All language subtitles for Molokoya ta - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:06,556 @RevoBQ : ترجمة 2 00:01:00,460 --> 00:01:01,790 ‫هل أتت "يوناه" بعد؟ 3 00:01:02,160 --> 00:01:03,190 ‫ها هي. 4 00:01:03,920 --> 00:01:06,360 ‫آسفة على تأخري. 5 00:01:07,000 --> 00:01:08,730 ‫لا بأس، فأنتِ من ستدفعين. 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,300 ‫على حساب "يوناه" اليوم. 7 00:01:10,430 --> 00:01:12,800 ‫لقد فقدتِ بعض الوزن. 8 00:01:13,270 --> 00:01:14,170 ‫حقاً؟ 9 00:01:14,300 --> 00:01:18,410 ‫متأكدة من ذلك. أأنتِ على حمية؟ 10 00:01:18,936 --> 00:01:20,373 ‫لماذا؟ 11 00:01:21,110 --> 00:01:23,080 ‫أنتِ من يجب عليه فعل ذلك. 12 00:01:23,680 --> 00:01:25,850 ‫ما الذي تقولينه؟ 13 00:01:26,410 --> 00:01:28,380 ‫لكن لا يمكنني نكران الأمر. 14 00:01:29,520 --> 00:01:33,220 ‫- لقد طلبت بالفعل، الطبق الخاص. ‫- حقاً؟ 15 00:01:34,420 --> 00:01:35,360 ‫شكراً. 16 00:01:35,490 --> 00:01:37,490 ‫لمن الرائع رؤيتكما. 17 00:01:37,620 --> 00:01:38,860 ‫هل كنتِ مشغولة؟ 18 00:01:39,290 --> 00:01:41,630 ‫مشغولة كل يوم. 19 00:01:41,760 --> 00:01:43,670 ‫ما الذي يشغلك لهذه الدرجة؟ 20 00:01:44,230 --> 00:01:45,245 ‫فقدتِ الوزن حقاً. 21 00:01:45,270 --> 00:01:46,900 ‫كلا. 22 00:01:46,997 --> 00:01:48,506 ‫- بلى. ‫- كلا. 23 00:01:48,531 --> 00:01:49,775 ‫هذه وجبتنا. 24 00:01:50,700 --> 00:01:52,140 ‫تفضلوا. 25 00:01:52,970 --> 00:01:54,680 ‫طبق الغداء الخاص. 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,010 ‫يبدو لذيذ. 27 00:01:56,540 --> 00:01:58,380 ‫مر وقت طويل منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا. 28 00:01:59,250 --> 00:02:00,880 ‫شكراً لك. 29 00:02:04,990 --> 00:02:06,190 ‫أيمكنني وضع هذا؟ 30 00:02:07,060 --> 00:02:08,090 ‫كثير؟ 31 00:02:08,220 --> 00:02:09,190 ‫كثيراً. 32 00:02:09,660 --> 00:02:11,590 ‫الكثير من الصوص على البان كيك. 33 00:02:12,790 --> 00:02:16,400 ‫كانت حماتي تقيم معنا حتى الأسبوع الماضي. 34 00:02:17,060 --> 00:02:17,830 ‫حقاً؟ 35 00:02:17,970 --> 00:02:20,270 ‫أرادت مشاهدة مسرحيات موسيقية. 36 00:02:20,400 --> 00:02:21,600 ‫حماتك المجنونة؟ 37 00:02:21,740 --> 00:02:22,540 ‫نعم. 38 00:02:22,670 --> 00:02:25,010 ‫إنها ما تزال متعلقة في ابنها. 