Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,618 --> 00:00:39,998
While a full-term pregnant woman has been
found dead in a public housing in Seoul,
2
00:00:40,082 --> 00:00:43,092
the police made an
emergency arrest of the murder suspect.
3
00:00:43,586 --> 00:00:47,466
The police specified the target by legwork
and surveillance camera analysis
4
00:00:47,715 --> 00:00:50,925
and arrested the suspect, Jeon,
15 hours after the incident was reported.
5
00:00:51,260 --> 00:00:54,760
The police are planning to interrogate
the suspect further
6
00:00:54,847 --> 00:00:57,097
And then request a bench warrant for him.
7
00:00:58,142 --> 00:01:02,442
Also, the fact that this incident occurred
while the victim's husband left the house
8
00:01:02,521 --> 00:01:05,441
to buy apples for his wife's
severe morning sickness
9
00:01:05,775 --> 00:01:08,775
is causing the citizens' anger
and sympathy to skyrocket.
10
00:01:10,196 --> 00:01:13,196
At the victim's funeral at
a funeral home based in Bongsu District,
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,872
condolences from citizens and politicians
of all parties are lined up.
12
00:01:17,411 --> 00:01:21,001
Prime Minister Kang Jae-geun
has also revealed that he will
13
00:01:21,081 --> 00:01:25,801
cancel all prior schedules and visit
the funeral to send his condolences.
14
00:01:38,891 --> 00:01:39,891
Are you okay?
15
00:01:41,018 --> 00:01:43,808
-Thank you!
-No problem.
16
00:01:43,896 --> 00:01:46,266
-Thank you.
-Don't mention it.
17
00:01:48,567 --> 00:01:51,897
It's pretty heavy. Where do you live?
Would you like them delivered?
18
00:01:51,987 --> 00:01:53,067
No, it's fi…
19
00:01:57,409 --> 00:01:58,409
We are A Dime A Job.
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,456
We grant you everything.
21
00:02:03,791 --> 00:02:08,091
There is a promotion right now,
so there is no pressure. Just let me kn…
22
00:02:12,007 --> 00:02:14,547
-Actually, I will just--
-Eonju University Funeral Home, please.
23
00:02:16,345 --> 00:02:17,345
Funeral home, you say?
24
00:02:18,097 --> 00:02:19,097
Excuse me.
25
00:02:25,354 --> 00:02:27,364
-Yes, mother.
-You're going where?
26
00:02:27,606 --> 00:02:30,816
I'm not even sure if I would let you
go to your own mother's funeral!
27
00:02:31,318 --> 00:02:33,528
Where are you? I will be right there!
28
00:02:34,071 --> 00:02:35,071
No…
29
00:02:36,448 --> 00:02:37,448
Yes, mother…
30
00:02:38,117 --> 00:02:42,617
WITH THE COUNTRY PARTY REP HONG HAN-SU
MAY SHE REST IN PEACE
31
00:03:01,181 --> 00:03:02,931
EPISODE 4
32
00:03:11,859 --> 00:03:12,899
What's going on here?
33
00:03:12,985 --> 00:03:14,605
PRIME MINISTER KANG
MAY SHE REST IN PEACE
34
00:03:18,532 --> 00:03:21,412
Who is that man that brought
all those other people?
35
00:03:22,745 --> 00:03:25,075
Prime minister of the Republic of Korea,
Kang Jae-geun.
36
00:03:25,956 --> 00:03:29,586
District legislators, members of the
National Assembly, now the prime minister.
37
00:03:29,668 --> 00:03:31,088
It's a party.
38
00:03:34,798 --> 00:03:38,468
Time for food isn't coming but all the
other unexpected things are, huh.
39
00:03:38,886 --> 00:03:40,926
You haven't had
anything yet either, right?
40
00:03:41,221 --> 00:03:43,891
I'm fine.
I'm more worried about the chief mourner.
41
00:03:44,141 --> 00:03:45,811
He hasn't had a drop of water yet.
42
00:03:46,810 --> 00:03:48,560
Your excellency, this way, please.
43
00:03:48,646 --> 00:03:50,056
You didn't call the reporters?
44
00:03:50,147 --> 00:03:51,147
Apologies.
45
00:03:53,692 --> 00:03:55,112
Truly amazing.
46
00:03:55,611 --> 00:03:59,951
-Why are they even here?
-You're doing it again. Calm down.
47
00:04:01,825 --> 00:04:04,695
-Go get ready.
-Yes, sir. Wait, how about you?
48
00:04:05,788 --> 00:04:09,668
Team leader Seo has agreed to help out.
I don't want to leave the room unattended.
49
00:04:10,292 --> 00:04:13,252
When the body is ready to coffin
I'll bring the chief mourner.
50
00:04:14,338 --> 00:04:15,548
Yes, sir. I understand.
51
00:04:41,031 --> 00:04:43,741
DECEASED MS. SEO GANG
CHIEF MOURNER HUSBAND LEE WON-HYO
52
00:05:23,365 --> 00:05:25,775
We will serve you
to the best of our abilities.
53
00:05:43,218 --> 00:05:45,508
-2 juk, right?
-Thank you.
54
00:05:45,596 --> 00:05:46,806
-Enjoy the food.
-Will do.
55
00:05:49,725 --> 00:05:52,055
-I'll be going now.
-Okay.
56
00:05:53,937 --> 00:05:55,857
-Tae-hee!
-Yes?
57
00:05:55,939 --> 00:06:01,319
I'm so sorry,
but can I ask you a favor, please?
58
00:06:01,987 --> 00:06:05,237
-Sure.
-You know Dong-joo, right? From before.
59
00:06:06,241 --> 00:06:12,041
-Yes.
-Can you deliver this to her, please?
60
00:06:12,998 --> 00:06:13,998
Okay.
61
00:06:14,083 --> 00:06:17,463
I don't want to leave the room unattended.
I'll leave this to you.
62
00:06:17,878 --> 00:06:18,998
Where do you want it?
63
00:06:19,254 --> 00:06:23,974
If you just leave it in front of the
room downstairs, I'll text Dong-joo.
64
00:06:24,301 --> 00:06:26,011
-Understood.
-Thank you.
65
00:06:26,386 --> 00:06:28,716
-Of course. Take care.
-You too.
66
00:06:40,859 --> 00:06:42,779
Please eat, at least a little bit.
67
00:06:52,663 --> 00:06:53,963
You still have…
68
00:06:56,041 --> 00:06:57,501
The coffining to attend.
69
00:07:31,243 --> 00:07:35,463
-Take care of the rest, Dong-joo.
-Yes. Thank you for the help.
70
00:08:21,793 --> 00:08:26,923
Miss! What did my Tteng-sam-i do
that he must die?
71
00:08:28,091 --> 00:08:30,641
A baby should at least be born, Miss!
72
00:08:30,719 --> 00:08:32,349
It should at least be born.
73
00:08:35,182 --> 00:08:36,232
Miss.
74
00:08:36,308 --> 00:08:43,148
Miss, I'm sorry. It's all my fault.
75
00:08:44,233 --> 00:08:48,993
I complained that I couldn't eat,
sleep, or even sit down.
76
00:08:49,863 --> 00:08:54,873
I was being too picky because of
the morning sickness. I'm sorry, so…
77
00:08:56,912 --> 00:09:02,922
Please, just let my baby live.
I'll do anything. Please!
78
00:09:08,215 --> 00:09:09,215
Gang.
79
00:09:10,717 --> 00:09:12,927
You don't have a lot of time.
80
00:09:14,012 --> 00:09:17,982
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
81
00:09:18,517 --> 00:09:22,727
My husband. Where is he?
82
00:09:39,037 --> 00:09:40,037
100th-day?
83
00:09:42,416 --> 00:09:48,046
You don't have to share
with the other foster kids anymore.
