All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,260 --> 00:00:21,650 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 2 00:01:35,530 --> 00:01:42,830 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42,830 --> 00:01:47,490 [Episode 6] 4 00:01:47,490 --> 00:01:51,450 How dare you still laugh? Come kneel in the front! 5 00:01:52,700 --> 00:01:57,220 I just asked Lian Fang to bring me back the desk Third Brother gave to me. 6 00:01:57,220 --> 00:02:00,510 How did it turn into that I stole Older Cousin's desk? 7 00:02:00,510 --> 00:02:03,800 Mother, I did indeed give Niao Niao the desk. 8 00:02:03,800 --> 00:02:06,940 It's the one with the qilin head that Eldest Brother gave me before. 9 00:02:06,940 --> 00:02:08,980 You've seen it before, too. 10 00:02:08,980 --> 00:02:11,890 There's a qilin head? 11 00:02:11,890 --> 00:02:16,070 It's my fault. I was in a flurry and didn't look carefully. 12 00:02:16,070 --> 00:02:20,240 It's beyond a doubt that the desk is yours if it had a qilin head carved. 13 00:02:20,240 --> 00:02:24,140 But… But why did we have it? 14 00:02:24,140 --> 00:02:28,940 Could it be… Could it be that Lian Fang purposely brought the desk 15 00:02:28,940 --> 00:02:32,260 to our Young Miss to show it off? 16 00:02:32,260 --> 00:02:34,940 No, no. I was deceived by someone. 17 00:02:34,940 --> 00:02:37,000 I can confront Chang Pu. 18 00:02:37,000 --> 00:02:40,880 Chang Pu fainted and hasn't woken up yet. 19 00:02:40,880 --> 00:02:45,350 Splash her with water, burn her with fire, cut off two of her fingers and see if she's still unconscious. 20 00:02:45,350 --> 00:02:49,730 What are you yelling for? Are you in charge of the punishments in this house? 21 00:03:04,190 --> 00:03:06,930 Madam, Chang Pu is here. 22 00:03:12,680 --> 00:03:15,210 If you don't wake up now, don't ever wake up again. 23 00:03:18,500 --> 00:03:20,310 Madam. Madam, spare me. 24 00:03:20,310 --> 00:03:23,900 Madam, I'm innocent. Madam, spare me. 25 00:03:23,900 --> 00:03:26,570 Please spare me, Madam. 26 00:03:26,570 --> 00:03:31,490 You two, tell me today's events exactly as they happened, word for word. 27 00:03:31,490 --> 00:03:34,920 Whoever dares lie will be punished. 28 00:03:34,920 --> 00:03:37,010 Silence. 29 00:03:41,600 --> 00:03:44,150 - Careful.
- Sister Lian Fang, Young Miss is still waiting for us.
30 00:03:44,150 --> 00:03:47,500 When did Young Miss say she wanted a new desk? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,110 Second Master gave her her current desk. 32 00:03:50,110 --> 00:03:52,440 She treasures it very much. How could she be willing to switch to a new desk? 33 00:03:52,440 --> 00:03:56,380 I'm warning you. Don't meddle here and ruin my plans. 34 00:03:58,350 --> 00:04:01,450 Why are you guys so clumsy? Carry the old one out. 35 00:04:01,450 --> 00:04:06,290 - Yes.
- Sister Chang Pu, didn't Young Miss go to the store with Eldest Madam today?
36 00:04:07,830 --> 00:04:10,430 How did I forget about that? 37 00:04:10,430 --> 00:04:14,140 It's all right though. It makes no difference if she sees it when she comes back. 38 00:04:14,140 --> 00:04:16,110 Fourth Miss is still waiting for the desk. 39 00:04:16,110 --> 00:04:18,710 Why don't I go with Young Miss some other time… 40 00:04:18,710 --> 00:04:21,290 Since when were you allowed to interrupt me when I talk? 41 00:04:21,290 --> 00:04:23,740 Chang Pu, what did you hit Zhuyu for? 42 00:04:23,740 --> 00:04:25,950 Besides, she's right. 43 00:04:25,950 --> 00:04:28,690 Since Third Miss isn't here, I'll take it back for now. 44 00:04:28,690 --> 00:04:32,490 She can come and see it in our courtyard when she wants to. 45 00:04:32,490 --> 00:04:34,300 That's not necessary. 46 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 Why don't you head back first? 47 00:04:39,030 --> 00:04:42,350 Just leave the desk with me for now. 48 00:04:42,350 --> 00:04:47,410 We'll return it when my Young Miss is done looking at it. How's that? 49 00:05:00,200 --> 00:05:05,860 So, Niao Niao wasn't the one trying to take what belonged to Yang Yang, but instead, Yang Yang was the one trying to take what belonged to Niao Niao. 50 00:05:05,860 --> 00:05:08,400 What nonsense are you talking about now? 51 00:05:08,400 --> 00:05:10,260 Eldest Aunt. 52 00:05:13,070 --> 00:05:16,300 It's all my fault. I didn't expect my maidservant 53 00:05:16,300 --> 00:05:19,970 to misbehave in such a way. I truly did not know. 54 00:05:19,970 --> 00:05:25,780 My apologies to Niao Niao, Second Brother, and Third Brother. 55 00:05:31,920 --> 00:05:36,180 Yang Yang, you've been with me since this morning. 56 00:05:36,180 --> 00:05:38,010 What does this have to do with you? 57 00:05:38,010 --> 00:05:42,650 Niao Niao has been practicing calligraphy since this morning, too. What does this have to do with her, then? 58 00:05:49,270 --> 00:05:52,030 Both of their maidservants are at fault. 59 00:05:52,030 --> 00:05:55,990 Chang Pu, Yang Yang can decide for herself 60 00:05:55,990 --> 00:05:59,650 whether or not she wants that desk. She doesn't need you to make decisions of your own accord. 61 00:06:00,580 --> 00:06:02,240 Lian Fang. 62 00:06:02,850 --> 00:06:08,170 If Niao Niao asked you to retrieve the desk, you should have just done it. Why were you running around and showing it off for? 63 00:06:08,170 --> 00:06:11,430 You two caused this disturbance. 64 00:06:11,430 --> 00:06:13,240 You must receive punishment. 65 00:06:13,240 --> 00:06:16,950 You're right, Madam. It's my fault that she lacks discipline. 66 00:06:16,950 --> 00:06:19,870 I'll be sure to discipline Chang Pu when we go back. 67 00:06:19,870 --> 00:06:23,870 Eldest Aunt, please forgive me. I didn't give good guidance to my maidservant. 68 00:06:23,870 --> 00:06:26,900 Blame me for this. 69 00:06:26,900 --> 00:06:28,790 This has nothing to do with you. 70 00:06:28,790 --> 00:06:33,080 I know you're usually busy. It's normal for you not to manage them properly. 