Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:21,000
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki
2
00:01:36,000 --> 00:01:43,000
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:43,000 --> 00:01:46,600
[Episode 11]
4
00:02:31,300 --> 00:02:33,400
Niao Niao is strong-willed indeed.
5
00:02:33,400 --> 00:02:35,200
She was beaten so badly that day.
6
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
And she didn't even say a word.
7
00:02:37,800 --> 00:02:43,400
It's a pity she's a girl. If she were a boy, she'd definitely achieve something great.
8
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
I checked the condition of Niao Niao's injury.
9
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
There were a lot of blood marks, but her skin was barely broken.
10
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
It wasn't heavily red or swollen.
11
00:02:52,000 --> 00:02:55,900
So, Sister wasn't really hitting her that hard.
12
00:02:56,600 --> 00:02:59,200
Sister followed Brother to fight across the country.
13
00:02:59,200 --> 00:03:03,200
If she really wanted to hit her hard, Niao Niao wouldn't be alive now.
14
00:03:04,500 --> 00:03:07,900
The mother and the daughter's temperament...
15
00:03:07,900 --> 00:03:10,700
really do have the same toughness.
16
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
Master. Madam.
17
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
Someone is coming after us on a horse.
18
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
He says he's the nephew of Grand Tutor Lou.
19
00:03:18,600 --> 00:03:22,000
His name is Lou Yao. He wants to see Young Miss.
20
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Stop the carriage.
21
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
Stop the carriage.
22
00:03:45,300 --> 00:03:47,600
Lou Yao greets Lord Cheng.
23
00:03:47,600 --> 00:03:49,000
Young Master Lou.
24
00:03:49,000 --> 00:03:50,600
You are...?
25
00:03:50,600 --> 00:03:53,300
I've met Lady Shaoshang a few times.
26
00:03:53,300 --> 00:03:55,000
I admire her very much.
27
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
I heard that she's going to Hua County with Lord Cheng for your commencement,
28
00:03:57,600 --> 00:04:01,200
so I followed along, hoping I could protect Lady Shaoshang on her way there.
29
00:04:01,200 --> 00:04:04,600
Young Master Lou, you see, we've got plenty of people here.
30
00:04:04,600 --> 00:04:07,800
We can definitely make sure Shaoshang is safe. No need to bother you, Young Master Lou.
31
00:04:07,800 --> 00:04:11,200
Besides, I heard that Young Master Lou just canceled your engagement with the He family.
32
00:04:11,200 --> 00:04:14,200
If you come along with Shaoshang, people will misunderstand.
33
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
I'm not doing anything wrong and I do not feel guilty.
34
00:04:17,400 --> 00:04:18,890
Young Master Lou,
35
00:04:18,890 --> 00:04:21,000
can I talk to you in person?
36
00:04:36,780 --> 00:04:39,850
Young Master Lou, what is it that you came after us for?
37
00:04:40,700 --> 00:04:42,200
I...
38
00:04:43,500 --> 00:04:45,600
I want to say that you're really amazing.
39
00:04:45,600 --> 00:04:48,600
That day, you did nothing wrong plotting their fall from the bridge.
40
00:04:48,600 --> 00:04:51,300
I admire you so much.
41
00:05:00,200 --> 00:05:02,600
What are you talking about?
42
00:05:02,600 --> 00:05:07,000
I passed by the bridge that day, and I happened to see you taking away a piece of wood from underneath the bridge.
43
00:05:07,000 --> 00:05:09,800
Don't worry. I didn't tell this to anyone.
44
00:05:10,600 --> 00:05:15,600
Young Master Lou, to tell you the truth, I did not leave my parents because I was sick.
45
00:05:15,600 --> 00:05:19,800
In fact, I was given a military punishment and driven out of town by my mother.
46
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
That's enough of a punishment. What else do you want, Young Master Lou?
47
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
Shaoshang, that's not what I mean. I'm not trying to hold you responsible.
48
00:05:26,600 --> 00:05:30,200
Wang Ling deserved it. You shouldn't suffer from such heavy punishment because of her.
49
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
There's no need to say it.
50
00:05:31,400 --> 00:05:34,800
If there's nothing else, Young Master Lou, we shall say goodbye.
51
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
Lady Shaoshang!
52
00:05:36,200 --> 00:05:41,400
That day, if it wasn't you who called my name, I would have fallen off the bridge as well.
53
00:05:41,400 --> 00:05:44,800
That's who I am. I take revenge on those who deserve it.
54
00:05:44,800 --> 00:05:48,900
Even if it wasn't you, I'd do the same. I'll never hurt the innocent.
55
00:05:48,900 --> 00:05:52,400
Lady Shaoshang, you're indeed kind-hearted and know how to love and hate.
56
00:05:52,400 --> 00:05:55,700
It's the first time in my life to meet a girl like you.
57
00:05:55,700 --> 00:05:59,000
On the day of the new year lantern festival, you were protective of me in the same way.
58
00:05:59,000 --> 00:06:02,400
No, no. I only thought your fiancée was too domineering.
59
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
That's why I wanted to teach her a lesson for you.
60
00:06:04,200 --> 00:06:06,300
She's not my fiancée anymore!
61
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
I canceled my engagement with He Zhaojun.
62
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
Now I'm not engaged to anyone.