39 00:02:25,740 --> 00:02:28,610 ‫المسرحيات مجرد ذريعة لتبقى بجوار ابنها. 40 00:02:28,740 --> 00:02:30,680 ‫يجب أن تدعيها تزوره. 41 00:02:31,150 --> 00:02:33,480 ‫أتمنى أن يلتقيا في مكان آخر وحسب. 42 00:02:33,650 --> 00:02:37,020 ‫إذا جاءت إلى منزلنا... 43 00:02:37,150 --> 00:02:42,560 ‫تتفقد كل شيء وتلمع الأحذية وتغسل الصحون. 44 00:02:42,790 --> 00:02:46,460 ‫كما لو أنني اختفيت. 45 00:02:46,830 --> 00:02:49,100 ‫حقاً؟ 46 00:02:49,400 --> 00:02:51,830 ‫ولكن حينها ليس عليكِ القيام بأي شيء. 47 00:02:53,170 --> 00:02:57,810 ‫زوجي يُسعد بذلك ويحضر لها الشاي، 48 00:02:57,835 --> 00:03:01,410 ‫ويدلّك كتفيها. سأموت من القرف! 49 00:03:02,710 --> 00:03:06,250 ‫ربما ستبدأ في العيش معكما قريباً. 50 00:03:07,275 --> 00:03:08,650 ‫محال. 51 00:03:08,850 --> 00:03:11,790 ‫سأخلعه قبل أن يحدث ذلك. 52 00:03:12,650 --> 00:03:14,992 ‫لا عجب من فتاتنا. 53 00:03:16,620 --> 00:03:19,790 ‫كان عليّ أن أرفض عيش حماتي معنا. 54 00:03:20,060 --> 00:03:21,860 ‫صحيح، حماتك تعيش معكم "يوناه". 55 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 ‫صحيح. 56 00:03:23,130 --> 00:03:25,130 ‫هل تعودتِ على الأمر؟ 57 00:03:25,270 --> 00:03:27,970 ‫كلا، إنها معاناة يومياً. 58 00:03:32,010 --> 00:03:33,680 ‫من ناحية أخرى 59 00:03:34,910 --> 00:03:39,080 ‫لو كان زوجي مُدلل مثل زوجك لكان الأمر أفضل. 60 00:03:39,210 --> 00:03:43,320 ‫هو الذي استقبلها، لكنه لا يعتني بها. 61 00:03:43,820 --> 00:03:46,120 ‫هذا صعب. 62 00:03:46,650 --> 00:03:48,405 ‫ألا يوجد شيء يمكنني فعله؟ 63 00:03:49,960 --> 00:03:51,490 ‫تعرفين الرجال. 64 00:03:52,190 --> 00:03:53,760 ‫كلهم هكذا. 65 00:03:55,430 --> 00:03:56,500 ‫ما الخطب؟ 66 00:03:57,770 --> 00:04:00,700 ‫هجوم مفاجئ من العدو. 67 00:04:03,770 --> 00:04:04,870 ‫حماتي. 68 00:04:05,010 --> 00:04:07,010 ‫تعالي فوراً. 69 00:04:07,310 --> 00:04:09,840 ‫ما الأمر؟ 70 00:04:10,440 --> 00:04:12,450 ‫تستخدم هاتف ذكي؟ 71 00:04:13,450 --> 00:04:14,380 ‫إنها عدو قوي. 72 00:04:14,520 --> 00:04:15,950 ‫صحيح. 73 00:04:17,490 --> 00:04:19,620 ‫سأتجاهلها. 74 00:04:19,750 --> 00:04:20,890 ‫صحيح. 75 00:04:21,320 --> 00:04:23,460 ‫لنأكل. 76 00:04:26,930 --> 00:04:30,560 ‫ابنك سيدرس في الخارج، صحيح؟ 