84
00:09:48,130 --> 00:09:50,760
It's yours. Yours only.
85
00:09:55,721 --> 00:09:59,981
Sorry. I didn't know I was supposed
to prepare something like this.
86
00:10:01,268 --> 00:10:02,848
It's okay.
87
00:10:04,187 --> 00:10:08,977
But you have to know
the meaning of this watch.
88
00:10:12,404 --> 00:10:13,614
"I wish
89
00:10:14,740 --> 00:10:16,530
to be with you
90
00:10:17,534 --> 00:10:18,704
forever."
91
00:10:27,336 --> 00:10:30,126
Wait. Are you crying?
92
00:10:31,715 --> 00:10:34,085
I'm going to wear this until I die!
93
00:10:34,801 --> 00:10:38,141
-You weren't gonna break up till you die?
-You were going to?!
94
00:10:38,722 --> 00:10:41,852
Until death, no, even after death,
I'm not breaking up with you.
95
00:10:43,393 --> 00:10:45,693
-Really?
-Really.
96
00:10:47,939 --> 00:10:48,939
Promise!
97
00:10:52,277 --> 00:10:53,277
Promise.
98
00:11:53,964 --> 00:11:57,384
COFFIN ROOM
(VIEWING ROOM)
99
00:12:19,156 --> 00:12:24,826
COFFIN ROOM
(VIEWING ROOM)
100
00:12:38,800 --> 00:12:40,510
It's not hard to do that, but…
101
00:13:00,572 --> 00:13:01,662
My husband
102
00:13:03,617 --> 00:13:05,947
will try to follow me to death.
103
00:13:06,495 --> 00:13:08,245
I know he will.
104
00:13:11,917 --> 00:13:14,377
If that happens, Tteng-sam-i's leg…
105
00:13:19,758 --> 00:13:20,758
Gang!
106
00:13:22,093 --> 00:13:26,853
Gang, are you okay?
107
00:13:27,390 --> 00:13:30,480
Gang, please wake up!
108
00:13:59,464 --> 00:14:02,804
Hey, please wait.
109
00:14:06,596 --> 00:14:09,596
I know what it looks like,
but it's not what it looks like.
110
00:14:18,733 --> 00:14:20,443
She said she wanted to
111
00:14:21,570 --> 00:14:24,530
have one last call with her husband.
112
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Who did?
113
00:14:34,874 --> 00:14:36,544
I said, who said something like that?
114
00:14:38,378 --> 00:14:39,378
The dead body?
115
00:14:40,922 --> 00:14:43,132
Did a dead person really say that to you?
116
00:14:47,637 --> 00:14:49,177
You're a complete nut job.
117
00:14:51,182 --> 00:14:52,232
Dong-joo!
118
00:14:53,018 --> 00:14:54,388
-Il-seob--
-Wait!
119
00:14:54,477 --> 00:14:55,687
I can see ghosts.
120
00:14:55,770 --> 00:14:57,980
It's true! They wake up when I touch them.
121
00:14:58,064 --> 00:14:59,234
What the hell.
122
00:15:01,776 --> 00:15:03,776
Dong-joo. Did our chief mourner
come down here by chance?
123
00:15:04,613 --> 00:15:06,993
-No.
-He disappeared.
124
00:15:07,282 --> 00:15:08,992
-What?!
-You go look for him too.
125
00:15:26,926 --> 00:15:30,176
Why isn't it working? This can't be.
126
00:15:31,890 --> 00:15:33,220
Oh no.
127
00:15:37,729 --> 00:15:40,189
You're not done yet? What is all this?
128
00:15:40,982 --> 00:15:44,112
Why are you all spaced out?
I heard the chief mourner disappeared.
129
00:15:44,194 --> 00:15:45,534
We have to delay the coffining.
130
00:15:46,821 --> 00:15:47,861
What do we do, then?
131
00:15:49,032 --> 00:15:51,082
Take her back to the morgue.
We're on a schedule.
132
00:15:51,743 --> 00:15:54,083
-You can't.
-Why not?
133
00:15:57,832 --> 00:16:00,132
-Never mind.
-What's wrong with you?
134
00:16:09,094 --> 00:16:10,104
What do I do?
135
00:16:11,012 --> 00:16:14,602
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
136
00:16:19,938 --> 00:16:22,978
Where could he be?
137
00:16:23,066 --> 00:16:24,526
My husband
138
00:16:25,819 --> 00:16:28,149
will try to follow me to death.
139
00:16:29,197 --> 00:16:30,987
I know he will.
140
00:16:32,283 --> 00:16:33,283
Yes, detective.
141
00:16:35,620 --> 00:16:36,870
He left the hospital?
142
00:16:38,540 --> 00:16:41,290
But he left his wallet and phone here.
143
00:16:41,418 --> 00:16:44,298
Is it possible that
he just stepped out briefly?
144
00:16:45,964 --> 00:16:47,514
Oh, I see.
145
00:16:48,675 --> 00:16:51,505
We're still just standing by.
146
00:16:53,763 --> 00:16:54,763
Yes.
147
00:16:59,936 --> 00:17:01,346
I understand.
148
00:17:08,528 --> 00:17:10,568
Dong-joo,
let's wrap up the funeral for now.
149
00:17:22,625 --> 00:17:25,625
FUNERAL HALL
150
00:17:29,507 --> 00:17:33,387
10 HOURS SINCE APPLE MOM'S HUSBAND "A"
HAS GONE MISSING
151
00:17:46,483 --> 00:17:49,533
Have you seen the news?
That woman's husband disappeared.
152
00:17:49,611 --> 00:17:53,741
-What if he's having bad thoughts?
-Obviously he is. Why wouldn't he?
153
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
I would, too, if I were him.
154
00:17:56,409 --> 00:17:59,409
I've heard they're both orphans
with no parents or siblings.
155
00:17:59,496 --> 00:18:01,036
Really?
156
00:18:13,760 --> 00:18:17,850
The police have dispatched task forces
to search the area around the funeral home
157
00:18:17,931 --> 00:18:21,521
and are tracing his movements through
surveillance cameras and dash cams.
158
00:18:21,726 --> 00:18:25,976
Also, upon a witness's statement that
he was seen exiting the funeral home
159
00:18:26,064 --> 00:18:29,114
they are widening the search
to the entire Bongsu District
160
00:18:29,192 --> 00:18:32,242
-and are struggling to track his exact…
-You haven't left yet?
161
00:18:32,320 --> 00:18:35,200
…active citizen participation is needed.
162
00:18:35,281 --> 00:18:37,951
-Officials have stated that Mr. A was…
-To repair the floor.
163
00:18:38,034 --> 00:18:40,294
-…blaming himself for the tragedy…
-Yeah, I'm going.
164
00:18:40,370 --> 00:18:43,920
and following the discovery that he left
his phone and belongings at the mortuary,
165
00:18:43,998 --> 00:18:47,748
the police will be hastening their search
to meet the missing persons golden time
166
00:18:47,836 --> 00:18:50,416
and to prevent
the unspeakable from happening.
167
00:18:50,505 --> 00:18:51,875
Yep. I'm leaving right now.
168
00:18:53,174 --> 00:18:55,514
You got nothing this morning, right?
We have to put that up.
169
00:18:57,303 --> 00:18:58,473
All right.
170
00:19:19,868 --> 00:19:20,908
Hi!
171
00:19:21,202 --> 00:19:22,582
Good morning.
172
00:19:22,871 --> 00:19:24,331
Where did all your energy go?
173
00:19:25,248 --> 00:19:26,618
Did you just get off work?
174
00:19:26,708 --> 00:19:27,828
Yeah.
175
00:19:27,917 --> 00:19:30,667
An all-nighter? Oh man.
176
00:19:30,753 --> 00:19:34,343
It's that hard to get a penny
out of someone else's pocket.
