All language subtitles for Jaya_Jaya_Jaya_Jaya_Hey_2022 ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,333 --> 00:03:17,500 Hey! Come over. Make it fast. We are late already. 2 00:03:17,625 --> 00:03:19,583 We will have to take his wrath if we arrive late. 3 00:03:19,916 --> 00:03:21,500 That's nothing unusual. 4 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Let's go fast. 5 00:03:34,875 --> 00:03:36,250 [Indistinct chatter] 6 00:03:36,500 --> 00:03:37,750 Don't push me. 7 00:03:39,333 --> 00:03:40,666 [Indistinct chatter] 8 00:03:42,833 --> 00:03:44,541 [Indistinct chatter] 9 00:03:45,500 --> 00:03:46,583 Stop right there. 10 00:03:46,750 --> 00:03:48,375 Show me what's inside your bag. 11 00:03:49,166 --> 00:03:50,708 [Why didn't you come yesterday?] 12 00:03:51,875 --> 00:03:52,958 What is it? 13 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Stop. 14 00:03:54,458 --> 00:03:56,500 What is this? Do you have to keep a check when we enter and exit? 15 00:03:56,625 --> 00:03:58,375 Yes, I have to. -Great! 16 00:04:10,833 --> 00:04:12,791 Is it ready now? 17 00:04:14,791 --> 00:04:15,916 Vijayan bro... 18 00:04:16,208 --> 00:04:17,416 Heard you are the father of a baby girl now. 19 00:04:17,541 --> 00:04:18,666 Yes, 2 days now. 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,958 Did you name her? 21 00:04:20,166 --> 00:04:20,833 Yeah... 22 00:04:22,250 --> 00:04:23,791 Why should he name her? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,625 He has enough pronouns to call her. 24 00:04:33,916 --> 00:04:39,583 Cheers Entertainments Present 25 00:05:16,708 --> 00:05:21,125 Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 26 00:05:32,708 --> 00:05:36,916 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 27 00:05:37,125 --> 00:05:40,208 Well-being of this home rests in you... 28 00:05:40,916 --> 00:05:45,250 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 29 00:05:45,375 --> 00:05:48,500 How gracefully you guard the dignity of a man! 30 00:05:49,500 --> 00:05:53,208 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 31 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 32 00:06:22,250 --> 00:06:24,166 You are a blooming flower 33 00:06:24,333 --> 00:06:26,250 Please do not wither 34 00:06:26,375 --> 00:06:28,083 Stay beautiful, as always... 35 00:06:28,250 --> 00:06:30,125 [Vocals] 36 00:06:30,500 --> 00:06:32,291 You are a treasure trove 37 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 You need no knick-knack 38 00:06:34,583 --> 00:06:36,291 Stay bashful, as always... 39 00:06:36,333 --> 00:06:38,000 [Vocals] 40 00:06:38,333 --> 00:06:42,375 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 41 00:06:42,708 --> 00:06:46,125 Well-being of this home rests in you... 42 00:06:46,583 --> 00:06:50,625 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 43 00:06:50,958 --> 00:06:54,041 How gracefully you guard the dignity of a man! 44 00:06:55,208 --> 00:06:55,958 Jaya 45 00:06:56,208 --> 00:06:58,000 Jaya Jaya Jaya Jaya 46 00:06:58,208 --> 00:07:00,083 Jaya Jaya Jaya Jaya 47 00:07:00,291 --> 00:07:02,458 Jaya Jaya Jaya Hey! 48 00:07:07,333 --> 00:07:08,541 You just watch me. 49 00:07:08,666 --> 00:07:10,958 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 50 00:07:11,166 --> 00:07:12,083 Good for you. 51 00:07:13,541 --> 00:07:15,625 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 52 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 [Vocals] 53 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 Oh! Don't cry... 54 00:07:24,875 --> 00:07:27,541 You look so beautiful. Don't cry. 55 00:07:31,958 --> 00:07:33,000 You get down, dear. 56 00:07:33,416 --> 00:07:34,375 You will fall down. 57 00:07:35,291 --> 00:07:35,958 Come. 58 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Go, play inside. Go. 59 00:07:44,291 --> 00:07:45,500 Give it to me. -My car! 60 00:07:45,666 --> 00:07:47,166 Let her play with this from now. 61 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 Take it. 62 00:07:52,625 --> 00:07:53,666 Let me check. 63 00:07:54,916 --> 00:07:55,875 This fits you well now. 64 00:07:56,166 --> 00:07:57,791 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 65 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 Her books are also torn. 66 00:07:59,291 --> 00:08:01,416 Why are you beating me up, and not her? 67 00:08:01,791 --> 00:08:03,208 Are you both the same? 68 00:08:03,875 --> 00:08:05,916 This happens everywhere, Jaya. 69 00:08:07,041 --> 00:08:08,416 Don't make it a big deal. 70 00:08:10,000 --> 00:08:12,708 You are taken care of well. 71 00:08:14,750 --> 00:08:16,541 That's a big deal. 72 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 I used to feel so too. 73 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 But when I grew up, this doesn't seem... 74 00:08:30,916 --> 00:08:32,375 You just watch me. 75 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 I am going to bring her up like how Nehru did to Indira Gandhi. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,333 Good for you. 77 00:08:37,666 --> 00:08:39,666 Let Kollam get its own Indira Gandhi. 78 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 But she needs to grow her hair. 79 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Else, she won't get a groom. 80 00:08:44,666 --> 00:08:45,625 Is it? -Yes. 81 00:08:46,583 --> 00:08:47,833 Don't cry. 82 00:08:49,875 --> 00:08:50,541 Let me see. 83 00:08:50,791 --> 00:08:52,666 Now, you look beautiful. 84 00:08:53,333 --> 00:08:55,375 It was like boys without their ears pierced. 85 00:08:56,458 --> 00:08:57,500 Don't cry. 86 00:08:59,958 --> 00:09:00,708 Get down. 87 00:09:01,541 --> 00:09:02,291 You will fall down. 88 00:09:03,250 --> 00:09:04,041 Come. 89 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Go, play inside. 90 00:09:06,875 --> 00:09:07,583 Go. 91 00:09:10,291 --> 00:09:12,041 Won't people will call her a maverick! 92 00:09:12,166 --> 00:09:14,750 As if there is no other place for her to play! 93 00:09:15,666 --> 00:09:17,458 Dad, I want a teddy bear. 94 00:09:17,708 --> 00:09:18,583 What bear? 95 00:09:18,833 --> 00:09:20,041 That's a doll. 96 00:09:24,250 --> 00:09:25,166 Give it to me. -My car! 97 00:09:25,250 --> 00:09:26,583 Let her play with this from now. 98 00:09:26,791 --> 00:09:27,541 Take it. 99 00:09:34,291 --> 00:09:35,166 Let me check. 100 00:09:36,083 --> 00:09:37,750 This fits you well now. 101 00:09:38,250 --> 00:09:40,125 You can use your brother's clothes from now. 102 00:09:40,333 --> 00:09:42,500 Why waste money buying new ones! 103 00:09:44,333 --> 00:09:46,833 How dare you tear up your books? Exams are far reaching. 104 00:09:47,125 --> 00:09:48,625 Her books are also torn. 105 00:09:48,750 --> 00:09:51,125 Why are you beating me up, and not her? 106 00:09:51,375 --> 00:09:52,625 Are you both the same? 107 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 No one is going to use her books from now. 108 00:09:54,875 --> 00:09:56,583 But she can use your books. 109 00:09:56,708 --> 00:09:59,291 Dad has no money to buy new books for her. 110 00:10:03,416 --> 00:10:04,166 Why say more? 111 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 They chose this name for me so that it rhymes with my brother's. 112 00:10:08,083 --> 00:10:09,166 Is it? 113 00:10:10,333 --> 00:10:12,041 What is your brother's name? 114 00:10:12,541 --> 00:10:15,750 [Whistling] 115 00:10:16,625 --> 00:10:19,000 [Whistling] 116 00:10:19,625 --> 00:10:21,000 Don't whistle. 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,208 Mom... -Yes? 118 00:10:27,416 --> 00:10:28,541 I need to go for tuition class. 119 00:10:28,833 --> 00:10:29,791 Shall I go? 120 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 Can you tell dad? 121 00:10:32,125 --> 00:10:33,541 Yeah! That's the only thing pending! 122 00:10:33,666 --> 00:10:35,750 We already spent a lot on your brother's college admission. 