77 00:04:30,700 --> 00:04:32,830 ‫نعم، في كندا. 78 00:04:33,000 --> 00:04:35,270 ‫سيذهب لستة أشهر. 79 00:04:35,570 --> 00:04:37,505 ‫أتساءل عما إن كان بإمكاني تحمل ذلك. 80 00:04:38,870 --> 00:04:42,140 ‫وجدنا أم أخرى متشبثة بولدها. 81 00:04:42,280 --> 00:04:47,050 ‫ماذا أفعل؟ كيف بإمكاني نسيان الأمر؟ 82 00:04:47,180 --> 00:04:50,720 ‫تتخطين الأمر بشكل طبيعي. 83 00:04:52,390 --> 00:04:54,250 ‫متى تبدأ دراسته؟ 84 00:04:54,690 --> 00:04:56,260 ‫الشهر القادم. 85 00:04:56,620 --> 00:05:00,900 ‫المشكلة هي العيش مع زوجي لستة أشهر. 86 00:05:01,030 --> 00:05:03,000 ‫لست أدري كيف سأتحمل. 87 00:05:04,630 --> 00:05:06,100 ‫هذه مشكلة أخرى. 88 00:05:06,500 --> 00:05:08,300 ‫سيكون صعب عند انتقال الأطفال. 89 00:05:08,440 --> 00:05:11,470 ‫ماذا عليّ أن أفعل مع زوجي؟ 90 00:05:11,610 --> 00:05:14,410 ‫لا نملك شيء مشترك! 91 00:05:20,110 --> 00:05:21,150 ‫مجدداً؟ 92 00:05:21,820 --> 00:05:22,950 ‫محال. 93 00:05:23,750 --> 00:05:25,650 ‫كلا، ليس بمحال. 94 00:05:29,560 --> 00:05:31,330 ‫أين أنتِ، لا تتأخري. 95 00:05:31,930 --> 00:05:32,630 ‫ناوليني. 96 00:05:34,130 --> 00:05:35,500 ‫ماذا ستفعلين؟ 97 00:05:35,630 --> 00:05:37,000 ‫ماذا ستكتبين؟ 98 00:05:38,200 --> 00:05:41,570 ‫آسفة، إني مشغولة الآن. 99 00:05:42,340 --> 00:05:43,540 ‫ألا بأس بهذا؟ 100 00:05:43,670 --> 00:05:45,140 ‫لا بأس. 101 00:05:45,410 --> 00:05:48,310 ‫عليكِ أن تصمدي في وجه عدوك. 102 00:05:50,010 --> 00:05:51,050 ‫شكراً. 103 00:06:00,750 --> 00:06:02,420 ‫إنه لذيذ. 104 00:06:02,960 --> 00:06:04,790 ‫أنتِ يعجبك كل شيء. 105 00:06:12,430 --> 00:06:14,940 ‫آسفة، يجدر بي الذهاب. 106 00:06:15,070 --> 00:06:15,940 ‫ماذا؟ 107 00:06:17,170 --> 00:06:19,610 ‫ربما حدث شيء. 108 00:06:22,876 --> 00:06:25,210 ‫لا يمكنكِ أن تكوني مشغولة. ‫هذه حالة طارئة، تعالي فوراً! 109 00:06:28,249 --> 00:06:30,420 ‫آسفة حقاً، سأراكما مجدداً. 110 00:06:30,550 --> 00:06:32,650 ‫معطفي متشابك. 111 00:06:33,620 --> 00:06:35,390 ‫أراكما لاحقاً! 112 00:06:35,520 --> 00:06:37,020 ‫آسفة، سأغادر. 113 00:06:37,160 --> 00:06:38,790 ‫توخيْ الحذر. 114 00:06:39,330 --> 00:06:41,700 ‫هذا متعب. 115 00:06:42,230 --> 00:06:46,930 ‫نسبائي لا شيء بالمقارنة مع نسبائها. 116 00:06:48,770 --> 00:06:50,240 ‫أشعر بالأسف لأجلها. 117 00:07:13,730 --> 00:07:15,330 ‫ماذا احتجتِ؟ 