63
00:06:10,700 --> 00:06:12,600
Whether you're engaged or not,
64
00:06:12,600 --> 00:06:14,810
what does that have to do with me?
65
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
I just don't want you to misunderstand, Lady Shaoshang.
66
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
He Zhaojun will marry into Prince Yong's Manor next month.
67
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
That has even less to do with me.
68
00:06:23,600 --> 00:06:27,200
Young Master Lou, you can't blame me for your engagement being canceled.
69
00:06:27,200 --> 00:06:30,600
Yes, it is true that I ran into you and your fiancée's quarrel.
70
00:06:30,600 --> 00:06:34,600
But it makes no sense to get me involved. I never gossiped about you.
71
00:06:34,600 --> 00:06:38,600
Never. You can't always...
72
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
...threaten me with my wrongdoings.
73
00:06:40,600 --> 00:06:44,400
No, that's not the case. You still got it wrong.
74
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
I just thought that with you,
75
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
I felt familiar when we first met. And I fell for you the second time we met.
76
00:06:50,600 --> 00:06:53,800
So... that's why I followed you here.
77
00:07:00,200 --> 00:07:04,200
It wasn't me who got it wrong. You got it wrong.
78
00:07:04,200 --> 00:07:07,200
I... to you... I...
79
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
Goodbye.
80
00:07:10,800 --> 00:07:13,400
Fu Deng! Fu Deng!
81
00:07:13,400 --> 00:07:15,700
Young Miss!
82
00:07:15,700 --> 00:07:17,800
Let's leave.
83
00:07:17,800 --> 00:07:19,700
Lady Shaoshang!
84
00:07:21,200 --> 00:07:22,900
Young Master Lou.
85
00:07:36,900 --> 00:07:38,600
Let's go.
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
Lady Shaoshang!
87
00:07:54,700 --> 00:07:56,800
Even if I did get it wrong...
88
00:07:56,800 --> 00:07:59,400
It is true that I like you.
89
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
It's just that you're not into me.
90
00:08:02,600 --> 00:08:03,700
No.
91
00:08:03,700 --> 00:08:06,900
Lou Yao, isn't it exactly her braveness that you admire?
92
00:08:06,900 --> 00:08:09,000
And her spirit of never giving up?
93
00:08:09,000 --> 00:08:12,400
How can you easily give up on her without fighting for it?
94
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Wife.
95
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Niao Niao.
96
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
Fu Deng.
97
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
Lord Cheng.
98
00:09:25,400 --> 00:09:27,500
Send this to Young Master Lou.
99
00:09:33,500 --> 00:09:35,200
Young Master Lou.
100
00:10:33,890 --> 00:10:36,090
Let's take a break here.
101
00:10:37,410 --> 00:10:39,640
Everyone, take a break here.
102
00:10:46,310 --> 00:10:48,450
Wife, take your time.
103
00:10:48,460 --> 00:10:51,340
- Third Aunt. - Niao Niao.
104
00:10:51,340 --> 00:10:53,080
Are you hungry? Tired?
105
00:10:53,080 --> 00:10:55,300
I prepared some buttermilk and snacks for you.
106
00:10:55,300 --> 00:10:57,940
You must be tired from sitting in the carriage and don't have an appetite.
107
00:10:57,940 --> 00:11:00,070
- Why don't I... - Let me support you.
108
00:11:00,070 --> 00:11:02,220
You must be tired, too.
109
00:11:07,590 --> 00:11:09,620
Have some snacks.
110
00:11:33,770 --> 00:11:35,310
Wife,
111
00:11:36,170 --> 00:11:38,050
the sun is too strong today.
112
00:11:38,050 --> 00:11:40,490
I will shelter you.
113
00:11:42,700 --> 00:11:45,970
Stop it. Niao Niao's eyes are going to pop out.
114
00:11:45,970 --> 00:11:49,310
Husband, the journey has been tough for you, too. Take a break.
115
00:11:49,310 --> 00:11:52,650
Wife, you had difficult days in front of my mother.
116
00:11:52,650 --> 00:11:55,530
I should make it up to you.
117
00:11:55,530 --> 00:11:59,290
Husband, you only dare to protect me when we are outside.
118
00:11:59,290 --> 00:12:02,660
Going home to meet Mother is just a mouse meeting a cat.
119
00:12:02,660 --> 00:12:05,830
A mother on one side and a wife on the other,
120
00:12:05,830 --> 00:12:07,800
both are cats.
121
00:12:07,800 --> 00:12:10,540
I'm the only mouse.
122
00:12:10,540 --> 00:12:13,900
A mouse like Third Uncle should have left home earlier.
123
00:12:13,900 --> 00:12:17,330
In this way, he can be played with by just one cat the whole day.
124
00:12:28,130 --> 00:12:30,160
Shaoshang, the sun is too strong today.
125
00:12:30,160 --> 00:12:32,180
I will block the sun for you.
126
00:12:34,030 --> 00:12:36,130
I wanted to prepare some snacks for you.
127
00:12:36,130 --> 00:12:39,520
I left home too hastily and it was too late.
128
00:12:54,920 --> 00:12:56,580
Shaoshang.
129
00:13:04,270 --> 00:13:06,010
Shaoshang.
130
00:13:14,570 --> 00:13:18,050
There are many cats and not enough mice during this peace and prosperous era.
