna kill him. 634 00:25:19,648 --> 00:25:23,522 Okay. You do know you're talking to federal agents, right? 635 00:25:23,522 --> 00:25:25,306 A man has limits. Just this morning, 636 00:25:25,306 --> 00:25:27,134 the guy tripled the ransom. 637 00:25:27,134 --> 00:25:29,440 Wait, whose morning? 638 00:25:29,440 --> 00:25:31,965 Ibiza afternoon, D.C. morning. You feel me? 639 00:25:31,965 --> 00:25:34,881 Tripling the price is lame no matter the time zone. 640 00:25:34,881 --> 00:25:37,274 Otis was dead this morning. 641 00:25:37,274 --> 00:25:39,276 That means the new ransom demand 642 00:25:39,276 --> 00:25:41,017 came in after he was killed. 643 00:25:41,017 --> 00:25:42,541 Then who sent it? 644 00:25:42,541 --> 00:25:44,543 Otis might have a partner. 645 00:25:44,543 --> 00:25:47,894 Mr. Baltoni. Uh, sorry, Travis. 646 00:25:47,894 --> 00:25:49,722 We would like access to your servers. 647 00:25:49,722 --> 00:25:52,246 That way we can work together 648 00:25:52,246 --> 00:25:54,683 to find that hacker, hopefully retrieve your data. 649 00:25:54,683 --> 00:25:56,946 I may look young and sound stupid, 650 00:25:56,946 --> 00:25:59,558 but if NCIS could have gotten back my data, 651 00:25:59,558 --> 00:26:00,559 you already would have. 652 00:26:00,559 --> 00:26:02,386 Well, we still can. 653 00:26:02,386 --> 00:26:04,650 Too late. You were wrong. 654 00:26:04,650 --> 00:26:07,914 I actually did pay the ransom, right before you called. 655 00:26:07,914 --> 00:26:09,568 Who'd you send the money to? 656 00:26:09,568 --> 00:26:13,310 No way. I have a subsidiary IPO coming up next week. 657 00:26:13,310 --> 00:26:15,095 I'm not risking our data leak going public. 658 00:26:15,095 --> 00:26:17,140 That won't happen, but we still need to know 659 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 who you sent the money to. 660 00:26:18,620 --> 00:26:21,057 Oh, sounds like there's a line growing. 661 00:26:21,057 --> 00:26:24,495 Good luck catching the bad guy. Peace. 662 00:26:25,279 --> 00:26:28,674 Okay, yeah, definitely more annoyed than jealous. 663 00:26:28,674 --> 00:26:30,850 And we're sure I'm the best person to go undercover? 664 00:26:30,850 --> 00:26:33,461 I mean, you or Parker could easily trace 665 00:26:33,461 --> 00:26:34,636 the ransomware payment 666 00:26:34,636 --> 00:26:36,029 in Stay Home Market's server. 667 00:26:36,029 --> 00:26:37,596 Yeah, they would stick out like 668 00:26:37,596 --> 00:26:39,380 sore thumbs at Stay Home Market. 669 00:26:39,380 --> 00:26:41,643 - We're just too old. - Yeah. 670 00:26:41,643 --> 00:26:43,906 - No offense. - None taken. 671 00:26:43,906 --> 00:26:46,387 Now, Kasie, you've been working on this thing for months. 672 00:26:46,387 --> 00:26:48,824 The reality is you're better equipped than any of us. 673 00:26:48,824 --> 00:26:51,261 I don'�t feel better equipped. 674 00:26:51,261 --> 00:26:53,960 Oh! We have a warrant. 675 00:26:53,960 --> 00:26:55,875 What if we just 676 00:26:55,875 --> 00:26:57,877 asked them nicely who they paid, huh? 677 00:26:57,877 --> 00:27:00,314 Their CEO made it very clear 678 00:27:00,314 --> 00:27:02,011 he's not going to share any info. 679 00:27:02,011 --> 00:27:03,883 Yeah, we go in through the front door, they're gonna start 680 00:27:03,883 --> 00:27:05,580 - tossing records out the back. - Oh. 681 00:27:05,580 --> 00:27:07,669 So you're sending me in through an air vent. 682 00:27:07,669 --> 00:27:09,279 Well, it is the safest way 683 00:27:09,279 --> 00:27:11,281 to get into the server room undetected. 