177
00:19:34,424 --> 00:19:35,554
I agree.
178
00:19:36,426 --> 00:19:37,426
How's the place?
179
00:19:37,844 --> 00:19:39,224
It is so nice.
180
00:19:39,304 --> 00:19:41,764
Don't hesitate to let me know
if you need anything.
181
00:19:42,265 --> 00:19:44,475
Right, you haven't
seen my nephew yet, right?
182
00:19:45,059 --> 00:19:47,689
-The one you work with?
-Yeah.
183
00:19:48,271 --> 00:19:49,271
Hey!
184
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
Come out for a sec.
185
00:19:57,322 --> 00:19:58,532
Come on.
186
00:20:00,825 --> 00:20:02,235
-Nephew…?
-Yep.
187
00:20:02,785 --> 00:20:06,915
He's a little old, right? My oldest sister
and I are pretty far apart.
188
00:20:08,499 --> 00:20:09,539
Out, I said!
189
00:20:10,376 --> 00:20:11,626
Then this must be…
190
00:20:12,045 --> 00:20:15,295
Yes, it's called A Dime A Job,
a quality of life service company.
191
00:20:15,632 --> 00:20:19,052
It opened only a few days ago.
We don't even have a sign up.
192
00:20:20,970 --> 00:20:24,970
-Why aren't you out yet?!
-He looks busy. I'll introduce myself la--
193
00:20:25,224 --> 00:20:26,524
Can you move any slower?
194
00:20:28,394 --> 00:20:29,404
This is her?
195
00:20:32,190 --> 00:20:33,190
You know each other?
196
00:20:36,903 --> 00:20:37,903
A man I know.
197
00:20:40,823 --> 00:20:41,823
No.
198
00:20:44,619 --> 00:20:46,999
This is Baek Dong-joo, apartment 202.
199
00:20:48,831 --> 00:20:50,081
Good morning.
200
00:20:50,833 --> 00:20:52,843
A man that thinks I'm a nut job.
201
00:20:56,881 --> 00:20:58,551
He's kind of shy.
202
00:20:59,217 --> 00:21:00,467
Welcome, welcome.
203
00:21:02,929 --> 00:21:03,929
Let's shake hands.
204
00:21:06,015 --> 00:21:07,345
Hey, you listening?
205
00:21:12,188 --> 00:21:13,308
Nice to meet you.
206
00:21:15,733 --> 00:21:18,653
A man who knows
how terrifying my hands are.
207
00:21:20,238 --> 00:21:24,238
EP. 04
A MAN I KNOW
208
00:21:29,080 --> 00:21:31,790
The two of you finally met.
209
00:21:32,208 --> 00:21:34,838
He's been wanting to meet you.
210
00:21:37,463 --> 00:21:39,473
When are you going to put up a sign?
211
00:21:39,549 --> 00:21:43,179
Dong-joo,
This house may look small and cute,
212
00:21:43,261 --> 00:21:44,801
but it's actually a mixed-use building.
213
00:21:45,680 --> 00:21:47,810
Let me explain. A Dime A Job
214
00:21:47,890 --> 00:21:49,020
does everything.
215
00:21:49,267 --> 00:21:51,097
Taking out the trash, recycling,
216
00:21:51,185 --> 00:21:53,225
errands to convenience stores
and pharmacies.
217
00:21:53,312 --> 00:21:56,112
On top of that, they kill bugs
and hammers nails for you, and…
218
00:21:56,858 --> 00:21:59,358
Dong-joo, you'll be shocked
when you hear this.
219
00:21:59,986 --> 00:22:03,356
Holy moly,
they even deliver break-up messages.
220
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
Real capitalists here.
221
00:22:05,742 --> 00:22:07,952
My goodness, it's crazy!
222
00:22:08,036 --> 00:22:09,536
For real.
223
00:22:12,874 --> 00:22:15,174
-Don't you need to go?
-Huh? Oh, right.
224
00:22:16,210 --> 00:22:18,670
-I'm late.
-Give me a ride!
225
00:22:18,755 --> 00:22:21,505
-Can you drop me off at the intersection?
-Get on, quick.
226
00:22:22,884 --> 00:22:25,724
I'm going to start planning
a resident get-together soon,
227
00:22:25,803 --> 00:22:29,183
so let's party hard sometime. Bye!
228
00:22:38,941 --> 00:22:39,941
Leave.
229
00:22:50,828 --> 00:22:51,828
Reason number one.
230
00:22:54,207 --> 00:22:55,207
I don't like you.
231
00:22:58,086 --> 00:22:59,086
Reason number two.
232
00:23:00,963 --> 00:23:02,513
I really don't like you.
233
00:23:04,133 --> 00:23:05,183
Reason number three.
234
00:23:06,969 --> 00:23:08,809
I absolutely horrifyingly hate you.
235
00:23:12,308 --> 00:23:14,058
If you hate me so much, you leave.
236
00:23:14,644 --> 00:23:16,814
Didn't you sign the contract
with the CEO here?
237
00:23:17,063 --> 00:23:20,023
My uncle just introduced me, didn't he?
That I'm his nephew.
238
00:23:24,320 --> 00:23:25,740
Do I need to elaborate?
239
00:23:28,908 --> 00:23:34,408
Alright. I'll leave.
I'll move out right now.
240
00:23:35,915 --> 00:23:36,915
One more thing.
241
00:23:41,587 --> 00:23:44,297
I really hope you'll stop
following me around.
242
00:24:26,090 --> 00:24:28,430
I can always find another place to live.
243
00:24:28,509 --> 00:24:30,889
It's warm.
I can just sleep on the streets.
244
00:24:32,221 --> 00:24:33,641
He's so stingy and petty.
245
00:24:38,227 --> 00:24:40,057
I can see where you're coming from.
246
00:24:40,146 --> 00:24:43,606
Whatever. Can I please just know
where our chief mourner is?
247
00:24:45,443 --> 00:24:47,283
-That's--
-Within God's will?
248
00:24:48,487 --> 00:24:53,027
-Right. He's in--
-In good hands?
249
00:24:55,995 --> 00:25:00,115
-So all we--
-We can do is pray?
250
00:25:00,458 --> 00:25:01,458
Exactly.
251
00:25:03,002 --> 00:25:06,092
-So while you're here--
-Say the Lord's Prayer five times?
252
00:25:13,346 --> 00:25:15,176
Our father, who art in heaven.
253
00:25:15,932 --> 00:25:18,182
Where did our chief mourner go?
254
00:25:18,893 --> 00:25:19,893
Where…
255
00:25:20,686 --> 00:25:23,396
Why did she mention
Tteng-sam-i's leg? Why?
256
00:25:24,607 --> 00:25:25,727
What about it?
257
00:25:26,400 --> 00:25:28,070
Is he kicking or something?
258
00:25:28,986 --> 00:25:30,356
Just what is it?
259
00:25:33,783 --> 00:25:35,283
This is driving me insane.
260
00:25:35,368 --> 00:25:42,078
WITH MY CHILD MATERNITY HOSPITAL
261
00:25:42,833 --> 00:25:44,843
I didn't get a wink of sleep last night.
262
00:25:45,753 --> 00:25:47,923
Tomorrow was the expected birth date.
263
00:25:48,422 --> 00:25:50,932
How can something like this happen?
264
00:25:51,842 --> 00:25:55,972
-They were so beautiful together.
-Tell me about it.
265
00:25:56,389 --> 00:26:00,269
I can still see them sobbing
in each other's arms
266
00:26:00,351 --> 00:26:02,351
when they found out about the pregnancy.
267
00:26:03,854 --> 00:26:06,074
I also heard it took a long time
to have that baby.
268
00:26:07,108 --> 00:26:09,028
I can't count how many they lost.
269
00:26:10,820 --> 00:26:14,070
They apparently got married at 19
because they wanted a baby.