131
00:13:18,050 --> 00:13:21,870
He's just like me, willing to be played with by just one cat.
132
00:13:21,870 --> 00:13:23,360
Enough.
133
00:13:23,360 --> 00:13:27,290
Go and ask Young Master Lou about his intention.
134
00:13:27,290 --> 00:13:28,750
Yes.
135
00:13:31,630 --> 00:13:33,250
Wife, be careful.
136
00:13:34,360 --> 00:13:38,440
Young Master Lou, can I talk to you?
137
00:13:42,180 --> 00:13:44,390
You have been following us for several days.
138
00:13:44,390 --> 00:13:46,120
What do you want?
139
00:13:46,120 --> 00:13:51,560
Lord Cheng, I felt like old friends with Shaoshang from the first meeting.
140
00:13:51,560 --> 00:13:53,780
Although she's ignoring me now,
141
00:13:53,780 --> 00:13:58,370
but in my heart, she's different from other girls.
142
00:13:58,370 --> 00:14:02,870
Lord Cheng, what do you think I should do?
143
00:14:06,300 --> 00:14:10,620
Don't worry. I told your uncle to dismiss him.
144
00:14:10,620 --> 00:14:13,550
Niao Niao, there's an empty hunting lodge on the hilltop.
145
00:14:13,550 --> 00:14:16,450
It was a temporary tent built for the army when they were marching.
146
00:14:16,450 --> 00:14:19,470
Do you want to go and take a look?
147
00:14:22,910 --> 00:14:26,250
Shaoshang.
148
00:14:27,110 --> 00:14:29,060
My older brother traveled around when he was younger.
149
00:14:29,060 --> 00:14:30,590
He's been to Qing County and Hua County, too.
150
00:14:30,590 --> 00:14:32,660
And he even drew a map of them personally.
151
00:14:32,660 --> 00:14:34,950
I knew I would pass by this road with you.
152
00:14:34,950 --> 00:14:36,660
Hence, I secretly sneaked it out.
153
00:14:36,660 --> 00:14:39,020
Let me be your guide.
154
00:14:39,020 --> 00:14:42,080
No need. I'm not going anywhere.
155
00:14:58,290 --> 00:15:01,360
Shaoshang, Young Master Lou likes you
156
00:15:01,360 --> 00:15:04,470
and he's being so attentive.
157
00:15:04,470 --> 00:15:09,890
Since she's not interested in him, use your intelligence and wisdom to dismiss Young Master Lou.
158
00:15:09,890 --> 00:15:11,390
Understood.
159
00:15:11,390 --> 00:15:14,020
Thank you for the trouble, Third Uncle.
160
00:15:14,020 --> 00:15:15,750
Come with me.
161
00:15:20,550 --> 00:15:22,030
Take a seat.
162
00:15:30,470 --> 00:15:33,990
When I find a future husband, I must find someone like Third Uncle
163
00:15:33,990 --> 00:15:36,210
who's gentle, caring, and listens to what you say.
164
00:15:36,210 --> 00:15:38,130
When I point to the east, he definitely won't go west.
165
00:15:38,130 --> 00:15:40,260
I will beat the dog and he will help to drive away the chicken.
166
00:15:40,260 --> 00:15:43,120
My personality is that of a disobedient wife.
167
00:15:43,120 --> 00:15:45,720
The husband should listen to me instead.
168
00:15:46,250 --> 00:15:51,260
In fact, I had never thought of marrying your Third Uncle.
169
00:15:51,260 --> 00:15:55,310
I had a fiancé at that time.
170
00:15:55,310 --> 00:16:00,040
Then... Third Uncle is not honest.
171
00:16:02,100 --> 00:16:06,080
Your uncle and I are not unscrupulous in chasing after fame and fortune.
172
00:16:06,080 --> 00:16:09,890
In order to avoid misfortunes, that fiancé of mine left home for seven years.
173
00:16:09,890 --> 00:16:14,370
After broadening his horizons, there were different opportunities in life.
174
00:16:15,290 --> 00:16:18,450
Hence, we were not fated to be husband and wife.
175
00:16:18,450 --> 00:16:23,830
Third Aunt, this person you are talking about, it can't be Yuan Shanjian's teacher. Right?
176
00:16:24,620 --> 00:16:29,060
No wonder he wanted me to relay a message. What's with the few isolated words?
177
00:16:29,060 --> 00:16:33,640
It's indeed the master who's fickle and the disciple is unrighteous.
178
00:17:09,300 --> 00:17:14,220
If the heart is not here, you will hurt yourself. [Huangfu Yi]
179
00:17:16,360 --> 00:17:18,020
Teacher.
180
00:17:28,370 --> 00:17:35,070
Shanjian, it should have been you and I accompanying His Majesty on his trip.
181
00:17:35,070 --> 00:17:40,960
Unfortunately, due to my sickly body, I have to stop here to recuperate.
182
00:17:40,960 --> 00:17:46,170
You ended up having to stay here with me instead of accompanying His Majesty.
183
00:17:47,080 --> 00:17:48,620
You have suffered.
184
00:17:48,620 --> 00:17:50,560
Teacher, you know my temperament.
185
00:17:50,560 --> 00:17:54,060
I dislike making long journeys and detest flattery even more.
186
00:17:54,060 --> 00:17:56,540
It suits me to stay here.