684 00:27:12,326 --> 00:27:13,936 Parking lot, utility tunnel, 685 00:27:13,936 --> 00:27:16,635 air vent, server room. 686 00:27:16,635 --> 00:27:19,550 Your comms should be working. You want to give 'em a go? 687 00:27:19,550 --> 00:27:20,856 Test, test, 688 00:27:20,856 --> 00:27:23,685 this is Kasie Hines, aka Ellen Ripley, 689 00:27:23,685 --> 00:27:25,774 last survivor of the Nostromo. 690 00:27:25,774 --> 00:27:28,647 Well, luckily you aren't fighting aliens in space. 691 00:27:28,647 --> 00:27:30,866 - And now for your camera. - Okay, 692 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 going undercover as me 693 00:27:32,825 --> 00:27:33,826 was hard enough, 694 00:27:33,826 --> 00:27:35,175 but as a whole new person? 695 00:27:35,175 --> 00:27:38,134 That's... that's a whole new thing. 696 00:27:38,134 --> 00:27:40,223 Well, hopefully you don't run into anyone. 697 00:27:40,223 --> 00:27:42,878 But you know I am not a good liar 698 00:27:42,878 --> 00:27:44,837 or negotiator or swimmer, for that matter. 699 00:27:44,837 --> 00:27:47,187 Well, we promise there will be no swimming. 700 00:27:47,187 --> 00:27:49,319 All you need to do is get to that central server 701 00:27:49,319 --> 00:27:52,322 and find out who Baltoni sent the ransom to. 702 00:27:52,322 --> 00:27:54,455 And this time you're not working alone. 703 00:27:54,455 --> 00:27:56,500 The whole team has your back. 704 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 Okay. 705 00:28:00,679 --> 00:28:02,550 - Hey. - You all hooked up? 706 00:28:02,550 --> 00:28:05,292 Yep. I just, um... 707 00:28:07,163 --> 00:28:10,340 Hey, you know, ever since I revealed 708 00:28:10,340 --> 00:28:11,820 my secret Bourne identity... 709 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 You mean spied on us? 710 00:28:14,431 --> 00:28:18,000 Um, you haven't been down to the lab. 711 00:28:18,000 --> 00:28:20,307 Oh, I've just been stuck looking for this stupid cat. 712 00:28:20,307 --> 00:28:23,049 Don't tell Parker, but tracking caribou-- 713 00:28:23,049 --> 00:28:24,267 so much easier. 714 00:28:24,267 --> 00:28:26,748 Okay. 715 00:28:26,748 --> 00:28:28,532 But I hope it's not because you feel like 716 00:28:28,532 --> 00:28:30,186 I betrayed you or something. 717 00:28:30,186 --> 00:28:32,667 And if you do, I just want to apologize. It was... 718 00:28:32,667 --> 00:28:33,886 Stop right there. 719 00:28:33,886 --> 00:28:36,105 See? I knew it, I knew it. 720 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 That is totally your mad face. 721 00:28:37,846 --> 00:28:41,458 No, this is my annoyed face. 722 00:28:41,458 --> 00:28:44,026 And I'm making it because you have absolutely nothing 723 00:28:44,026 --> 00:28:45,288 to apologize for. 724 00:28:46,289 --> 00:28:48,291 Well, agree to disagree. 725 00:28:48,291 --> 00:28:51,425 Kasie, if anything, I'm proud of you. 726 00:28:52,643 --> 00:28:54,863 You took a flying leap out of your comfort zone, 727 00:28:54,863 --> 00:28:56,082 and that takes guts. 728 00:28:56,082 --> 00:28:57,648 I know, but maybe if I had... 729 00:28:57,648 --> 00:28:59,476 No, no maybes, no buts. 730 00:28:59,476 --> 00:29:01,174 You're overthinking this. 731 00:29:01,174 --> 00:29:02,566 And in this line of work, 732 00:29:02,566 --> 00:29:04,003 that's a good way to end up on your ass. 733 00:29:05,787 --> 00:29:08,616 Oh, Prince Charming's owner just resurfaced. 