All language subtitles for Memory.Box.2021.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,950 --> 00:01:16,242 The blizzard started just before 3 am 2 00:01:16,408 --> 00:01:19,033 and it's been snowing since. 3 00:01:19,325 --> 00:01:22,783 It's too much snow. The city can't handle it. 4 00:01:27,908 --> 00:01:28,992 We're ok! 5 00:01:29,158 --> 00:01:32,658 I just did the tree with my aunt. It's cool, isn't it? 6 00:01:37,075 --> 00:01:38,533 Nice tree! 7 00:01:38,700 --> 00:01:40,200 It's snowing here too. 8 00:01:40,367 --> 00:01:44,367 My cousins can't remember where they parked the car. 9 00:01:48,075 --> 00:01:50,992 I'm off to my grandparents' for Christmas. 10 00:01:51,158 --> 00:01:54,617 They say the blizzard will hit Montreal later today. 11 00:01:55,533 --> 00:01:56,658 We'll see. 12 00:01:59,325 --> 00:02:00,658 Hi, everybody. 13 00:02:01,242 --> 00:02:02,367 You're lucky! 14 00:02:03,158 --> 00:02:04,992 I'm so bored before the storm. 15 00:02:05,158 --> 00:02:08,825 Dad's in France with his new family, Mom's at work, I'm alone. 16 00:02:10,325 --> 00:02:11,408 Look! 17 00:02:12,450 --> 00:02:13,908 I have visitors. 18 00:02:16,325 --> 00:02:18,658 Time to make some new friends... 19 00:02:32,367 --> 00:02:35,617 Lynn, don't tell the others, but I can't get over him. 20 00:02:36,200 --> 00:02:37,950 I can't forget Jonas. 21 00:02:38,242 --> 00:02:39,408 I miss him. 22 00:02:39,992 --> 00:02:41,575 I look at our photos, 23 00:02:41,742 --> 00:02:42,867 I eat, 24 00:02:43,450 --> 00:02:44,533 and I get fat. 25 00:02:44,700 --> 00:02:46,242 Look at my thighs. 26 00:03:02,158 --> 00:03:04,700 Freely adapted from the correspondence of 27 00:03:04,825 --> 00:03:07,200 Joana Hadjithomas 1982-1988 28 00:03:07,867 --> 00:03:08,992 It's freezing out. 29 00:03:09,867 --> 00:03:11,658 You're early, Teta. Sorry, it's a mess. 30 00:03:11,742 --> 00:03:13,617 It's ok, it's ok. 31 00:03:15,450 --> 00:03:17,700 So where's your mother? 32 00:03:17,867 --> 00:03:18,950 Working, as usual. 33 00:03:19,117 --> 00:03:20,200 As usual? 34 00:03:21,117 --> 00:03:23,658 Working today of all days. 35 00:03:23,825 --> 00:03:27,242 She could have made an effort for this evening. 36 00:03:27,450 --> 00:03:28,658 Kibbeh! 37 00:03:29,117 --> 00:03:31,617 Wash your hands first. 38 00:03:31,992 --> 00:03:33,283 Wash them properly. 39 00:03:35,783 --> 00:03:37,075 Here, take this. 40 00:03:38,075 --> 00:03:41,408 You obviously never ran out of water in your life! 41 00:03:41,992 --> 00:03:43,158 So? 42 00:03:44,033 --> 00:03:45,575 Are you still upset? 43 00:03:45,825 --> 00:03:46,908 A little. 44 00:03:47,367 --> 00:03:52,075 Sweetheart, the guy who can upset you hasn't been born yet! 45 00:03:53,533 --> 00:03:55,617 Use a bit of this... 46 00:03:57,867 --> 00:04:00,742 Do this one. I'll stack them. 47 00:04:01,158 --> 00:04:02,242 Like this? 48 00:04:02,325 --> 00:04:03,825 Don't overfill it. 49 00:04:03,992 --> 00:04:05,783 Because of the rice. 50 00:04:05,950 --> 00:04:08,367 -It swells? -Yes, it swells. 51 00:04:08,658 --> 00:04:10,408 Your Grandpa Adel's favourite. 52 00:04:10,617 --> 00:04:11,992 Rest his soul. 53 00:04:12,533 --> 00:04:15,908 He always asked for these at Christmas. 54 00:04:16,992 --> 00:04:18,075 Like this. 55 00:04:18,242 --> 00:04:19,908 Don't be like your mom. 56 00:04:20,242 --> 00:04:22,075 She can't judge a man. 57 00:04:22,533 --> 00:04:25,950 You can judge a man by how he eats vine leaves. 58 00:04:26,408 --> 00:04:28,825 A man who swallows them two by two 59 00:04:29,117 --> 00:04:32,533 is a selfish glutton, unaware of our hard work. 60 00:04:33,408 --> 00:04:35,408 You understand your Teta? 61 00:04:36,158 --> 00:04:37,658 You understand me? 62 00:04:37,825 --> 00:04:39,450 I understand everything. 63 00:04:39,617 --> 00:04:42,367 Your mom should've made you speak better Arabic. 64 00:04:42,533 --> 00:04:43,742 Look at you! 65 00:04:44,117 --> 00:04:47,367 25 years here and you still don't speak French. 66 00:04:48,200 --> 00:04:50,742 Who do you expect me to talk to? 67 00:04:51,283 --> 00:04:53,575 Who ever spoke to me anyway? 68 00:05:17,283 --> 00:05:19,742 -It's my daughter... -After... 69 00:05:37,408 --> 00:05:40,825 Mom, where are you? We're waiting for you. 70 00:05:41,825 --> 00:05:44,992 - Who's that? -No one. I'll be home soon. 71 00:05:45,325 --> 00:05:47,075 I'll call you. See you soon. 72 00:05:56,492 --> 00:05:57,617 Hello. 73 00:05:58,908 --> 00:06:01,658 A parcel for Maia Sanders. She lives here? 74 00:06:02,533 --> 00:06:03,700 She's my mother. 75 00:06:03,867 --> 00:06:05,700 Could it be a present? 76 00:06:08,158 --> 00:06:09,367 No. 77 00:06:10,242 --> 00:06:11,742 -It's not for us. -It is. 78 00:06:11,950 --> 00:06:13,283 I'm her mother. 79 00:06:13,700 --> 00:06:15,908 -She doesn't want it. -What? 80 00:06:17,408 --> 00:06:19,700 -What do we do? -I'll take it. 81 00:06:20,158 --> 00:06:21,783 Sign right here. 82 00:06:21,992 --> 00:06:24,117 -Thank you. -Perfect. 83 00:06:24,367 --> 00:06:26,200 Happy holidays. 84 00:06:26,367 --> 00:06:27,617 Goodbye. 85 00:06:29,367 --> 00:06:30,700 What's wrong? 86 00:06:31,158 --> 00:06:32,742 -Tell me! -Help me. 87 00:06:32,908 --> 00:06:33,992 What is it? 88 00:06:34,242 --> 00:06:35,325 Let's move it. 89 00:06:35,492 --> 00:06:36,908 What is it? 90 00:06:37,075 --> 00:06:39,283 -From Lebanon? -It's nothing. 91 00:06:39,450 --> 00:06:40,658 Help me. 92 00:06:41,200 --> 00:06:43,075 Haber? Who's Haber? 93 00:06:43,242 --> 00:06:45,825 I'll tell you after we move it. 94 00:06:45,992 --> 00:06:47,658 We can't leave it here. 95 00:06:47,825 --> 00:06:48,908 Who's Haber? 