71 00:06:33,080 --> 00:06:35,410 Don't worry about this. 72 00:06:48,910 --> 00:06:50,880 What are you laughing at? 73 00:06:52,900 --> 00:06:57,100 I'm laughing at what happened today. It really is ridiculous. 74 00:06:57,100 --> 00:07:00,080 Lian Fang, do you know what mistake you made? 75 00:07:00,080 --> 00:07:03,640 Yes. I acted on my own accord— 76 00:07:03,640 --> 00:07:06,590 That's what I like about you. 77 00:07:06,590 --> 00:07:10,380 It all depends on what decisions you can decide for yourself. 78 00:07:10,380 --> 00:07:13,630 For example, when I ask you to go to the East Market to buy bean paste. 79 00:07:13,630 --> 00:07:16,420 What decisions can you decide for yourself? 80 00:07:16,420 --> 00:07:20,560 Which streets to take, which store to go to, and choosing what you think is the best bean paste. 81 00:07:20,560 --> 00:07:23,010 Which decisions can't you decide for yourself? 82 00:07:23,010 --> 00:07:25,750 You can't share half of my bean paste with someone else, 83 00:07:25,750 --> 00:07:30,480 and can't decide whether or not I need bean paste. 84 00:07:32,090 --> 00:07:33,910 Understand? 85 00:07:35,340 --> 00:07:37,900 I've never punished you and I don't know how to do so. 86 00:07:37,900 --> 00:07:40,400 Just do as my mother says. 87 00:07:42,570 --> 00:07:45,410 Go back and tidy up. I'll deal with things here. 88 00:07:45,410 --> 00:07:47,230 Yes. 89 00:08:05,240 --> 00:08:06,910 Come over here. 90 00:08:07,970 --> 00:08:09,750 Yes. 91 00:08:16,060 --> 00:08:20,180 Chang Pu, Lian Fang didn't go to retrieve the desk on her own. 92 00:08:20,180 --> 00:08:23,100 She brought a few maidservants with her. 93 00:08:23,100 --> 00:08:25,100 You couldn't stop them on your own, 94 00:08:25,100 --> 00:08:30,210 so you had your friends help you surround them. 95 00:08:30,960 --> 00:08:33,420 What did you tell your friends to do? 96 00:08:33,420 --> 00:08:35,940 Did you say, "Stop them"? 97 00:08:35,940 --> 00:08:38,560 "Don't carry away the desk that Third Young Master gave to Fourth Young Miss." 98 00:08:38,560 --> 00:08:44,430 Or "This is our Young Miss's desk. You can't take it." 99 00:08:44,430 --> 00:08:47,110 - I just…
- You can pretend to have fainted. 100 00:08:47,110 --> 00:08:50,960 But your friends that surrounded and beat up Lian Fang didn't pretend to faint. 101 00:08:50,960 --> 00:08:53,490 We'll know for sure if we bring one of them here and ask. 102 00:08:53,490 --> 00:08:57,890 I'd like to see if they really didn't know the details and got tricked by you, 103 00:08:57,890 --> 00:08:59,940 or if they knowingly helped you, 104 00:08:59,940 --> 00:09:02,330 and used a desk to drive a wedge between close relatives. 105 00:09:02,330 --> 00:09:03,970 Stop being so aggressive. 106 00:09:03,970 --> 00:09:08,790 Just deal with Lian Fang. Let Yang Yang deal with her own maidservant. 107 00:09:19,180 --> 00:09:23,250 Fine. I'll do as you say. 108 00:09:23,250 --> 00:09:28,710 Let this end here. A maidservant's mistakes aren't the fault of her miss. 109 00:09:28,710 --> 00:09:31,840 The desk is just a minor matter. It can go to anyone. 110 00:09:31,840 --> 00:09:37,300 You cousins need to be harmonious with each other. Don't let this drive a wedge between you two. 111 00:09:37,300 --> 00:09:40,420 Thank you, Madam, for speaking up for Young Miss. 112 00:09:40,420 --> 00:09:44,000 Fourth Miss has her three older brothers to back her up. 113 00:09:44,000 --> 00:09:47,010 My poor Young Miss is just a weakling. 114 00:09:47,010 --> 00:09:51,160 We maidservants constantly worry that she will get picked on. 115 00:09:51,160 --> 00:09:54,300 That's why we want to give our Young Miss a share 116 00:09:54,300 --> 00:09:56,860 of everything the Fourth Miss has. 117 00:09:56,860 --> 00:09:59,880 That's why we made the mistakes we did. 118 00:10:00,720 --> 00:10:03,370 When has Yang Yang ever gotten picked on? 119 00:10:03,370 --> 00:10:05,710 What are you trying to implicate? 120 00:10:05,710 --> 00:10:11,760 The Cheng brothers are connected by blood and shared everything. 121 00:10:11,760 --> 00:10:16,010 Are you trying to instigate the siblings of the Cheng family? 122 00:10:16,010 --> 00:10:19,110 Who taught you to say this? The Ge family? 123 00:10:19,110 --> 00:10:21,820 I dare not. That is not my intention. 124 00:10:21,820 --> 00:10:23,730 How dare you meddle in your master's affairs! 125 00:10:23,730 --> 00:10:26,230 - Someone!
- Enough! 126 00:10:27,150 --> 00:10:29,740 This matter ends here. 127 00:10:37,110 --> 00:10:41,670 I was expecting Mother to punish Nanny, but this is all I got. 128 00:10:41,670 --> 00:10:46,020 After all, I can only depend on myself. 129 00:10:47,190 --> 00:10:49,980 Does Mother truly believe she is correct? 130 00:10:49,980 --> 00:10:55,260 If she is right, then my brothers and I have committed a transgression against our cousin. 131 00:10:55,260 --> 00:10:58,780 Mother should reconsider it. If she is wrong, 132 00:10:58,780 --> 00:11:01,980 she should be punished to set the record straight. 133 00:11:02,960 --> 00:11:05,300 Do you dare to disobey? 134 00:11:06,890 --> 00:11:09,770 Mother, disobedience is a serious accusation. 135 00:11:09,770 --> 00:11:13,610 Mother, a servant's instigation is not even punished. 136 00:11:13,610 --> 00:11:16,720 Why do you accuse Shaoshang so seriously? 137 00:11:20,980 --> 00:11:24,590 If I don't blow this up today, I'll forever be held under another person's thumb. 138 00:11:24,590 --> 00:11:27,440 I'll always be living cautiously like a coward. 139 00:11:28,480 --> 00:11:31,510 Do you know why Mother won't punish you? 140 00:11:31,510 --> 00:11:35,430 Do you think she is doing it to spare you, a stupid old woman? 141 00:11:35,430 --> 00:11:37,800 She did it for my cousin. 142 00:11:37,800 --> 00:11:43,080 You said my brothers favor me. That's because Madam Cheng favors her. 143 00:11:43,080 --> 00:11:48,460 - Young Miss.