734 00:29:08,616 --> 00:29:11,314 Lieutenant Laredo? And? 735 00:29:11,314 --> 00:29:13,490 She says that Prince Charming runs away a lot, 736 00:29:13,490 --> 00:29:14,622 but he never gets far. 737 00:29:14,622 --> 00:29:16,842 - That's promising. - And in order 738 00:29:16,842 --> 00:29:20,323 to get him back, she just sings his favorite song. 739 00:29:21,368 --> 00:29:23,457 So what's the song you have to sing? 740 00:29:23,457 --> 00:29:26,068 ? Meow, meow 741 00:29:26,068 --> 00:29:28,462 ? My puffy, scruffy bubbly boo ? 742 00:29:28,462 --> 00:29:31,073 ? My dearest Prince Charming 743 00:29:31,073 --> 00:29:33,684 ? I'�ll always love you. ? 744 00:29:33,684 --> 00:29:35,425 That's rough. 745 00:29:35,425 --> 00:29:38,820 I have to sing this song to get that cat back. 746 00:29:38,820 --> 00:29:40,648 Yeah, okay, hey, 747 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 you want to trade places? 748 00:29:41,997 --> 00:29:43,651 Oh, uh, no. I-I would rather 749 00:29:43,651 --> 00:29:46,001 military crawl through a ventilation shaft. 750 00:29:47,176 --> 00:29:48,525 You have fun. 751 00:29:48,525 --> 00:29:49,744 Take a video for me. 752 00:29:49,744 --> 00:29:52,355 ? Meow, meow 753 00:29:52,355 --> 00:29:54,793 ? My puffy, scruffy bubbly boo. ? 754 00:30:09,198 --> 00:30:11,810 ? Meow, meow 755 00:30:11,810 --> 00:30:14,508 ? My puffy, scruffy bubbly boo. ? 756 00:30:14,508 --> 00:30:16,510 Oh, people are so worried about 757 00:30:16,510 --> 00:30:18,817 digital security these days, they really kind of 758 00:30:18,817 --> 00:30:21,558 forget about how... Shh, Kasie. You need to whisper. 759 00:30:21,558 --> 00:30:23,517 Oh, I'm sorry. I was saying 760 00:30:23,517 --> 00:30:26,563 they really kind of forget about good, old-fashioned air vents. 761 00:30:26,563 --> 00:30:30,698 Guys, I am feeling real action hero vibes. 762 00:30:30,698 --> 00:30:33,309 Okay, just remember to be quiet 763 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 and don't scream if you see a rat. 764 00:30:35,311 --> 00:30:37,096 Wait, what? 765 00:30:37,096 --> 00:30:39,446 Rats?! You did not tell... 766 00:30:39,446 --> 00:30:42,057 And don't worry, Kasie, there aren't gonna be any rats. 767 00:30:42,057 --> 00:30:43,885 Are you kidding me? 768 00:30:43,885 --> 00:30:45,191 What are you doing? 769 00:30:45,191 --> 00:30:46,627 Me? You're the one lying to her. 770 00:30:46,627 --> 00:30:47,933 There could totally be rats. 771 00:30:47,933 --> 00:30:50,065 I can still hear you. 772 00:30:50,065 --> 00:30:51,850 Okay, Kasie, you got this. 773 00:30:51,850 --> 00:30:53,939 All right? Just-just keep moving forward. 774 00:30:53,939 --> 00:30:55,984 The server room should be ahead to your left. 775 00:30:55,984 --> 00:30:57,768 And we are right here with you. 776 00:30:57,768 --> 00:31:00,336 I know it. And hey, I just want to say... 777 00:31:00,336 --> 00:31:02,077 Okay, here comes more apologies. 778 00:31:02,077 --> 00:31:03,513 Uh, no. 779 00:31:03,513 --> 00:31:06,255 That is so two hours ago. 780 00:31:07,561 --> 00:31:09,955 I did my job. And you know what? 781 00:31:09,955 --> 00:31:11,870 Yeah, I kicked ass. 782 00:31:11,870 --> 00:31:12,914 Much better. 