96 00:06:49,075 --> 00:06:52,242 For God's sake! Just give me a break. 97 00:06:52,408 --> 00:06:54,158 Liza Haber. 98 00:06:54,533 --> 00:06:56,367 A friend of your mother's. 99 00:06:56,533 --> 00:06:58,117 Happy now? Push! 100 00:06:58,492 --> 00:06:59,908 Why refuse it? 101 00:07:00,242 --> 00:07:01,700 Tell me why. 102 00:07:01,908 --> 00:07:04,158 The past drives your mom crazy. 103 00:07:04,325 --> 00:07:07,992 She'll be sad and will spoil all our hard work. 104 00:07:08,158 --> 00:07:09,492 Is it something bad? 105 00:07:10,408 --> 00:07:12,200 It's bad memories. 106 00:07:13,908 --> 00:07:14,992 Help me. 107 00:07:15,117 --> 00:07:18,742 Let us celebrate Christmas in peace. 108 00:07:18,908 --> 00:07:20,867 We'll tell her tomorrow. 109 00:07:21,200 --> 00:07:22,908 I promise you. 110 00:07:23,408 --> 00:07:27,242 I promise, but help me. I can't manage on my own. 111 00:07:27,450 --> 00:07:28,950 Tomorrow? 112 00:07:29,200 --> 00:07:30,283 I swear. 113 00:07:30,700 --> 00:07:31,783 Let's go. 114 00:07:31,908 --> 00:07:34,033 Behind the basement door. 115 00:07:36,033 --> 00:07:38,200 I love your hair this time. 116 00:07:38,450 --> 00:07:40,450 That colour's nicer. 117 00:07:40,908 --> 00:07:42,492 Don't grow it long. 118 00:07:42,658 --> 00:07:44,825 It makes your face thinner. 119 00:07:45,117 --> 00:07:46,533 Crap Christmas, Lynn. 120 00:07:46,700 --> 00:07:51,075 I miss my dad. You're with your families and we're here alone. 121 00:07:51,617 --> 00:07:54,700 And here, the photos brought out on special occasions, 122 00:07:54,867 --> 00:07:56,950 Mom's brother and my grandpa, 123 00:07:57,158 --> 00:07:59,492 both killed in the Lebanese War. 124 00:07:59,658 --> 00:08:02,325 We eat with the dead and ghosts. 125 00:08:06,283 --> 00:08:07,783 So, sweetheart? 126 00:08:08,117 --> 00:08:11,283 Well, that went well. 127 00:08:12,242 --> 00:08:13,617 Right, honey? 128 00:08:13,825 --> 00:08:16,075 She was such a big help. 129 00:08:16,325 --> 00:08:18,450 We rolled the vine leaves. 130 00:08:18,950 --> 00:08:20,408 She set the table, 131 00:08:20,492 --> 00:08:23,325 fixed the tree and even offered me her bed for tonight. 132 00:08:23,492 --> 00:08:24,908 It's natural. 133 00:08:25,075 --> 00:08:26,283 You darling. 134 00:08:26,825 --> 00:08:28,033 I'd love to stay, 135 00:08:28,200 --> 00:08:29,742 but I prefer to go home. 136 00:08:30,075 --> 00:08:32,200 If the blizzard lets me... 137 00:08:37,992 --> 00:08:39,117 What's that? 138 00:09:57,908 --> 00:10:03,367 Mass on the 40th day following the death of Liza Haber 139 00:10:09,575 --> 00:10:14,117 If only you could be with us... Youssef and Eva 140 00:10:16,617 --> 00:10:17,658 Mom! 141 00:10:17,783 --> 00:10:19,908 You knew Liza was dead? 142 00:10:22,450 --> 00:10:23,533 Answer me! 143 00:10:23,908 --> 00:10:25,075 Since when? 144 00:10:26,617 --> 00:10:27,742 Since when? 145 00:10:28,367 --> 00:10:30,283 I heard in late November. 146 00:10:30,700 --> 00:10:31,950 I can't believe it! 147 00:10:32,117 --> 00:10:34,533 When were you planning to tell me? 148 00:10:34,867 --> 00:10:37,075 After the holidays. 149 00:10:37,408 --> 00:10:38,950 After the holidays? 150 00:10:40,075 --> 00:10:41,492 How did she die? 151 00:10:41,950 --> 00:10:43,867 She died, that's all. 152 00:10:44,075 --> 00:10:45,867 That's all, you say? 153 00:10:47,283 --> 00:10:48,992 Answer and stop smoking. 154 00:10:50,950 --> 00:10:52,617 A car accident... 155 00:10:53,825 --> 00:10:57,408 I didn't tell you so as not to upset you. 156 00:10:58,367 --> 00:11:00,783 You hid my notebooks too? 157 00:11:01,367 --> 00:11:03,242 How dare you? 158 00:11:04,158 --> 00:11:07,075 You always have to interfere in my life. 159 00:11:07,325 --> 00:11:11,117 I didn't want to spoil the Xmas meal I made with love. 160 00:11:11,617 --> 00:11:12,700 For who? 161 00:11:12,825 --> 00:11:15,742 A girl we haven't seen in 25 years. 162 00:11:15,908 --> 00:11:17,658 30 years even! 163 00:11:18,158 --> 00:11:20,283 I just wanted to protect you... 164 00:11:20,450 --> 00:11:21,533 Stop! 165 00:11:22,742 --> 00:11:24,325 It's not about love, 166 00:11:24,492 --> 00:11:27,158 or dinner or protecting me. Enough lies! 167 00:11:28,533 --> 00:11:29,658 Enough! 168 00:11:55,867 --> 00:11:58,825 I told you that box would spoil Christmas. 169 00:11:58,992 --> 00:12:00,075 Bye, darling. 170 00:12:00,200 --> 00:12:01,283 Teta, stay. 171 00:12:01,408 --> 00:12:04,117 No, let me go now. Good night. 172 00:12:04,867 --> 00:12:06,117 Good night. 173 00:13:03,450 --> 00:13:05,450 Sorry, Mom, I didn't want to lie. 174 00:13:05,700 --> 00:13:08,033 Teta told me it would upset you. 175 00:13:09,033 --> 00:13:10,783 What are these notebooks? 176 00:13:14,283 --> 00:13:15,408 Mom? 177 00:13:16,325 --> 00:13:18,450 Alex, go to bed, please. 178 00:13:20,158 --> 00:13:21,867 Just tell me what they are. 179 00:13:27,575 --> 00:13:28,742 They're notebooks 180 00:13:28,908 --> 00:13:31,242 I wrote in Lebanon during the war 181 00:13:31,408 --> 00:13:33,783 to a friend who had moved to France, 182 00:13:34,367 --> 00:13:36,075 Liza Haber. 183 00:13:37,575 --> 00:13:39,617 She was my closest friend. 184 00:13:41,117 --> 00:13:43,075 Can I look at them too? 185 00:13:47,700 --> 00:13:49,783 Just go to bed, please. 186 00:13:50,450 --> 00:13:51,825 Just a little... 187 00:13:51,992 --> 00:13:53,783 No, I can't show you. 188 00:13:53,992 --> 00:13:55,450 -Why not? -Just go! 189 00:13:55,908 --> 00:13:57,242 Why won't you? 190 00:13:58,158 --> 00:13:59,575 Just a few photos. 