123 00:10:36,000 --> 00:10:37,458 You go wash the vessels. 124 00:10:39,916 --> 00:10:41,750 Didn't you tell me that I can go for tuition when I am in 12th? 125 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 You did let him go. 126 00:10:43,500 --> 00:10:45,833 For now, you adjust with his books. 127 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 How can I use these? 128 00:10:57,500 --> 00:10:59,041 I have never gone before. 129 00:10:59,250 --> 00:11:01,458 This is my last year. Everyone is going. 130 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 It's not like everyone should go for the tour. 131 00:11:05,000 --> 00:11:07,416 Not all girls in my class came for the tour when I was studying. 132 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 What is there in Ooty to see? 133 00:11:09,125 --> 00:11:09,916 It's just cold climate. 134 00:11:10,125 --> 00:11:10,875 I have been there. 135 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 We could have let her if it was something like a museum. 136 00:11:13,750 --> 00:11:15,916 Dad, everyone in my class is going. Please. 137 00:11:16,125 --> 00:11:17,166 Just shut up. 138 00:11:18,208 --> 00:11:20,125 As if Ooty tour is so important! 139 00:11:20,416 --> 00:11:22,333 [Give me some curry, mom] -[Here you go] 140 00:11:25,250 --> 00:11:26,750 Did you all enjoy in Ooty? 141 00:11:27,083 --> 00:11:28,666 [Indistinct chatter] 142 00:11:30,000 --> 00:11:31,166 Then do one thing... 143 00:11:31,375 --> 00:11:34,750 Write an essay on your experience in Ooty in not more than 4 pages. 144 00:11:34,916 --> 00:11:36,041 Let me check. 145 00:11:51,708 --> 00:11:52,958 'The Ooty through my eyes.' 146 00:11:53,125 --> 00:11:54,166 Underline. 147 00:11:54,666 --> 00:11:56,583 'Ooty is a beautiful place.' 148 00:11:57,875 --> 00:12:00,041 'Ooty is very foggy and cold.' 149 00:12:01,208 --> 00:12:03,708 'The toy train journey in Ooty is very pretty.' 150 00:12:04,875 --> 00:12:06,833 'In a nutshell, Ooty is a fab place!' 151 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 It's a big deal that she studied till 12th. 152 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 Why should she study further? 153 00:12:15,541 --> 00:12:17,958 She struggled hard and got good marks. 154 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 So, what? 155 00:12:19,666 --> 00:12:21,041 Why should we send her so far? 156 00:12:22,166 --> 00:12:25,208 Doesn't Trivandrum take an hour and a half from here, dad? 157 00:12:25,500 --> 00:12:26,833 She is not like you. 158 00:12:27,625 --> 00:12:29,833 She secured a merit seat. 159 00:12:30,208 --> 00:12:32,291 It's very difficult to get admission there. 160 00:12:33,041 --> 00:12:34,958 Isn't it unfair if we don't send her? 161 00:12:36,458 --> 00:12:39,208 The Kudumbashree loan will be closed after two payment schedules. 162 00:12:39,333 --> 00:12:41,000 [Shall we lend some more money?] 163 00:12:41,125 --> 00:12:42,583 [Won't it take more time?] 164 00:12:43,000 --> 00:12:43,875 [I will try asking] 165 00:12:44,000 --> 00:12:45,041 God! Mani uncle! 166 00:12:47,791 --> 00:12:48,833 Oh! No. 167 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Hey! Brother in law. Come over. 168 00:12:55,708 --> 00:12:57,541 Why is it in such a high volume? 169 00:13:00,541 --> 00:13:01,916 Here is some Scramberry. 170 00:13:02,125 --> 00:13:03,458 Why do you bother, brother? 171 00:13:03,583 --> 00:13:05,458 [I don't like coming here empty-handed] 172 00:13:06,125 --> 00:13:07,500 I heard you have some freshly cut plantains. 173 00:13:07,666 --> 00:13:08,833 Yes, it's there. Shall I get you? 174 00:13:09,041 --> 00:13:09,875 No, I will take it when I am leaving. 175 00:13:10,000 --> 00:13:10,666 Alright. 176 00:13:12,541 --> 00:13:13,416 God... 177 00:13:14,125 --> 00:13:15,541 How are your studies going? 178 00:13:23,916 --> 00:13:26,083 Looks like you are discussing something confidential! 179 00:13:26,250 --> 00:13:29,875 No, we were talking about sending her to Trivandrum for her studies. 180 00:13:30,000 --> 00:13:31,916 Yeah! I got to know. 181 00:13:32,250 --> 00:13:33,583 That's a good thing. 182 00:13:33,708 --> 00:13:35,416 [Let our kids go out and study] 183 00:13:35,541 --> 00:13:37,958 [It's not unusual that girls go far to do their studies] 184 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 And, you don't have to worry so much. 185 00:13:40,041 --> 00:13:41,375 It is not that far. 186 00:13:41,500 --> 00:13:42,791 It's our Trivandrum. 187 00:13:42,958 --> 00:13:43,708 [No?] 188 00:13:44,666 --> 00:13:46,666 She got good marks. 189 00:13:46,916 --> 00:13:48,333 We have to consider that. 190 00:13:49,208 --> 00:13:51,875 It's going to be quite expensive with hostel fees and all that. 191 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 That's what we are thinking of. 192 00:13:54,625 --> 00:13:55,666 That is true. 193 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 Then, don't think about it. 194 00:13:58,625 --> 00:14:01,583 [Why do we send her out when we don't have the money for it?] 195 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 [Doesn't look practical] 196 00:14:04,291 --> 00:14:06,416 We have to get her married anyway. 197 00:14:07,625 --> 00:14:09,625 [Also, you send her that far... 198 00:14:09,750 --> 00:14:12,083 you will be left with no peace of mind] 199 00:14:12,916 --> 00:14:16,541 How can we not send her after she secured such good marks? 200 00:14:17,458 --> 00:14:21,166 How can we let her keep traveling back and forth just for her studies? 201 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 Just think about it. 202 00:14:22,791 --> 00:14:23,458 No? 203 00:14:25,875 --> 00:14:28,750 And you don't even consult with me when such important decisions... 204 00:14:28,875 --> 00:14:30,833 need to be taken, and you mess it up. 205 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 As you have God's blessings, I could reach here in time. 206 00:14:35,500 --> 00:14:38,500 The problem is no other college has this course. 207 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 Then, why choose that course? 208 00:14:41,375 --> 00:14:42,416 You just need a degree for namesake. 209 00:14:42,541 --> 00:14:43,708 This is not IAS. 210 00:14:43,875 --> 00:14:45,250 We have good colleges here. 211 00:14:46,041 --> 00:14:48,541 If I put in a word, she will get a seat in MSS College. 212 00:14:49,208 --> 00:14:50,291 She can study there. 213 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 If she goes there, she will be home by 4:30. 214 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 Good students always find their ways. 215 00:14:55,000 --> 00:14:56,625 [Look at my son] 216 00:14:58,625 --> 00:15:00,958 Dad, I want to join Ivanios college. 217 00:15:01,500 --> 00:15:03,166 Did we ask for your opinion? 218 00:15:03,791 --> 00:15:05,375 Men take decisions here. 219 00:15:05,500 --> 00:15:06,375 Got it? 220 00:15:06,541 --> 00:15:08,208 I want to do B.Sc Anthropology. 221 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Who decides that? You? 222 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Go inside. 223 00:15:17,166 --> 00:15:18,083 [Brother...] 224 00:15:19,000 --> 00:15:21,208 This course that she just mentioned... 225 00:15:21,416 --> 00:15:23,208 I think it's there in MSS college. 226 00:15:23,375 --> 00:15:26,416 But, we need to tell them in advance if we need a seat. 227 00:15:26,875 --> 00:15:29,625 It's not easy to get admission there. 228 00:15:30,666 --> 00:15:33,125 [Their Principal is that guy...] 229 00:15:33,291 --> 00:15:35,750 I will study only in Mar Ivanios college. 230 00:15:36,750 --> 00:15:38,916 I will study only B.Sc Anthropology. 231 00:15:47,791 --> 00:15:50,791 [MSS Parallel College, Perumbuzha] 232 00:16:11,208 --> 00:16:12,375 [Rain at night] 233 00:16:13,000 --> 00:16:15,083 Night rain... 234 00:16:15,333 --> 00:16:17,791 Weeping, laughing, whimpering... 