783 00:31:12,914 --> 00:31:14,002 Digging into 784 00:31:14,002 --> 00:31:15,699 each of your personnel files 785 00:31:15,699 --> 00:31:17,092 made me feel so much closer to you. 786 00:31:17,092 --> 00:31:19,529 And you guys are some of the finest people 787 00:31:19,529 --> 00:31:20,748 I have ever met. 788 00:31:20,748 --> 00:31:22,968 Well, except for McGee's obsession 789 00:31:22,968 --> 00:31:24,926 with some online store called 790 00:31:24,926 --> 00:31:26,493 Lovey's Sensory Chest. 791 00:31:27,189 --> 00:31:28,930 Okay, all right, slow your roll. 792 00:31:28,930 --> 00:31:31,585 Oh, and I just realized 793 00:31:31,585 --> 00:31:33,456 that is probably what you wanted me to keep a secret. 794 00:31:33,456 --> 00:31:34,893 I do apologize for that. 795 00:31:34,893 --> 00:31:37,199 Lovey's Sensory Chest? 796 00:31:37,199 --> 00:31:39,071 Mm, you wild man. 797 00:31:39,071 --> 00:31:40,681 It's a kids store, okay? 798 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 They sell tactile toys 799 00:31:42,161 --> 00:31:43,989 and developmental games for children. 800 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 The owner's name is Sam Lovey. 801 00:31:45,555 --> 00:31:47,035 If you say so. 802 00:31:47,035 --> 00:31:48,732 Kasie, will you tell them, please? 803 00:31:48,732 --> 00:31:52,127 No, it was my job to investigate, not to judge. 804 00:31:52,127 --> 00:31:54,042 Well, I'm feeling judged right now. 805 00:31:54,042 --> 00:31:56,915 Wait, hold up. 806 00:32:04,705 --> 00:32:07,229 I think I found the central server. 807 00:32:07,229 --> 00:32:09,144 Sam Lovey's gonna have to wait. 808 00:32:20,025 --> 00:32:22,070 Ooh. 809 00:32:23,767 --> 00:32:25,856 Okay, I'm in. 810 00:32:25,856 --> 00:32:27,206 All right, Rambo. 811 00:32:27,206 --> 00:32:28,511 Okay let's start with that far server. 812 00:32:28,511 --> 00:32:30,383 The one with the access terminal. 813 00:32:32,472 --> 00:32:33,995 No, the access terminal 814 00:32:33,995 --> 00:32:35,605 behind you. 815 00:32:35,605 --> 00:32:37,085 Copy that. 816 00:32:37,085 --> 00:32:38,217 What are you doing in here? 817 00:32:43,004 --> 00:32:44,397 Kasie, say something. 818 00:32:44,397 --> 00:32:45,876 Uh... 819 00:32:45,876 --> 00:32:48,618 is that a carton of milk? 820 00:32:48,618 --> 00:32:49,924 Maybe something else. 821 00:32:49,924 --> 00:32:51,665 Gross. It's boxed water. 822 00:32:51,665 --> 00:32:53,536 Save the environment much? 823 00:32:53,536 --> 00:32:55,451 I usually use a glass 824 00:32:55,451 --> 00:32:57,584 or a stainless steel travel mug. 825 00:32:58,585 --> 00:33:00,065 Do you work here? 826 00:33:00,065 --> 00:33:02,241 'Cause you feel more Facebook than Snapchat. 827 00:33:02,241 --> 00:33:03,807 Are you calling me old? 828 00:33:03,807 --> 00:33:05,200 That would be rude. 829 00:33:05,200 --> 00:33:06,593 And against policy. 830 00:33:06,593 --> 00:33:09,030 So, back to what are you doing here? 831 00:33:09,030 --> 00:33:11,685 I, uh... Huh? 832 00:33:11,685 --> 00:33:14,209 What department are you in? What's your name? 833 00:33:14,209 --> 00:33:16,472 Okay, breathe, Kasie. 834 00:33:16,472 --> 00:33:20,041 Do not let this girl call you a Boomer. You got this. 835 00:33:20,041 --> 00:33:21,738 I don't know about that. 836 00:33:21,738 --> 00:33:23,436 Y-You don't know your name? 837 00:33:23,436 --> 00:33:25,307 Are-are you good? 838 00:33:26,482 --> 00:33:28,528 Okay, this is sus. I'm gonna call security. 