191 00:14:01,450 --> 00:14:02,700 Just some photos... 192 00:14:02,992 --> 00:14:04,200 Or a notebook. 193 00:14:11,867 --> 00:14:13,783 Why are you so upset? 194 00:14:15,075 --> 00:14:17,783 How come you never mentioned Liza? 195 00:14:21,158 --> 00:14:22,575 Leave me now. 196 00:14:24,575 --> 00:14:26,242 We share nothing... 197 00:14:26,575 --> 00:14:27,658 Stop it! 198 00:15:42,533 --> 00:15:43,700 Mom? 199 00:15:54,617 --> 00:15:56,825 -I miss her! -Where is she now? 200 00:15:56,992 --> 00:16:02,408 -No news since I got back to Beirut. -No sign on Facebook. 201 00:16:02,575 --> 00:16:05,492 We were inseparable. My second family. 202 00:18:41,408 --> 00:18:43,700 I will be your eye 203 00:18:51,283 --> 00:18:54,950 Over the moon, happy, funny, cool, good! 204 00:18:55,117 --> 00:18:58,700 Dreamy, nostalgic, so-so, depressed, down, help! 205 00:18:58,950 --> 00:19:00,575 Mood June 1982 206 00:19:01,783 --> 00:19:06,492 Liza, a first notebook to keep the promise made before you left. 207 00:19:06,658 --> 00:19:09,742 I'll write every day, I'll photograph everything. 208 00:19:09,908 --> 00:19:11,742 I'll tell you all! 209 00:19:26,742 --> 00:19:29,617 Thighs and zits 210 00:19:40,617 --> 00:19:42,617 She had the same hang-ups as me! 211 00:19:42,783 --> 00:19:44,158 Did she look like you? 212 00:19:44,325 --> 00:19:46,117 Yes! We're the same! 213 00:19:50,408 --> 00:19:54,033 Lucky you! I'd love to read my mom's teenage diary! 214 00:20:02,908 --> 00:20:05,575 Just for you "The Jump" by Maia 215 00:20:21,450 --> 00:20:22,950 Listen to tape No 1 216 00:20:23,492 --> 00:20:25,117 Scratch and sniff 217 00:20:36,825 --> 00:20:37,992 First meeting 218 00:20:58,867 --> 00:21:00,533 The Famous Five 219 00:21:06,450 --> 00:21:10,075 I love this song. I listen to it non-stop! 220 00:21:10,867 --> 00:21:12,908 Liza, I miss you! 221 00:21:13,325 --> 00:21:15,450 I'll tell you what happened. 222 00:21:15,700 --> 00:21:17,742 The bombing lasted all week. 223 00:21:17,908 --> 00:21:20,117 We had to flee the school. 224 00:21:20,283 --> 00:21:22,700 Mom wanted to go to her village, 225 00:21:22,867 --> 00:21:25,533 Dad wanted to stay to protect the school. 226 00:21:25,700 --> 00:21:27,575 He's the principal now. 227 00:21:27,742 --> 00:21:30,033 They fought over and over again, 228 00:21:30,200 --> 00:21:34,450 "Your work, your ideas cost me a son, I want to protect our girl." 229 00:21:34,658 --> 00:21:36,617 With the radio on as usual. 230 00:21:37,117 --> 00:21:40,617 I couldn't even flee to my room. I heard it all! 231 00:21:42,825 --> 00:21:44,908 Liza, we're in the village. 232 00:21:45,075 --> 00:21:49,575 We left Dad and brought Samia who was alone at her grandma's. 233 00:21:49,742 --> 00:21:52,117 We wander the village streets. 234 00:21:53,242 --> 00:21:55,867 I put on my pink skirt. 235 00:21:56,033 --> 00:21:57,867 Samia took my "Relax" T-shirt. 236 00:21:58,075 --> 00:22:00,617 It's too short, but she doesn't care. 237 00:22:01,075 --> 00:22:03,867 Michelle and Reina weren't at home, 238 00:22:04,033 --> 00:22:06,200 but we found them on the square. 239 00:22:50,200 --> 00:22:52,367 Three women, three destinies 240 00:23:24,242 --> 00:23:26,408 She said she never smoked! 241 00:23:32,283 --> 00:23:33,617 The hypocrite! 242 00:23:38,033 --> 00:23:39,742 I know nothing about her! 243 00:23:45,325 --> 00:23:47,617 Liza, so much has happened! 244 00:23:47,825 --> 00:23:52,992 We were hitching to go for an ice cream when they passed by. 245 00:23:53,158 --> 00:23:56,617 They were listening to loud music, songs I love. 246 00:23:56,992 --> 00:23:59,575 I tried to take photos on the sly. 247 00:23:59,742 --> 00:24:02,158 That's why they're out of focus. 248 00:24:02,367 --> 00:24:04,908 Look at the driver. He's so cute! 249 00:24:05,242 --> 00:24:07,992 He's a DJ with radio 211. 250 00:24:08,158 --> 00:24:09,367 His name's Raja. 251 00:24:09,617 --> 00:24:11,242 His gang is the coolest! 252 00:24:12,158 --> 00:24:15,325 Yesterday, they kept driving back and forth. 253 00:24:15,492 --> 00:24:19,450 Then they invited us to go for a picnic tomorrow. 254 00:24:24,450 --> 00:24:26,825 This is the best day of my life! 255 00:24:27,575 --> 00:24:28,950 You know how romantic I am. 256 00:24:29,158 --> 00:24:31,283 Love can strike anytime. 257 00:24:31,658 --> 00:24:34,367 For me, I've decided it's this boy, Raja. 258 00:24:34,908 --> 00:24:36,492 He has incredible eyes. 259 00:24:36,658 --> 00:24:38,908 When he smiles, my heart stops. 260 00:24:39,242 --> 00:24:42,950 I don't know if he likes me, but I like him. 261 00:24:50,033 --> 00:24:55,033 It was the Italy-Brazil game, but the power was off as usual. 262 00:24:55,325 --> 00:24:59,992 So Raja and his friends hooked the TV up to the car battery 263 00:25:00,158 --> 00:25:02,283 and we all watched the game. 264 00:25:02,992 --> 00:25:06,367 I pretended to take photos, watching him discreetly. 265 00:25:06,533 --> 00:25:08,700 And then we moved closer... 266 00:27:06,575 --> 00:27:08,908 That night, things went wild. 267 00:27:09,367 --> 00:27:11,283 The city was in flames. 268 00:27:11,575 --> 00:27:13,533 Shelling and fires, 269 00:27:13,867 --> 00:27:15,325 like in a movie. 270 00:27:17,075 --> 00:27:19,908 Mom jumped with each explosion. 271 00:27:20,617 --> 00:27:23,533 I was thinking of Dad under the bombs. 272 00:27:23,783 --> 00:27:25,867 He stayed to protect the school. 