235 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 Muttering without a stop... 236 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 Tossing her long hair... 237 00:16:22,583 --> 00:16:24,458 Sitting huddled up... 238 00:16:24,541 --> 00:16:26,958 Like some young madwoman. 239 00:16:27,208 --> 00:16:28,125 Hello? 240 00:16:28,916 --> 00:16:30,791 Are you listening to me? 241 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Are you here to study? 242 00:16:33,958 --> 00:16:35,958 Don't you want to get a job and be independent? 243 00:16:36,125 --> 00:16:38,750 Or do you want to marry someone and settle down? 244 00:16:39,291 --> 00:16:40,333 Listen in the class. 245 00:16:41,416 --> 00:16:45,000 Night rain, gliding slowly into this hospital... 246 00:16:45,333 --> 00:16:47,375 like a long wail... 247 00:16:47,541 --> 00:16:49,250 Extending her cold fingers 248 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Through the window... 249 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 And touching me... 250 00:16:55,291 --> 00:16:58,875 The pensive daughter of darkness...' 251 00:16:59,208 --> 00:17:00,916 Night rain... 252 00:17:01,208 --> 00:17:03,416 the groans and shudders... 253 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 the sharp voices... 254 00:17:05,250 --> 00:17:07,666 And the sudden anguished cry of a mother...' 255 00:17:07,791 --> 00:17:09,541 Women are considered slaves of men... 256 00:17:09,666 --> 00:17:10,916 It's not just inside the houses. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 It is so in workspaces too. 258 00:17:13,250 --> 00:17:16,000 Why don't women get proper wages? -Come, let's go. 259 00:17:16,208 --> 00:17:20,500 Even migrant workers who joined recently get more money than our women. 260 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 He is going to increase women's wages now! 261 00:17:22,541 --> 00:17:24,833 [Also, the disrespectful ways in which women are treated...] 262 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 [That should change] 263 00:17:26,083 --> 00:17:27,666 [What I mean to say is...] 264 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 [Your clothes, your freedom] 265 00:17:30,083 --> 00:17:32,458 No one has the right to question your choices. 266 00:17:34,333 --> 00:17:35,458 Do you know this? 267 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Kollam has the history of women taking the initiative to go out, fetch a job 268 00:17:38,750 --> 00:17:40,958 and stay independent, for the first time ever. 269 00:17:41,208 --> 00:17:43,250 You should be no different from them. 270 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 You should be independent. 271 00:17:47,125 --> 00:17:50,916 Should you confine yourself inside someone's kitchen forever? 272 00:17:51,791 --> 00:17:52,333 Yes? 273 00:17:52,500 --> 00:17:53,083 No. 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,416 Do you like me? 275 00:18:15,625 --> 00:18:16,916 Deepu Sir is a very nice person. 276 00:18:17,125 --> 00:18:19,166 I would love to marry someone like that. 277 00:18:19,291 --> 00:18:21,250 I would have said yes long back. 278 00:18:23,958 --> 00:18:25,625 Shall I tell him? -Yes, tell him. 279 00:18:25,875 --> 00:18:27,875 [Indistinct chatter] 280 00:18:35,333 --> 00:18:36,375 Yes. 281 00:18:58,000 --> 00:19:01,625 When I called you at 11:34, your phone was busy. 282 00:19:02,541 --> 00:19:04,625 Who were you talking to? 283 00:19:07,291 --> 00:19:08,625 Must be Sangeetha. 284 00:19:09,208 --> 00:19:10,500 I thought so. 285 00:19:12,500 --> 00:19:13,541 Eat the cake. 286 00:19:15,208 --> 00:19:18,000 It's nice if you dip it in the tea and take a bite. 287 00:19:18,083 --> 00:19:21,458 I have told you many times not to talk to men. 288 00:19:23,083 --> 00:19:24,833 Limit your friendship. 289 00:19:30,291 --> 00:19:31,041 You go now. 290 00:19:35,416 --> 00:19:38,458 I logged into your profile and blocked few people. 291 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 Don't entertain such people. 292 00:19:45,041 --> 00:19:48,291 Who gave you the permission to change your profile pic? 293 00:19:48,875 --> 00:19:50,375 Tell me. Who? 294 00:19:54,041 --> 00:19:54,916 Hey! 295 00:19:55,666 --> 00:19:57,416 Am I not giving you enough freedom? 296 00:19:57,666 --> 00:19:58,541 Then what? 297 00:19:58,875 --> 00:20:00,791 Her waywardness! 298 00:20:09,041 --> 00:20:11,541 Who do you want to show this to? 299 00:20:13,416 --> 00:20:15,083 If I ever see you... 300 00:20:23,166 --> 00:20:24,041 Jaya... 301 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 My nose ring is missing. 302 00:20:34,416 --> 00:20:37,291 You are responsible for this! 303 00:20:38,375 --> 00:20:39,458 Look at her! 304 00:20:39,875 --> 00:20:41,083 Her and her studies! 305 00:20:41,125 --> 00:20:42,583 Dad, leave it! -Leave me! 306 00:20:43,125 --> 00:20:45,125 Don't be a man for namesake! 307 00:20:45,375 --> 00:20:48,708 Any idea where your sister was loitering around? 308 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 He is gone now. 309 00:20:52,000 --> 00:20:53,375 That's a big deal. 310 00:20:54,250 --> 00:20:56,666 Get her married before the news spreads. 311 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 Or are you waiting for everyone to know about this? 312 00:21:05,541 --> 00:21:08,041 I spoke to at least 6 people about this on my way here. 313 00:21:08,208 --> 00:21:09,666 They also said the same thing. 314 00:21:10,166 --> 00:21:11,708 Get her married soon. 315 00:21:11,875 --> 00:21:13,125 I will do that. 316 00:21:13,333 --> 00:21:15,166 She is half-way with her studies. 317 00:21:15,375 --> 00:21:16,833 How can I get her married so fast? 318 00:21:17,041 --> 00:21:19,166 She can study post marriage too. 319 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Good students always find their ways. 320 00:21:22,375 --> 00:21:23,208 Then what? 321 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 I don't want to get married now. 322 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 Who decides that? You? 323 00:21:27,458 --> 00:21:29,208 As a man, why am I here then? 324 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 [I am not going to allow your nonsense here.] 325 00:21:31,583 --> 00:21:33,375 [What is happening here?] 326 00:21:33,583 --> 00:21:34,791 Dad, I want to study. 327 00:21:34,875 --> 00:21:36,291 Whatever you have studied is enough. 328 00:21:36,458 --> 00:21:38,416 Don't make me talk more. 329 00:21:38,750 --> 00:21:41,750 Why do you pressurise her? Come, sit here. 330 00:21:41,958 --> 00:21:44,000 Don't think I will let you do whatever you want. 331 00:21:44,250 --> 00:21:45,916 Listen when elders talk... 332 00:21:46,708 --> 00:21:48,541 We can only tell her. 333 00:21:48,791 --> 00:21:51,791 Brother, you search for a groom for her. 334 00:21:57,750 --> 00:21:58,666 Dear... 335 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 all this while, you lived the way you wanted. 336 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 At least now, you listen to us. 337 00:22:03,166 --> 00:22:04,666 [How many times have I got her scramberries...] 338 00:22:04,791 --> 00:22:06,666 I need some more time, mom. 339 00:22:06,875 --> 00:22:07,666 [She is not thankful for that.] 340 00:22:07,791 --> 00:22:10,291 I want to complete my graduation, do higher studies. I need to get a job. 341 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 Don't you understand, mom? -[I got her admission at MSS] 342 00:22:12,625 --> 00:22:14,125 You can go for a job even after your marriage. 343 00:22:14,250 --> 00:22:15,458 We will look for someone who agrees to that. 344 00:22:15,583 --> 00:22:16,958 [But that's not my worry] -Do whatever you want. 345 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 I feel bad that she doesn't understand you. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 She would have agreed to marry otherwise. 