All language subtitles for Man.Vs.Bee.S01E07.Chapter.7.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,960 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,680 --> 00:00:21,880 1748. 3 00:00:32,480 --> 00:00:35,480 HOOFDSTUK 7 4 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Zwijg. 5 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 Bukken. 6 00:01:00,120 --> 00:01:01,640 Goedemorgen. 7 00:01:02,760 --> 00:01:04,840 Goedemorgen, meneer. Sorry dat ik u weer stoor. 8 00:01:05,920 --> 00:01:09,355 Een buurman meldde dat er een onbekende auto geparkeerd stond in Heath Grove... 9 00:01:09,480 --> 00:01:12,640 en die blijkt te horen bij de bende inbrekers die ik gisteren vermeldde. 10 00:01:13,440 --> 00:01:15,280 We hopen dat iemand iets zag. 11 00:01:15,800 --> 00:01:18,075 Nee. Ik zag helemaal niets. 12 00:01:18,200 --> 00:01:19,795 Bent u daar zeker van, meneer? 13 00:01:19,920 --> 00:01:22,720 Er zijn drie verdachten, twee blanke mannen en een zwarte. 14 00:01:23,240 --> 00:01:26,235 Sorry, agent. Er is absoluut niemand in dit huis behalve ik... 15 00:01:26,360 --> 00:01:27,155 dat verzeker ik u. 16 00:01:27,280 --> 00:01:28,675 Stop. Wat doe je? Dat werkt niet. 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,120 Het werkt wel. Ik zit hier al acht uur. 18 00:01:35,040 --> 00:01:36,675 POLITIE 19 00:01:36,800 --> 00:01:38,840 En u zag deze mannen nog nooit? 20 00:01:40,640 --> 00:01:41,795 Nee. 21 00:01:41,920 --> 00:01:46,320 Ook al was u alleen in huis met hen gedurende meer dan acht uur? 22 00:01:49,840 --> 00:01:53,520 U hoorde hen niet inbreken? U hoorde hen niet rondlopen? 23 00:01:54,680 --> 00:01:57,440 U merkte niets verdachts op? 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,320 Nee. 25 00:02:33,920 --> 00:02:36,680 GEVAAR: UIT DE BUURT HOUDEN VAN DIEREN 26 00:03:13,440 --> 00:03:14,960 Nee, Cupcake. 27 00:03:15,960 --> 00:03:17,640 Ik moet voor jou zorgen. 28 00:04:00,760 --> 00:04:02,280 Ga door. 29 00:04:57,320 --> 00:04:58,520 Cupcake? 30 00:05:00,240 --> 00:05:06,720 Word wakker. 31 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 NINA - VIDEO OPROEP 32 00:05:16,560 --> 00:05:17,960 Waarom duurt het zo lang? 33 00:05:18,480 --> 00:05:19,275 VIDEO OPROEP. TREVOR HOUSESITTERS DELUXE 34 00:05:19,400 --> 00:05:22,760 Hallo. - De politie belde ons. 35 00:05:23,680 --> 00:05:26,355 Ja, ik was... 36 00:05:26,480 --> 00:05:28,835 Ze lieten ons een bericht achter, dat er een inbraak was. 37 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 Is Cupcake okรฉ? 38 00:05:34,640 --> 00:05:37,835 Ze is net aan het slapen eigenlijk. 39 00:05:37,960 --> 00:05:39,595 Is er iets gestolen? 40 00:05:39,720 --> 00:05:41,520 Nee, er was... 41 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 Ze werden gevangen. 42 00:05:44,320 --> 00:05:46,075 Kon de politie de dieven vangen? 