187
00:17:56,540 --> 00:17:59,640
Besides, the scenery is not bad.
188
00:17:59,640 --> 00:18:03,150
We'll have a comfortable time playing the zither and flute here.
189
00:18:06,420 --> 00:18:11,250
The scenery here is nice.
190
00:18:11,250 --> 00:18:14,590
It's close to Hua County as well.
191
00:18:14,590 --> 00:18:19,200
I heard that Cheng Zhi is taking office as a county magistrate in Hua County.
192
00:18:19,200 --> 00:18:22,840
Do you think Madam Sang...
193
00:18:23,710 --> 00:18:26,390
would follow him, too?
194
00:18:27,420 --> 00:18:32,230
Teacher, she's now Madam Cheng.
195
00:18:32,230 --> 00:18:36,820
In my opinion, Teacher should not be concerned about old friends again.
196
00:18:36,820 --> 00:18:39,200
Lest it adds to your sorrow.
197
00:18:44,500 --> 00:18:48,760
Even now, the sounds of the zither and flute are still there.
198
00:18:48,760 --> 00:18:54,660
Truly, in the world of life,
199
00:18:54,660 --> 00:19:00,630
it's suddenly like a traveler.
200
00:19:24,650 --> 00:19:29,280
Third Aunt, you wasted seven years on someone who did not deserve it.
201
00:19:29,280 --> 00:19:31,840
The more I think about it, the more I feel it's not worth it.
202
00:19:33,600 --> 00:19:36,320
If I had not missed the one who did not deserve it,
203
00:19:36,320 --> 00:19:40,720
how could I discover that there's someone more worthwhile?
204
00:19:47,100 --> 00:19:48,500
I wouldn't think that way.
205
00:19:48,500 --> 00:19:51,740
I haven't been lucky since I was a child. So when it comes to choosing a husband,
206
00:19:51,740 --> 00:19:54,280
if it doesn't work out with one person, I don't think I'll necessarily meet someone better.
207
00:19:54,280 --> 00:19:56,180
If I meet someone I like,
208
00:19:56,180 --> 00:19:59,910
I'll have to seize the opportunity. Or else, when will it be my turn to find a good husband?
209
00:19:59,910 --> 00:20:04,200
Then, do you think Lou Yao is someone you can't miss?
210
00:20:04,900 --> 00:20:09,330
I've only known him for a short time. How would I know if he's someone I can't miss?
211
00:20:09,330 --> 00:20:13,120
I don't trust people easily. That's who I am.
212
00:20:13,120 --> 00:20:14,650
Lord Cheng.
213
00:20:14,650 --> 00:20:18,920
You married the most beloved daughter of the Master of Bailu Mountain.
214
00:20:18,920 --> 00:20:21,250
Can you teach me how you did it?
215
00:20:23,860 --> 00:20:27,370
My wife Shunhua and Niao Niao are different.
216
00:20:27,370 --> 00:20:31,680
You and I are different, too. What can you learn from me?
217
00:20:31,680 --> 00:20:34,560
I am talented and graceful.
218
00:20:34,560 --> 00:20:38,480
You are dumb and timid. But that's not the key point.
219
00:20:38,480 --> 00:20:42,270
The key point is, Shunhua likes me.
220
00:20:42,270 --> 00:20:43,810
But Niao Niao to you...
221
00:20:43,810 --> 00:20:46,540
Shaoshang will fall in love with me in the future.
222
00:20:49,430 --> 00:20:52,530
Young Master Lou, you're so...
223
00:20:53,410 --> 00:20:58,160
Yet you're so confident. That's really admirable.
224
00:20:58,160 --> 00:21:01,640
You should eat more food. When you're full,
225
00:21:01,640 --> 00:21:03,510
you can go back home.
226
00:21:05,450 --> 00:21:07,260
Lord Cheng.
227
00:21:08,970 --> 00:21:11,300
Please teach me.
228
00:21:13,560 --> 00:21:17,020
What is it that you've drawn? Why are these shapes so irregular?
229
00:21:17,020 --> 00:21:19,000
This is the mechanism of a trap I've created.
230
00:21:19,000 --> 00:21:22,820
Look. This is the mechanism and this is the trap.
231
00:21:22,820 --> 00:21:25,620
Luckily, I found these old books on war tactics in Third Uncle's carriages.
232
00:21:25,620 --> 00:21:29,360
Or I'd be bored to death on this long trip.
233
00:21:29,360 --> 00:21:33,420
Sister said you're not like her, but I think you're exactly like her.
234
00:21:33,420 --> 00:21:35,910
If you marry into a military family in the future,
235
00:21:35,910 --> 00:21:37,440
you'll be a female general on the battlefield.
236
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
No! I won't marry a general.
237
00:21:40,080 --> 00:21:43,060
That means I'll have to spend my life in worries and fear, and never have a peaceful life.
238
00:21:43,060 --> 00:21:44,230
Just spare me.
239
00:21:44,230 --> 00:21:46,850
But if you want a husband from a family of scholars, they'll be very picky.
240
00:21:46,850 --> 00:21:50,210
You have to at least know how to do lyre, chess, calligraphy, and painting if you're not an expert in them.
241
00:21:50,210 --> 00:21:52,460
But you...