273 00:27:26,075 --> 00:27:29,033 He's trying to stop them putting a canon in the yard. 274 00:27:29,950 --> 00:27:31,200 I was scared for him, 275 00:27:32,450 --> 00:27:33,992 and so sad... 276 00:28:38,867 --> 00:28:42,533 Maia, Merry Christmas. Let's not argue today. 277 00:28:42,825 --> 00:28:46,117 Don't open the notebooks. The past stinks. 278 00:28:46,950 --> 00:28:49,867 Remember, we can't tell Alex anything. 279 00:28:50,408 --> 00:28:51,992 She wouldn't understand. 280 00:28:52,158 --> 00:28:55,158 But if you want to talk to Liza's parents, 281 00:28:55,325 --> 00:28:57,742 I found their number in an old diary. 282 00:28:57,950 --> 00:29:01,408 01 331 820. 283 00:29:01,825 --> 00:29:04,617 It's up to you. Bye, sweetheart. 284 00:29:25,033 --> 00:29:29,783 Hello, you've reached the Haber family. Please leave a message. 285 00:31:50,658 --> 00:31:51,950 Liza... 286 00:31:52,950 --> 00:31:55,617 It's the anniversary of my brother's death. 287 00:31:56,617 --> 00:31:58,325 Six years today. 288 00:31:59,533 --> 00:32:02,950 Hear my parents crying through the door? 289 00:32:04,158 --> 00:32:05,992 I don't know what to do. 290 00:32:06,367 --> 00:32:09,117 Will I ever get over his death? 291 00:32:11,742 --> 00:32:13,617 Mom and Dad never will. 292 00:32:14,617 --> 00:32:16,408 I'm afraid I'll forget him. 293 00:32:18,575 --> 00:32:21,492 I was so happy with Raja and the others this summer, 294 00:32:21,658 --> 00:32:23,492 I feel guilty some nights. 295 00:32:24,242 --> 00:32:27,075 I'm alive and he's no longer here. 296 00:33:07,533 --> 00:33:08,700 Teta... 297 00:33:38,408 --> 00:33:41,575 Former principal, defender of secular education. 298 00:33:41,742 --> 00:33:44,075 Murdered at home on April 3, 1987. 299 00:33:44,242 --> 00:33:46,492 He had survived an earlier attack 300 00:33:46,575 --> 00:33:48,825 that claimed the life of his son, Chadi. 301 00:33:54,325 --> 00:33:56,158 Attack Adel Abboud 302 00:34:13,992 --> 00:34:16,075 Murder Adel Abboud 303 00:34:20,950 --> 00:34:22,158 Hi, Alex. 304 00:34:22,992 --> 00:34:25,450 Knock first! It's my room! 305 00:34:25,575 --> 00:34:26,658 Stop shouting! 306 00:34:26,783 --> 00:34:30,492 -I've told you time and again. -Calm down! 307 00:34:36,742 --> 00:34:38,533 I'm sick of Mom's nagging... 308 00:34:38,700 --> 00:34:39,783 Yes, Mom? 309 00:34:40,325 --> 00:34:42,575 Yes, I'll tidy my room. 310 00:34:42,742 --> 00:34:44,867 -Alex, where R U? -Answer us. 311 00:34:46,700 --> 00:34:48,533 I have to tell you something. 312 00:34:48,700 --> 00:34:52,867 Every Saturday, I argue with my parents. They won't let me go out. 313 00:34:53,033 --> 00:34:54,158 I lied. 314 00:34:54,575 --> 00:34:56,450 I said I have to study with Samia. 315 00:34:57,200 --> 00:34:59,783 We'll go to the movies to see "Phantom of the Paradise". 316 00:35:00,450 --> 00:35:03,742 If you haven't seen it, go as soon as you can. 317 00:35:05,158 --> 00:35:07,533 -Samia's on the phone. -What for? 318 00:35:07,700 --> 00:35:10,367 I don't know. Talk to her. 319 00:35:11,617 --> 00:35:13,575 Samia wants to talk to me. 320 00:35:14,325 --> 00:35:15,492 Bye-bye! 321 00:35:19,658 --> 00:35:21,950 They say we can't be happy for long. 322 00:35:22,117 --> 00:35:25,075 That it's neither natural nor logical. 323 00:35:26,033 --> 00:35:28,825 Whenever I'm happy, something happens. 324 00:37:23,075 --> 00:37:24,867 Turn the light off! 325 00:37:59,367 --> 00:38:01,742 I hate her! She won't let me see Raja! 326 00:38:01,908 --> 00:38:04,200 I've had enough of their shitty life! 327 00:38:04,367 --> 00:38:06,533 No one will stop me from seeing him! 328 00:38:07,200 --> 00:38:10,158 She has read them, hasn't she? 329 00:38:10,575 --> 00:38:12,742 I told you she hasn't. 330 00:38:12,908 --> 00:38:15,075 They're still in the basement. 331 00:38:16,575 --> 00:38:20,117 I don't understand. Why did you and Mom argue? 332 00:38:20,367 --> 00:38:21,908 Stay out of it. 333 00:38:22,283 --> 00:38:26,158 -Why didn't you like Liza? - It's not poor Liza. 334 00:38:26,575 --> 00:38:28,867 Those were difficult times. 335 00:38:29,200 --> 00:38:31,325 We came to Montreal with nothing. 336 00:38:31,533 --> 00:38:32,575 I know... 337 00:38:32,742 --> 00:38:36,158 I worked day and night: cooking, cleaning, sewing... 338 00:38:36,325 --> 00:38:37,533 I want to understand. 339 00:38:37,658 --> 00:38:39,242 So your mom could study. 340 00:38:39,533 --> 00:38:42,200 That's over. Our life is here now. 341 00:38:42,533 --> 00:38:44,533 Hold on, she's sleeping. 342 00:38:46,283 --> 00:38:47,825 I'll call you back. 343 00:38:48,700 --> 00:38:50,367 Ok, honey. 344 00:38:51,283 --> 00:38:53,533 -Bye. -Bye. 345 00:39:22,658 --> 00:39:24,408 I'm going crazy here! 346 00:39:24,825 --> 00:39:26,700 They won't let me see Raja. 347 00:39:26,867 --> 00:39:30,367 They don't even know him but say he's not good enough. 348 00:39:30,575 --> 00:39:33,575 Someone told them he's part of a militia! 349 00:39:33,742 --> 00:39:37,408 You know how much Dad hates militiamen and their violence. 350 00:39:37,575 --> 00:39:39,450 He says they killed my brother. 351 00:39:39,617 --> 00:39:43,242 I tell them Raja is different, but they won't listen. 352 00:39:43,492 --> 00:39:45,742 For them, Raja is dangerous. 353 00:39:46,867 --> 00:39:47,950 You know, Liza... 354 00:39:48,117 --> 00:39:51,450 Raja and I lie. We lie all the time. 355 00:39:51,700 --> 00:39:53,242 We meet in secret. 356 00:39:53,742 --> 00:39:56,450 He sends me messages via Radio 211. 357 00:39:56,742 --> 00:39:58,658 Secret appointments. 358 00:39:59,242 --> 00:40:01,450 I can't wait to hear them. 359 00:40:01,867 --> 00:40:02,950 Raja on Radio 211. 