118 00:07:19,856 --> 00:07:22,100 ‫أرسلي هذه. 119 00:07:26,470 --> 00:07:28,040 ‫لأجل هذا جلبتيني؟ 120 00:07:28,710 --> 00:07:30,810 ‫ماذا تقصدين "لأجل هذا"؟ 121 00:07:31,850 --> 00:07:35,580 ‫اسرعي وإلا فلن تصل لشحنة اليوم. 122 00:07:42,190 --> 00:07:43,460 ‫حسناً. 123 00:08:07,580 --> 00:08:10,320 ‫سيأتوني ضيوف الليلة. 124 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 ‫ماذا؟ 125 00:08:17,290 --> 00:08:18,960 ‫ما العمل. 126 00:08:31,000 --> 00:08:33,740 ‫مر بعض الوقت منذ أن بدأت، ‫لكنك ما زلت لا تستطيع القيادة. 127 00:08:34,310 --> 00:08:35,640 ‫ماذا؟ 128 00:08:35,780 --> 00:08:39,410 ‫لقد صدمها بينما كان يركن السيارة. 129 00:08:39,550 --> 00:08:42,950 ‫هل تعرضت لحادث آخر؟ 130 00:08:43,550 --> 00:08:46,050 ‫آسف، سأكون حذراً. 131 00:08:46,190 --> 00:08:50,060 ‫أنا أركن خمس سيارات في دقيقتين وثلاثون ثانية. ‫ثلاثون ثانية لكل سيارة. 132 00:08:50,190 --> 00:08:53,260 ‫ما المدة اللازمة لفتح الباب وإغلاقه ‫وتشغيل المحرك والتحقق من محيطك؟ 133 00:08:53,390 --> 00:08:54,330 ‫عشر ثوانٍ. 134 00:08:54,460 --> 00:08:57,760 ‫وعشر ثوانٍ أخرى إلى الموقف، ‫أليس هذا مذهلاً؟ 135 00:08:57,900 --> 00:08:59,130 ‫أتفق! 136 00:08:59,470 --> 00:09:01,130 ‫هل تتباهي؟ 137 00:09:01,270 --> 00:09:03,100 ‫قودي بحذر. 138 00:09:03,240 --> 00:09:06,410 ‫إنها الحقيقة. لن تصدقني حتى ترى بنفسك. 139 00:09:11,680 --> 00:09:13,250 ‫ما بكِ يا أمي؟ 140 00:09:13,850 --> 00:09:17,420 ‫لا أستطيع النوم لأنهم صاخبون. 141 00:09:17,939 --> 00:09:20,020 ‫أنا أريدهم أن يغادروا أيضاً. 142 00:09:20,150 --> 00:09:24,090 ‫إذاً أخبريهم أن يغادروا، لا أستطيع النوم! 143 00:09:27,360 --> 00:09:32,000 ‫قدم العميل شكوى وكاد أن يُطرد. 144 00:09:32,130 --> 00:09:33,970 ‫مصيبة كبيرة. 145 00:09:34,240 --> 00:09:36,700 ‫من الأفضل أن يجد وظيفة أخرى الآن. 146 00:09:36,840 --> 00:09:39,370 ‫كان مثيراً للمشاكل منذ عامه الأول. 147 00:09:39,910 --> 00:09:43,410 ‫سمعت أنك كدت أن تُطرد في عامك الأول. 148 00:09:43,540 --> 00:09:44,910 ‫حقاً؟ 149 00:09:45,180 --> 00:09:46,510 ‫- لم أكن أعرف. ‫- متى كان هذا؟ 150 00:09:46,650 --> 00:09:51,250 ‫كان يقود السيارة إلى البائع، 151 00:09:51,420 --> 00:09:53,020 ‫وكسر جميع النوافذ. 152 00:09:53,150 --> 00:09:53,920 ‫حقاً؟ 