- Mother said a maidservant's mistakes aren't the fault of her miss. 144 00:11:48,460 --> 00:11:50,390 That is logical. 145 00:11:50,390 --> 00:11:52,740 But when Lian Fang committed a wrong, 146 00:11:52,740 --> 00:11:55,960 Mother scolded me without verifying the matter. 147 00:11:55,960 --> 00:11:57,700 She is determined that it is my fault. 148 00:11:57,700 --> 00:12:01,780 But when Chang Pu committed a wrong, it's not my cousin's fault at all. 149 00:12:05,540 --> 00:12:08,280 Tell us. Tell us why. 150 00:12:08,280 --> 00:12:11,250 Because even you know that Mother likes Older Cousin. 151 00:12:11,250 --> 00:12:14,290 So you really don't need to worry about your young miss. 152 00:12:14,290 --> 00:12:16,970 As long as my mother is here, within the entire Cheng family, 153 00:12:16,970 --> 00:12:19,550 who would dare to bully your young miss? 154 00:12:19,550 --> 00:12:21,760 You are blaming me? 155 00:12:22,550 --> 00:12:24,680 If Mother doesn't like to hear the truth, 156 00:12:24,680 --> 00:12:27,680 I can say some untruthful words to get by. 157 00:12:29,420 --> 00:12:31,440 You are an evil creature. Servants. 158 00:12:31,440 --> 00:12:33,260 Servants! 159 00:12:33,260 --> 00:12:37,320 Mother. Mother, please don't be angry. It's all my fault. 160 00:12:37,320 --> 00:12:40,000 It's because I wasn't thinking that I made a big mistake. 161 00:12:40,000 --> 00:12:43,200 Niao Niao is young and wasn't taught well since childhood. You mustn't fault her. 162 00:12:43,200 --> 00:12:45,010 Mother, if you want to punish anyone, punish me then. 163 00:12:45,010 --> 00:12:46,830 Do you think that I won't dare to punish you? 164 00:12:46,830 --> 00:12:49,950 It's because you were unfair. If you had sent out two desks at the same time, 165 00:12:49,950 --> 00:12:51,900 would this incident have happened? 166 00:12:53,270 --> 00:12:55,590 Why is it Older Brother's fault? 167 00:12:55,590 --> 00:12:57,930 Older Brother didn't make any mistake at all. 168 00:12:57,930 --> 00:13:00,100 Why would Older Brother give a desk only to me? 169 00:13:00,100 --> 00:13:04,400 It's because I am vulgar. The desk that I'm using now is what a child of a few years of age would use. 170 00:13:04,400 --> 00:13:07,810 Older Brother cherished and pitied me. That's why he gave me his favorite desk. 171 00:13:07,810 --> 00:13:11,530 It's not that Older Brother went to buy a new desk and skipped Older Cousin. 172 00:13:11,530 --> 00:13:13,580 What did Older Brother do wrong? 173 00:13:13,580 --> 00:13:17,090 Mother, the words that I know now 174 00:13:17,090 --> 00:13:20,600 and the books that I've read, can be counted on my fingers. 175 00:13:20,600 --> 00:13:23,110 Besides, they were only some children's books. 176 00:13:23,110 --> 00:13:25,000 Older Cousin has learned everything she could, 177 00:13:25,000 --> 00:13:27,150 and Mother is teaching her what she hasn't learned. 178 00:13:27,150 --> 00:13:30,300 Older Cousin has a desk, but I don't have a desk. 179 00:13:30,300 --> 00:13:33,060 All right then, I'll ask Mother. 180 00:13:33,060 --> 00:13:36,990 Suppose you have a pancake that cannot be cut apart right now. 181 00:13:36,990 --> 00:13:39,690 Two people are standing in front of you. One is about to die of starvation, 182 00:13:39,690 --> 00:13:43,650 the other is about 70 to 80 percent full. Which person would you give the pancake to? 183 00:13:44,750 --> 00:13:47,580 Would you actually tell the person who is about to starve to death, to just hold on a little longer? 184 00:13:47,580 --> 00:13:51,220 Once I have two pancakes, I will give you one each? 185 00:13:52,590 --> 00:13:55,190 Mother may seem fair this way, 186 00:13:55,790 --> 00:13:58,300 but is it really fair? 187 00:13:58,300 --> 00:14:02,520 Or is it really favoritism under the name of fairness? 188 00:14:15,720 --> 00:14:19,460 If Mother wants to punish Niao Niao, punish me too. 189 00:14:21,080 --> 00:14:26,020 Me, too. I am also willing to be punished. 190 00:14:26,660 --> 00:14:28,370 Me, too. 191 00:14:40,340 --> 00:14:43,740 Older Sister, I think my stomach is hurting again. 192 00:14:43,740 --> 00:14:45,780 Do we still have the pills from last time? 193 00:14:45,780 --> 00:14:48,550 Quickly, help me get a couple of the pills. 194 00:14:48,550 --> 00:14:50,580 Quickly! 195 00:15:23,870 --> 00:15:25,850 Older Sister, you really looked imposing today. 196 00:15:25,850 --> 00:15:27,960 Even I was scared. 197 00:15:29,000 --> 00:15:31,130 Your stomach isn't hurting now? 198 00:15:32,670 --> 00:15:34,910 I was imposing? 199 00:15:34,910 --> 00:15:37,850 Look at that evil creature. She was pressuring me with her every sentence. 200 00:15:37,850 --> 00:15:39,180 She's the one who was imposing. 201 00:15:39,180 --> 00:15:42,470 You deserved it. Older Sister was wrong right from the start. 202 00:15:42,470 --> 00:15:45,530 Niao Niao was the one who suffered, but you didn't even say a fair word to her. 203 00:15:45,530 --> 00:15:49,410 You yourself couldn't stand on principles. How could you be imposing as a mother? 204 00:15:49,410 --> 00:15:51,680 You deserved being pushed this way. 205 00:15:52,830 --> 00:15:55,360 Just look at those scumbags who make one worry. 206 00:15:55,360 --> 00:15:58,480 Why not be tolerant? It was one sentence after another. 207 00:15:58,480 --> 00:16:01,910 Of course, I could see through that old woman and little maidservant's tricks. 