360 00:40:03,117 --> 00:40:05,492 Listen! 361 00:40:05,700 --> 00:40:08,992 This song is from M for B: "Remember our love." 362 00:40:09,158 --> 00:40:11,325 From Kamal to Zeina: "Wait for me!" 363 00:40:11,492 --> 00:40:14,450 From Souheil to those fighting for freedom. 364 00:40:14,617 --> 00:40:16,492 -From R to M... -Listen! 365 00:40:16,658 --> 00:40:20,950 "Nothing can defeat our love. Usual place, tomorrow at 4." 366 00:40:59,200 --> 00:41:00,908 With Raja, 367 00:41:01,408 --> 00:41:02,783 I feel alive again. 368 00:41:03,158 --> 00:41:04,700 He makes me happy. 369 00:41:05,033 --> 00:41:09,033 He gets me away from the sadness reigning at home. 370 00:41:31,992 --> 00:41:33,158 Mom's killing me. 371 00:41:33,700 --> 00:41:35,200 She keeps harassing me. 372 00:41:35,617 --> 00:41:41,325 She's afraid of everything: car bombs, snipers, shelling... 373 00:41:42,450 --> 00:41:45,200 She's always at the window, worrying, 374 00:41:45,783 --> 00:41:49,242 listening to her crap radio! Her fear rules us. 375 00:41:49,908 --> 00:41:51,450 I'm suffocating. 376 00:41:52,992 --> 00:41:54,200 I want to live. 377 00:43:39,575 --> 00:43:41,617 We want to dance! 378 00:44:29,033 --> 00:44:33,033 Have you lost your mind? How can you do this to me? 379 00:44:33,742 --> 00:44:35,617 Are you that irresponsible? 380 00:44:35,867 --> 00:44:37,408 Get out of my sight! 381 00:44:42,450 --> 00:44:43,867 You too! 382 00:44:54,658 --> 00:44:57,867 Liza, it's been ages since I wrote to you. 383 00:44:58,242 --> 00:44:59,700 It'll be autumn soon. 384 00:44:59,867 --> 00:45:01,367 Things are sad here. 385 00:45:01,867 --> 00:45:04,492 The final year of high school is tough. 386 00:45:05,950 --> 00:45:07,450 Everything is collapsing: 387 00:45:08,200 --> 00:45:09,783 life, security, 388 00:45:10,533 --> 00:45:12,283 even the Lebanese lira. 389 00:45:12,908 --> 00:45:18,283 Raja and I still meet in secret, in isolated, faraway places. 390 00:45:19,408 --> 00:45:21,658 He shows me other parts of the city. 391 00:45:22,242 --> 00:45:24,117 Beirut is so destroyed... 392 00:45:24,950 --> 00:45:27,950 Liza, you wouldn't recognize it. 393 00:45:58,950 --> 00:46:02,783 I don't know why, I feel I want to see everything, 394 00:46:03,408 --> 00:46:04,742 photograph everything. 395 00:46:05,617 --> 00:46:07,367 I can't stop. 396 00:46:08,242 --> 00:46:12,492 I'm scared the city will crumble and vanish before my eyes. 397 00:47:05,033 --> 00:47:08,200 Whatever happens, I'll be a photographer. 398 00:47:08,367 --> 00:47:09,825 It's my passion! 399 00:47:40,658 --> 00:47:42,450 3rd day of captivity. 400 00:47:43,533 --> 00:47:45,658 We can't move or go out. 401 00:47:45,908 --> 00:47:47,658 The bombing is violent. 402 00:47:47,950 --> 00:47:51,450 We all ran down to the shelter, barefoot, in pyjamas. 403 00:47:51,658 --> 00:47:54,825 Us, the neighbours, Samia who was sleeping here. 404 00:47:57,033 --> 00:48:00,950 The neighbour in his shorts is not a pretty sight! 405 00:48:06,408 --> 00:48:10,033 The bombing has lasted 18 hours now. I'm going crazy! 406 00:48:15,283 --> 00:48:17,117 4th day of captivity. 407 00:48:18,075 --> 00:48:20,867 The atmosphere here is unbearable. 408 00:48:21,617 --> 00:48:23,867 We sleep on mattresses on the floor, 409 00:48:24,033 --> 00:48:26,992 with all the radios on. I counted five! 410 00:48:27,700 --> 00:48:30,700 My mom's is the loudest, of course. 411 00:48:31,242 --> 00:48:33,533 The endless talk, the explosions... 412 00:48:33,700 --> 00:48:35,283 Outside, chaos, disorder... 413 00:48:35,992 --> 00:48:39,033 First, they say the army is in control, 414 00:48:39,408 --> 00:48:42,158 then that the same army has surrendered... 415 00:48:42,283 --> 00:48:43,992 Confusion reigns. 416 00:48:47,158 --> 00:48:49,950 5th day of captivity... No, imprisonment! 417 00:48:50,950 --> 00:48:53,658 List of what we want to do before we die. 418 00:48:53,825 --> 00:48:54,992 Go on, Samia. 419 00:48:55,742 --> 00:48:59,325 I don't want to die a virgin. 420 00:48:59,492 --> 00:49:00,575 Me neither! 421 00:49:00,783 --> 00:49:02,908 We want to travel, we never did. 422 00:49:03,075 --> 00:49:06,700 We can't die without seeing Rome, Paris or Egypt. 423 00:49:06,992 --> 00:49:09,700 I want to take photos every day, 424 00:49:09,992 --> 00:49:14,158 become a great photographer and kiss Raja in the street... 425 00:49:14,700 --> 00:49:16,450 -And you, Samia? -I want food! 426 00:49:16,617 --> 00:49:18,075 I want to eat! 427 00:49:18,242 --> 00:49:21,033 All Samia thinks about is eating. 428 00:49:21,908 --> 00:49:25,200 Jell-O, an apple, strawberries, fish, a cake... 429 00:49:26,075 --> 00:49:27,617 Ice cream, ice cream... 430 00:49:28,367 --> 00:49:32,033 Shell launches and strikes 431 00:49:32,742 --> 00:49:34,242 Samia, launch! 432 00:49:35,117 --> 00:49:36,325 Strike! 433 00:49:39,658 --> 00:49:41,617 155 mm: strike! 434 00:49:41,908 --> 00:49:43,450 WE ARE HERE 435 00:49:44,242 --> 00:49:47,200 Same horrible day, three hours later. 436 00:49:47,992 --> 00:49:50,783 I record just to stay sane. 437 00:49:51,617 --> 00:49:54,033 I only want the noise to end. 438 00:49:54,950 --> 00:49:56,033 Hear that? 439 00:49:57,492 --> 00:50:01,033 Everyone smokes, but I can't in front of my parents. 440 00:50:01,408 --> 00:50:03,492 I collect cigarette ends. 441 00:50:06,783 --> 00:50:07,867 I'm scared. 442 00:50:08,533 --> 00:50:10,200 Such a violent fear... 443 00:50:10,367 --> 00:50:14,158 I can't stop crying, tears stream down my face. 444 00:50:15,075 --> 00:50:17,617 We're all gonna die here. 445 00:50:22,283 --> 00:50:24,158 6th day: we went out... 446 00:50:25,950 --> 00:50:28,992 Lynn, are you there? I can't sleep. 