839 00:33:28,528 --> 00:33:30,269 Okay, Kasie, stop 840 00:33:30,269 --> 00:33:33,881 overthinking this. Just channel that-that inner badass 841 00:33:33,881 --> 00:33:35,622 aquatic elf warrior thing 842 00:33:35,622 --> 00:33:37,711 that you play on the video game. Be, uh... 843 00:33:37,711 --> 00:33:38,755 Kana-Hune. 844 00:33:39,452 --> 00:33:40,844 What? 845 00:33:40,844 --> 00:33:43,238 That's my name. Kana-Hune. 846 00:33:43,238 --> 00:33:46,502 Oh. Is that Polynesian? 847 00:33:46,502 --> 00:33:48,069 You owe me answers. 848 00:33:48,069 --> 00:33:50,898 Like what are you doing with that water in here? 849 00:33:50,898 --> 00:33:53,292 I, uh... Huh? 850 00:33:53,292 --> 00:33:55,729 This is the brain of our beloved company. 851 00:33:55,729 --> 00:33:58,601 And you bring open liquid 852 00:33:58,601 --> 00:34:00,864 in a paper container? 853 00:34:00,864 --> 00:34:02,344 Read a sign much? 854 00:34:02,344 --> 00:34:05,173 No liquid in the server room, ever. 855 00:34:05,173 --> 00:34:07,349 Get out. 856 00:34:08,350 --> 00:34:09,569 Okay. 857 00:34:11,049 --> 00:34:12,267 That was awesome. 858 00:34:12,267 --> 00:34:13,747 Go, Kana-Hune. 859 00:34:13,747 --> 00:34:15,183 Yeah, whoever that is. 860 00:34:15,183 --> 00:34:16,837 Okay. 861 00:34:16,837 --> 00:34:19,057 I am at the server. Now what? 862 00:34:19,057 --> 00:34:22,321 Well, based on the Unix shell, let's do a frame-based approach 863 00:34:22,321 --> 00:34:23,539 to access the core. 864 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 I like the way you think. 865 00:34:28,544 --> 00:34:30,242 I'm in. Looking for 866 00:34:30,242 --> 00:34:32,635 the Stay Home Market account server. 867 00:34:32,635 --> 00:34:35,595 Search by any payments directly authorized by the CEO 868 00:34:35,595 --> 00:34:36,944 in the last five hours. 869 00:34:38,859 --> 00:34:40,426 Okay, got something. 870 00:34:40,426 --> 00:34:42,297 Sending it over now. 871 00:34:43,777 --> 00:34:45,605 All right, got it. 872 00:34:45,605 --> 00:34:47,737 According to this, Baltoni moved the money 873 00:34:47,737 --> 00:34:49,739 to an offshore account in the Caymans. 874 00:34:49,739 --> 00:34:51,393 Oh, that has to belong to Otis. 875 00:34:51,393 --> 00:34:53,830 - That's odd. - What is? 876 00:34:53,830 --> 00:34:55,441 McGEE: Well, the account was set up to 877 00:34:55,441 --> 00:34:56,790 auto-transfer the money back out 878 00:34:56,790 --> 00:34:58,400 as soon as the money was deposited. 879 00:34:58,400 --> 00:35:00,533 Maybe Otis didn't want the money to be traced. 880 00:35:00,533 --> 00:35:03,579 Well, if that's the case, Otis sure was moving the money 881 00:35:03,579 --> 00:35:05,277 into some interesting places. 882 00:35:05,277 --> 00:35:06,887 Interesting how? 883 00:35:06,887 --> 00:35:09,455 He's been donating it all to charity. 884 00:35:20,422 --> 00:35:23,382 So an NCIS agent steals millions 885 00:35:23,382 --> 00:35:25,123 and then gives it away? 886 00:35:25,123 --> 00:35:28,865 Yep. Otis donated his cash to over a dozen charities. 887 00:35:28,865 --> 00:35:30,954 Two million to Cancer Research 888 00:35:30,954 --> 00:35:33,043 and Diagnostics of America alone. 889 00:35:33,043 --> 00:35:35,220 At first, we thought, well, maybe he's 890 00:35:35,220 --> 00:35:37,483 using these nonprofits to launder the money. 