208 00:16:01,910 --> 00:16:06,270 I was going to quietly deal with them later, but she had to expose it in the open. 209 00:16:06,270 --> 00:16:09,700 How will Yang Yang have any respect left? 210 00:16:10,260 --> 00:16:14,370 Don't keep saying Yang Yang, Yang Yang anymore. Even I don't like hearing it. 211 00:16:14,370 --> 00:16:16,830 It's nothing strange that people are biased, 212 00:16:16,830 --> 00:16:19,660 but Older Sister is too biased. 213 00:16:19,660 --> 00:16:21,860 I can't even tolerate it as an aunt. 214 00:16:24,300 --> 00:16:28,520 Just now you even accused her of such a big crime of disobedience. 215 00:16:28,520 --> 00:16:33,430 What if you really pushed Niao Niao to death, how would you explain it to Eldest Brother? 216 00:16:33,430 --> 00:16:37,130 She retorted to whatever I said. Every sentence was fiery and she wouldn't let it go. 217 00:16:37,130 --> 00:16:40,720 It enraged me all of a sudden and got me dizzy. 218 00:16:40,720 --> 00:16:45,400 I never considered that Niao Niao would be born with such boldness. 219 00:16:45,400 --> 00:16:47,960 You were going to suppress her as an imposing elder, 220 00:16:47,960 --> 00:16:50,040 but she had no fear at all. 221 00:16:50,040 --> 00:16:54,130 Older Sister, have you thought of how to explain to Eldest Brother? 222 00:16:55,470 --> 00:16:58,440 I will naturally explain to my husband. 223 00:16:58,440 --> 00:17:02,220 I didn't handle this matter appropriately, obviously I can't deceive him. 224 00:17:02,950 --> 00:17:07,150 It's just that, how do we get closure on what's happened today? 225 00:17:08,580 --> 00:17:11,220 You stay here. I'll go. 226 00:17:11,220 --> 00:17:16,710 I'll tell that bunch of little foes that you passed out from being angered by them. Let them apologize to you later. 227 00:17:16,710 --> 00:17:19,470 You can stay vague and just let the matter go. 228 00:17:19,470 --> 00:17:21,150 How can we handle it so sloppily? 229 00:17:21,150 --> 00:17:23,550 Family matters aren't national affairs. 230 00:17:23,550 --> 00:17:26,510 It can't be as clear as black and white. 231 00:17:28,260 --> 00:17:31,090 I just wanted to be fair. 232 00:17:32,050 --> 00:17:35,270 I know that Older Sister is the fairest. 233 00:17:35,270 --> 00:17:39,680 However, to demonstrate their impartiality, some people 234 00:17:39,680 --> 00:17:43,920 would actually be too nice to others while being too harsh to their own flesh and blood. 235 00:17:43,920 --> 00:17:47,480 Don't you think that's laughable? 236 00:18:08,400 --> 00:18:12,960 Niao Niao, I'm really sorry 237 00:18:12,960 --> 00:18:15,470 to have let you suffer so much. 238 00:18:16,040 --> 00:18:19,890 And Second Brother and Third Brother, I'm also sorry to you. 239 00:18:22,330 --> 00:18:25,490 Older Cousin, you didn't know about this matter. 240 00:18:25,490 --> 00:18:27,690 I really don't blame you at all. 241 00:18:28,220 --> 00:18:33,660 It's just that things aren't always fair in this world. 242 00:18:34,930 --> 00:18:40,480 Older Cousin, you don't have your mother around you, but you also seem to have a mother everywhere. 243 00:18:40,480 --> 00:18:42,420 I actually have a mother, 244 00:18:43,960 --> 00:18:45,970 but I don't seem to have a mother. 245 00:18:47,480 --> 00:18:50,780 Don't kneel anymore. Hurry and get up. 246 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Niao Niao, if you lack anything from now on, 247 00:18:55,760 --> 00:18:59,330 just tell Third Aunt, and I'll try to get it for you. 248 00:19:10,420 --> 00:19:13,490 I want... I want to go to the Lantern Festival. 249 00:19:13,490 --> 00:19:15,370 Previously Mother wouldn't let me go there. 250 00:19:15,370 --> 00:19:19,650 All right, I'll make the decision and let you go. 251 00:19:21,510 --> 00:19:23,290 Really? 252 00:19:24,220 --> 00:19:26,610 Older Cousin will also go together? 253 00:19:26,610 --> 00:19:28,800 Yes, yes! Older Sister will also go. 254 00:19:28,800 --> 00:19:30,990 Then we won't fear getting scolded and punished. 255 00:19:49,490 --> 00:19:53,740 [Luoyang] 256 00:21:21,290 --> 00:21:24,890 Such a huge lantern! 257 00:21:24,890 --> 00:21:27,970 So nice! 258 00:21:33,760 --> 00:21:36,890 Slow down! 259 00:21:37,680 --> 00:21:40,210 They are playing shooting stars over there! 260 00:21:40,860 --> 00:21:42,240 Older Cousin, look. 261 00:21:42,240 --> 00:21:44,950 - Mother, let's go look around.
- Good. 262 00:21:44,950 --> 00:21:47,360 Let's look around. Third Son, come. 263 00:21:47,360 --> 00:21:50,550 Let's go over there to take a look. 264 00:21:59,960 --> 00:22:01,550 Older Cousin. 265 00:22:06,470 --> 00:22:10,290 That is a top-quality Shu brocade. Only Niao Niao, with her looks, 266 00:22:10,290 --> 00:22:12,180 can wear it. 267 00:22:12,180 --> 00:22:17,410 Younger Sister, if you only give Niao Niao and not Yang Yang, wouldn't it be playing favorites? 268 00:22:17,410 --> 00:22:19,860 This is a gift that my mother received for her birthday celebration. 269 00:22:19,860 --> 00:22:23,720 There is only one piece. Even if I want to give more, I can't. 270 00:22:33,950 --> 00:22:36,030 Yang Yang. 271 00:22:36,030 --> 00:22:38,960 - Eldest Aunt.
- Previously you were in the Ge family, 272 00:22:38,960 --> 00:22:42,590 - is this your first time coming to the Lantern Festival in the capital?