447 00:50:29,492 --> 00:50:32,408 Answer, please. Answer me! 448 00:52:14,867 --> 00:52:18,117 Did you send me a message at 4 am? 449 00:52:18,450 --> 00:52:20,742 Can't you sleep or what? 450 00:52:21,533 --> 00:52:24,200 Why don't you answer our group's messages? 451 00:52:24,367 --> 00:52:26,242 Still reading your mom's notebooks? 452 00:52:26,408 --> 00:52:28,283 Stop, it's driving you crazy! 453 00:52:28,450 --> 00:52:31,158 Meet me at the café. I'll take care of you. 454 00:52:33,033 --> 00:52:35,825 I have to go out a bit. 455 00:52:37,867 --> 00:52:40,200 -Listening to that? -I like it. 456 00:52:40,575 --> 00:52:41,908 See you later. 457 00:52:42,617 --> 00:52:43,825 Ok, see you. 458 00:52:50,992 --> 00:52:53,075 Yes, I'm less active in the group. 459 00:52:53,242 --> 00:52:56,033 I want to read and listen to it all, 460 00:52:56,200 --> 00:52:58,700 to know the rest. I don't recognize my mom. 461 00:52:58,867 --> 00:53:00,200 She's changed so much. 462 00:53:00,533 --> 00:53:04,825 She was so passionate about photography, Raja, Liza... 463 00:53:05,242 --> 00:53:06,867 She never mentions them. 464 00:53:08,117 --> 00:53:10,033 What can she be hiding? 465 00:53:10,867 --> 00:53:12,283 She lies all the time. 466 00:53:15,908 --> 00:53:17,950 My mom's really strange. 467 00:53:24,492 --> 00:53:26,617 When were the photos taken? 468 00:53:26,992 --> 00:53:28,492 Thirty years ago. 469 00:53:28,867 --> 00:53:31,617 They might be fogged. Give me an hour. 470 00:53:36,950 --> 00:53:38,533 See you later. 471 00:53:44,617 --> 00:53:48,825 Liza, Raja and I don't see things the same way anymore. 472 00:53:49,783 --> 00:53:52,617 He thinks he must get involved and resist. 473 00:53:52,825 --> 00:53:57,200 I say there are other ways, but he wants to fight. 474 00:53:57,367 --> 00:53:59,117 He accuses me of doing nothing, 475 00:53:59,283 --> 00:54:02,908 that I'm a coward and a pacifist, like my father. 476 00:54:03,075 --> 00:54:04,533 I refused to listen. 477 00:54:04,700 --> 00:54:07,325 My father resists by educating people! 478 00:54:07,492 --> 00:54:11,325 Raja says we need to survive now, not educate. 479 00:54:11,867 --> 00:54:15,658 I yelled that my brother died cos people thought that way. 480 00:54:15,825 --> 00:54:17,033 I lost my mind. 481 00:54:17,200 --> 00:54:18,700 He left, furious. 482 00:54:19,992 --> 00:54:24,533 I tried calling him all night, but the phones never work here. 483 00:54:30,033 --> 00:54:32,950 I finally managed to talk to him. 484 00:54:33,742 --> 00:54:35,367 We both cried. 485 00:54:35,950 --> 00:54:37,283 We're so lost... 486 00:55:16,283 --> 00:55:19,325 Yesterday, I saw Raja at a checkpoint. 487 00:55:19,783 --> 00:55:24,533 Liza, he lied. He told me he no longer hung out with them. 488 00:55:24,867 --> 00:55:26,617 Seeing him there was a shock. 489 00:55:27,950 --> 00:55:31,033 I felt shame in front of my parents. 490 00:55:32,033 --> 00:55:33,783 I didn't know what to do. 491 00:55:48,825 --> 00:55:49,950 Your papers! 492 00:55:50,867 --> 00:55:52,325 Your papers! 493 00:56:23,783 --> 00:56:24,908 Drive! 494 00:58:00,117 --> 00:58:02,033 Everything is screwed up. 495 00:58:03,033 --> 00:58:05,492 We don't know who or why we fight. 496 00:58:05,742 --> 00:58:09,200 All beliefs and ideology are gone. 497 00:58:11,075 --> 00:58:14,825 Our corrupt, pathetic leaders only care about power. 498 00:58:15,408 --> 00:58:19,617 It's hard to define the border between good and evil. 499 00:58:19,742 --> 00:58:21,742 Thank you. It's so cute. 500 00:58:21,992 --> 00:58:25,825 It's simple, but I thought you'd like it. 501 00:58:25,992 --> 00:58:28,033 -Thank you. -You're welcome. 502 00:58:31,367 --> 00:58:34,242 We're all lost, longing for ideals, 503 00:58:34,450 --> 00:58:38,950 "illusions" my father says, after believing in them all his life. 504 00:58:40,825 --> 00:58:44,325 Some of our friends die, or go missing, 505 00:58:45,492 --> 00:58:47,158 and others leave. 506 00:58:48,700 --> 00:58:50,242 I'm scared for Raja. 507 00:58:51,158 --> 00:58:54,242 He swore to me he'd handed in his weapons. 508 00:58:55,033 --> 00:58:58,783 But, each time we part, I wonder if I'll see him again 509 00:59:00,325 --> 00:59:02,867 or if he's going to fight in secret 510 00:59:04,617 --> 00:59:07,867 and someone will come to tell me he's dead. 511 00:59:09,742 --> 00:59:12,283 And you, Liza, where are you? 512 00:59:13,283 --> 00:59:14,783 When will you be back? 513 00:59:15,658 --> 00:59:17,992 You feel so far away at times. 514 00:59:19,408 --> 00:59:21,033 I miss you. 515 01:00:00,367 --> 01:00:01,658 No, I didn't knock. 516 01:00:02,367 --> 01:00:06,117 Because you don't give a damn about my private life! 517 01:00:07,617 --> 01:00:09,908 I told you not to touch my notebooks. 518 01:00:10,658 --> 01:00:12,325 That's why I put them away. 519 01:00:12,658 --> 01:00:14,033 It's my fault? 520 01:00:14,367 --> 01:00:15,492 Alex, stop it! 521 01:00:15,658 --> 01:00:19,200 I asked about your past, but you never told me a thing. 522 01:00:20,075 --> 01:00:22,283 You're absent, busy or tired! 523 01:00:24,117 --> 01:00:25,992 All you ever do is lie. 524 01:00:26,450 --> 01:00:28,367 All your life is a lie! 525 01:00:28,575 --> 01:00:29,992 But it's not my fault! 526 01:00:30,367 --> 01:00:33,867 The war wasn't my fault, nor losing Raja and Liza, 527 01:00:34,033 --> 01:00:35,408 or your brother! 528 01:00:35,575 --> 01:00:40,242 It's not my fault your life sucks now and you have no passion left! 529 01:00:49,033 --> 01:00:50,117 Sorry... 