347 00:22:25,291 --> 00:22:26,875 She won't understand all that. 348 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 She is selfish. 349 00:22:28,458 --> 00:22:31,041 Do you know how many days it's been since I went out? 350 00:22:31,416 --> 00:22:32,916 Shall we change this house? 351 00:22:33,250 --> 00:22:34,791 Why should you do that? 352 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 This is a rented place anyway. 353 00:22:36,375 --> 00:22:37,416 We have to leave one day. 354 00:22:37,625 --> 00:22:38,916 We can do that now. 355 00:22:40,041 --> 00:22:41,208 No way! 356 00:22:42,041 --> 00:22:46,625 [If she is faithful to our family, she will agree to get married.] 357 00:22:47,041 --> 00:22:50,166 [I will bring her a nice guy too.] 358 00:22:50,625 --> 00:22:51,375 [Yes.] 359 00:22:58,541 --> 00:23:01,958 [Song playing] 360 00:23:06,541 --> 00:23:11,166 This song reminds me of my wedding CD. 361 00:23:11,541 --> 00:23:13,291 It has the same song. 362 00:23:14,208 --> 00:23:15,958 Now all that is left is the CD! 363 00:23:17,166 --> 00:23:18,708 That's because I am divorced now. 364 00:23:21,083 --> 00:23:24,375 Can't you keep quiet at least when we are going for a good thing? 365 00:23:25,125 --> 00:23:26,625 Ani is always like this. 366 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 Never say a good thing! 367 00:23:29,666 --> 00:23:31,625 I was trying to be positive. 368 00:23:32,625 --> 00:23:33,791 Leave it! 369 00:23:34,875 --> 00:23:36,041 Raji? -Yes? 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Will she be as fair as she looks on the photograph? 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Must be. 372 00:23:43,666 --> 00:23:48,208 It is better if the girl doesn't look as good as the boy. 373 00:23:50,416 --> 00:23:51,208 Sigh! 374 00:24:03,083 --> 00:24:04,833 He is my uncle's son. Rajesh. 375 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Oh Okay. 376 00:24:06,708 --> 00:24:07,541 She is my aunt. 377 00:24:07,750 --> 00:24:09,083 Okay. 378 00:24:09,375 --> 00:24:11,166 She is Rajesh's sister. 379 00:24:11,375 --> 00:24:12,416 Her husband is abroad. 380 00:24:12,666 --> 00:24:13,666 I see. 381 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Yeah! Else, he would have come. -Okay 382 00:24:15,208 --> 00:24:16,375 There is no other problem. 383 00:24:19,250 --> 00:24:21,875 Looks like we have met before... 384 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 Do you go to Decent Corner by any chance? 385 00:24:24,458 --> 00:24:25,041 Yes. 386 00:24:25,458 --> 00:24:27,500 There is a tea shop that sells tea for Rs.3. 387 00:24:27,625 --> 00:24:28,458 Yes... 388 00:24:28,833 --> 00:24:30,291 I frequent that place. 389 00:24:30,458 --> 00:24:31,250 Do you go there too? 390 00:24:31,416 --> 00:24:32,291 Of course! 391 00:24:32,500 --> 00:24:33,833 One of our relatives runs that shop. 392 00:24:34,000 --> 00:24:34,500 Oh! 393 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 That's Sujith's shop. Rajan's son. 394 00:24:36,958 --> 00:24:38,250 I go there often. 395 00:24:38,458 --> 00:24:40,291 We would have met there then. 396 00:24:40,625 --> 00:24:42,833 Looks like we are already relatives then! 397 00:24:43,000 --> 00:24:43,916 No, Ani? 398 00:24:44,500 --> 00:24:45,375 Yes! True. 399 00:24:53,125 --> 00:24:54,958 Our girl is a graduate. 400 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Him too... 401 00:24:57,333 --> 00:24:59,000 Actually, she hasn't completed it yet. 402 00:24:59,166 --> 00:24:59,708 Okay... 403 00:24:59,958 --> 00:25:01,791 Even he hasn't. 404 00:25:03,583 --> 00:25:06,583 He started the poultry business while he was studying. 405 00:25:06,875 --> 00:25:08,208 Oh! -Yes. 406 00:25:08,708 --> 00:25:11,208 So what! He is running the family well. 407 00:25:11,791 --> 00:25:15,541 He is a nice person even though he is not that educated. 408 00:25:19,916 --> 00:25:21,625 Where is your poultry shop? 409 00:25:22,583 --> 00:25:24,041 Not a shop. It's a farm. 410 00:25:24,416 --> 00:25:25,333 Right. 411 00:25:25,583 --> 00:25:28,000 You are familiar with Kollam, Attingal and Kottarakkara... 412 00:25:28,166 --> 00:25:29,875 Where in Kottarakkara? -He is supplying there. Wholesale. 413 00:25:30,041 --> 00:25:32,208 We have one of our relative's hotel in Kottarakkara. 414 00:25:34,250 --> 00:25:35,208 Where? 415 00:25:35,500 --> 00:25:38,416 There...it's near... 416 00:25:41,625 --> 00:25:43,125 Uncle... -Come on, bro! 417 00:25:43,375 --> 00:25:45,000 Shouldn't we ask them about it? -What? 418 00:25:45,166 --> 00:25:46,333 What is it? Tell us. 419 00:25:46,541 --> 00:25:48,458 No, nothing. 420 00:25:48,916 --> 00:25:52,875 Nothing... Jaya would like to continue her studies post wedding. 421 00:25:53,541 --> 00:25:54,541 So... 422 00:25:58,583 --> 00:25:59,541 That's it! 423 00:26:08,541 --> 00:26:11,833 If that's what she wants, let her go for PSC coaching then. 424 00:26:14,916 --> 00:26:15,958 Isn't that good? 425 00:26:16,375 --> 00:26:17,125 Correct. 426 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 Okay. 427 00:26:21,666 --> 00:26:22,333 Good. 428 00:26:23,958 --> 00:26:25,833 Bring them tea. Don't be shy, dear. 429 00:26:26,041 --> 00:26:26,750 Dear... 430 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 Uncle, tea -Yes... 431 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Have your tea. 432 00:26:37,875 --> 00:26:39,000 Take it... 433 00:26:44,583 --> 00:26:47,541 I have put very little sugar as I wasn't not sure of your liking. 434 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 This is fine for me. 435 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 Rajesh is not particular of anything. 436 00:26:54,291 --> 00:26:55,666 He is very adjustable. 437 00:26:55,958 --> 00:26:58,166 He grew up in such a situation. 438 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 Poor boy! -Yes, he is. 439 00:27:18,166 --> 00:27:19,666 What's the chicken rate in this area? 440 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 What? 441 00:27:22,625 --> 00:27:25,208 No...price of chicken... 442 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 I am not sure. 443 00:27:33,791 --> 00:27:34,708 Still... 444 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Must be around 150. 445 00:27:40,666 --> 00:27:41,375 Okay. 446 00:27:42,416 --> 00:27:44,416 It costs 145 in Mayyanad. 447 00:27:45,416 --> 00:27:46,875 But I sell it for 115. 448 00:27:47,625 --> 00:27:48,250 Okay. 449 00:27:50,666 --> 00:27:51,416 Wholesale. 450 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 No, it's their own house. -Sorry? 451 00:27:54,958 --> 00:27:57,125 It's been just 3 years since he bought this house. 452 00:27:57,291 --> 00:27:57,875 I see. 453 00:27:58,000 --> 00:27:59,375 He is quite smart. -Is this your own house? 454 00:27:59,500 --> 00:28:00,958 No, we are on rent here. 455 00:28:01,125 --> 00:28:03,541 How do you sleep well in a rented place? 456 00:28:03,708 --> 00:28:05,666 I can't. 457 00:28:08,166 --> 00:28:10,708 How about dowry? 458 00:28:11,291 --> 00:28:13,208 What do we say? 459 00:28:13,625 --> 00:28:15,083 Our Rajesh should get a good girl. 460 00:28:15,250 --> 00:28:16,541 We didn't bother about anything else. 461 00:28:16,708 --> 00:28:17,458 That's all. 462 00:28:17,625 --> 00:28:19,541 We gave importance to that. 463 00:28:19,666 --> 00:28:21,041 [Then, Ani...] -[Yes?] 464 00:28:22,625 --> 00:28:24,333 Other than chicken...anything... 465 00:28:26,250 --> 00:28:29,833 Other than chicken...we have ducks. 466 00:28:30,583 --> 00:28:31,541 Also quail. 467 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 Quail doesn't give us much profit. 468 00:28:33,583 --> 00:28:34,750 Broiler is fine. 469 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 But it's not the favorable season now. 470 00:28:40,875 --> 00:28:42,333 It's not like what I say all the time. 471 00:28:42,500 --> 00:28:44,666 By next year, India will be on top. 472 00:28:44,791 --> 00:28:45,500 I am sure of that. 473 00:28:45,666 --> 00:28:46,708 I trust you, Ani. 474 00:28:47,041 --> 00:28:48,208 That's enough. 