242
00:21:54,480 --> 00:21:58,000
Then please teach me how to do it, Aunt. Bit by bit.
243
00:21:58,000 --> 00:22:01,250
For example, we can start by playing the flute.
244
00:22:02,300 --> 00:22:04,970
Look at you!
245
00:22:04,970 --> 00:22:06,760
As far as I'm concerned,
246
00:22:06,760 --> 00:22:11,560
Shaoshang is very vigilant, but deep down she needs care.
247
00:22:11,560 --> 00:22:15,930
Lad, if you can genuinely care for her all the time,
248
00:22:16,520 --> 00:22:19,290
she'll feel it.
249
00:22:21,910 --> 00:22:29,320
♪ The sun rises from the southeast and shines on the building of the Qin clan ♪
250
00:22:29,320 --> 00:22:36,340
♪ The good daughter of Qin Clan is Luo Fu ♪
251
00:22:36,340 --> 00:22:42,780
♪ She likes mulberries and silkworms and picks mulberries in the southeast ♪
252
00:22:42,780 --> 00:22:48,170
♪ Blue silk as ropes on a bamboo basket, cinnamon branches as hooks ♪
253
00:22:48,170 --> 00:22:55,290
♪ A bun on the head, luminous pearls on the ears ♪
254
00:22:55,290 --> 00:23:00,560
♪ Pale yellow silk with patterns for the skirt, soft purple silk for the top ♪
255
00:23:00,560 --> 00:23:06,950
♪ When pedestrians see Luo Fu, they take off their shoulder poles to look ♪
256
00:23:06,950 --> 00:23:14,460
♪ When a young man sees Lou Fu, he can't help but take off his hat and adjust his headscarf ♪
257
00:23:14,460 --> 00:23:18,930
♪ The plower forgets to plow, and the farmer forgets to hoe ♪
258
00:23:18,930 --> 00:23:21,160
Who's singing?
259
00:23:25,900 --> 00:23:27,760
Young Miss.
260
00:23:31,410 --> 00:23:32,950
I'm A'Miao.
261
00:23:32,950 --> 00:23:35,500
I didn't expect that the strong maidservants that my mom found for me
262
00:23:35,500 --> 00:23:36,840
weren't just good at martial arts,
263
00:23:36,840 --> 00:23:39,440
but they can also sing beautifully.
264
00:23:39,440 --> 00:23:42,880
Your mother definitely picked the best for you.
265
00:23:45,820 --> 00:23:50,400
Third Aunt, this is the life I want.
266
00:23:50,400 --> 00:23:53,250
Being able to play the flute in the mountains,
267
00:23:53,250 --> 00:23:55,610
hear beautiful singing and feel free.
268
00:23:55,610 --> 00:23:57,680
Isn't it nice?
269
00:24:01,220 --> 00:24:04,570
Look! A giant eagle!
270
00:24:06,120 --> 00:24:08,870
I've never seen an eagle as big as this.
271
00:24:08,870 --> 00:24:11,260
It is able to spread its wings freely...
272
00:24:12,100 --> 00:24:14,410
I want to be just like that eagle.
273
00:24:14,410 --> 00:24:16,450
The world is so big.
274
00:24:16,450 --> 00:24:20,210
It can fly to wherever it wants without constraints.
275
00:24:23,890 --> 00:24:28,050
You'll see more of the world in the future.
276
00:24:55,200 --> 00:24:58,100
Third Uncle, I don't mind that you said you took a detour here
277
00:24:58,100 --> 00:25:00,180
to visit your old friend, the county governor of Qing County.
278
00:25:00,180 --> 00:25:01,550
But you even lied
279
00:25:01,550 --> 00:25:03,640
that Qing County is the most bustling and prosperous place.
280
00:25:03,640 --> 00:25:06,810
Now, it looks extremely desolate.
281
00:25:06,810 --> 00:25:10,860
We can clearly see even just a bird flying by.
282
00:25:13,900 --> 00:25:16,550
No. Qing County is not right.
283
00:25:16,550 --> 00:25:19,620
Wife, get back in the carriages with Niao Niao now, and head to Hua County directly.
284
00:25:19,620 --> 00:25:22,090
What about you? Are you going to town alone?
285
00:25:22,090 --> 00:25:24,850
I'm afraid something bad has happened to Qing County. I have to go take a look.
286
00:25:24,850 --> 00:25:27,500
No. I'll go with you.
287
00:25:27,500 --> 00:25:33,770
Wife, if there's nothing wrong in town, it's fine for you to come. But if there is, it's easier for fewer people to get in and out.
288
00:25:33,770 --> 00:25:37,480
I'll just bring a servant with me. It'll be easier for us to move around.
289
00:25:37,480 --> 00:25:41,080
The rest of the servants and strong maidservants will stay and protect you.
290
00:25:41,780 --> 00:25:43,660
Fu Deng, prepare the horse.
291
00:25:43,660 --> 00:25:45,520
Yes.
292
00:25:45,520 --> 00:25:48,940
Lord Cheng, please don't worry. You can entrust Madam and Shaoshang to me.
293
00:25:48,940 --> 00:25:50,770
I will protect them with my life
294
00:25:50,770 --> 00:25:52,630
and make sure they're safe.
295
00:25:53,530 --> 00:25:55,390
Thank you, Young Master Lou.
