All language subtitles for Man.Vs.Bee.S01E06.Chapter.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,400 Goed. 3 00:00:37,200 --> 00:00:39,280 HOOFDSTUK 6 4 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Goed. 5 00:01:20,920 --> 00:01:22,440 Goedkoop. 6 00:01:22,520 --> 00:01:24,560 UK CAMPINGS - GOEDKOOP 7 00:01:24,640 --> 00:01:26,063 SUPERGOEDKOPE KAMPEERVAKANTIE UK 8 00:01:39,920 --> 00:01:43,040 OAKWOOD BAY CAMPING, EILAND WIGHT 9 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 1513. 10 00:02:19,000 --> 00:02:21,560 Papa. - Lieverd, alles goed? 11 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Jij hoeft niet te fluisteren, papa. 12 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 Ja, dat klopt, sorry. 13 00:02:35,520 --> 00:02:37,760 SYSTEEM VERGRENDELD - SYSTEEM INGESCHAKELD 14 00:02:44,520 --> 00:02:46,760 Dus ze zei eigenlijk dat je me mee kon nemen... 15 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 na je werk? Ze vond dat goed? 16 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 Ja, ze kon niet gelukkiger zijn. 17 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 Je hoeft je echt geen zorgen te maken, schat. 18 00:02:53,480 --> 00:02:58,240 Mama is helemaal akkoord en de job hier gaat super goed. 19 00:03:06,040 --> 00:03:08,760 Maar weet je, we moeten nadenken waar we naartoe willen. 20 00:03:08,840 --> 00:03:13,160 En ik ga je nu iets sturen, schat. 21 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 Het is een camping op het eiland Wight. 22 00:03:16,960 --> 00:03:22,200 En er is een zwembad en er zijn pingpongtafels en het is... 23 00:03:22,280 --> 00:03:26,840 maar even wandelen naar het strand na een paar zeer korte busritten. 24 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 Ik mis je, papa. 25 00:03:29,120 --> 00:03:31,400 Ik mis jou ook, schattebout. 26 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 Heel erg. 27 00:03:45,840 --> 00:03:47,040 Hier. 28 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 Brave hond. 29 00:03:58,920 --> 00:04:00,120 Garage. 30 00:04:02,840 --> 00:04:04,040 Zorg dat je dit vindt. 31 00:05:58,360 --> 00:05:59,560 Eric. 32 00:06:01,280 --> 00:06:02,480 We kunnen nu naar de Jag. 33 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 Ik weet dat je daar bent. 34 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 Kom op. 35 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 Waar ben je? 36 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Waar ben je naartoe? 37 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 Waar ben je naartoe? 38 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 Ik kan je horen. 39 00:06:40,680 --> 00:06:44,080 Ja, ik hoor je en ik zal je vinden. 40 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 SPEELT NU AF FANTAISIE IMPROMPTU VAN CHOPIN 41 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Daar ben je. 42 00:07:02,120 --> 00:07:03,840 Waar ben je naartoe? 43 00:07:03,920 --> 00:07:06,720 Ben je daar ergens? 44 00:07:07,640 --> 00:07:09,920 Ik zal je vinden. 45 00:07:10,000 --> 00:07:13,720 En als ik je vind, dan vermoord ik jou. 46 00:07:16,520 --> 00:07:17,880 Waar ben je naartoe? 47 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 Je kan je niet eeuwig verbergen. 48 00:07:21,040 --> 00:07:23,200 Ik krijg je nog wel. 49 00:07:23,960 --> 00:07:26,040 Waar ben je? 50 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 Kom hier. 51 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 Ik wil dat je weggaat. 52 00:07:37,800 --> 00:07:40,320 Alsjeblieft, ga weg. 53 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Alsjeblieft. 54 00:07:50,840 --> 00:07:54,440 1513. Nachtinstelling. 55 00:07:54,520 --> 00:07:55,720 SYSTEEM VERGRENDELD 56 00:09:02,160 --> 00:09:03,520 REPRODUCTIE, VERSPREIDING EN TENTOONSTELLING WORDEN BESTRAFT. 57 00:09:03,600 --> 00:09:05,156 PERSONAGES EN VERHAAL ZIJN FICTIEF. 58 00:09:05,720 --> 00:09:07,840 Ondertiteld door: Eveline De Deckere 3483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.