475 00:28:48,458 --> 00:28:49,125 What else! 476 00:28:49,208 --> 00:28:50,416 Where... -Where is my slipper? 477 00:28:50,583 --> 00:28:52,083 [Okay then. We will get going.] 478 00:28:52,458 --> 00:28:54,708 Are you going to take her along now itself? 479 00:28:55,291 --> 00:28:56,875 You can keep some conversations for later. 480 00:28:57,125 --> 00:28:58,083 A lifetime awaits. 481 00:28:58,250 --> 00:28:59,416 [Where did you say that hotel in Kottarakkara was?] 482 00:28:59,666 --> 00:29:00,708 Let me go then. -Okay. 483 00:29:01,000 --> 00:29:02,541 [Actually, I was wrong.] 484 00:29:02,791 --> 00:29:04,208 [The one I meant was a veg restaurant.] 485 00:29:04,750 --> 00:29:06,875 [It was a mistake.] -[I understood that.] 486 00:29:07,541 --> 00:29:08,416 [That's okay.] 487 00:29:08,625 --> 00:29:09,208 [See you, uncle.] 488 00:29:09,333 --> 00:29:10,000 [Alright.] 489 00:29:10,250 --> 00:29:10,875 [Shall we?] 490 00:29:11,000 --> 00:29:11,625 [Yes.] 491 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 [See you.] 492 00:29:17,750 --> 00:29:18,833 [See you, dear.] 493 00:29:19,333 --> 00:29:20,500 [Song playing.] 494 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 Okay then. -Okay. 495 00:29:23,333 --> 00:29:25,416 [Song playing.] 496 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 [Crowd chattering.] 497 00:29:37,375 --> 00:29:38,750 Where is Mani Annan? 498 00:29:38,916 --> 00:29:40,500 I didn't see him. -Where is Mani Annan? 499 00:29:41,250 --> 00:29:42,208 See if he is in the kitchen. 500 00:29:42,333 --> 00:29:43,791 Dear, tell uncle goodbye. 501 00:29:44,125 --> 00:29:45,208 He must be very sad. 502 00:29:46,041 --> 00:29:47,375 Did you see him? -No, mom. 503 00:29:47,500 --> 00:29:48,208 Where did he go? 504 00:29:48,333 --> 00:29:49,708 He must be.... -Where? 505 00:29:50,000 --> 00:29:51,125 Where is Mani Annan? 506 00:30:04,125 --> 00:30:04,916 Oh! Dear... 507 00:30:09,250 --> 00:30:10,291 You may leave... 508 00:30:13,500 --> 00:30:14,583 Do you know one thing? 509 00:30:14,750 --> 00:30:17,375 I lived all this while only for this day. 510 00:30:21,375 --> 00:30:22,875 This is quite quick. 511 00:30:23,541 --> 00:30:24,291 No? 512 00:30:29,000 --> 00:30:31,750 I have been controlling myself till now. 513 00:30:33,416 --> 00:30:36,416 Now, if we keep talking...uncle... 514 00:30:37,875 --> 00:30:42,000 I might cry. O! Dear... 515 00:30:52,250 --> 00:30:55,083 [Crowd crying.] 516 00:31:01,458 --> 00:31:03,958 [Crowd crying.] 517 00:31:18,500 --> 00:31:20,083 O! Dear... 518 00:31:20,666 --> 00:31:22,041 What's all this? 519 00:31:22,208 --> 00:31:23,875 Where's this taking me to? 520 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 Who is this person? 521 00:31:25,625 --> 00:31:26,958 Who are those people? 522 00:31:27,083 --> 00:31:28,625 What's all this? 523 00:31:28,708 --> 00:31:30,333 Where's this taking me to? 524 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 Who is this person? 525 00:31:32,208 --> 00:31:33,750 Who are those people? 526 00:31:34,291 --> 00:31:36,000 Tied up for life... 527 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 Whipping along to an unknown world 528 00:31:38,291 --> 00:31:40,791 Leaving my home 529 00:31:40,958 --> 00:31:42,708 Tied up for life... 530 00:31:42,958 --> 00:31:44,375 Whipping along to an unknown world 531 00:31:44,500 --> 00:31:45,958 Leaving my home. To a land far, far away 532 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 You could have parked in the courtyard. Why here? 533 00:31:48,125 --> 00:31:49,791 It won't go inside. 534 00:31:49,958 --> 00:31:51,166 Didn't get to see him well 535 00:31:51,333 --> 00:31:52,291 Didn't get to know him well 536 00:31:52,458 --> 00:31:53,250 Didn't get to see him well 537 00:31:53,416 --> 00:31:54,375 Didn't get to know him well 538 00:31:54,583 --> 00:31:56,000 Listened to my elders right 539 00:31:56,208 --> 00:31:57,708 Agreed to their words alright 540 00:31:57,958 --> 00:31:59,541 Listened to my elders right. 541 00:31:59,666 --> 00:32:01,125 Agreed to their words alright 542 00:32:01,458 --> 00:32:03,708 Where have I reached, right now? 543 00:32:04,791 --> 00:32:06,958 Where have I reached, right now? 544 00:32:07,291 --> 00:32:08,416 Will you let me know? 545 00:32:08,625 --> 00:32:11,291 What's all this? Where's this taking me to? 546 00:32:11,625 --> 00:32:13,291 Who is this person? Who are those people? 547 00:32:13,458 --> 00:32:14,958 You can keep it there. 548 00:32:15,208 --> 00:32:16,625 What's all this? 549 00:32:41,041 --> 00:32:42,458 Did you like our house? -Yes 550 00:32:42,583 --> 00:32:44,000 Even when I am with a crowd 551 00:32:44,166 --> 00:32:45,833 Oh! I feel so much alone... 552 00:32:45,958 --> 00:32:47,625 Every time, they throw a loo. 553 00:32:47,791 --> 00:32:49,375 I need to smile away to glory 554 00:32:49,541 --> 00:32:51,083 Every time, they throw a look 555 00:32:51,250 --> 00:32:53,041 I need to smile away to glory 556 00:32:58,458 --> 00:33:00,958 Is the tea for Rajesh? I will do it. 557 00:33:01,125 --> 00:33:02,500 He has some specifications for everything. 558 00:33:03,458 --> 00:33:04,416 Is it idiyappam today? 559 00:33:04,833 --> 00:33:06,958 It's idiyappam and chickpeas curry everyday. 560 00:33:07,333 --> 00:33:08,416 Everyday? -Yes. 561 00:33:08,625 --> 00:33:11,166 He is a bit stubborn, but he is such a nice guy. 562 00:33:11,375 --> 00:33:13,416 Still he wants this everyday. 563 00:33:27,791 --> 00:33:28,625 [Don't worry.] 564 00:33:28,791 --> 00:33:30,000 That's how it works. 565 00:33:41,291 --> 00:33:43,208 Don't ruin it, dear. 566 00:33:48,875 --> 00:33:51,375 Now, Rajesh has one more person to take a loan on. 567 00:33:51,500 --> 00:33:52,166 Yeah... 568 00:33:59,250 --> 00:34:00,958 [Get that box. Get going] 569 00:34:04,500 --> 00:34:06,041 Did you load the consignment to Anchal? 570 00:34:06,208 --> 00:34:07,500 Yes, brother. 571 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 Do you use shampoo? -What? 572 00:34:14,666 --> 00:34:15,333 Yes. 573 00:34:17,000 --> 00:34:18,125 That's the reason for hairfall. 574 00:34:19,166 --> 00:34:20,666 There were strands on the pillow. 575 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 Shampoo has a lot of chemicals. 576 00:34:24,750 --> 00:34:25,791 Do one thing. 577 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 Get the home made hair oil from mom. 578 00:34:30,250 --> 00:34:31,208 Okay. 579 00:34:33,041 --> 00:34:37,291 That's the secret behind my thick hair and moustache. 580 00:34:38,541 --> 00:34:39,875 It's awesome. 581 00:34:43,583 --> 00:34:45,541 Cook the chickpeas well. -Okay 582 00:34:46,666 --> 00:34:47,416 Mom? 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,750 How many times have I told you not to put this here for drying? 584 00:34:49,958 --> 00:34:51,916 Why don't you use the terrace for this? 585 00:34:52,833 --> 00:34:55,291 Why can't you do it yourself? 586 00:35:27,333 --> 00:35:28,625 I will just be back. 587 00:35:35,125 --> 00:35:36,208 Hello Venu Anna. 588 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 All good? -Yes 589 00:35:37,583 --> 00:35:39,583 How is your business going? -[Going on] 590 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 How are you, sister? 591 00:35:41,666 --> 00:35:42,166 Yeah... 592 00:35:43,416 --> 00:35:46,958 Rajesh, if you sell your chicken for such low rates... 593 00:35:47,250 --> 00:35:50,375 how do people like us run our business? 594 00:35:50,958 --> 00:35:53,333 My sales got better when I cut down the price. 595 00:35:53,500 --> 00:35:54,416 You do the same thing. 596 00:35:54,625 --> 00:35:56,375 I can't afford such low rates. 597 00:35:57,208 --> 00:35:59,041 Then, you do as you like. 598 00:36:00,958 --> 00:36:02,500 Don't you clean this place? 