270
00:26:15,199 --> 00:26:17,869
I have no appetite.
Let's get something simple.
271
00:26:17,952 --> 00:26:20,832
Okay. So-ra, let's go.
272
00:26:21,122 --> 00:26:22,462
I have a friend visiting.
273
00:26:26,544 --> 00:26:28,134
-Enjoy your lunch.
-Thanks.
274
00:26:28,212 --> 00:26:29,262
Enjoy.
275
00:26:35,261 --> 00:26:37,601
Hey, did you find it? Did you?
276
00:26:38,431 --> 00:26:42,521
Who are you to demand
a pregnant mother's records?
277
00:26:42,601 --> 00:26:44,601
-I'm a funeral director.
-So how is this your job?
278
00:26:44,687 --> 00:26:48,607
I led her funeral. You should know,
you've seen her. How can I ignore this?
279
00:26:49,233 --> 00:26:51,033
Please give a friend some attention!
280
00:26:51,110 --> 00:26:54,360
I've been here less than ten days.
I've never met her.
281
00:26:54,613 --> 00:26:57,333
Is that so? Okay great.
Can I have the records now?
282
00:27:00,745 --> 00:27:02,365
Why are you curious about the baby's legs?
283
00:27:04,040 --> 00:27:08,420
The chief mourner, the baby's father,
he told me.
284
00:27:09,378 --> 00:27:11,708
Why? Why would he?
285
00:27:15,384 --> 00:27:18,354
I'm curious too. Here, take this.
286
00:27:20,014 --> 00:27:21,604
-What I'm curious about is…
-Yes?
287
00:27:22,725 --> 00:27:24,555
Why are you all secretive about this?
288
00:27:26,729 --> 00:27:29,399
Because I could've misheard it.
I'm just not certain.
289
00:27:38,741 --> 00:27:42,161
You've misheard it.
The baby had straight, normal length legs.
290
00:27:42,244 --> 00:27:46,584
There's plenty of cases where
the baby's legs are too short or too long.
291
00:27:46,665 --> 00:27:47,665
But not this one.
292
00:27:48,292 --> 00:27:49,292
You sure about that?
293
00:27:49,502 --> 00:27:52,212
-Do you even know how to read charts?
-Hey!
294
00:27:52,880 --> 00:27:56,470
I was called a genius in the NNA,
National Nursing Assistant community.
295
00:27:56,550 --> 00:27:59,510
I even got an 84 on the exam,
passing on the first try.
296
00:28:00,137 --> 00:28:03,637
I am pretty offended.
I will not cooperate anymore.
297
00:28:06,227 --> 00:28:08,147
-Who is that?
-Your boyfriend.
298
00:28:09,355 --> 00:28:11,605
How old is he?
Where does he live? Is he tall?
299
00:28:12,316 --> 00:28:13,316
Hand it over.
300
00:28:15,903 --> 00:28:19,283
Giving a patient's personal info like…
Why would you go here?
301
00:28:20,324 --> 00:28:21,994
-Here. I'm going because…
-Yeah?
302
00:28:23,786 --> 00:28:25,366
Hey, Kim Dong-joo!
303
00:28:25,996 --> 00:28:29,076
You promised! Set me up with him!
304
00:28:52,898 --> 00:28:55,938
Excuse me, ma'am.
You're not supposed to be here.
305
00:28:57,570 --> 00:28:59,110
Oh, I'm…
306
00:28:59,321 --> 00:29:02,871
Aren't you the funeral director lady?
307
00:29:02,950 --> 00:29:04,080
Yes, that's correct.
308
00:29:04,452 --> 00:29:07,792
-Oh, I remember now.
-But what brings you here?
309
00:29:10,499 --> 00:29:12,789
I was just passing by.
310
00:29:12,877 --> 00:29:14,337
Passing by, then came here?
311
00:29:18,507 --> 00:29:21,507
-Whoa, Dong-joo?
-Hae-an!
312
00:29:26,515 --> 00:29:32,185
Complaints from everywhere.
I'm stuck on that street thanks to that.
313
00:29:32,688 --> 00:29:33,938
Thank you.
314
00:29:35,399 --> 00:29:39,899
Anyway, the entire neighborhood is on edge
because it's such a big incident.
315
00:29:41,071 --> 00:29:42,621
You have no fear, Dong-joo.
316
00:29:44,950 --> 00:29:49,540
I know I shouldn't have done that,
but I thought, just in case.
317
00:29:50,456 --> 00:29:53,206
I was curious and worried.
318
00:29:54,877 --> 00:29:57,247
I overheard earlier
that you work at a funeral home.
319
00:29:57,922 --> 00:29:59,592
Eonju University Hospital, right?
320
00:30:00,841 --> 00:30:01,841
Yes.
321
00:30:02,384 --> 00:30:04,894
I feel sorry for you. It's harsh work.
322
00:30:05,221 --> 00:30:08,471
-Nah, it's fine.
-Your rough face says it all.
323
00:30:08,766 --> 00:30:12,726
And, seeing you come all the way here,
you really care about your clients.
324
00:30:14,271 --> 00:30:17,401
-Did you get a call from Norway yet?
-Norway?
325
00:30:18,275 --> 00:30:19,815
To give you a Nobel Peace Prize.
326
00:30:23,614 --> 00:30:28,244
I have to lecture you this one time.
327
00:30:28,661 --> 00:30:31,871
I told you last time that
it's dangerous outside, right?
328
00:30:32,831 --> 00:30:36,421
They even dispatched task forces
to comb through the area.
329
00:30:36,502 --> 00:30:39,342
All you have to do is just crack open
a watermelon and wait for the news.
330
00:30:39,755 --> 00:30:41,625
Where do you think this is
coming out here?
331
00:30:42,258 --> 00:30:43,258
I'm sorry.
332
00:30:43,884 --> 00:30:45,184
Don't do it anymore, okay?
333
00:30:49,098 --> 00:30:50,098
Dong-joo.
334
00:30:51,642 --> 00:30:55,562
I have this saying
that I always carve deeply in my heart.
335
00:30:57,815 --> 00:31:00,355
If you're sincere enough,
your wish will be granted.
336
00:31:01,735 --> 00:31:05,235
Look at how concerned you are.
There's no reason not to grant your wish.
337
00:31:06,323 --> 00:31:09,873
That person will no doubt come back.
Don't you worry.
338
00:31:11,745 --> 00:31:12,745
He will, right?
339
00:31:13,581 --> 00:31:14,581
Of course.
340
00:31:14,999 --> 00:31:20,749
So for now, let's light a candle
in our hearts and trust in the police.
341
00:31:21,171 --> 00:31:23,341
Right now, there's nothing else we can do.
342
00:31:27,136 --> 00:31:33,926
THE "APPLE MOM INCIDENT" VICTIM'S HUSBAND
"A" GONE MISSING
343
00:31:39,773 --> 00:31:41,113
My husband
344
00:31:41,650 --> 00:31:43,740
will try to follow me to death.
345
00:31:44,153 --> 00:31:46,033
I know he will.
346
00:31:47,948 --> 00:31:50,238
If that happens, Tteng-sam-i's leg--
347
00:31:51,785 --> 00:31:55,075
Tteng-sam-i's leg…
348
00:31:56,832 --> 00:31:58,542
What about his leg?
349
00:32:18,228 --> 00:32:19,938
-Good evening.
-Welcome.
350
00:32:20,022 --> 00:32:21,692
-Can I have some odolbbyeo?
-Sure.
351
00:32:37,373 --> 00:32:38,373
Hey.
352
00:32:40,084 --> 00:32:41,094
Hey!
353
00:32:42,169 --> 00:32:43,169
Look at this.
354
00:32:44,505 --> 00:32:46,215
I said, look.