891 00:35:37,483 --> 00:35:40,747 A cancer charity? Classy. 892 00:35:40,747 --> 00:35:44,054 Do any of these charities have any known connections to Otis? 893 00:35:44,054 --> 00:35:45,447 Tough to say. We'd have to interview 894 00:35:45,447 --> 00:35:47,145 all of them to know for sure. 895 00:35:47,145 --> 00:35:49,277 So, what, we just break down the door 896 00:35:49,277 --> 00:35:52,802 of, uh, Cancer Research and Diagnostics of America? 897 00:35:52,802 --> 00:35:54,891 Ooh, that may not be necessary. Look at this. 898 00:35:54,891 --> 00:35:56,763 Stay Home Market, Inc. 899 00:35:56,763 --> 00:35:58,982 pledged two million dollars to the CRDA 900 00:35:58,982 --> 00:36:00,984 last year but never paid a cent. 901 00:36:00,984 --> 00:36:04,205 And a year later, Otis ransomed Stay Home Market 902 00:36:04,205 --> 00:36:05,902 for the exact same amount. 903 00:36:05,902 --> 00:36:08,688 Hmm. Isn't that a coincidence? 904 00:36:08,688 --> 00:36:10,559 All right, cross-check the other companies that he ransomed. 905 00:36:10,559 --> 00:36:13,475 See if any of them also made pledges that they never kept. 906 00:36:15,564 --> 00:36:17,218 Okay, every company on this list 907 00:36:17,218 --> 00:36:19,873 made a public pledge to donate but never actually paid. 908 00:36:19,873 --> 00:36:22,049 Well, get all the PR and none of the pain? 909 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 Yeah, until Otis forced it on 'em. 910 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 He wasn't stealing money for himself. 911 00:36:26,227 --> 00:36:27,272 'Cause he was some kind of, uh, 912 00:36:27,272 --> 00:36:28,403 Robin Hood hacker. 913 00:36:28,403 --> 00:36:29,361 Forcing companies to 914 00:36:29,361 --> 00:36:30,623 make good on pledges 915 00:36:30,623 --> 00:36:32,668 which they never intended to honor. 916 00:36:33,930 --> 00:36:36,846 Well, look what the cat dragged in. 917 00:36:36,846 --> 00:36:40,763 I can't believe singing that stupid song actually worked. 918 00:36:40,763 --> 00:36:42,852 Yeah, well, I can't believe you doubted me. 919 00:36:42,852 --> 00:36:44,332 That's a handsome cat. 920 00:36:44,332 --> 00:36:45,855 And he knows it, too. 921 00:36:45,855 --> 00:36:47,422 Bloody paws and all. 922 00:36:47,422 --> 00:36:49,294 Isn't that right, Prince Charming? 923 00:36:49,294 --> 00:36:50,382 You didn't lick your paws 'cause you knew 924 00:36:50,382 --> 00:36:52,166 you had a murder to solve. 925 00:36:52,166 --> 00:36:55,169 Well, or he was too spoiled to actually clean himself. 926 00:36:55,169 --> 00:36:57,606 Either way, the prince has a date with Kasie 927 00:36:57,606 --> 00:36:59,042 to test the blood. 928 00:36:59,042 --> 00:37:00,914 Small problem. Kasie's not down there. 929 00:37:00,914 --> 00:37:03,264 She's off briefing the DCIS. 930 00:37:06,528 --> 00:37:08,182 Kasie, thanks for coming. 931 00:37:08,182 --> 00:37:09,749 Yeah, I didn't know it was optional. 932 00:37:09,749 --> 00:37:11,229 Go ahead, hop in. 933 00:37:18,584 --> 00:37:21,630 Ah. Cool office.[chuckles] Sorry. 934 00:37:21,630 --> 00:37:23,763 I know meeting like this must seem a little odd, 935 00:37:23,763 --> 00:37:25,765 but in our work you can never be too careful. 