- Yes. 273 00:22:42,590 --> 00:22:45,530 I will take you to look around. 274 00:22:45,530 --> 00:22:48,290 It's really lively straight ahead. 275 00:22:50,340 --> 00:22:52,900 Let's go take a look over there. 276 00:22:56,090 --> 00:22:59,560 Niao Niao, let's go. I'll take you to see the lanterns. 277 00:22:59,560 --> 00:23:02,660 Yes, Niao Niao, let's go! 278 00:23:02,660 --> 00:23:04,180 Father will go with you, too. 279 00:23:04,180 --> 00:23:08,990 I will stay with Mother and Third Uncle then. You all don't get lost. 280 00:23:08,990 --> 00:23:11,610 Son, let's go. Hurry. 281 00:23:11,610 --> 00:23:13,960 Come with Mother to see someone holding a jar on their head. 282 00:23:13,960 --> 00:23:15,460 Wife. 283 00:24:00,500 --> 00:24:02,950 Young Lord, I've already made the arrangements. 284 00:24:02,950 --> 00:24:08,030 If tonight someone holds a lantern similar to Xu Jinzhong's, we will act immediately. 285 00:24:10,910 --> 00:24:12,600 Isn't that Commander Cheng? 286 00:24:12,600 --> 00:24:14,970 He brought his family to the festival? 287 00:24:14,970 --> 00:24:18,430 Fourth Miss Cheng's outfit tonight is eye-catching. 288 00:24:18,430 --> 00:24:20,720 We're so far away, you can still identify her? 289 00:24:20,720 --> 00:24:23,640 A few days ago, the scouts who were watching the Cheng family said, 290 00:24:23,640 --> 00:24:25,890 Third Miss Cheng acts properly. 291 00:24:25,890 --> 00:24:30,700 This person who is walking vivaciously and wild is of course Fourth Miss Cheng. 292 00:25:18,540 --> 00:25:21,810 So fun! 293 00:25:24,610 --> 00:25:25,880 Niao Niao, do you like it? 294 00:25:25,880 --> 00:25:29,430 If you like them, I'll buy them all for you! 295 00:25:29,430 --> 00:25:32,920 Father, no need. I can make them. 296 00:25:32,920 --> 00:25:35,730 Our Niao Niao is so smart! 297 00:25:36,520 --> 00:25:39,320 Son, look at this one! 298 00:25:39,320 --> 00:25:41,150 These are our newest items. 299 00:25:41,150 --> 00:25:43,290 Which one looks good? 300 00:25:43,290 --> 00:25:45,050 Son. 301 00:25:48,060 --> 00:25:50,020 What's wrong, Mother? 302 00:25:55,210 --> 00:25:58,310 Come, let me see. 303 00:26:04,560 --> 00:26:05,870 - Is it pretty?
- It's beautiful. 304 00:26:05,870 --> 00:26:09,240 Mother, that hairpin looks beautiful. 305 00:26:09,240 --> 00:26:10,870 Really? 306 00:26:10,870 --> 00:26:13,300 - Looks good?
- Yes. 307 00:26:14,270 --> 00:26:17,650 Of these two hair pins, which do you like more? 308 00:26:17,650 --> 00:26:20,440 Eldest Aunt, you choose for me. 309 00:26:23,410 --> 00:26:26,010 This one is elegant. It suits you. 310 00:26:26,010 --> 00:26:27,740 Okay. 311 00:26:27,740 --> 00:26:29,780 I want this one. 312 00:26:45,490 --> 00:26:48,690 [Tian Family's Restaurant] 313 00:26:51,370 --> 00:26:53,180 What is it about? 314 00:26:54,620 --> 00:26:56,840 How come this restaurant sells lanterns? 315 00:26:56,840 --> 00:26:58,870 How much are they? 316 00:26:58,870 --> 00:27:02,070 Young Miss, is this your first time coming to the Lantern Festival? 317 00:27:02,070 --> 00:27:04,320 These lanterns are not for sale. 318 00:27:04,320 --> 00:27:07,910 If you want one, you have to solve the riddle on them. 319 00:27:07,910 --> 00:27:09,580 Thank you. 320 00:27:27,050 --> 00:27:30,680 Solve the riddle. That's not interesting. 321 00:27:30,680 --> 00:27:32,720 If you can't solve them, then admit you have superficial knowledge. 322 00:27:32,720 --> 00:27:36,270 Of course, there are educated ones who can solve it and think it's interesting.
[He Zhaojun] 323 00:27:36,270 --> 00:27:37,900 Get out of the way. 324 00:27:41,790 --> 00:27:43,650 Why push others? 325 00:27:43,650 --> 00:27:45,420 You can just tell me what you want. 326 00:27:45,420 --> 00:27:47,450 I can get it for you. 327 00:27:49,180 --> 00:27:52,710 I want that top right lantern. Win it for me. 328 00:27:53,950 --> 00:27:58,110 [Lou Yao] 329 00:27:58,110 --> 00:28:00,920 I don't know that riddle. Try another one. 330 00:28:00,920 --> 00:28:04,950 If you don't win it for me, I'll ask someone else. 331 00:28:06,690 --> 00:28:09,690 Young Master Yuan upstairs can solve all the riddles. 332 00:28:09,690 --> 00:28:10,850 Young Master Yuan? 333 00:28:10,850 --> 00:28:14,180 - Young Master Yuan?
- It's Young Master Yuan Shanjian from Bailu Mountain.
334 00:28:14,180 --> 00:28:18,100 He comes in first at every Lantern Festival. 335 00:28:18,100 --> 00:28:20,000 What does he look like? 336 00:28:20,000 --> 00:28:22,010 Of course, he's handsome. 337 00:28:22,900 --> 00:28:26,110 Tonight, I'll finally be able to see him! 338 00:28:26,110 --> 00:28:29,110 Yes, you're right! I want to see him quickly. 339 00:28:29,110 --> 00:28:30,360 The first on the left. 340 00:28:30,360 --> 00:28:32,450 Don't block my view! 341 00:28:32,450 --> 00:28:35,520 "Looking at it horizontally, it's king; looking at it vertically, it's king.
(T/N: Referring to the written character of king) 342 00:28:35,520 --> 00:28:38,210 If people go without it, they will die."
(T/N: The words for king and death are homophones) 343 00:28:38,210 --> 00:28:40,020 Guess one word. 344 00:28:40,020 --> 00:28:43,080 What word could it be? 345 00:28:48,030 --> 00:28:50,450 Boring. 346 00:28:50,450 --> 00:28:52,870 Isn't it just "Tian"?