296
00:25:55,390 --> 00:25:57,780
Third Uncle, but...
297
00:25:57,780 --> 00:26:02,740
Niao Niao, say no more. Make sure to follow your Third Aunt. Don't run around.
298
00:26:02,740 --> 00:26:06,660
- I think... - Shunhua, don't you worry or fear.
299
00:26:06,660 --> 00:26:09,040
I only need to get closer to take a look.
300
00:26:09,040 --> 00:26:11,150
If there's anything wrong, I won't take the risk.
301
00:26:11,150 --> 00:26:13,270
Be careful then.
302
00:26:19,070 --> 00:26:20,990
Third Uncle.
303
00:26:56,950 --> 00:26:59,100
Third Aunt, if you're really worried,
304
00:26:59,100 --> 00:27:00,980
we can just go back
305
00:27:00,980 --> 00:27:02,930
and go to Qing County together with Third Uncle.
306
00:27:02,930 --> 00:27:06,970
My father once told me that Third Uncle has been blessed since he was a kid.
307
00:27:06,970 --> 00:27:08,450
He has always been lucky.
308
00:27:08,450 --> 00:27:09,940
But I'm different.
309
00:27:09,940 --> 00:27:12,160
I've been unlucky since I was born.
310
00:27:12,160 --> 00:27:15,280
So I think that maybe following Third Uncle
311
00:27:15,280 --> 00:27:17,330
will be safer for us.
312
00:27:18,010 --> 00:27:20,040
You're full of nonsense.
313
00:27:20,040 --> 00:27:23,580
Shaoshang, there's no need to be afraid. The emperor just passed by here.
314
00:27:23,580 --> 00:27:27,770
The Yulin Guards and Elite Tiger Army are accompanying him. General Ling's Black-Armored Guards are also here.
315
00:27:27,770 --> 00:27:31,030
Even if there are a few bandits here, they dare not come close.
316
00:27:31,030 --> 00:27:36,320
And I promised Lord Cheng that I will protect you with my life on your way to Hua County.
317
00:27:37,460 --> 00:27:39,530
Ling Buyi...
318
00:27:40,210 --> 00:27:43,080
The disaster is nearby again.
319
00:27:56,150 --> 00:27:57,710
A'Miao!
320
00:28:09,590 --> 00:28:11,550
I'm going to take a look.
321
00:28:17,780 --> 00:28:20,170
These are prints of horseshoes used by the army.
322
00:28:20,170 --> 00:28:23,810
Logically speaking, they shouldn't appear on this off-beaten track.
323
00:28:57,180 --> 00:28:58,470
This is bad.
324
00:28:58,470 --> 00:29:02,030
Fu Deng, turn around. Do a detour.
325
00:29:33,420 --> 00:29:34,930
Third Aunt.
326
00:29:34,930 --> 00:29:36,950
- Madam Cheng. - Third Aunt.
327
00:29:36,950 --> 00:29:40,320
- Madam Cheng. - Third Aunt. - Niao Niao.
328
00:29:41,930 --> 00:29:43,830
Protect the women.
329
00:29:45,540 --> 00:29:46,680
Attack.
330
00:29:46,680 --> 00:29:49,050
Kill.
331
00:30:14,140 --> 00:30:17,140
Young Lady, it has been resolved.
332
00:30:18,780 --> 00:30:21,330
Shaoshang, I brought some medicines for injuries from home.
333
00:30:21,330 --> 00:30:23,840
Should we let Third Madam Cheng use it now?
334
00:30:23,840 --> 00:30:26,590
Thank you, Young Master Lou, but we shouldn't remain here for long.
335
00:30:26,590 --> 00:30:29,680
I'm worried this is just a small squad of bandits in waiting.
336
00:30:29,680 --> 00:30:31,690
A large squad of horses and soldiers will be here later.
337
00:30:31,690 --> 00:30:33,950
This is an open space. If we remain here,
338
00:30:33,950 --> 00:30:35,620
we will be attacked from the front and rear.
339
00:30:35,620 --> 00:30:37,540
Hence, we must leave immediately.
340
00:30:37,540 --> 00:30:40,850
By the way, Young Master Lou, I remember you saying that your eldest brother gave you
341
00:30:40,850 --> 00:30:44,180
a topographic map of the nearby mountain. Can you let me take a look?
342
00:30:58,100 --> 00:31:00,290
We are outnumbered by the enemies. I fear it will be hard to oppose them.
343
00:31:00,290 --> 00:31:02,860
Young Master Lou, please go to the nearest provincial office to seek for help.
344
00:31:02,860 --> 00:31:04,230
All right.
345
00:31:06,400 --> 00:31:08,330
- A'Miao... - No.
346
00:31:08,330 --> 00:31:10,340
I promised Lord Cheng to guard you with my life.
347
00:31:10,340 --> 00:31:12,850
I can't leave you here alone. Moreover,
348
00:31:12,850 --> 00:31:14,840
even if I die, I only want to die with you.
349
00:31:14,840 --> 00:31:17,950
Who says we are going to die? I don't want to die.
350
00:31:17,950 --> 00:31:20,960
It's because your riding skill is better than mine. That's why I'm ordering you to seek reinforcement.
351
00:31:20,960 --> 00:31:23,630
- I... - Just one word. Go or no?
352
00:31:23,630 --> 00:31:25,760
This is not what I mean, Shaoshang.