936 00:37:25,765 --> 00:37:27,854 Odd? Not at all. 937 00:37:27,854 --> 00:37:30,378 It's actually my second creepy van of the day. 938 00:37:30,378 --> 00:37:33,076 Okay, let's get started. 939 00:37:34,600 --> 00:37:36,384 You owe me, Jess. I promised Kasie 940 00:37:36,384 --> 00:37:37,994 I would never touch her babies again. 941 00:37:37,994 --> 00:37:40,258 We need to know whose blood is on those paws. 942 00:37:40,258 --> 00:37:43,043 All right, buddy, do not get aggro. 943 00:37:43,043 --> 00:37:44,523 I'm just gonna give you some grub. 944 00:37:44,523 --> 00:37:47,003 Do not attack me again. 945 00:37:47,003 --> 00:37:48,614 Wait, what? Again? 946 00:37:50,790 --> 00:37:51,878 Aah! Okay. 947 00:37:52,879 --> 00:37:55,011 That is not a normal cat. 948 00:37:55,011 --> 00:37:56,535 That is a demon in a cat suit. 949 00:37:56,535 --> 00:37:58,711 - Look at this. - Whoa! 950 00:37:58,711 --> 00:37:59,973 - He really got you. - Yeah. 951 00:37:59,973 --> 00:38:02,236 It was a fight for the ages, Jimmy. 952 00:38:02,236 --> 00:38:03,672 Okay. All right. 953 00:38:13,856 --> 00:38:15,205 Hey. 954 00:38:16,381 --> 00:38:18,774 Well, I guess Prince Charming was super hungry. 955 00:38:18,774 --> 00:38:21,299 It's probably why he was so aggro earlier. 956 00:38:21,299 --> 00:38:22,735 Okay, don't defend him. 957 00:38:22,735 --> 00:38:24,867 I'm not. I'm just saying. 958 00:38:24,867 --> 00:38:26,782 Okay, whose side are you on? 959 00:38:26,782 --> 00:38:28,436 I think you know whose side I'm on. 960 00:38:29,959 --> 00:38:31,352 Let me see your arm. 961 00:38:38,185 --> 00:38:40,883 I hope that ding means we have a match. 962 00:38:40,883 --> 00:38:43,930 We do have a match. 963 00:38:43,930 --> 00:38:46,846 Great. Who is it? 964 00:38:50,589 --> 00:38:52,895 So there never was a mole in NCIS? 965 00:38:52,895 --> 00:38:55,289 No. Agent Khatri wasn't spying. 966 00:38:55,289 --> 00:38:56,725 He was running a ransomware con. 967 00:38:57,726 --> 00:38:59,598 Traced all the money he stole to an account in the Caymans. 968 00:38:59,598 --> 00:39:02,340 - Well, how'd he end up dead? - We aren't sure. 969 00:39:02,340 --> 00:39:03,993 But someone is still running the con. 970 00:39:03,993 --> 00:39:06,735 So, obviously, we're missing something. 971 00:39:06,735 --> 00:39:09,651 Mm. Well, then we wait. 972 00:39:09,651 --> 00:39:11,740 Yeah, somebody's gonna eventually come for that money. 973 00:39:11,740 --> 00:39:13,786 No, they aren't. 974 00:39:13,786 --> 00:39:14,961 The money's already gone, 975 00:39:14,961 --> 00:39:16,745 and it's gonna be a little awkward 976 00:39:16,745 --> 00:39:18,443 asking for it back. 977 00:39:18,443 --> 00:39:20,575 Yeah, it's not a good look asking a charity 978 00:39:20,575 --> 00:39:22,185 to refund a donation. 979 00:39:28,453 --> 00:39:29,497 What? 980 00:39:31,064 --> 00:39:33,893 I never said anything about any charity. 981 00:39:43,119 --> 00:39:44,773 That's the sedan Kasie took. 982 00:39:46,296 --> 00:39:47,428 Yep. 983 00:39:48,734 --> 00:39:50,692 Her cell phone. 984 00:39:50,692 --> 00:39:51,998 Who leaves their cell in the car? 985 00:39:57,395 --> 00:39:59,571 On three. 986 00:40:05,272 --> 00:40:08,144 If you try one more time to... Ooh, hey. 987 00:40:08,144 --> 00:40:09,885 That's good timing. 988 00:40:10,886 --> 00:40:11,974 Kasie, you okay? 989 00:40:11,974 --> 00:40:13,585 Oh, yeah. She went for her gun. 990 00:40:13,585 --> 00:40:15,325 Well, that was dumb. 991 00:40:15,325 --> 00:40:17,719 But not as dumb as letting Prince Charming 992 00:40:17,719 --> 00:40:19,373 get your blood all over the crime scene. 