355
00:32:48,634 --> 00:32:53,104
If you think I'll let this slide because
your team leader is too busy to talk,
356
00:32:53,180 --> 00:32:54,720
you're wrong.
357
00:32:54,807 --> 00:32:58,137
Sure. Go right ahead.
Tell him about the nut job Baek Dong-joo.
358
00:32:58,227 --> 00:33:01,057
I will. Once the chief mourner is found.
-Great.
359
00:33:01,146 --> 00:33:03,856
Actually, none of that's important to me.
360
00:33:04,692 --> 00:33:05,862
This is.
361
00:33:09,405 --> 00:33:10,405
Take a look.
362
00:33:16,870 --> 00:33:18,750
Our chief mourner is still missing.
363
00:33:20,624 --> 00:33:22,334
I told you I see ghosts.
364
00:33:23,043 --> 00:33:25,923
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
365
00:33:26,380 --> 00:33:30,010
She said he will follow her,
and was just getting to Tteng-sam-i's leg
366
00:33:30,092 --> 00:33:31,682
-but you--
-What leg? Ddaeng-sam--
367
00:33:31,760 --> 00:33:33,760
The baby's fetal name was Tteng-sam-i!
368
00:33:33,846 --> 00:33:35,596
And she was just getting to his leg.
369
00:33:35,681 --> 00:33:37,311
-You expect me to belie--
-I don't care.
370
00:33:37,391 --> 00:33:40,231
I don't give a shit if you think
I'm a crazy bitch or not.
371
00:33:40,978 --> 00:33:44,108
But you opened the door at that moment
and I couldn't hear the rest of it.
372
00:33:44,940 --> 00:33:47,320
-Only if you didn't…
-How is this related to--
373
00:33:47,401 --> 00:33:51,571
If you didn't open that door,
I could have heard the rest.
374
00:33:52,489 --> 00:33:54,029
And if I did, we'd have found him already.
375
00:34:00,372 --> 00:34:01,712
Don't you know how urgent this is?
376
00:34:02,332 --> 00:34:05,212
This is life or death, and I missed it.
377
00:34:05,294 --> 00:34:06,714
The most important thing!
378
00:34:07,504 --> 00:34:08,804
Because of you.
379
00:34:14,511 --> 00:34:15,551
Wait.
380
00:34:16,013 --> 00:34:18,933
Are you saying this is all me? My fault?
381
00:34:20,142 --> 00:34:21,142
No.
382
00:34:22,186 --> 00:34:23,766
You're the one
383
00:34:24,396 --> 00:34:25,726
that's following me around.
384
00:35:09,525 --> 00:35:10,975
Nice, cold beer.
385
00:35:12,444 --> 00:35:16,034
Would you like a drink?
Would you like a beer?
386
00:35:17,741 --> 00:35:20,371
Hey, why are you empty handed?
Where's my odolbbyeo?
387
00:35:20,452 --> 00:35:21,912
Remember the weird woman?
388
00:35:22,287 --> 00:35:24,667
I thought she was just weird.
No, she's insane.
389
00:35:25,624 --> 00:35:27,084
What about my odolbbyeo?
390
00:35:27,167 --> 00:35:30,667
She was insane.
Completely gone. A nut job!
391
00:35:30,754 --> 00:35:34,634
-You see my neck fell out from waiting?
-She was insane and even proud of it.
392
00:35:34,883 --> 00:35:36,763
She's beyond confident. She's shameless!
393
00:35:37,219 --> 00:35:40,429
The most absurd thing is apparently it's
my fault she's crazy!
394
00:35:40,514 --> 00:35:42,144
Odolbbyeo!
395
00:35:45,269 --> 00:35:46,269
Be right back with it.
396
00:35:57,030 --> 00:35:59,450
-You're really staying here?
-Yep.
397
00:36:01,368 --> 00:36:03,578
Why do you need my blanket?
398
00:36:04,371 --> 00:36:07,171
-Did you really go to that house?
-Whose house?
399
00:36:07,791 --> 00:36:09,291
-Apple mom.
-What?
400
00:36:10,294 --> 00:36:11,714
Apple mom!
401
00:36:14,047 --> 00:36:17,967
-She came over to the hospital today and--
-Shut up so I can sleep.
402
00:36:18,051 --> 00:36:20,801
Why? Why sleep so uncomfortably?
403
00:36:20,888 --> 00:36:22,968
I just feel like
sleeping uncomfortably sometimes.
404
00:36:24,433 --> 00:36:27,443
Smells like grandma. I miss her.
405
00:36:27,769 --> 00:36:30,189
I would've thought she was your grandma
If I didn't know any better.
406
00:36:31,398 --> 00:36:34,438
He didn't disappear because of you,
and you're not the police.
407
00:36:34,526 --> 00:36:36,316
Why are you running
around looking for him?
408
00:36:36,403 --> 00:36:39,703
And why do you feel like sleeping
uncomfortably at someone else's workplace?
409
00:36:39,781 --> 00:36:41,911
She's being weirdly stubborn again.
410
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
Is that it?
411
00:36:44,077 --> 00:36:45,077
He wanted me out.
412
00:36:46,246 --> 00:36:48,916
-What?
-I got kicked out by the owner.
413
00:36:49,791 --> 00:36:52,671
-Why so sudden?
-I thought he was an angel, super nice.
414
00:36:53,337 --> 00:36:57,257
Hey, get up. What's wrong with him?
415
00:36:57,341 --> 00:36:59,091
-Stop it.
-I can't take it!
416
00:36:59,176 --> 00:37:00,256
I can.
417
00:37:01,053 --> 00:37:03,353
How dare he go off
on a power trip like that?
418
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
"Let's break up."
419
00:37:07,309 --> 00:37:09,769
It was the jerk that
delivered that message to me.
420
00:37:15,651 --> 00:37:18,651
Hey. We're gonna have
construction tomorrow, though.
421
00:37:20,489 --> 00:37:24,079
-Where will you sleep?
-Tomorrow? Of all days?
422
00:37:24,326 --> 00:37:27,196
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
423
00:37:35,504 --> 00:37:37,924
-Hey, Dad.
-Did you lock the doors?
424
00:37:38,632 --> 00:37:40,882
It's just, the world is
so chaotic these days.
425
00:37:41,343 --> 00:37:43,473
Of course I did. How about you, Dad?
426
00:37:43,762 --> 00:37:45,512
Your dad fears nothing.
427
00:37:45,806 --> 00:37:47,216
I'm a former special forces.
428
00:37:48,558 --> 00:37:52,558
Wow, so amazing.
Our neighborhood commando.
429
00:37:53,146 --> 00:37:54,306
Are you home, sir?
430
00:37:54,398 --> 00:37:55,648
Where else would I be?
431
00:37:55,732 --> 00:37:58,612
Oh, isn't it time for that? The…
432
00:37:59,027 --> 00:38:01,237
-Eun-joo. What happened to Eun-joo?
-Eun-joo?
433
00:38:01,488 --> 00:38:03,568
Yeah, Eun-joo from
the drama that you watch.
434
00:38:04,783 --> 00:38:05,993
Oh, her!
435
00:38:06,410 --> 00:38:09,250
Right, so in the midst of everything
her mother got scammed.
436
00:38:10,163 --> 00:38:13,633
It's costing her an arm and a leg
to make up for that.
437
00:38:16,128 --> 00:38:18,798
Are you doing okay alone?
You're not scared?
438
00:38:20,048 --> 00:38:21,628
What's there to be scared about?
439
00:38:23,093 --> 00:38:25,393
It's quiet and comfy.
440
00:38:26,388 --> 00:38:27,388
It's nice.
441
00:38:49,119 --> 00:38:53,329
SECOND DAY OF APPLE MOM'S HUSBAND
LEE'S DISAPPEARANCE. WHERE IS HE?
442
00:38:53,415 --> 00:38:57,285
POLICE HAVE WIDENED THE SEARCH.