530 01:00:51,700 --> 01:00:52,867 Sweetheart! 531 01:00:57,408 --> 01:01:00,158 Tell me what happened. I need to know. 532 01:01:00,867 --> 01:01:01,992 Ok... 533 01:01:40,283 --> 01:01:41,658 It's strange. 534 01:01:42,783 --> 01:01:46,492 I recall our home as if I left it yesterday. 535 01:01:47,075 --> 01:01:49,700 I remember every little detail. 536 01:01:50,908 --> 01:01:52,700 It was a sad place. 537 01:01:53,533 --> 01:01:55,700 We tried, but we couldn't get over 538 01:01:55,783 --> 01:01:57,783 my brother's death. 539 01:02:13,283 --> 01:02:15,200 My room was my refuge. 540 01:02:15,950 --> 01:02:19,658 That's where I wrote and recorded tapes for Liza. 541 01:02:21,242 --> 01:02:22,992 I told her everything. 542 01:02:33,158 --> 01:02:36,367 What I told her, I was also telling myself. 543 01:02:37,158 --> 01:02:40,033 When I reread it, I didn't recognize myself. 544 01:02:40,742 --> 01:02:41,950 I felt scared. 545 01:02:42,700 --> 01:02:44,158 I stopped. 546 01:04:25,825 --> 01:04:28,367 Raja was my first great love. 547 01:04:29,200 --> 01:04:31,408 He had become my whole life. 548 01:04:33,242 --> 01:04:38,492 Back then, girls were harassed about their virginity and reputation. 549 01:04:39,575 --> 01:04:41,450 I didn't give a damn. 550 01:04:42,283 --> 01:04:44,825 I saw no harm in loving him so much. 551 01:04:45,742 --> 01:04:49,283 I think our love saved us from the madness around us. 552 01:04:53,783 --> 01:04:55,742 Then, one evening, 553 01:04:55,992 --> 01:04:58,533 Raja disappeared. He left me. 554 01:04:59,200 --> 01:05:02,742 No, he didn't leave me. He was forced to leave me. 555 01:05:03,450 --> 01:05:06,408 His parents put him in the boot of a car 556 01:05:06,575 --> 01:05:09,533 and sent him to study in the USSR. 557 01:05:17,742 --> 01:05:20,450 On vanishing, he took everything with him. 558 01:05:23,533 --> 01:05:25,742 I never heard from him again. 559 01:05:28,450 --> 01:05:29,658 Ever. 560 01:06:10,867 --> 01:06:14,033 My father died before the dogs of war killed him. 561 01:06:15,075 --> 01:06:17,783 When the school closed, he was out of work. 562 01:06:18,492 --> 01:06:21,867 He believed in education as a way to change things. 563 01:06:22,825 --> 01:06:26,158 But he saw only violence and death around him. 564 01:07:19,492 --> 01:07:20,658 Here. 565 01:07:57,700 --> 01:07:58,825 Come... 566 01:08:20,367 --> 01:08:23,700 I saw my father sinking but didn't know what to do. 567 01:08:25,450 --> 01:08:27,992 He fled the apartment and his despair. 568 01:08:28,825 --> 01:08:32,950 He was haunted by my brother's murder, killed instead of him. 569 01:08:33,283 --> 01:08:35,617 So, little by little, he gave up. 570 01:08:36,117 --> 01:08:38,325 He abandoned his ideals 571 01:08:38,492 --> 01:08:39,825 and us too. 572 01:08:43,533 --> 01:08:44,658 Teta... 573 01:08:44,992 --> 01:08:46,325 Poor Teta... 574 01:08:47,242 --> 01:08:48,658 She tried to act... 575 01:08:49,450 --> 01:08:52,033 as if we still had a normal life. 576 01:08:55,700 --> 01:08:57,950 And I only thought of Raja. 577 01:09:00,033 --> 01:09:04,700 Those nights, Mom looked for her husband and me for a sign of Raja. 578 01:09:05,992 --> 01:09:08,200 The country was looking for itself. 579 01:09:08,617 --> 01:09:11,658 We were all looking for something we'd lost. 580 01:09:18,450 --> 01:09:20,325 I was so angry... 581 01:09:26,992 --> 01:09:29,242 Then Liza came back for the summer. 582 01:09:29,408 --> 01:09:31,242 She did now and then. 583 01:11:29,533 --> 01:11:31,367 Seen the time, Maia? 584 01:11:31,533 --> 01:11:32,783 You're late. 585 01:11:33,533 --> 01:11:36,908 -It's ok, Mom. -Go to bed. 586 01:11:37,450 --> 01:11:39,117 Good night. 587 01:13:06,408 --> 01:13:09,908 That night, I felt pity for my father, for his state, 588 01:13:10,825 --> 01:13:13,075 for myself and my helplessness. 589 01:13:16,658 --> 01:13:20,950 I shared everything with her, but I didn't want to tell her that. 590 01:13:22,992 --> 01:13:24,450 I felt betrayed, 591 01:13:25,158 --> 01:13:26,658 as if she were using our friendship 592 01:13:27,450 --> 01:13:30,825 and closeness to interfere in the dark side of my life. 593 01:13:35,575 --> 01:13:37,908 So when she left, we stopped writing. 594 01:13:39,075 --> 01:13:40,742 No, I stopped writing to her. 595 01:13:42,200 --> 01:13:44,075 From that point on, 596 01:13:45,533 --> 01:13:48,033 I don't know. I can't remember. 597 01:13:49,450 --> 01:13:53,117 I don't really remember things. Sometimes, I feel... 598 01:13:57,492 --> 01:14:01,992 that I reinvent things. I don't know what's real or false. 599 01:14:02,908 --> 01:14:05,200 Where things begin... 600 01:14:06,325 --> 01:14:08,867 How I end them... 601 01:14:12,242 --> 01:14:14,825 Sometimes, it's like I dreamed it. 602 01:14:19,658 --> 01:14:21,783 Then they killed my father. 603 01:14:24,783 --> 01:14:27,033 But you know that story, Alex. 604 01:14:27,950 --> 01:14:29,658 Yes, I know it. 605 01:14:35,533 --> 01:14:38,158 My father's death devastated people. 606 01:14:39,075 --> 01:14:41,533 He was given a hero's burial. 607 01:14:42,408 --> 01:14:46,825 For many, it was also the death of what he had always defended. 608 01:15:04,242 --> 01:15:05,658 God rest his soul. 609 01:16:11,575 --> 01:16:14,242 Just after, Teta decided to leave Beirut 610 01:16:14,408 --> 01:16:16,575 for Cyprus and then Canada. 