(T/N: meaning field or farm = food) 347 00:28:52,870 --> 00:28:55,570 Young Master Yuan is so amazing. He got it in one try. 348 00:28:55,570 --> 00:28:57,970 Correct! 349 00:28:57,970 --> 00:29:01,350 The second one from the left. "A guest comes from the east, singing and traveling. 350 00:29:01,350 --> 00:29:03,730 Doesn't enter by door, but goes over my wall. 351 00:29:03,730 --> 00:29:06,360 Plays in the courtyard and enters the temple. 352 00:29:06,360 --> 00:29:08,510 At that time, there's a swat and the deceased shouts. 353 00:29:08,510 --> 00:29:10,640 A fight to the death, but the master wasn't injured." 354 00:29:10,640 --> 00:29:12,060 Guess the item. 355 00:29:12,060 --> 00:29:16,050 This item is extremely detestable. It is a mosquito. 356 00:29:16,050 --> 00:29:18,210 Correct! 357 00:29:18,210 --> 00:29:21,350 Look! What's the third one from the left? 358 00:29:22,160 --> 00:29:25,950 The third one from the left. "A thousand people loan money with a monthly interest of 30. 359 00:29:25,950 --> 00:29:28,170 After nine days, how much is owed?" 360 00:29:28,170 --> 00:29:30,870 Young Master Yuan, please give an answer. 361 00:29:32,250 --> 00:29:35,830 Six qian, 7 li, and 5 hao. 362 00:29:35,830 --> 00:29:38,010 Six qian, 7 li, and 5 hao. 363 00:29:38,010 --> 00:29:40,040 Correct! 364 00:29:43,490 --> 00:29:46,660 The first one on the right. "The pride of the jade, spirit of the rock. 365 00:29:46,700 --> 00:29:51,500 - The outside is like the moon but is black as a fallen star. Two people with each other...
- All of these riddles are pretty clever. 366 00:29:51,590 --> 00:29:53,300 Guess the item! 367 00:29:53,300 --> 00:29:57,780 "Twin brothers sit across from each other. They look the same and wear the same clothes. 368 00:29:57,780 --> 00:30:02,490 Unfortunately, one person argues and one person is mute. Why?" 369 00:30:02,490 --> 00:30:05,540 Then they can only be looking in a copper mirror. 370 00:30:05,540 --> 00:30:08,060 Correct! 371 00:30:08,060 --> 00:30:09,640 That's actually correct? 372 00:30:09,640 --> 00:30:12,830 Second on the right. The lantern has a spring painting on it. 373 00:30:12,830 --> 00:30:14,600 A sparrow perched on grass. Guess the word. 374 00:30:14,600 --> 00:30:16,880 - That's the one I want.
- Young Master Yuan, please give your guess. 375 00:30:16,880 --> 00:30:19,390 Hurry up and answer. 376 00:30:19,390 --> 00:30:23,140 A sparrow perched on grass. What a good spring drawing. 377 00:30:23,140 --> 00:30:25,520 A headless, tailless, 378 00:30:25,520 --> 00:30:28,970 and spineless fish. Does this answer the question?
(T/N: referring to the character for "yu"(fish), but omitting certain character strokes) 379 00:30:28,970 --> 00:30:30,420 This is the character "ri".
(T/N: Taking out the character strokes Young Master Yuan mentioned, "yu" becomes "ri") 380 00:30:30,420 --> 00:30:33,200 Young Master Yuan is correct again! 381 00:30:33,200 --> 00:30:37,420 It's all your fault. If it wasn't because of you, I'd already have the lantern. 382 00:30:37,420 --> 00:30:40,750 Who is this Young Master Yuan? He's so good. 383 00:30:40,750 --> 00:30:44,580 Of course, he is. He's a student of Bailu Mountain's Teacher Huangfu. 384 00:30:44,580 --> 00:30:47,490 Three years ago, when the palace was selecting officials to come to the capital, 385 00:30:47,490 --> 00:30:49,590 the 18-year old Young Master Yuan
[Yuan Shen] 386 00:30:49,590 --> 00:30:51,800 went to the capital on behalf of his teacher and became well-known throughout the capital. 387 00:30:51,800 --> 00:30:54,860 There's... no way you don't recognize him, right? 388 00:30:54,860 --> 00:30:58,190 It's my first time at the lantern festival, so, of course, I have never heard of him. 389 00:30:58,190 --> 00:31:00,960 - It's someone so inexperienced.
- Exactly. 390 00:31:00,960 --> 00:31:03,150 No wonder she doesn't know that Young Master Yuan 391 00:31:03,150 --> 00:31:06,010 can solve every riddle at the Lantern Festival. 392 00:31:06,010 --> 00:31:10,110 If he attends every year and solves the riddles every year, 393 00:31:10,110 --> 00:31:12,450 how boring this person must be. 394 00:31:13,380 --> 00:31:17,070 Lou Yao, you've also studied at Bailu Mountain for some time. 395 00:31:17,070 --> 00:31:19,950 How come you're so far behind Young Master Shanjian?
(T/N: Shanjian is Yuan Shen's courtesy name) 396 00:31:22,660 --> 00:31:24,740 What are you all looking at? 397 00:31:28,030 --> 00:31:30,380 Senior Brother Yuan is exceptionally talented. 398 00:31:30,380 --> 00:31:32,830 I'm not as smart. Of course, I can't compare. 399 00:31:32,830 --> 00:31:36,760 Not only me, but how many people in the world are smarter than him? 400 00:31:36,760 --> 00:31:42,390 Do you know I hate this kind of pathetic attitude the most? 401 00:31:44,580 --> 00:31:48,720 This Yuan Shanjian really loves to show off. 402 00:31:53,660 --> 00:31:57,560 Do you want all these lanterns sent to your manor? 403 00:31:57,560 --> 00:31:59,460 No need. 404 00:31:59,460 --> 00:32:03,600 Just hang them anywhere, to light the way. 405 00:32:03,600 --> 00:32:07,120 Yuan Shanjian, your actions are irresponsible. 406 00:32:07,120 --> 00:32:10,770 The people in our school thought for a long time to create these riddles. 407 00:32:10,770 --> 00:32:13,790 But you solved them all in one go. 408 00:32:13,790 --> 00:32:17,960 Is it because you think it's not bright enough around here? 409 00:32:17,960 --> 00:32:20,020 Is there a problem? 410 00:32:20,020 --> 00:32:22,760 You should at least leave a few for the customers downstairs. 411 00:32:22,760 --> 00:32:25,930 Now all the lanterns are solved. What is there for the customers to do? 412 00:32:25,930 --> 00:32:27,560 That's right. 413 00:32:27,560 --> 00:32:32,290 If so, then I'll kindly create a riddle for them. 414 00:32:33,870 --> 00:32:39,130 Shopkeeper Tian, how deep is the well downstairs? 415 00:32:40,300 --> 00:32:43,790 All the lanterns have been solved. Shouldn't the Lantern Festival just end now? 416 00:32:43,790 --> 00:32:45,930 - Boring.
- Dear customers! 417 00:32:45,930 --> 00:32:50,100 Dear customers, I'm the shopkeeper of Tian Family's Restaurant. 418 00:32:50,100 --> 00:32:53,620 Young Master Yuan said because he won so many lanterns, 419 00:32:53,620 --> 00:32:55,960 he's extremely apologetic. 420 00:32:55,960 --> 00:32:59,490 So he's going to create a new riddle for everyone's entertainment. 421 00:32:59,490 --> 00:33:03,700 Thus, our restaurant is willing to add a prize. 422 00:33:03,700 --> 00:33:05,540 Whoever can solve the riddle, 423 00:33:05,540 --> 00:33:10,440 our restaurant will provide a jar of Thousand Miles Drunk as reward.