353
00:31:25,760 --> 00:31:27,870
I will go but you must promise me
354
00:31:27,870 --> 00:31:30,560
not to be reckless. You must be careful.
355
00:31:30,560 --> 00:31:32,500
If the reinforcement can arrive in time,
356
00:31:32,500 --> 00:31:34,860
I won't be reckless.
357
00:31:37,580 --> 00:31:39,520
Hurry and go.
358
00:31:41,640 --> 00:31:45,700
A'Miao, this is medicine. After you help Third Aunt into the carriage, apply this on her.
359
00:31:45,700 --> 00:31:48,780
Also, get all the women into the carriages. If there are insufficient carriages,
360
00:31:48,780 --> 00:31:50,030
throw away some of the luggage.
361
00:31:50,030 --> 00:31:52,080
But General prepared these for you.
362
00:31:52,080 --> 00:31:53,590
Is wealth more important or life more important?
363
00:31:53,590 --> 00:31:55,150
Yes.
364
00:31:56,510 --> 00:32:00,050
Third Aunt.
365
00:32:00,940 --> 00:32:02,980
You must be careful.
366
00:32:05,520 --> 00:32:07,110
Fu Deng, prepare the horse.
367
00:32:07,110 --> 00:32:08,620
Yes.
368
00:32:34,570 --> 00:32:37,370
Young Lady, where are we going?
369
00:32:38,070 --> 00:32:41,090
Third Uncle said there's a hunting house nearby.
370
00:32:41,090 --> 00:32:42,650
We can hide there.
371
00:32:42,650 --> 00:32:44,070
All right.
372
00:32:47,440 --> 00:32:53,160
A good horse understands people. If you fear it, he will take advantage of you.
373
00:32:53,160 --> 00:32:56,760
But the firmer you are with it, the more it'll fear you.
374
00:33:47,000 --> 00:33:48,160
Why are we so slow?
375
00:33:48,160 --> 00:33:50,640
Young Lady, the carriage is heavy with many people, the horses can't run fast.
376
00:33:50,640 --> 00:33:52,470
Let's leave all the valuable belongings behind.
377
00:33:52,470 --> 00:33:55,090
Everyone, protect yourself. Don't die!
378
00:33:55,090 --> 00:33:56,910
Yes!
379
00:34:26,410 --> 00:34:28,190
Third Aunt.
380
00:34:29,440 --> 00:34:31,270
Be careful.
381
00:34:37,400 --> 00:34:40,460
We're lucky that Young Lady ordered us to leave those valuables and belongings.
382
00:34:40,460 --> 00:34:44,280
Those bandits only wanted money, that's how they let us get away.
383
00:34:44,280 --> 00:34:48,010
Now that they've got the valuables, they should quit bothering us. Right?
384
00:34:48,010 --> 00:34:50,820
It's fine if all they wanted were the money and valuables.
385
00:34:50,820 --> 00:34:55,590
But if they have an ulterior motive, we must be more careful.
386
00:34:55,590 --> 00:34:58,040
Fu Deng, hurry and take helpers to cut some bamboo.
387
00:34:58,040 --> 00:35:00,370
Set them up according to my orders. Hurry and go.
388
00:35:00,370 --> 00:35:01,990
Yes.
389
00:35:05,740 --> 00:35:09,990
Young Miss, there are some items in the house. Do you think they are useful?
390
00:35:26,070 --> 00:35:29,320
Yes. We can use all of them.
391
00:35:57,900 --> 00:36:02,830
Young Miss, if they really come, can our barricade really stop them?
392
00:36:03,870 --> 00:36:08,470
We'll delay them as long as we can. If we can hold off until the reinforcements get here,
393
00:36:08,470 --> 00:36:10,760
we'll be able to survive.
394
00:36:13,480 --> 00:36:16,440
Niao Niao, why are you standing in front?
395
00:36:16,440 --> 00:36:19,240
It's too dangerous for you. What if the bandits come?
396
00:36:19,240 --> 00:36:22,300
Third Aunt, why are you here? It's dangerous here.
397
00:36:22,300 --> 00:36:26,470
I'm worried. We've been through a lot of hardships and dangers along the way.
398
00:36:26,470 --> 00:36:28,900
I still don't know how your third uncle is doing.
399
00:36:29,710 --> 00:36:34,090
If I had known, I wouldn't have agreed to detour to Qing County,
400
00:36:34,090 --> 00:36:35,880
but gone directly to Hua County.
401
00:36:35,880 --> 00:36:38,110
Qing County's gate was shut tight.
402
00:36:38,110 --> 00:36:42,010
They must have closed the gate to protect themselves, knowing that it was chaotic outside.
403
00:36:42,010 --> 00:36:44,590
Third Uncle is inside the city.
404
00:36:44,590 --> 00:36:48,250
He is actually safe. At this time,
405
00:36:48,250 --> 00:36:51,010
we should worry more about ourselves.
406
00:37:19,100 --> 00:37:22,260
Young Lady, there are quite a few bandits.
407
00:37:48,830 --> 00:37:52,270
- Attack! - Attack! Attack!
408
00:38:31,450 --> 00:38:33,200
Get off the horses.
409
00:38:41,010 --> 00:38:42,810
Shoot the arrows!