153 00:09:54,050 --> 00:09:58,160 ‫كلا، استمع إلي. 154 00:10:00,390 --> 00:10:01,360 ‫حسناً. 155 00:10:01,500 --> 00:10:03,800 ‫هل قال المدير ذلك؟ 156 00:10:03,930 --> 00:10:04,970 ‫نعم. 157 00:10:05,430 --> 00:10:10,240 ‫حدث ذلك لأنه قال لي أن أوقف ‫سيارتي دون فتح الباب الزجاجي. 158 00:10:11,770 --> 00:10:17,180 ‫كلا، المدير كان ثمل للغاية. 159 00:10:17,310 --> 00:10:19,580 ‫ماذا حدث إذاً؟ 160 00:10:20,980 --> 00:10:22,280 ‫أمام الرئيس... 161 00:10:22,420 --> 00:10:24,250 ‫جميعاً. 162 00:10:24,380 --> 00:10:27,390 ‫آسفة على الإزعاج. 163 00:10:27,990 --> 00:10:32,592 ‫لكن والدتي التي أجريت لها عملية ‫جراحية الشهر الماضي نائمة هنا. 164 00:10:33,430 --> 00:10:37,100 ‫لا بد أنكم ستذهبون للعمل في ‫الصباح الباكر، فلمَ لا ننهي الليلة؟ 165 00:10:37,230 --> 00:10:39,000 ‫حسناً، الوقت تأخر. 166 00:10:39,130 --> 00:10:40,200 ‫كلا. 167 00:10:40,330 --> 00:10:43,100 ‫آسفون على الإزعاج. 168 00:10:43,240 --> 00:10:45,040 ‫لا بأس. 169 00:10:45,210 --> 00:10:46,410 ‫اجلسوا. 170 00:10:46,770 --> 00:10:48,110 ‫لا تقلقوا بشأن ذلك. 171 00:10:49,140 --> 00:10:50,780 ‫عزيزتي. كلا. 172 00:10:50,910 --> 00:10:52,350 ‫بهدوء. 173 00:10:53,850 --> 00:10:55,780 ‫لا بأس. 174 00:10:56,180 --> 00:10:58,490 ‫تعالوا هنا، اجلسوا. 175 00:10:58,720 --> 00:11:01,690 ‫تعالوا واجلسوا. 176 00:11:01,820 --> 00:11:05,360 ‫لا بأس، اجلسوا. 177 00:11:06,130 --> 00:11:08,330 ‫سنغادر بهدوء. 178 00:11:09,960 --> 00:11:13,637 ‫لا بأس بالأمر. 179 00:11:13,709 --> 00:11:15,913 ‫- زورونا مجدداً. ‫- سنذهب الآن. 180 00:11:15,953 --> 00:11:17,167 ‫عزيزتي. 181 00:11:18,640 --> 00:11:19,970 ‫شكراً على الطعام. 182 00:11:20,210 --> 00:11:21,310 ‫إلى اللقاء. 183 00:11:24,020 --> 00:11:25,008 ‫- سنغادر. ‫- عزيزتي. 184 00:11:25,033 --> 00:11:27,318 ‫- شكراً على الطعام. ‫- زرنا مجدداً. 185 00:11:27,350 --> 00:11:28,380 ‫سيدتي. 186 00:11:29,350 --> 00:11:30,380 ‫شكراً على الطعام. 187 00:11:30,950 --> 00:11:32,420 ‫اعتن بنفسك 188 00:11:32,550 --> 00:11:33,625 ‫شكراً لضيافتكم. 189 00:11:33,650 --> 00:11:35,791 ‫- كلا. ‫- آسفون لأننا لم نكن حذرون. 190 00:11:35,816 --> 00:11:38,056 ‫كلا، ليس لهذه الدرجة. 191 00:11:39,190 --> 00:11:40,828 ‫خذوا حذركم. 192 00:11:41,600 --> 00:11:42,830 ‫يا جماعة. 