[Tian Shuo] 424 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Wonderful! 425 00:33:11,840 --> 00:33:14,560 - Thousand Miles Drunk?
- Yuan Shanjian. 426 00:33:14,560 --> 00:33:17,200 I don't know what kind of riddle Yuan Shanjian will come up with. 427 00:33:17,200 --> 00:33:19,740 Will it be based on a book or a poem? 428 00:33:19,740 --> 00:33:22,220 The riddle Senior Brother Yuan comes up with will be ingenious. 429 00:33:22,220 --> 00:33:24,650 Will it be something we can solve? 430 00:33:24,650 --> 00:33:27,680 Do you have any manliness? 431 00:33:27,680 --> 00:33:30,630 There's a well next to the restaurant. 432 00:33:30,630 --> 00:33:33,690 It's 2.5 feet across but how deep is not known. 433 00:33:33,690 --> 00:33:36,210 Young Master Yuan wants you to 434 00:33:36,210 --> 00:33:39,800 solve how deep the well is from the top to the surface of the water. 435 00:33:39,800 --> 00:33:43,700 How deep the well is, just measure it. 436 00:33:43,700 --> 00:33:45,210 That's true. 437 00:33:45,210 --> 00:33:48,230 In my hand is a stick that's 3 feet. 438 00:33:48,230 --> 00:33:52,990 Would this miss like to come and measure? 439 00:33:52,990 --> 00:33:55,590 It's such a short stick. How can you measure with that? 440 00:33:55,590 --> 00:33:58,510 Who will be able to solve that? 441 00:33:58,510 --> 00:34:00,020 That's right. 442 00:34:00,970 --> 00:34:02,720 I'll try. 443 00:34:03,690 --> 00:34:06,530 If you can't solve them, then admit you have superficial knowledge. 444 00:34:06,530 --> 00:34:09,900 Of course, there are educated ones who can solve it and think it's interesting. 445 00:34:10,830 --> 00:34:12,400 Get out of the way. 446 00:34:13,670 --> 00:34:15,300 You! 447 00:35:12,510 --> 00:35:14,730 She's just messing around. 448 00:35:14,730 --> 00:35:17,150 Yet you can still stare at her like a fool. 449 00:35:17,150 --> 00:35:19,110 How laughable. 450 00:35:22,420 --> 00:35:23,950 You're supposed to measure the well's depth. 451 00:35:23,950 --> 00:35:26,500 What are you waving that around for? 452 00:35:35,740 --> 00:35:37,630 I've figured it out. 453 00:35:40,610 --> 00:35:42,340 The diameter is 2.5 feet. 454 00:35:42,340 --> 00:35:44,180 The stick is 3 feet from the top. 455 00:35:44,180 --> 00:35:46,970 From the stick looking down to the surface of the water, one foot is within the diameter. 456 00:35:46,970 --> 00:35:51,290 So the top of the well to the surface of the water is 4.5 feet. 457 00:35:51,290 --> 00:35:53,790 Can you verify my answer? 458 00:35:58,040 --> 00:36:00,600 What Young Miss said... 459 00:36:02,390 --> 00:36:05,300 is precisely right. 460 00:36:05,300 --> 00:36:07,430 I am in admiration. 461 00:36:11,170 --> 00:36:12,920 Young Miss is truly awesome. 462 00:36:12,920 --> 00:36:16,350 In that case, can I take the Thousand Miles Drunk? 463 00:36:16,350 --> 00:36:19,890 As Young Miss has solved the puzzle, of course you can get the jar of Thousand Miles Drunk. 464 00:36:19,890 --> 00:36:23,230 Just wait for a moment and I'll get it for you. 465 00:36:23,230 --> 00:36:24,840 Thanks. 466 00:36:35,790 --> 00:36:38,620 [Tian Family's Restaurant] 467 00:36:57,970 --> 00:37:02,950 We've found the person who is holding the same lantern as Xu Jinzhong's. Guess who it is, Young Lord? 468 00:37:03,730 --> 00:37:06,070 Prince Xiao. 469 00:37:06,070 --> 00:37:08,970 How did Young Lord guess? It is him! 470 00:37:08,970 --> 00:37:11,390 Xu Jinzhong was only a blacksmith. 471 00:37:11,390 --> 00:37:14,310 He inexplicably prospered. Even our own people 472 00:37:14,310 --> 00:37:16,370 couldn't find out how he got prosperous. 473 00:37:16,370 --> 00:37:20,210 It must be because someone covered up his past. 474 00:37:20,210 --> 00:37:25,740 His hometown is in Fengyi Prefecture. To be able to erase his past so cleanly, 475 00:37:25,740 --> 00:37:30,740 it must be someone who is powerful in Fengyi Prefecture. 476 00:37:30,740 --> 00:37:34,260 And the minister who's risen through the ranks and was born in Fengyi Prefecture 477 00:37:34,260 --> 00:37:37,020 is only Prince Yong. 478 00:37:37,020 --> 00:37:39,790 But Prince Yong isn't in the capital. 479 00:37:39,790 --> 00:37:41,970 The one in the capital 480 00:37:41,970 --> 00:37:44,120 is his son, 481 00:37:44,120 --> 00:37:46,520 Prince Xiao. 482 00:37:46,520 --> 00:37:51,350 [Prince Xiao] 483 00:37:51,350 --> 00:37:57,400 Young Lady, you must be careful. If you fall and ruin such a lovely face, it will make my heart ache. 484 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Thank you, Young Master. 485 00:38:09,450 --> 00:38:15,970 [Tian Family's Restaurant] 486 00:38:22,660 --> 00:38:27,360 These were originally my speculations. But now that we see the person, 487 00:38:27,360 --> 00:38:29,340 they are confirmed. 488 00:38:29,340 --> 00:38:31,550 Young Lord guessed precisely right. 489 00:38:31,550 --> 00:38:35,620 We hid the news of Xu Jinzhong's suicide. The person behind the scenes couldn't get hold of him 490 00:38:35,620 --> 00:38:40,060 and was in a hurry to get rid of those military weapons. He would naturally get in touch with the buyer directly. 491 00:38:40,060 --> 00:38:44,040 Therefore, we only need to keep an eye on Prince Xiao to find 492 00:38:44,040 --> 00:38:46,400 the person behind the scenes. 493 00:38:46,400 --> 00:38:49,670 Prince Xiao is already walking toward the Tian Family's Restaurant. 494 00:38:51,950 --> 00:38:53,720 Let's go. 495 00:38:53,720 --> 00:38:55,310 Yes, Sir! 496 00:39:15,600 --> 00:39:20,800 General Ling! General Ling! I beg you. Please save our princess. 497 00:39:20,800 --> 00:39:23,780 Our princess has fallen into the water. 498 00:39:23,780 --> 00:39:25,220 Move aside. 499 00:39:25,220 --> 00:39:26,900 Will General Ling not save her from death? 500 00:39:26,900 --> 00:39:29,480 Even though General wants to be rid of the relationship with our princess, 501 00:39:29,480 --> 00:39:32,640 but the princess is Prince Ruyang's only granddaughter. 502 00:39:32,640 --> 00:39:36,400 If General doesn't save her from death, it would make the Old Prince lose his grandchild at an old age. 503 00:39:36,400 --> 00:39:39,410 If His Majesty knows, he will also blame you, General. 504 00:39:45,200 --> 00:39:46,760 Go after him! 505 00:40:31,010 --> 00:40:33,320 Young Lady... 506 00:40:41,250 --> 00:40:44,230 I have lost my manners. This embroidered ball... 507 00:40:44,230 --> 00:40:46,590 Oh no! Someone fell into the water! 508 00:40:46,590 --> 00:40:48,260 Hurry! 509 00:40:50,200 --> 00:40:51,940 Return to you! 510 00:41:01,440 --> 00:41:06,830 Who could have expected that the embroidered ball that was thrown by Yuan Shanjian for the first time would be thrown back? 511 00:41:07,690 --> 00:41:11,660 This young girl is unusual. 512 00:41:23,800 --> 00:41:25,660 Quick, save the princess! 513 00:41:25,660 --> 00:41:27,920 Save the princess! 514 00:41:27,920 --> 00:41:29,650 Save the princess! 515 00:41:29,650 --> 00:41:30,910 Princess! 516 00:41:30,910 --> 00:41:33,950 Save me, Ling Buyi! 517 00:41:33,950 --> 00:41:35,790 - Princess!