410
00:39:08,490 --> 00:39:11,230
We've used up the traps, Young Lady.
411
00:39:28,710 --> 00:39:30,460
Anyone coming over will die!
412
00:39:30,460 --> 00:39:33,400
Let's see who will die first. Go!
413
00:39:44,830 --> 00:39:47,090
Young Lady, be careful.
414
00:39:58,240 --> 00:40:00,350
- A'Miao! - Let me go! Let me go!
415
00:40:00,350 --> 00:40:03,290
They are prepared. Retreat first!
416
00:40:45,490 --> 00:40:50,720
Niao Niao, we must persist to wait for the reinforcements.
417
00:40:50,720 --> 00:40:53,260
That's how we can take revenge for A'Miao.
418
00:40:53,260 --> 00:40:55,640
They captured A'Miao.
419
00:40:56,930 --> 00:41:00,300
It's just to threaten me to comply.
420
00:41:01,210 --> 00:41:04,200
They wouldn't kill her, would they?
421
00:41:18,590 --> 00:41:22,730
You've already done very well today.
422
00:41:22,730 --> 00:41:28,100
Don't continue to blame yourself for A'Miao. Even if your third uncle were here,
423
00:41:28,100 --> 00:41:30,540
he probably couldn't take care of everything either.
424
00:41:41,160 --> 00:41:46,390
Previously, Mother followed Father into battles.
425
00:41:47,680 --> 00:41:51,290
Did she also run into this kind of situation frequently?
426
00:41:52,400 --> 00:41:56,970
My own life is hanging on a thread. The people next to me...
427
00:41:57,570 --> 00:41:59,810
can also lose their lives anytime.
428
00:41:59,810 --> 00:42:02,550
When we're born in chaotic times,
429
00:42:02,550 --> 00:42:07,650
people's lives are insignificant like blades of grass. Protecting one person is for oneself.
430
00:42:07,650 --> 00:42:13,060
Protecting a hundred people is for the hometown folks. Protecting ten thousand people is for the country.
431
00:42:13,060 --> 00:42:15,910
It's because they care about the people,
432
00:42:16,900 --> 00:42:20,920
that's why your parents left you back then to rush to aid the besieged lone city.
433
00:42:21,670 --> 00:42:24,860
It's because they are tasked with the important mission
434
00:42:24,860 --> 00:42:27,630
to end the chaos in our era.
435
00:42:43,020 --> 00:42:44,740
Young Lady, it's just as you expected.
436
00:42:44,740 --> 00:42:49,030
I just went to take a look. Their wounded have indeed been rescued away.
437
00:42:55,180 --> 00:42:57,170
Those bandits...
438
00:42:58,060 --> 00:43:00,900
are orderly in their attacks and retreats.
439
00:43:00,900 --> 00:43:03,970
They don't look like ordinary bandits.
440
00:43:03,970 --> 00:43:07,070
We've already ditched our valuables on the road.
441
00:43:07,070 --> 00:43:11,680
Why are they still after us? They aren't bandits.
442
00:43:13,780 --> 00:43:15,200
They are soldiers.
443
00:43:15,200 --> 00:43:19,680
If they are soldiers, why are they pursuing us to kill?
444
00:43:20,410 --> 00:43:24,540
Your Grand Uncle was involved in the case of embezzled armaments. That batch of weapons was probably already shipped to Mid-Shu.
445
00:43:24,540 --> 00:43:27,870
After His Majesty learned about it, he wanted to visit the Western lands.
446
00:43:31,310 --> 00:43:34,110
I remember Ling Buyi told me.
447
00:43:34,110 --> 00:43:37,570
Those weapons that Grand Uncle got involved in have been shipped to Shu.
448
00:43:37,570 --> 00:43:43,090
Shu has surrendered for many years. Now that they are hoarding weapons, they must have become disloyal.
449
00:43:43,090 --> 00:43:45,980
Now that His Majesty is visiting the Western lands, they will just
450
00:43:45,980 --> 00:43:49,100
simply act and assassinate His Majesty.
451
00:43:49,100 --> 00:43:52,330
My guess is that we must have run into their scouts on the way.
452
00:43:52,330 --> 00:43:57,400
They're afraid of being exposed, so they want to kill us to shut us up.
453
00:44:05,610 --> 00:44:14,010
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki
454
00:44:33,010 --> 00:44:41,830
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
455
00:44:41,830 --> 00:44:50,610
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
456
00:44:50,610 --> 00:44:59,370
♫ Your back is against the light, the galaxy reflected in your eyes ♫
457
00:44:59,370 --> 00:45:07,520
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
458
00:45:07,520 --> 00:45:11,840
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
459
00:45:11,840 --> 00:45:16,180
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
460
00:45:16,180 --> 00:45:24,880
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld feel remorse for someone ♫
461
00:45:25,940 --> 00:45:34,570
♫ The ocean is waking, the forest of steles are like a mountain range ♫
462
00:45:34,570 --> 00:45:43,310
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
463
00:45:43,310 --> 00:45:52,000
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
464
00:45:52,000 --> 00:45:56,200
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
465
00:45:56,200 --> 00:46:06,770
♫ We’ll use our absolute sincerity to bring radiance to the ordinary ♫
466
00:46:09,050 --> 00:46:16,140
♫ Bring radiance to the ordinary ♫39935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.