599 00:36:03,791 --> 00:36:05,708 This is not our kitchen, sister. 600 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 We have better things to do, sis! 601 00:36:09,916 --> 00:36:11,458 [She has come to advise us!] 602 00:36:16,458 --> 00:36:19,375 Actually, I am here for another purpose. 603 00:36:19,625 --> 00:36:20,208 Tell me. 604 00:36:20,291 --> 00:36:22,125 My business is in a bad state. -Yeah... 605 00:36:22,958 --> 00:36:25,500 If you can take over my business for a fair amount... 606 00:36:25,666 --> 00:36:27,208 I am willing it give it off. 607 00:36:27,958 --> 00:36:31,833 I am not in a position to run it well. 608 00:36:32,291 --> 00:36:33,291 Let me see. 609 00:36:33,916 --> 00:36:35,000 Yeah, tell me. 610 00:36:41,291 --> 00:36:42,291 Eat and see. 611 00:36:46,041 --> 00:36:48,833 She learns new recipes on her phone and comes up with these items. 612 00:36:49,041 --> 00:36:50,166 This is a nice snack. 613 00:36:52,041 --> 00:36:53,125 What are you laughing at? 614 00:36:53,291 --> 00:36:54,833 I am also like your mom in law. 615 00:36:55,041 --> 00:36:57,250 We are that close. Right, Vilasini? 616 00:37:00,000 --> 00:37:00,958 Get lost! 617 00:37:02,208 --> 00:37:04,291 I am quite done with your tantrums. 618 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 You and your husband plotted all this. 619 00:37:06,958 --> 00:37:09,000 Leave my hand... 620 00:37:14,333 --> 00:37:15,125 Come. 621 00:37:23,666 --> 00:37:26,500 Brother, your son in law is here for the first time after wedding. 622 00:37:26,833 --> 00:37:28,458 Why didn't you buy him Porotta and beef? 623 00:37:28,791 --> 00:37:29,416 Why? 624 00:37:30,958 --> 00:37:33,250 Who eats this crappy idiyappam! 625 00:37:33,708 --> 00:37:34,625 Tell me. 626 00:37:36,625 --> 00:37:37,666 You eat. 627 00:37:40,125 --> 00:37:41,500 Give him more chicken. 628 00:37:45,708 --> 00:37:47,083 She is scared of me. 629 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 You pay only if I come in person? 630 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Not when I send someone to collect it? 631 00:37:59,166 --> 00:37:59,916 I will drive. 632 00:38:00,166 --> 00:38:00,625 Oh! 633 00:38:02,333 --> 00:38:03,625 God! Help us... 634 00:38:15,750 --> 00:38:17,333 Are you not well, dear? 635 00:38:18,291 --> 00:38:20,000 Not that. I eat early at home. 636 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 Then I start my studies. 637 00:38:21,958 --> 00:38:23,208 You are hungry, right? 638 00:38:23,416 --> 00:38:24,666 Let's eat when Rajesh is back. 639 00:38:24,875 --> 00:38:26,041 Else, he will get angry. 640 00:38:26,208 --> 00:38:28,250 He will be here by 2:30. 641 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 You don't feel dizzy, right? -No. 642 00:38:30,750 --> 00:38:32,291 In the modern world 643 00:38:32,583 --> 00:38:33,875 Things are going wrong. 644 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 At a very slow pace 645 00:38:36,041 --> 00:38:37,583 It all becomes a part of your life 646 00:38:43,333 --> 00:38:44,375 What is this? 647 00:38:45,875 --> 00:38:47,750 I learned it from YouTube. 648 00:38:48,000 --> 00:38:49,208 An Avial dosa! 649 00:38:49,750 --> 00:38:52,291 You just eat it without messing with her. 650 00:39:00,583 --> 00:39:02,208 Look around and just learn to live 651 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 [Vocals] 652 00:39:03,916 --> 00:39:05,791 Do things as you are expected to do 653 00:39:06,000 --> 00:39:07,166 [Vocals] 654 00:39:10,916 --> 00:39:12,458 [Vocals] 655 00:39:16,791 --> 00:39:19,125 [If your wife wants to go for a job...] 656 00:39:19,291 --> 00:39:20,083 Are you always watching this? 657 00:39:20,208 --> 00:39:20,958 It's so noisy! 658 00:39:21,041 --> 00:39:22,000 [why didn't they tell us before the wedding?] 659 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 It's part of the ad. 660 00:39:24,083 --> 00:39:26,250 It's so loud one can hear this from Kottiyam junction. 661 00:39:26,458 --> 00:39:28,541 I watch TV only at night. 662 00:39:29,000 --> 00:39:30,416 You have a problem with that too. 663 00:39:30,875 --> 00:39:33,416 [If she needs money, she should ask her husband.] 664 00:39:33,541 --> 00:39:35,958 Rajesh etta, how do I go about PSC coaching? 665 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 Shall I join? 666 00:39:37,791 --> 00:39:41,125 [Even otherwise, independent women are too proud of themselves.] 667 00:39:41,708 --> 00:39:43,250 [You are right, madam.] 668 00:39:45,916 --> 00:39:47,583 Can you please lower the volume? 669 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 I can't hear a thing. 670 00:39:51,541 --> 00:39:54,083 I can go somewhere nearby. 671 00:39:54,958 --> 00:39:56,708 There is an exam coming up. 672 00:39:57,958 --> 00:39:58,916 Let me see. 673 00:39:59,250 --> 00:40:03,250 [Men who send their wives for work are real idiots.] 674 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 [You are so right, madam.] 675 00:40:05,708 --> 00:40:09,083 [I have a clear cut plan.] 676 00:40:10,041 --> 00:40:13,333 [I make decisions here.] 677 00:40:19,375 --> 00:40:21,125 Why is he like this! 678 00:40:37,125 --> 00:40:38,791 He doesn't like serials. 679 00:40:39,000 --> 00:40:40,125 That's why he is angry. 680 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 He is a poor guy. 681 00:40:43,375 --> 00:40:46,708 Why is my hand hurting so much... 682 00:40:51,125 --> 00:40:54,541 He likes chickpeas curry. Not sure if he will eat this! 683 00:40:54,958 --> 00:40:57,791 What is the new item you are preparing for Rajesh? 684 00:40:58,375 --> 00:41:00,291 He will definitely like this. 685 00:41:13,916 --> 00:41:16,875 How many times have I told you not to give me this rubbish? 686 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 What have you done? 687 00:41:20,625 --> 00:41:23,625 She got up so early in the morning to prepare this for you. 688 00:41:28,791 --> 00:41:30,416 You prepared this? 689 00:41:32,166 --> 00:41:34,125 Leave it! I didn't know. 690 00:41:34,375 --> 00:41:35,208 Sorry. 691 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Doesn't matter who prepared, what you did now was not right. 692 00:41:45,291 --> 00:41:46,916 You are no one to teach me. 693 00:41:48,083 --> 00:41:51,250 You should talk to me properly. 694 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 I apologized for what I did. 695 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Rajesh, what is all this? 696 00:41:56,875 --> 00:41:58,041 You get lost! 697 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 We got you married, right? 698 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Go, show your attitude there. Don't take it on me. 699 00:42:04,458 --> 00:42:05,416 Fatso. 700 00:42:38,416 --> 00:42:39,916 I slapped you out of anger. 701 00:42:40,125 --> 00:42:40,958 Sorry. 702 00:42:42,958 --> 00:42:44,625 I apologized, right? 703 00:42:45,208 --> 00:42:46,375 It happened. 704 00:42:48,250 --> 00:42:50,500 What should I do to settle this? 705 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 Come, let's go out. 706 00:43:01,250 --> 00:43:02,750 Get ready soon. 707 00:43:14,166 --> 00:43:15,708 What do you want to eat? 708 00:43:15,916 --> 00:43:16,958 Anything is fine. 709 00:43:18,041 --> 00:43:19,541 No, you order what you want. 710 00:43:21,958 --> 00:43:23,333 Paratha and beef. 711 00:43:29,208 --> 00:43:32,083 Their chicken is better than beef. Right? 712 00:43:32,625 --> 00:43:33,375 Yes. 713 00:43:33,875 --> 00:43:36,041 They buy chicken from us. 714 00:43:37,541 --> 00:43:41,625 2 plates string hoppers and chilli chicken. 715 00:43:42,000 --> 00:43:43,083 Anything to drink? 716 00:43:44,375 --> 00:43:45,125 Tea? 717 00:43:46,000 --> 00:43:47,375 Tea for both of us. -Okay. 718 00:43:53,291 --> 00:43:54,541 Aren't you alright now? 719 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 Happy? 