- Save the princess!
- Ling Buyi. 518 00:41:35,790 --> 00:41:37,370 - Princess!
- Ling Buyi. 519 00:41:37,370 --> 00:41:39,030 Save me! 520 00:41:39,030 --> 00:41:41,970 Catch this, Princess. 521 00:41:41,970 --> 00:41:46,700 General Ling, everyone is watching. Please quickly save our princess. 522 00:41:49,450 --> 00:41:50,540 - Princess!
- Save me! 523 00:41:50,540 --> 00:41:53,740 Princess! Catch and hold, princess. 524 00:41:53,740 --> 00:41:54,970 Catch and hold! 525 00:41:54,970 --> 00:41:57,010 What do we do? 526 00:41:57,010 --> 00:42:00,200 Hurry and go down to save her! 527 00:42:00,200 --> 00:42:03,370 Save me! 528 00:42:03,370 --> 00:42:06,490 Mud in the water? 529 00:42:06,490 --> 00:42:09,250 This water isn't deep. 530 00:42:09,250 --> 00:42:10,990 Princess! 531 00:42:10,990 --> 00:42:12,970 Catch and hold! 532 00:42:12,970 --> 00:42:16,140 Help her! 533 00:42:16,140 --> 00:42:18,420 Let me see. Let me see. 534 00:42:18,420 --> 00:42:20,410 Almost there! 535 00:42:24,960 --> 00:42:27,760 What are you looking at? Scram! 536 00:42:27,760 --> 00:42:31,960 Don't be here to make fun of our princess. Still not leaving? 537 00:42:35,050 --> 00:42:40,300 - Who kicked me? Who was it? Who kicked me?
- They made us worry so much. 538 00:42:55,330 --> 00:42:58,210 Oh no, fire! 539 00:42:58,210 --> 00:43:01,480 Tian Family's Restaurant's lanterns are on fire! 540 00:43:01,480 --> 00:43:05,210 Tian Family's Restaurant? My Thousand Miles Drunk! 541 00:43:05,210 --> 00:43:06,340 My wine! 542 00:43:06,340 --> 00:43:09,340 - Make way, please.
- Oh no! 543 00:43:09,340 --> 00:43:11,720 Fire! 544 00:43:18,040 --> 00:43:19,700 Water! 545 00:43:19,700 --> 00:43:21,500 Water! Hurry and help fight the fire! 546 00:43:21,500 --> 00:43:24,410 Hurry and fight the fire! 547 00:43:24,410 --> 00:43:26,080 It's burning! 548 00:43:26,080 --> 00:43:28,320 Men! 549 00:43:28,320 --> 00:43:30,360 Quickly! Quickly! 550 00:43:30,360 --> 00:43:33,490 Hurry up! 551 00:43:33,490 --> 00:43:35,530 Quickly! 552 00:43:52,590 --> 00:43:54,360 Too bad. It is going to collapse. 553 00:43:54,360 --> 00:43:56,280 Quick, run! 554 00:44:02,470 --> 00:44:03,990 Niao Niao! 555 00:44:03,990 --> 00:44:06,130 Father! 556 00:44:06,130 --> 00:44:08,630 - Father!
- Niao Niao! 557 00:44:10,280 --> 00:44:11,650 Niao Niao! 558 00:44:11,650 --> 00:44:13,520 Father! 559 00:44:14,940 --> 00:44:16,690 Father! 560 00:45:08,410 --> 00:45:10,230 Stay here. 561 00:45:26,230 --> 00:45:29,410 Niao Niao. 562 00:45:29,410 --> 00:45:30,470 Father. 563 00:45:30,470 --> 00:45:32,730 Where did you run to? I've been looking for you. 564 00:45:32,730 --> 00:45:36,650 I heard Father calling me just now. I was also looking for you. 565 00:45:50,030 --> 00:45:51,830 Are you all right? 566 00:45:52,590 --> 00:45:55,710 It's good that you're all right. It's good that you're all right. 567 00:46:29,790 --> 00:46:37,960 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 568 00:46:57,320 --> 00:47:06,040 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 569 00:47:06,040 --> 00:47:14,900 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 570 00:47:14,900 --> 00:47:23,690 ♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes
♫ 571 00:47:23,690 --> 00:47:31,760 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 572 00:47:31,760 --> 00:47:36,130 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 573 00:47:36,130 --> 00:47:40,500 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 574 00:47:40,500 --> 00:47:48,920 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone
♫ 575 00:47:50,220 --> 00:47:58,860 ♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range
♫ 576 00:47:58,860 --> 00:48:07,710 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 577 00:48:07,710 --> 00:48:16,300 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 578 00:48:16,300 --> 00:48:20,480 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 579 00:48:20,480 --> 00:48:30,800 ♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary
♫ 580 00:48:33,320 --> 00:48:40,700 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫49455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.