193 00:11:42,960 --> 00:11:45,130 ‫‐ خذوا حذركم. ‫-شكراً لكم. 194 00:11:45,270 --> 00:11:47,570 ‫اعتنوا بأنفسكم. 195 00:11:48,370 --> 00:11:50,040 ‫لا تخرج. 196 00:11:50,400 --> 00:11:51,245 ‫اعتنوا بأنفسكم. 197 00:11:51,270 --> 00:11:52,570 ‫مع السلامة. 198 00:12:28,610 --> 00:12:30,040 ‫اذهب ونم. 199 00:12:34,910 --> 00:12:36,320 ‫أنتِ. 200 00:12:38,150 --> 00:12:40,108 ‫ما كان ذلك؟ 201 00:12:40,505 --> 00:12:42,190 ‫لقد طردتِهم بالفعل. 202 00:12:42,560 --> 00:12:44,830 ‫لم يقل أحد أي شيء. 203 00:12:46,590 --> 00:12:47,930 ‫أنا من... 204 00:12:49,130 --> 00:12:51,730 ‫دعوتهم هنا. 205 00:12:55,670 --> 00:12:59,410 ‫لكن أي زوجة في العالم تطرد ضيوف زوجها؟ 206 00:13:02,540 --> 00:13:04,180 ‫فكري في موقفي. 207 00:13:04,310 --> 00:13:08,755 ‫موقفك؟ كان طلب والدتك! 208 00:13:08,780 --> 00:13:13,781 ‫ثم تأنبني؟ ماذا عني أنا المحاصرة بينكما؟ 209 00:13:14,750 --> 00:13:16,660 ‫أليست وظيفة الزوجة... 210 00:13:17,520 --> 00:13:19,590 ‫الإعتناء بهذه الأمور! 211 00:13:20,430 --> 00:13:23,760 ‫هل هذه هي الزوجة؟ 212 00:13:26,930 --> 00:13:28,240 ‫ماذا؟ 213 00:13:29,340 --> 00:13:30,962 ‫تريدين مشاجرة؟ 214 00:13:33,040 --> 00:13:34,470 ‫تريدين مشاجرتي؟ 215 00:13:38,180 --> 00:13:39,610 ‫كل ما أرادته أمي... 216 00:13:40,410 --> 00:13:44,350 ‫هو أن نكن أكثر هدوءاً. 217 00:13:45,190 --> 00:13:46,650 ‫هذا ما قصدته. 218 00:13:48,590 --> 00:13:54,430 ‫كان عليكِ أن تدعيها تقول ما لديها وحسب. 219 00:13:54,630 --> 00:13:58,030 ‫بدلاً من ذلك، تقومين وتضعين افتراضات. 220 00:13:58,160 --> 00:14:02,256 ‫وكأنها نهاية العالم! 221 00:14:02,281 --> 00:14:06,281 ‫أدعها تقل ما لديها، ماذا تقصد بذلك؟ 222 00:14:06,670 --> 00:14:10,040 ‫أنا طلبت منهم المغادرة وحسب. 223 00:14:10,240 --> 00:14:12,385 ‫وهذه نهاية العالم؟ 224 00:14:12,410 --> 00:14:16,397 ‫هذا ما أتحدث عنه! 225 00:14:16,422 --> 00:14:22,292 ‫أخبرتني بأننا نستقبل ضيوفاً فجأة، ‫لكن يجب أن أجهز كل شيء. 226 00:14:22,420 --> 00:14:25,290 ‫إن كنت ستجلب الناس 227 00:14:25,960 --> 00:14:29,923 ‫قل لي مسبقاً، لأن لدي أشياء لأفعلها. 228 00:14:29,948 --> 00:14:33,345 ‫يجب أن أنظف وأطبخ أيضاً. 229 00:14:33,370 --> 00:14:35,100 ‫كنت أعمل. 230 00:14:35,201 --> 00:14:36,540 ‫أريد أن أشرب وأستمتع أيضاً. 