993 00:40:19,373 --> 00:40:21,288 The damn cat. That's how you caught me. 994 00:40:21,288 --> 00:40:23,290 Well, technically, we're not the ones that caught you. 995 00:40:23,290 --> 00:40:24,987 She is. 996 00:40:24,987 --> 00:40:26,554 Where'd you get the zip ties, Kasie? 997 00:40:26,554 --> 00:40:28,034 They were hers. 998 00:40:28,034 --> 00:40:29,818 Those companies deserved what they got. 999 00:40:29,818 --> 00:40:31,080 And you're gonna lock me up? 1000 00:40:31,080 --> 00:40:33,300 Did Otis Khatri deserve what he got? 1001 00:40:33,300 --> 00:40:36,303 I'm tired of corporations promising one thing 1002 00:40:36,303 --> 00:40:37,739 and delivering another. 1003 00:40:37,739 --> 00:40:40,220 Real people depended on those donations. 1004 00:40:40,220 --> 00:40:43,745 Otis was a real person with a real family. 1005 00:40:51,579 --> 00:40:54,800 - Damn, Kasie. I'm impressed. - Mm. 1006 00:40:54,800 --> 00:40:57,629 She who hesitates is lost. 1007 00:41:01,154 --> 00:41:02,503 Did I hear right that 1008 00:41:02,503 --> 00:41:04,331 Otis wasn't our Robin Hood hacker? 1009 00:41:04,331 --> 00:41:06,681 Nope, he had nothing to do with the ransomware plot. 1010 00:41:06,681 --> 00:41:08,509 - It was all Greyson. - Yeah, all Otis did 1011 00:41:08,509 --> 00:41:10,468 was flag the discrepancy and report it. 1012 00:41:10,468 --> 00:41:12,382 Unfortunately, it was to her. 1013 00:41:12,382 --> 00:41:13,819 Which left Greyson no choice 1014 00:41:13,819 --> 00:41:15,603 but to start an official investigation. 1015 00:41:15,603 --> 00:41:17,431 But why kill Otis? 1016 00:41:17,431 --> 00:41:19,520 Well, we think Greyson just got in too deep. 1017 00:41:19,520 --> 00:41:22,480 Otis reported the suspicious activity. 1018 00:41:22,480 --> 00:41:24,612 She panicked and tried to pin it all on him. 1019 00:41:24,612 --> 00:41:26,919 And she thought she could use Ms. Hines to do it? 1020 00:41:26,919 --> 00:41:28,529 Bad choice. Ironically, 1021 00:41:28,529 --> 00:41:31,227 Greyson turned out to be worse 1022 00:41:31,227 --> 00:41:32,838 than the corporations she tried to bring down. 1023 00:41:32,838 --> 00:41:35,797 Thank you so much. Otis would have been so proud. 1024 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 And you should be, too. 1025 00:41:37,146 --> 00:41:38,974 I know we are. 1026 00:41:38,974 --> 00:41:41,847 Ms. Khatri. 1027 00:41:44,066 --> 00:41:46,286 Your brother was a hero. 1028 00:41:47,548 --> 00:41:49,985 This is an honor. 1029 00:41:49,985 --> 00:41:53,815 Thank you all so much for clearing his name. 1030 00:41:53,815 --> 00:41:56,165 Ms. Hines did most of the heavy lifting. 1031 00:41:56,165 --> 00:41:58,951 I would love to thank her as well. 1032 00:41:58,951 --> 00:42:00,692 Where is she? 1033 00:42:05,261 --> 00:42:06,785 You know what to do. 1034 00:42:06,785 --> 00:42:11,267 Just quiet your mind, trust yourself. 1035 00:42:11,267 --> 00:42:13,705 I am Kana-Hune! 1036 00:42:17,665 --> 00:42:20,407 So... 1037 00:42:20,407 --> 00:42:21,843 how about that belt? 1038 00:42:25,412 --> 00:42:28,415 Captioning sponsored by CBS 1039 00:42:28,415 --> 00:42:31,418 and TOYOTA. 1040 00:42:31,418 --> 00:42:34,508 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.