200 OFFICERS SEARCHING AROUND HAN RIVER.
443
00:38:57,377 --> 00:39:00,837
AT 11 P.M. TODAY 50 POLICE WERE ADDED TO
THE SEARCH PARTY.
444
00:39:00,922 --> 00:39:04,552
ACQUAINTANCES "JUST HOPE LEE HAS
NOT MADE ANY IRREVERSIBLE CHOICES."
445
00:39:06,970 --> 00:39:10,640
But you opened the door at that moment,
and I couldn't hear the rest of it.
446
00:39:10,891 --> 00:39:12,231
Only if you didn't…
447
00:39:51,932 --> 00:39:55,602
Wow, it's so good. Did they get
the strawberries from a department store?
448
00:39:55,977 --> 00:39:57,097
I just taste sugar.
449
00:39:59,773 --> 00:40:01,613
If it's good, that's all that matters.
450
00:40:02,567 --> 00:40:04,737
You know, you're like my aunt sometimes.
451
00:40:04,945 --> 00:40:06,695
The second oldest one from Cheongdo.
452
00:40:06,780 --> 00:40:08,160
Your aunt? Why?
453
00:40:09,199 --> 00:40:11,279
She's always suddenly happy, suddenly sad
454
00:40:11,368 --> 00:40:14,288
suddenly angry, suddenly hot,
and then suddenly menopause.
455
00:40:15,163 --> 00:40:19,213
You went from bad mood to
strawberry smoothies in Cheongdam so fast.
456
00:40:20,252 --> 00:40:22,132
It's no use being in a bad mood by myself.
457
00:40:22,212 --> 00:40:26,222
It's better to go outside.
Get some fresh air, change the mood a bit.
458
00:40:27,092 --> 00:40:30,762
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
459
00:40:31,012 --> 00:40:33,472
There's a super popular
macaron place nearby.
460
00:40:33,557 --> 00:40:34,557
Finish up, let's go.
461
00:40:34,850 --> 00:40:36,940
Slow down. We got time.
462
00:40:37,227 --> 00:40:39,187
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
463
00:40:50,615 --> 00:40:52,235
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
464
00:41:08,091 --> 00:41:12,511
[NEWS FLASH] MALE BODY IN 20'S FOUND
ON THE SOUTH END OF MAPO BRIDGE
465
00:41:16,683 --> 00:41:18,483
Is this it? No, is that it?
466
00:41:18,560 --> 00:41:21,400
-We ate so much already, you want more?
-You have no idea.
467
00:41:22,689 --> 00:41:25,689
-Hey, Dong-joo!
-Where are you going?
468
00:41:29,487 --> 00:41:33,117
The male body in its 20's found at the
south end of Mapo bridge was identified as
469
00:41:33,200 --> 00:41:37,660
a firefighter who went missing upstream
in the Han River during a rescue.
470
00:41:55,222 --> 00:41:59,352
If you didn't open that door,
I could have heard the rest. And if I did
471
00:42:00,227 --> 00:42:01,767
we'd have found him already.
472
00:42:15,825 --> 00:42:16,985
Hey, Hae-an, you busy?
473
00:42:19,120 --> 00:42:20,910
No, nothing's wrong with me.
474
00:42:22,082 --> 00:42:23,082
Yeah.
475
00:42:23,875 --> 00:42:26,085
You know the Apple mom's husband?
By any chance,
476
00:42:28,296 --> 00:42:29,666
No news about him yet?
477
00:42:32,842 --> 00:42:36,722
I see. We'll definitely find him, right?
478
00:42:40,642 --> 00:42:45,022
No, I have no relation to him.
He's our neighbor.
479
00:42:48,608 --> 00:42:49,608
Golden time?
480
00:42:57,117 --> 00:42:58,827
We're passing that time frame.
481
00:43:05,709 --> 00:43:07,089
FUNERAL PROCESS CONSULTATION
482
00:43:07,627 --> 00:43:09,797
We need to place
new clients in the mortuary,
483
00:43:09,879 --> 00:43:11,669
and consider the company's stance too.
484
00:43:12,173 --> 00:43:14,223
We can't wait for the husband forever.
485
00:43:14,676 --> 00:43:16,966
How long can we wait?
486
00:43:17,762 --> 00:43:19,972
I pushed it back
at least until the end of today.
487
00:43:20,307 --> 00:43:21,307
And after today?
488
00:43:21,641 --> 00:43:23,691
We first report it to the district office
489
00:43:25,645 --> 00:43:27,435
and then either treat her as unaccompanied
490
00:43:27,897 --> 00:43:31,107
or find a parlor that has more room
and take her there for a few days.
491
00:43:31,192 --> 00:43:34,902
-We'll have to find a way--
-Our chief mourner will be back. For sure.
492
00:43:35,405 --> 00:43:38,235
We don't need a promise right now,
nor should we make one.
493
00:43:41,036 --> 00:43:42,036
Dong-joo.
494
00:43:43,830 --> 00:43:44,830
Today
495
00:43:45,999 --> 00:43:47,459
is the baby's birthday.
496
00:43:55,633 --> 00:44:01,263
The suspect in the Apple mom murder case,
Jeon, stated that it was spontaneous
497
00:44:01,348 --> 00:44:02,928
and was not a planned crime.
498
00:44:03,016 --> 00:44:07,146
The police revealed their schedule to hold
the crime reenactment on the coming 13th.
499
00:44:07,771 --> 00:44:11,651
In other news. A murder criminal such as
the suspect of the Apple mom murder case--
500
00:44:12,025 --> 00:44:17,445
Nice! Make some noise! Our every day is…
501
00:44:17,530 --> 00:44:19,450
Hey, uncle. I'm heading home now.
502
00:44:20,658 --> 00:44:24,368
-Okay, bye.
-June 10th, 2022 is a special day
503
00:44:24,454 --> 00:44:27,044
for a precious friend
504
00:44:27,123 --> 00:44:29,213
who sent us this story.
505
00:44:29,459 --> 00:44:35,339
"Hello, Kkyu-D. Have you heard of
the saying, 'picked up under a bridge?'"
506
00:44:36,591 --> 00:44:39,471
My parents told me this so many times.
507
00:44:39,803 --> 00:44:44,813
You can't bring up pranks,
without talking up about me, Kkyu-D.
508
00:44:44,891 --> 00:44:48,981
It's probably a saying that I heard
the most often as a child.
509
00:44:49,979 --> 00:44:52,479
Let's see. "My name is Seo Gang."
510
00:44:52,899 --> 00:44:56,359
"That's right. I was found
under the Seogang Bridge."
511
00:44:56,778 --> 00:45:01,318
"My husband's name is Won-hyo because
he was found under the Wonhyo Bridge."
512
00:45:01,866 --> 00:45:05,826
"Considering there's Dong-ho, Seong-su,
Yang-hwa, and Yeong-dong too
513
00:45:05,912 --> 00:45:12,592
it might be just that our foster mom was
just looking for a naming scheme. Yes."
514
00:45:12,919 --> 00:45:17,919
Won-hyo and I were siblings
that grew up in the same foster care
515
00:45:18,425 --> 00:45:21,175
then friends, then lovers,
516
00:45:21,928 --> 00:45:24,348
and now comrades as a married couple.
517
00:45:26,850 --> 00:45:32,650
A great place for ramen, chimaek,
dates, and bicycle rides.
518
00:45:33,148 --> 00:45:35,938
A place loved by all Seoul citizens,
the Han river.
519
00:45:36,568 --> 00:45:39,988
For me, it was a place I feared.
520
00:45:41,322 --> 00:45:46,162
It was only natural to want to avoid it
since I was abandoned there,
521
00:45:46,995 --> 00:45:48,115
but more than that,
522
00:45:48,830 --> 00:45:51,290
I learned something scary there.