720 00:43:59,916 --> 00:44:01,625 I did it out of sudden anger. 721 00:44:02,083 --> 00:44:03,291 Sorry. 722 00:44:05,250 --> 00:44:06,666 I won't do it again. 723 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 Do you know how costly this watch is? 724 00:44:14,416 --> 00:44:15,625 I didn't see it. 725 00:44:16,833 --> 00:44:18,291 Didn't see, it seems! 726 00:44:19,291 --> 00:44:23,666 Don't you look at me, O! dear eyes... 727 00:44:24,416 --> 00:44:28,666 There is nothing to see here anyway 728 00:44:31,541 --> 00:44:32,791 Aren't you happy now? 729 00:44:38,916 --> 00:44:40,583 I have told you a thousand times. 730 00:44:41,000 --> 00:44:43,208 Ain't this our land... 731 00:44:43,333 --> 00:44:45,833 a land with its own rules... 732 00:44:46,333 --> 00:44:47,666 Ain't this our home... 733 00:44:47,833 --> 00:44:50,625 A home with its own conditions... 734 00:44:51,166 --> 00:44:55,708 Ain't it a tender pat on your back? 735 00:44:56,291 --> 00:44:59,083 Shouldn't you learn to take it all... 736 00:44:59,333 --> 00:45:01,416 and bear it all by your own? 737 00:45:01,625 --> 00:45:02,708 Get going. 738 00:45:04,958 --> 00:45:07,208 2 plates string hoppers with chilly chicken. Tea for 2. 739 00:45:07,416 --> 00:45:08,083 Okay. 740 00:45:12,083 --> 00:45:13,708 Can you drop me home? 741 00:45:14,625 --> 00:45:16,250 What's the urgency to go home now? 742 00:45:17,166 --> 00:45:18,875 I wanted to see my mom. 743 00:45:19,583 --> 00:45:21,166 You met her recently. 744 00:45:23,666 --> 00:45:24,833 I am very busy. 745 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 We'll go later. 746 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 If you want, you can cook something else for you. 747 00:45:38,166 --> 00:45:39,666 We are quite used to this now. 748 00:45:44,833 --> 00:45:46,958 We women should adjust all this. 749 00:45:47,041 --> 00:45:48,833 He is fine otherwise, right? 750 00:45:49,000 --> 00:45:50,500 He slapped you only once. 751 00:45:50,708 --> 00:45:52,291 That too, not in public. 752 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 Don't make it a big deal. 753 00:46:00,041 --> 00:46:04,208 It's not necessary 754 00:46:04,541 --> 00:46:08,583 To complain all the time... 755 00:46:10,125 --> 00:46:12,875 In this life that we have... 756 00:46:12,958 --> 00:46:16,000 [I can't be here, brother. He is short tempered. He beats me up always] 757 00:46:16,125 --> 00:46:19,083 [I will tell dad to talk to him. Don't worry] 758 00:46:20,333 --> 00:46:22,500 Just like a candle... 759 00:46:22,916 --> 00:46:25,125 melting down slowly... 760 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 You still are the light 761 00:46:28,791 --> 00:46:30,791 That is glowing bright... 762 00:46:31,125 --> 00:46:35,125 Don't you look at me, O! dear eyes... 763 00:46:35,750 --> 00:46:40,166 There is nothing to see here anyway 764 00:46:40,708 --> 00:46:45,291 Don't walk towards me, O! dear legs... 765 00:46:45,583 --> 00:46:48,625 No one cares about me anyway... 766 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 Where are my jeans? -What? 767 00:46:51,708 --> 00:46:52,958 Where are my jeans? 768 00:46:53,083 --> 00:46:54,166 I have put it for wash. 769 00:46:54,958 --> 00:46:56,208 All of them? 770 00:47:20,041 --> 00:47:23,166 Never put it for wash without asking me. 771 00:47:24,000 --> 00:47:25,166 Heard me? 772 00:47:30,291 --> 00:47:32,291 I am not able to adjust here, dad. 773 00:47:32,916 --> 00:47:34,541 He keeps beating me up. 774 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 That's how life is, dear. 775 00:47:36,625 --> 00:47:38,125 Everything will be alright. 776 00:47:39,250 --> 00:47:42,208 It's so uncertain when he will come dashing at me. 777 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 I will call you back. 778 00:47:44,750 --> 00:47:46,416 Faizal, get me a glass of tea. 779 00:47:46,958 --> 00:47:48,333 I am outside now. 780 00:47:48,750 --> 00:47:50,458 I will call you back, okay? 781 00:48:00,875 --> 00:48:03,250 He is not that short tempered now. 782 00:48:03,583 --> 00:48:05,583 He takes care of our family all by himself, right? 783 00:48:05,750 --> 00:48:07,166 That's why he is a bit stressed. 784 00:48:07,333 --> 00:48:10,250 When compared to his dad, he is so much better. 785 00:48:12,916 --> 00:48:14,833 I came out of my husband's home. 786 00:48:15,416 --> 00:48:16,583 Now look at me! 787 00:48:17,291 --> 00:48:18,708 He never came to get me back. 788 00:48:18,875 --> 00:48:20,250 I am stuck now. 789 00:48:21,583 --> 00:48:25,208 Now, if you leave, people will say that it's all your fault. 790 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 Come, let's eat. 791 00:48:32,833 --> 00:48:37,458 True, hasn't it always been this way? 792 00:48:38,000 --> 00:48:42,791 Isn't this happening for good anyway? 793 00:48:43,125 --> 00:48:47,583 When pots and pans collide, won't they make some noise? 794 00:48:47,833 --> 00:48:53,041 Isn't he the lord of these pots and pans anyway? 795 00:49:10,500 --> 00:49:12,041 How long do you take bath? 796 00:49:27,708 --> 00:49:28,750 Rajesh... 797 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 About what I told you that day... 798 00:49:33,416 --> 00:49:35,416 Brother, I am not interested in buying your farm. 799 00:49:35,625 --> 00:49:37,166 So, don't roam around for that. 800 00:49:37,333 --> 00:49:38,750 If you don't want it, don't. 801 00:49:38,958 --> 00:49:40,291 You take over. 802 00:49:40,416 --> 00:49:42,916 And you pay me something out of your profit every month. 803 00:49:43,125 --> 00:49:45,916 I don't want to take over another business now. 804 00:49:46,125 --> 00:49:49,916 So, stop jabbering like women and run your business well. 805 00:49:51,291 --> 00:49:52,166 Okay then. 806 00:49:52,291 --> 00:49:54,000 It's time for lunch. Let me get going. 807 00:49:57,000 --> 00:49:59,500 Hey, what are you guys up to? Go, collect the pending money now. 808 00:49:59,666 --> 00:50:01,541 You need to cover the entire route. Else, I am not sending you off. 809 00:50:01,666 --> 00:50:02,250 Heard me? 810 00:50:02,375 --> 00:50:03,416 Yes, brother. 811 00:50:09,416 --> 00:50:11,583 If you want to sell your vehicle, let me know. 812 00:50:12,250 --> 00:50:14,416 I am not here to sell my vehicle. 813 00:50:14,916 --> 00:50:18,000 Should I carry the chicken on my head after I sell this off to you? 814 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 Then do whatever you want. 815 00:50:22,416 --> 00:50:24,708 If he doesn't know how to do business, that's not my problem! 816 00:50:24,916 --> 00:50:26,875 He should be given a tight slap! Idiot. 817 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 Keep fiddling with that phone all the time. 818 00:50:54,833 --> 00:50:55,875 I didn't see you coming. 819 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 You won't. 820 00:50:57,458 --> 00:50:59,041 You were so involved in it. 821 00:50:59,666 --> 00:51:00,500 I will get you lunch. 822 00:51:00,666 --> 00:51:01,666 Where is mom? 823 00:51:02,333 --> 00:51:03,000 I don't know. 824 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 You don't know? 825 00:51:05,208 --> 00:51:06,083 Why? 826 00:51:06,500 --> 00:51:07,625 Where is the fatso? 827 00:51:08,041 --> 00:51:09,000 I don't know. 828 00:51:11,166 --> 00:51:12,916 Aren't you staying in this house? 829 00:51:19,958 --> 00:51:21,750 I am asking you. Are you mute? 830 00:51:23,791 --> 00:51:25,166 Her and her phone! 831 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Leave it! 832 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 Leave it free. 833 00:53:06,250 --> 00:53:07,291 Mother! 834 00:53:35,750 --> 00:53:36,750 Lunch? 835 00:53:37,875 --> 00:53:38,500 No. 836 00:53:40,125 --> 00:53:41,375 I am not hungry. 837 00:54:11,083 --> 00:54:13,125 Do you have any medicine for stomach pain? 838 00:54:13,291 --> 00:54:14,625 How do you want it? Loose? 839 00:54:14,916 --> 00:54:16,625 Not loose. 