231 00:14:36,565 --> 00:14:39,010 ‫تريدين أن أترك وظيفتي؟ 232 00:14:39,496 --> 00:14:42,500 ‫لن يكون هناك شيء أفضل إن ‫استطعت الاسترخاء في المنزل. 233 00:14:42,910 --> 00:14:44,353 ‫وأنا من يُصرخ في وجهي؟ 234 00:14:44,378 --> 00:14:46,750 ‫لكن إذا لم أعمل، فمن سيعول عائلتنا؟ 235 00:14:46,775 --> 00:14:47,650 ‫ستستيقظ والدتك. 236 00:14:48,450 --> 00:14:49,650 ‫أنا الذي يتم توبيخه. اهدأ. 237 00:14:49,780 --> 00:14:52,650 ‫أحني رأسي للأسفل لأجل بيع السيارات. 238 00:14:52,890 --> 00:14:53,495 ‫انظر لحالك. 239 00:14:53,520 --> 00:14:55,395 ‫من لديه أصعب عمل في العالم؟ 240 00:14:55,420 --> 00:14:56,620 ‫أصبح الجو ساخن. 241 00:14:57,220 --> 00:14:58,030 ‫أنا! 242 00:14:58,160 --> 00:14:59,590 ‫اذهب إلى النوم. 243 00:15:04,400 --> 00:15:05,370 ‫"هيجونغ". 244 00:15:06,230 --> 00:15:06,870 ‫"جيسونغ". 245 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 ‫تعالا. 246 00:15:16,880 --> 00:15:18,710 ‫من يملك أصعب عمل في العالم؟ 247 00:15:21,050 --> 00:15:22,220 ‫أمي. 248 00:15:22,580 --> 00:15:24,020 ‫أمي. 249 00:15:36,030 --> 00:15:37,830 ‫أنا انتهيت. 250 00:15:38,530 --> 00:15:39,800 ‫أخبر والدتك بالباقي. 251 00:15:41,840 --> 00:15:43,600 ‫والدتك هي الغاضبة. 252 00:15:43,740 --> 00:15:46,670 ‫سيستمع إلى شكواك. 253 00:16:57,140 --> 00:16:58,980 ‫يا إلهي. 254 00:17:02,020 --> 00:17:05,080 ‫لنذهب، لنذهب الآن. 255 00:17:18,768 --> 00:17:26,670 ‫♪ عندما قلت إني سعيدة، لاحظت ذلك فوراً ♪ 256 00:17:27,370 --> 00:17:35,680 ‫♪ أنك تجعلني أرى كم أنا وحيدة جداً ♪ 257 00:17:36,120 --> 00:17:43,990 ‫♪ عندما قلت إني وحيدة، عرفت أنها الحقيقة ♪ 258 00:17:44,960 --> 00:17:52,670 ‫♪ أنك تجعلني أرى كم أنا سعيدة للغاية ♪ 259 00:17:52,695 --> 00:18:01,337 ‫♪ ستأتي لتقبلني، تأتي لتحتضنني ♪ 260 00:18:02,398 --> 00:18:16,520 ‫♪ لكن كيف لي أن أعرف مقدار دفء قلبك نحوي؟ ♪ 261 00:18:18,196 --> 00:18:25,670 ‫♪ الذهاب لمنزلك، لأسمح لك بتحديد علاقتنا ♪ 262 00:18:26,375 --> 00:18:35,610 ‫♪ أنت وأنا، هذا كل ما بالأمر ♪ ‫♪ أتعتقد أنه يمكننا أن نكون... ♪ 263 00:18:35,640 --> 00:18:43,180 ‫♪ الاستيقاظ في منزلك، يمكنني رؤية وجهك ♪ 264 00:18:43,861 --> 00:18:54,309 ‫♪ أنت وأنا، هذا كل ما بالأمر ♪ ‫♪ أتعتقد أنه يمكننا أن نكون سعداء ♪ 21079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.