523
00:45:53,793 --> 00:45:54,793
Family.
524
00:45:56,463 --> 00:45:58,723
-Whatcha doing?
-Won-hyo.
525
00:46:00,717 --> 00:46:01,717
Do you know
526
00:46:02,760 --> 00:46:04,550
what a family is?
527
00:46:05,638 --> 00:46:07,968
Something I never even
imagined in my life.
528
00:46:08,808 --> 00:46:12,688
There's a mom and a dad,
529
00:46:13,521 --> 00:46:15,651
and then there's a child in the middle.
530
00:46:16,065 --> 00:46:17,855
Something that never existed for me.
531
00:46:19,611 --> 00:46:20,901
Something I never had.
532
00:46:27,619 --> 00:46:29,449
A family.
533
00:46:30,163 --> 00:46:34,583
"But Kkyu-D, I really want to be
congratulated today."
534
00:46:35,376 --> 00:46:40,466
June 10th. I get a family today.
535
00:46:41,049 --> 00:46:44,219
-I become a "mother"…
-Look, it'll look so good on him.
536
00:46:44,302 --> 00:46:46,512
-…something I've never been called…
-Yes, it will.
537
00:46:46,596 --> 00:46:49,676
-…and my husband will become a "father".
-So cute!
538
00:46:49,891 --> 00:46:52,351
-Something he's never been called before.
-How does it look?
539
00:46:52,685 --> 00:46:55,225
Yes. Today, our baby
540
00:46:55,813 --> 00:46:57,693
Tteng-sam-i will be born.
541
00:46:58,942 --> 00:47:01,822
-What did you say?
-The baby's fetal name was Tteng-sam-i!
542
00:47:01,903 --> 00:47:03,453
And she was just getting to his leg.
543
00:47:03,530 --> 00:47:06,320
Oh! The baby's fetal name is Tteng-sam-i.
544
00:47:06,950 --> 00:47:09,080
First of all, congratulations!
545
00:47:09,160 --> 00:47:11,910
Wow, what a beautiful story.
546
00:47:12,622 --> 00:47:17,422
I am also reminded of the days
that my sons came to me.
547
00:47:17,835 --> 00:47:21,755
Can we maybe do blessings first,
childbirth after? Can we put her on call?
548
00:47:22,757 --> 00:47:23,757
Great.
549
00:47:24,217 --> 00:47:27,177
Tteng-sam-i. What an adorable fetal name.
550
00:47:27,262 --> 00:47:28,682
But where did it come from?
551
00:47:29,264 --> 00:47:32,234
Oh, she explained it right here.
552
00:48:08,595 --> 00:48:10,925
The place we had our first kiss
553
00:48:12,307 --> 00:48:15,887
was at the Tteng-sam-i Bridge.
554
00:48:23,610 --> 00:48:26,280
I definitely met the wife yesterday
and spoke to her.
555
00:48:26,738 --> 00:48:30,238
She said he will follow her, and was
just getting to Tteng-sam-i Bridge
556
00:48:30,325 --> 00:48:31,325
but you…
557
00:48:33,828 --> 00:48:37,708
"We don't have to be afraid
of bridges anymore, or whatever."
558
00:48:38,666 --> 00:48:43,296
"We were born again here
with that bridge, or whatever."
559
00:48:44,297 --> 00:48:47,547
"Let's die together on this bridge someday
or whatever."
560
00:48:47,925 --> 00:48:50,425
"He must have gotten that
from a movie or something."
561
00:48:51,804 --> 00:48:55,024
"The start of history!
Thus, "Tteng-sam-i."
562
00:48:55,600 --> 00:48:58,230
But where could this
Tteng-sam-i Bridge be?
563
00:48:58,436 --> 00:49:00,556
It sounds like a secret code for them.
564
00:49:01,022 --> 00:49:04,982
Daeng-sam-i.
565
00:49:11,532 --> 00:49:14,452
TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS)
566
00:49:33,971 --> 00:49:37,481
NO TRESPASSING
INCHEON BRIDGE(INC.)
567
00:49:37,558 --> 00:49:39,018
On our 100th-day anniversary,
568
00:49:39,560 --> 00:49:42,730
I presented him a watch.
569
00:49:44,857 --> 00:49:48,067
I spent all the money I earned
from working at a fast food restaurant.
570
00:49:55,576 --> 00:49:58,656
I'm going to wear this until I die!
571
00:49:59,872 --> 00:50:04,422
My goodness. I had no idea
he really keeps his word.
572
00:50:05,420 --> 00:50:08,010
He still wears it to this day.
573
00:50:08,423 --> 00:50:10,633
I'm surprised it still works.
574
00:50:13,344 --> 00:50:19,104
"Kkyu-D, did you get the hint?
I think it's time I got him a new watch."
575
00:50:20,601 --> 00:50:23,311
Of course! We're definitely
sending you some items.
576
00:50:23,813 --> 00:50:26,483
First of all, for Tteng-sam-i's father,
577
00:50:26,566 --> 00:50:30,816
the latest smart watch
to commemorate this moment,
578
00:50:30,903 --> 00:50:35,953
and for the entire family to lock
this happy moment into tangible memory,
579
00:50:36,033 --> 00:50:40,333
we're sending you a professional family
photography coupon from Haom Studios!
580
00:50:40,872 --> 00:50:45,632
Lastly, username "Tteng-sam-i mom"
has left this message.
581
00:50:49,881 --> 00:50:52,341
Honey, did you forget something?
582
00:50:53,050 --> 00:50:55,890
You should have called me.
I could have gotten it for you.
583
00:51:31,088 --> 00:51:32,088
No!
584
00:51:38,304 --> 00:51:39,514
Let me go.
585
00:51:40,723 --> 00:51:43,103
Let me go!
586
00:51:44,101 --> 00:51:49,231
I said let me go. Please!
587
00:51:49,565 --> 00:51:51,855
Your wife has left you a letter.
588
00:51:53,402 --> 00:51:54,492
Just for a little bit.
589
00:51:57,240 --> 00:51:58,240
Please.
590
00:52:00,827 --> 00:52:02,117
Let go.
591
00:52:03,120 --> 00:52:05,000
Let go!
592
00:52:06,290 --> 00:52:08,580
Let me go!
593
00:52:11,546 --> 00:52:14,586
Let go of me!
594
00:52:26,310 --> 00:52:28,860
Won-hyo, thank you.
595
00:52:30,690 --> 00:52:33,280
I'll be Seo Gang
596
00:52:33,901 --> 00:52:35,321
in my second life too.
597
00:52:41,951 --> 00:52:42,951
And I'll
598
00:52:43,828 --> 00:52:45,288
meet Won-hyo again.
599
00:52:47,206 --> 00:52:51,876
That is so sweet. You're such a romantic.
600
00:52:52,962 --> 00:52:55,672
I'm starting to feel all fluffy inside.
601
00:52:55,923 --> 00:53:01,143
If you have anything to deliver
to your husband, I will do it.
602
00:53:01,554 --> 00:53:03,064
I think I did.
603
00:53:05,641 --> 00:53:08,601
I never thought it would be my last…
604
00:53:10,146 --> 00:53:13,436
I sent a story to a radio station.
605
00:53:17,153 --> 00:53:18,153
I really hope
606
00:53:18,446 --> 00:53:20,276
it gets read
607
00:53:21,949 --> 00:53:23,159
and my husband hears it.
608
00:53:36,172 --> 00:53:37,722
JANG SEONG-KYU
609
00:53:37,798 --> 00:53:39,878
RELATED TOPICS
CAFE, UTUBE, RADIO, DJ
610
00:53:40,009 --> 00:53:41,219
CELEBRITY, ANNOUNCER
611
00:53:41,302 --> 00:53:43,472
LOOKING FOR RADIO REPLAYS
612
00:53:46,891 --> 00:53:51,311
I VISITED A CAFE IN CHEONGDAM THAT
JAN SEONG-KYU RUNS!
