All language subtitles for Man.Vs.Bee.S01E04.Chapter.4.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,920 HOOFDSTUK 4 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,080 ELEKTRONISCHE SLIMME DEUR 4 00:00:45,600 --> 00:00:46,800 Cupcake? 5 00:00:48,760 --> 00:00:49,875 HONDENDEUR 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 Cupcake. 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,200 Hallo. 8 00:00:54,920 --> 00:00:56,840 Kom op. 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,840 Kom op. 10 00:01:28,240 --> 00:01:29,440 Kijk. 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,920 Cupcake. 12 00:02:10,680 --> 00:02:11,880 Ja. 13 00:02:39,520 --> 00:02:40,720 Goeie genade. 14 00:02:51,240 --> 00:02:52,440 Wat. 15 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 Goed. 16 00:05:03,960 --> 00:05:05,160 Waar is hij naartoe? 17 00:05:18,560 --> 00:05:20,320 Ik krijg je wel. 18 00:05:31,040 --> 00:05:32,240 Goeie genade. 19 00:05:45,600 --> 00:05:47,520 Dit is een gestolen bromfiets, meneer. 20 00:06:06,800 --> 00:06:09,280 Hallo alweer. - We ontvingen een... 21 00:06:19,400 --> 00:06:21,960 We ontvingen een tip, meneer. 22 00:06:23,360 --> 00:06:26,355 Ik denk niet dat dit echte bont is, als u dat bedoelde. 23 00:06:26,480 --> 00:06:29,275 Een tip over een bende van professionele inbrekers, meneer... 24 00:06:29,400 --> 00:06:30,915 dat in dit gebied zou opereren. 25 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 Dat is goed. 26 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 Ik bedoel, dat u die tip kreeg. 27 00:06:35,840 --> 00:06:37,835 Niet dat er dieven zijn. 28 00:06:37,960 --> 00:06:39,160 Dieven... stout. 29 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 Stoute dieven. 30 00:06:49,280 --> 00:06:53,440 We vragen iedereen te letten op verdacht gedrag. 31 00:06:55,240 --> 00:06:56,440 En ons te informeren. 32 00:06:59,360 --> 00:07:04,400 Absoluut. Nou, ik ben zelf erg verdacht, euh, erg achterdochtig dus... 33 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 ik zal zeker... 34 00:07:10,600 --> 00:07:11,875 Nou, kijk, ik moet maar eens... 35 00:07:12,000 --> 00:07:14,275 Ja, ik laat u verder... 36 00:07:14,400 --> 00:07:17,440 Dank u wel. En heel erg bedankt voor het langskomen. 37 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 Ik hou mijn... 38 00:07:37,600 --> 00:07:39,355 Trevor, laten we dit regelen. 39 00:07:39,480 --> 00:07:40,595 Jess. Hoi. 40 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 Mijn God, wat heb je aan? 41 00:07:43,480 --> 00:07:46,915 Dit. Nou, het was het enige ding dat ik kon vinden en... 42 00:07:47,040 --> 00:07:49,075 er was een politieagent aan de deur. 43 00:07:49,200 --> 00:07:51,715 Waarom? Wat heb je nu gedaan? - Niets. 44 00:07:51,840 --> 00:07:56,235 Ik werd buitengesloten, maar het was niet mijn schuld. Zie je, er was een bij... 45 00:07:56,360 --> 00:07:58,795 Uiteraard, een bij. Geef een bij de schuld. 46 00:07:58,920 --> 00:08:01,035 Zoals die slechte trolley waardoor Asda je ontsloeg. 47 00:08:01,160 --> 00:08:04,355 Of de versnipperaar die jou aanviel bij de makelaar. 48 00:08:04,480 --> 00:08:05,435 Die viel me aan. 49 00:08:05,560 --> 00:08:09,795 Trevor, je moet stoppen met je obsessies over stomme kleine dingen die... 50 00:08:09,920 --> 00:08:12,835 absoluut niet van belang zijn. 51 00:08:12,960 --> 00:08:15,880 Niet alles is erop uit om jou te pakken, okรฉ? 52 00:08:16,760 --> 00:08:20,560 Als ik mijn planning aanpas, beloof je dan dat je niet weer alles verpest? 53 00:08:21,080 --> 00:08:23,955 Focus nu op Maddy. Je mag haar niet teleurstellen, Trevor. 54 00:08:24,080 --> 00:08:26,115 Ik weet het. 55 00:08:26,240 --> 00:08:30,035 Focus alsjeblieft op die vakantie. 56 00:08:30,160 --> 00:08:33,835 Doe dat voor haar. - Dat zal ik doen, Jess. Echt. 57 00:08:33,960 --> 00:08:36,555 En ik denk dat de bij nu weg is, dus... 58 00:08:36,680 --> 00:08:39,395 Goed, veel geluk. - Dank u. 59 00:08:39,520 --> 00:08:42,799 En maak jezelf proper, je lijkt verdorie wel een panda. 60 00:10:33,560 --> 00:10:34,875 REPRODUCTIE, VERSPREIDING EN TENTOONSTELLING WORDEN BESTRAFT. 61 00:10:35,000 --> 00:10:36,556 PERSONAGES EN VERHAAL ZIJN FICTIEF. 62 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 Ondertiteld door: Eveline De Deckere 4032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.