43 00:05:46,200 --> 00:05:48,960 Cupcake moet doodsbang geweest zijn. Kan ik haar zien? 44 00:05:49,840 --> 00:05:52,520 Ze is buiten in de tuin. 45 00:05:53,240 --> 00:05:54,529 Zei je niet net dat ze sliep? 46 00:05:56,080 --> 00:05:57,355 Ja. 47 00:05:57,480 --> 00:06:02,240 Ze deed een dutje en nu is ze in de tuin. Daar is ze. 48 00:06:02,760 --> 00:06:04,715 Hallo, Cupcake. Hallo. 49 00:06:04,840 --> 00:06:07,480 Kan je haar halen aub? Ik zou haar heel graag willen zien. 50 00:06:09,200 --> 00:06:10,480 Nu. 51 00:06:14,040 --> 00:06:15,035 Cupcake. 52 00:06:15,160 --> 00:06:16,435 Cupcake. 53 00:06:16,560 --> 00:06:17,675 Cupcake, kom hier. 54 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 OPROEP GEPAUZEERD 55 00:06:24,760 --> 00:06:27,440 Kom op, daar gaan we. 56 00:06:29,720 --> 00:06:34,155 Word wakker. 57 00:06:34,280 --> 00:06:36,120 Cupcake. 58 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 Word wakker. 59 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 INKOMENDE VIDEO OPROEP - JESS 60 00:06:49,560 --> 00:06:52,915 Jess, hoi. Dit is net een slecht moment, kan je... 61 00:06:53,040 --> 00:06:55,155 Nee, ik moet weten of die vakantie doorgaat of niet. 62 00:06:55,280 --> 00:06:56,840 Ik moet mijn week plannen. 63 00:06:57,480 --> 00:07:00,155 Absoluut. Mag ik je even in wacht zetten? 64 00:07:00,280 --> 00:07:02,240 Zet me niet in wacht, Trevor. 65 00:07:06,760 --> 00:07:07,960 Kom op. 66 00:07:11,880 --> 00:07:13,995 Daar is mijn baby. Hoe gaat het met mijn Cup-cup? 67 00:07:14,120 --> 00:07:16,520 Heel goed. Zo is het toch, Cupcake? 68 00:07:20,080 --> 00:07:26,480 Ik weet het. Ja, dat ben je. Kijk uit. Wat heeft ze gezien? 69 00:07:27,760 --> 00:07:28,835 Ze is er vandoor. 70 00:07:28,960 --> 00:07:30,160 Daar gaat ze. 71 00:07:30,600 --> 00:07:32,360 Die kat kan maar beter oppassen. 72 00:07:33,200 --> 00:07:35,395 Ga ervoor, Cupcake. 73 00:07:35,520 --> 00:07:37,235 Hoe dan ook, ik zie u morgen. 74 00:07:37,360 --> 00:07:39,138 Bedankt voor 't bellen. Dag. - Nee, ik... 75 00:07:40,120 --> 00:07:42,595 Zoek dierenarts. Dichtstbijzijnde dierenarts. 76 00:07:42,720 --> 00:07:43,920 Trevor, ik ben er nog. 77 00:07:46,480 --> 00:07:47,920 Nee, dat ben je niet. 78 00:07:55,120 --> 00:07:56,320 Cupcake? 79 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 Ik heb hier geen goed gevoel bij. 80 00:08:00,240 --> 00:08:03,235 Wat ben je aan het doen? Ik maak me echt zorgen over die huisoppas. 81 00:08:03,360 --> 00:08:05,560 Ja, ik ook. 82 00:08:19,160 --> 00:08:21,200 Komaan... 83 00:08:28,400 --> 00:08:30,235 Daar gaan we. 84 00:08:30,360 --> 00:08:31,960 Voorzichtig. 85 00:08:43,679 --> 00:08:44,879 Mijn telefoon. 86 00:10:04,440 --> 00:10:05,755 REPRODUCTIE, VERSPREIDING EN TENTOONSTELLING WORDEN BESTRAFT. 87 00:10:05,880 --> 00:10:07,436 PERSONAGES EN VERHAAL ZIJN FICTIEF. 88 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 Ondertiteld door: Eveline De Deckere 5504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.