613
00:53:51,395 --> 00:53:55,435
DRINKS ARE DECENT AND NICE ATMOSPHERE
614
00:53:55,524 --> 00:53:57,784
ENCOUNTERED JANG SEONG-KYU
THREE DAYS IN A ROW
615
00:54:04,158 --> 00:54:07,408
I'm craving a strawberry smoothie!
Let's go to Cheongdam tomorrow.
616
00:54:10,456 --> 00:54:12,536
It's no use being in a bad mood by myself.
617
00:54:12,792 --> 00:54:16,552
It's better to go outside.
Get some fresh air, change the mood a bit.
618
00:54:17,046 --> 00:54:20,836
"Even a broken clock is right
twice a day." You're right about that.
619
00:54:21,092 --> 00:54:23,262
There's a super popular
macaron place nearby.
620
00:54:23,594 --> 00:54:24,684
Finish up, let's go.
621
00:54:24,762 --> 00:54:27,012
Slow down. We got time.
622
00:54:27,223 --> 00:54:29,183
Let's drink fast, eat fast, leave fast.
623
00:54:40,778 --> 00:54:44,908
Hello. Enjoy your drinks.
624
00:54:47,326 --> 00:54:50,576
It's Jang Seong-kyu!
I'm a huge fan. I'm getting his autograph.
625
00:54:51,372 --> 00:54:54,042
Suddenly? Since when?
626
00:54:54,417 --> 00:54:56,787
-Hello.
-Oh, hello.
627
00:54:59,797 --> 00:55:03,217
Would it be possible for you to read
a story on the radio later?
628
00:55:03,634 --> 00:55:07,394
I'm not sure what kind of story it is,
but I don't make the calls.
629
00:55:07,471 --> 00:55:09,391
It's usually the writers that do.
630
00:55:09,932 --> 00:55:12,312
I already sent an email to the writers.
631
00:55:14,145 --> 00:55:16,305
It's this one. Please help me out.
632
00:55:16,397 --> 00:55:18,187
SEO GANG / SUBMITTED JUN 7, 2022
633
00:55:19,650 --> 00:55:20,940
Did you write it yourself?
634
00:55:21,485 --> 00:55:23,145
No, not really…
635
00:55:24,030 --> 00:55:25,030
Then who wrote it?
636
00:55:29,660 --> 00:55:30,790
A friend.
637
00:55:32,288 --> 00:55:33,788
A special friend of mine.
638
00:55:37,251 --> 00:55:39,211
Are we on call with her yet?
639
00:55:41,005 --> 00:55:45,965
What a shame. Apparently
the phone is turned off at the moment.
640
00:55:46,635 --> 00:55:48,795
I wonder if she went into labor.
641
00:55:48,888 --> 00:55:53,138
Either way, I pray for
the mother to have an easy delivery
642
00:55:53,225 --> 00:55:56,685
and for Tteng-sam-i to be
brought into the world safe and sound.
643
00:55:57,229 --> 00:55:59,319
To the special friend
who sent us this story,
644
00:55:59,398 --> 00:56:02,228
it would be great if you let us know
of any good news about them.
645
00:56:08,574 --> 00:56:12,204
Great. Shall we listen to a song?
646
00:57:57,349 --> 00:58:00,809
And, Won-hyo, in my second life,
647
00:58:02,062 --> 00:58:05,362
I'll give back everything you did for me,
648
00:58:05,816 --> 00:58:07,276
doubled.
649
00:58:51,070 --> 00:58:53,990
She couldn't eat anything except
for that hand squeezed juice.
650
00:58:56,242 --> 00:58:57,952
Not cut into pieces,
651
00:58:59,119 --> 00:59:00,329
not refrigerated,
652
00:59:02,414 --> 00:59:04,464
not blended because of the metallic smell.
653
00:59:06,877 --> 00:59:08,247
Every single meal like that…
654
00:59:13,217 --> 00:59:15,467
He must have been sent
in place of her mother.
655
00:59:19,890 --> 00:59:24,480
By the God that you wished existed.
656
01:00:52,483 --> 01:00:53,573
Let's meet again.
657
01:01:00,449 --> 01:01:01,529
Meet again.
658
01:01:04,787 --> 01:01:05,787
We'll…
659
01:01:08,457 --> 01:01:09,497
meet again.
660
01:01:15,047 --> 01:01:16,047
Gang.
661
01:01:20,135 --> 01:01:21,135
This family
662
01:01:21,637 --> 01:01:22,967
will meet each other again.
663
01:01:26,225 --> 01:01:27,225
Really?
664
01:01:29,603 --> 01:01:30,603
Really.
665
01:01:36,902 --> 01:01:37,902
Promise!
666
01:01:40,823 --> 01:01:41,823
Promise.
667
01:02:30,205 --> 01:02:31,535
My phone!
668
01:02:32,124 --> 01:02:33,134
Here it is.
669
01:02:37,254 --> 01:02:38,674
My wallet!
670
01:02:40,299 --> 01:02:41,299
There it is.
671
01:02:51,852 --> 01:02:53,272
What is it this time?
672
01:03:15,667 --> 01:03:16,667
Joon-ho.
673
01:03:28,180 --> 01:03:30,350
I came to ask you something.
674
01:03:47,199 --> 01:03:48,239
Why did you do it?
675
01:03:57,459 --> 01:03:58,459
Joon-ho.
676
01:03:59,670 --> 01:04:00,750
Why did you kill me?
677
01:04:50,053 --> 01:04:51,563
Why the long face?
678
01:04:51,638 --> 01:04:52,888
I'm about to get fired.
679
01:04:52,973 --> 01:04:54,983
Baek Dong-joo is going to resign.
680
01:04:55,434 --> 01:04:56,944
I said I'll say it.
681
01:04:57,019 --> 01:04:59,019
I'll tell him I'll quit, so
682
01:04:59,563 --> 01:05:00,903
Please stop bothering me.
683
01:05:01,732 --> 01:05:04,032
You haven't eaten in days.
What's going on?
684
01:05:04,109 --> 01:05:06,399
I can't think of anything else.
You two had a fight, didn't you?
685
01:05:06,486 --> 01:05:10,696
-Dong-joo from 2nd floor.
-I'm never going back there again.
686
01:05:10,782 --> 01:05:12,662
Let's go. The house is still empty.
687
01:05:13,493 --> 01:05:14,493
Baek Dong-joo!
688
01:05:14,745 --> 01:05:17,035
I can't stop thinking about you.
Genuinely.
689
01:05:20,083 --> 01:05:23,003
Next story is on Lee,
the husband of a pregnant woman
690
01:05:23,086 --> 01:05:26,626
whose life was tragically taken
three days before she was due.
691
01:05:26,882 --> 01:05:29,342
He had been missing for two days,
but was later found
692
01:05:29,426 --> 01:05:31,886
and rescued by a brave citizen
on the Incheon Bridge.
693
01:05:32,804 --> 01:05:35,774
In the pressing moment that Lee had
climbed up the railing,
694
01:05:35,849 --> 01:05:39,389
a citizen passing by noticed
and stopped his car.
695
01:05:39,728 --> 01:05:43,268
Without hesitation, he dashed
toward Lee and held his legs tightly.
696
01:05:43,857 --> 01:05:46,857
One wrong move
and they both could've been in danger.
697
01:05:47,444 --> 01:05:51,204
Eventually, he was able to hold Lee
with everything he had and rescue him.
698
01:05:51,615 --> 01:05:54,575
The man, who insisted on
not revealing his identity,
699
01:05:54,951 --> 01:05:58,001
left the site after giving
this single statement.
700
01:05:59,206 --> 01:06:00,786
I just wanted to give him a hug.
50912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.