611 01:16:17,533 --> 01:16:19,825 We knew we were leaving for good. 612 01:16:51,700 --> 01:16:54,117 I remember the crossing so well. 613 01:16:54,492 --> 01:16:56,742 The airport was closed then. 614 01:16:57,450 --> 01:17:00,617 We were in the dark to avoid being spotted and bombed. 615 01:17:00,783 --> 01:17:02,908 Once we were out of range, 616 01:17:03,450 --> 01:17:05,367 life began again. 617 01:17:19,242 --> 01:17:22,492 And my world vanished forever. 618 01:19:30,033 --> 01:19:32,158 Don't look! Look at me! 619 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 Your father didn't kill himself. 620 01:19:36,408 --> 01:19:38,408 We must remember him as a hero. 621 01:19:38,575 --> 01:19:40,950 Step outside, sweetheart. 622 01:19:41,617 --> 01:19:43,408 Wait for me outside. 623 01:21:43,450 --> 01:21:45,825 You must go to the mass for Liza. 624 01:21:47,283 --> 01:21:49,117 We need an excuse for New Year's. 625 01:21:49,408 --> 01:21:54,242 If I don't go to Léa's party, they'll think it's because of Jonas. 626 01:21:54,408 --> 01:21:57,283 As for you, you'll stay at home alone. 627 01:21:57,450 --> 01:22:00,867 You won't want to see couples or your boyfriend. 628 01:22:01,158 --> 01:22:02,742 My boyfriend? 629 01:22:03,867 --> 01:22:05,075 How did you know? 630 01:22:05,242 --> 01:22:08,242 You're not discreet. No wonder Teta always caught you. 631 01:22:08,408 --> 01:22:09,908 I must be dreaming! 632 01:22:11,367 --> 01:22:13,908 He's just someone I see now and then. 633 01:22:14,617 --> 01:22:16,158 What about love, Mom? 634 01:22:16,700 --> 01:22:17,783 Love... 635 01:22:23,658 --> 01:22:25,658 Did you really love Dad? 636 01:22:26,825 --> 01:22:28,283 A little, at first. 637 01:22:29,575 --> 01:22:32,242 I'm joking. Of course I loved him. 638 01:22:32,492 --> 01:22:35,200 I loved him very much. I still do. 639 01:22:36,158 --> 01:22:39,825 You're angry with him, but he needed to go back to France. 640 01:22:40,033 --> 01:22:43,617 I couldn't abandon my life here, along with Teta. 641 01:22:45,992 --> 01:22:49,617 Little by little, with the years, we were less in love. 642 01:22:50,533 --> 01:22:51,867 It happens. 643 01:22:54,117 --> 01:22:55,367 What about Raja? 644 01:22:55,533 --> 01:22:56,783 Raja... 645 01:22:57,408 --> 01:23:00,242 He never wrote, even when my father died. 646 01:23:00,408 --> 01:23:01,492 Not a word. 647 01:23:01,658 --> 01:23:03,950 Maybe after we left, but... 648 01:23:04,783 --> 01:23:07,658 I never heard from him again anyhow. 649 01:23:07,825 --> 01:23:09,158 That's horrible. 650 01:23:09,367 --> 01:23:13,033 Do you think he wrote to you or not? It's important! 651 01:23:15,783 --> 01:23:16,908 Well? 652 01:23:18,033 --> 01:23:19,575 It depends... 653 01:24:23,492 --> 01:24:25,700 Crazy, everything's rebuilt. 654 01:25:01,242 --> 01:25:03,867 -Can you go via Sanayeh? -Of course. 655 01:25:26,783 --> 01:25:28,783 This is where we lived. 656 01:25:29,242 --> 01:25:31,283 It was razed to the ground. 657 01:25:31,450 --> 01:25:33,867 This fancy building stands in its place. 658 01:27:06,950 --> 01:27:08,325 Teta, how are you? 659 01:27:08,700 --> 01:27:09,825 Hi, Alex. 660 01:27:09,992 --> 01:27:11,033 Hi, Mom. 661 01:27:11,200 --> 01:27:14,242 Liza's in the same cemetery as Grandpa and Uncle Chadi. 662 01:27:14,408 --> 01:27:17,117 -But we can't find the graves. -You can't? 663 01:27:17,325 --> 01:27:18,867 Listen, Maia... 664 01:27:19,408 --> 01:27:20,658 Yes, Mom. 665 01:27:21,158 --> 01:27:24,367 Stand with your back to the church. 666 01:27:25,492 --> 01:27:29,783 Then go five metres to your right. 667 01:27:30,533 --> 01:27:32,200 This way? 668 01:27:32,908 --> 01:27:34,158 Try that way. 669 01:27:34,492 --> 01:27:35,742 Second or third... 670 01:27:35,908 --> 01:27:37,825 Now to the left a bit... 671 01:27:38,575 --> 01:27:39,617 To the left? 672 01:27:39,825 --> 01:27:41,325 Try that way. 673 01:27:48,783 --> 01:27:50,492 Everything has changed. 674 01:27:51,742 --> 01:27:53,825 I don't know where they are. 675 01:27:55,242 --> 01:27:56,283 Let me see. 676 01:27:57,033 --> 01:27:59,117 -You can't find them? - No, Teta. 677 01:27:59,325 --> 01:28:00,700 I don't understand... 678 01:28:00,867 --> 01:28:03,367 We've looked everywhere. We can't find them. 679 01:28:03,533 --> 01:28:06,158 Mom, we have to go. It's starting. 680 01:28:06,700 --> 01:28:09,283 -We'll come back tomorrow. - Ok. 681 01:28:09,992 --> 01:28:12,575 Alex, listen, sweetheart, 682 01:28:12,742 --> 01:28:14,533 take photos of Beirut for me 683 01:28:14,700 --> 01:28:16,075 and of the sun too. 684 01:28:16,242 --> 01:28:18,075 Don't forget the sun! 685 01:28:45,450 --> 01:28:46,700 Jose's here. 686 01:28:48,158 --> 01:28:49,575 He hasn't changed. 687 01:28:49,783 --> 01:28:52,575 -Michelle is still with Halim? -It seems so... 688 01:28:58,117 --> 01:28:59,825 Is that Samia, Mom? 689 01:29:00,825 --> 01:29:02,533 -Is it? -Yes! 690 01:29:31,242 --> 01:29:32,575 Is that Raja? 691 01:29:33,325 --> 01:29:34,450 -Yes. -It's him? 692 01:29:35,075 --> 01:29:36,575 Don't turn round. 693 01:29:39,075 --> 01:29:40,742 It's ok, Mom, don't worry. 694 01:30:41,158 --> 01:30:44,158 -I've missed you so much! -Me too. 695 01:30:47,408 --> 01:30:48,950 I've missed you! 696 01:30:52,950 --> 01:30:54,242 How are you? 697 01:30:57,992 --> 01:31:02,117 Michelle, Halim, you're married now? 698 01:31:27,658 --> 01:31:28,825 Your daughter? 699 01:31:28,992 --> 01:31:30,075 Yes. 700 01:32:05,617 --> 01:32:07,533 Where is she? 701 01:32:13,283 --> 01:32:14,575 To Liza! 702 01:32:31,492 --> 01:32:35,408 Look how happy she is 703 01:36:18,867 --> 01:36:20,700 Look, Teta... 51915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.