840 00:54:16,875 --> 00:54:18,458 Is it loose motion? -No. 841 00:54:18,750 --> 00:54:19,666 Then? 842 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 I got kicked on my belly. 843 00:54:22,458 --> 00:54:23,291 Yeah? 844 00:54:24,541 --> 00:54:25,375 Lower belly? 845 00:54:25,541 --> 00:54:26,333 Yes. 846 00:54:26,916 --> 00:54:29,000 Then, you may have to take a scan. 847 00:54:29,125 --> 00:54:30,083 Scan? 848 00:54:30,291 --> 00:54:33,000 We wouldn't know if there is any internal bleeding. 849 00:54:33,333 --> 00:54:33,916 Oh! 850 00:54:34,125 --> 00:54:36,125 Do one thing. You get it checked in a hospital. That would be better. 851 00:54:36,291 --> 00:54:36,791 Okay. 852 00:54:36,958 --> 00:54:38,541 Go to Medical college. That's better. 853 00:54:38,625 --> 00:54:39,916 Medical college? -Yes. 854 00:54:42,500 --> 00:54:43,958 Okay. -Okay. 855 00:54:44,500 --> 00:54:45,208 Okay. 856 00:54:47,166 --> 00:54:49,250 We get a customer once in a while only. 857 00:54:49,416 --> 00:54:51,000 You send them over to buy allopathic medicine. 858 00:54:51,125 --> 00:54:52,750 Do we have anything for internal bleeding? 859 00:54:52,916 --> 00:54:54,125 Don't blabber. 860 00:54:56,458 --> 00:54:57,375 Here you go. 861 00:54:58,750 --> 00:55:00,000 Pull it hard and tie it up. 862 00:55:00,250 --> 00:55:00,958 [Done?] 863 00:55:01,458 --> 00:55:02,166 [Yes] 864 00:55:03,541 --> 00:55:04,958 What happened to you, brother? 865 00:55:05,916 --> 00:55:06,583 What? 866 00:55:06,916 --> 00:55:07,833 Are you unwell? 867 00:55:09,750 --> 00:55:10,833 I'm okay. 868 00:55:11,666 --> 00:55:13,833 Then why are you not going home? It's late already. 869 00:55:16,958 --> 00:55:18,500 You beat her up today also? 870 00:55:19,000 --> 00:55:22,541 Hey, leave it. This is not the first time. 871 00:55:23,458 --> 00:55:27,500 Buy her string hoppers and chilly chicken and she will be fine. Simple. 872 00:55:29,041 --> 00:55:30,250 Did you beat her up badly? 873 00:55:33,458 --> 00:55:34,166 No. 874 00:55:34,791 --> 00:55:35,500 Then? 875 00:55:38,458 --> 00:55:39,458 Kicked. 876 00:55:43,500 --> 00:55:44,875 Then, did something happen to her? 877 00:55:45,166 --> 00:55:46,375 Where did you kick her? 878 00:55:48,583 --> 00:55:49,333 Belly. 879 00:55:49,500 --> 00:55:50,625 Oh! No. 880 00:55:50,875 --> 00:55:52,541 This is quite complicated, brother. 881 00:55:52,916 --> 00:55:54,250 You can't do that. 882 00:55:54,541 --> 00:55:58,250 This might lead to serious implications in the future. 883 00:55:58,875 --> 00:56:00,250 [Load is ready to go, brother] 884 00:56:00,458 --> 00:56:01,375 [Yeah, coming] 885 00:56:02,708 --> 00:56:04,125 Where are you off to? 886 00:56:04,875 --> 00:56:06,916 You don't drive now. We don't want to die so soon. 887 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 True that. 888 00:56:08,291 --> 00:56:10,000 Here, only I have the license to drive. 889 00:56:10,250 --> 00:56:11,166 Do you know that? 890 00:56:11,333 --> 00:56:13,041 Give me the key. 891 00:56:13,541 --> 00:56:15,000 I will take that route today. 892 00:56:15,291 --> 00:56:16,583 You go home, brother. 893 00:56:16,708 --> 00:56:18,000 We will take care of this. 894 00:56:19,416 --> 00:56:20,583 Come on! 895 00:56:33,916 --> 00:56:34,958 Brother... 896 00:56:35,958 --> 00:56:37,833 She got kicked in her belly. 897 00:56:38,458 --> 00:56:41,291 We won't know if there is anything wrong internally. 898 00:56:42,666 --> 00:56:44,958 You take her to some hospital now. 899 00:56:45,250 --> 00:56:46,791 This is life threatening. 900 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 He is right. 901 00:56:49,000 --> 00:56:50,666 There can be a blood clot too. 902 00:56:51,708 --> 00:56:54,000 Someone I know died this way. 903 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 You go to her now. 904 00:56:59,500 --> 00:57:00,958 We told you what we think. 905 00:57:01,166 --> 00:57:02,208 It's up to you now. 906 00:57:05,541 --> 00:57:06,500 What happened? 907 00:57:07,083 --> 00:57:08,708 Can't you convince him? 908 00:57:09,083 --> 00:57:10,416 Don't you know better? 909 00:57:10,625 --> 00:57:11,541 It's a woman. 910 00:57:11,708 --> 00:57:12,958 What if something happens to her? 911 00:57:13,208 --> 00:57:14,083 What do I tell him? 912 00:57:14,291 --> 00:57:17,291 It's his family problem. 913 00:57:17,583 --> 00:57:18,708 I don't want to intrude. 914 00:57:18,875 --> 00:57:20,416 What if something happens... -What do we do? 915 00:57:20,541 --> 00:57:22,000 He will be in jail then. 916 00:57:23,166 --> 00:57:25,250 Brother, call us if you need anything. 917 00:57:25,583 --> 00:57:26,416 Okay. 918 00:57:28,583 --> 00:57:30,166 He feels guilty about what he did. 919 00:57:30,333 --> 00:57:31,791 I don't think so. 920 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 It's his wife after all. 921 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 You don't know him well. 922 00:57:35,583 --> 00:57:36,875 I have known him for a while now. 923 00:57:37,125 --> 00:57:38,208 He will do it again. 924 00:57:39,625 --> 00:57:41,750 Anyway, I have given him my advise. 925 00:57:42,125 --> 00:57:43,625 I think he is going to take her to the hospital. 926 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 Good for him then. 927 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 I will drive now. 928 00:57:51,250 --> 00:57:52,375 He is here. 929 00:57:58,291 --> 00:57:59,666 What is he upto! 930 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Rajesh, wait. 931 00:58:50,083 --> 00:58:51,750 I am telling you to wait. 932 00:59:07,208 --> 00:59:08,666 What are you upto? 933 00:59:11,916 --> 00:59:12,791 My keys. 934 00:59:13,208 --> 00:59:15,375 Not about the keys. What are you trying to do? 935 00:59:15,708 --> 00:59:16,500 What? 936 00:59:17,833 --> 00:59:19,708 This isn't alright. Okay? 937 00:59:21,250 --> 00:59:23,166 Aren't you ashamed of yourself? 938 00:59:25,625 --> 00:59:27,500 Why are you troubling her? 939 00:59:29,833 --> 00:59:31,958 Why are you beating her up? 940 00:59:45,416 --> 00:59:48,625 That...I did it out of impulse. 941 00:59:49,458 --> 00:59:51,000 Impulse! 942 00:59:51,333 --> 00:59:54,083 What if it falls on her body and something happens to her? 943 00:59:54,291 --> 00:59:56,750 Will you answer her family? 944 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 It happened by mistake. 945 01:00:18,958 --> 01:00:19,916 Aren't you eating? 946 01:00:20,083 --> 01:00:20,833 No. 947 01:00:21,875 --> 01:00:24,208 He is blind when he gets angry. 948 01:00:31,208 --> 01:00:31,958 Mummy! 949 01:00:38,000 --> 01:00:39,958 Have you learned Karate? 950 01:00:40,625 --> 01:00:41,375 What? 951 01:00:42,666 --> 01:00:43,625 Karate? 952 01:01:03,875 --> 01:01:06,375 [Vocals] 953 01:01:11,000 --> 01:01:13,708 [Vocals] 954 01:01:20,583 --> 01:01:25,041 Hey! Jhalak Rani... 955 01:01:26,041 --> 01:01:28,708 Naughty naughty, local beauty 956 01:01:28,833 --> 01:01:30,833 Hey! rock it, Rani... 957 01:01:31,541 --> 01:01:35,958 Hey! Jhalak Rani... 958 01:01:36,833 --> 01:01:41,291 Get some control over your anger, Rani 959 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 O! Baby 960 01:01:46,916 --> 01:01:47,791 O! Baby 961 01:01:47,875 --> 01:01:49,500 Why! 962 01:01:49,708 --> 01:01:50,333 O! Baby 963 01:01:50,541 --> 01:01:52,250 Why! 964 01:01:52,458 --> 01:01:53,125 O! Baby 965 01:01:53,291 --> 01:01:55,166 Why! 966 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 Why! 967 01:02:09,916 --> 01:02:12,625 His fury burst into flames of fire 968 01:02:12,750 --> 01:02:15,083 He's a sweetheart, Oh! who said that? 969 01:02:15,250 --> 01:02:16,291 All for vain... 970 01:02:17,208 --> 01:02:18,958 All for vain... 971 01:02:20,916 --> 01:02:23,375 His fury burst into flames of fire 972 01:02:23,666 --> 01:02:26,000 He's a sweetheart, Oh! who said that? 973 01:02:26,250 --> 01:02:28,458 All for vain... 974 01:02:28,750 --> 01:02:30,541 All for vain... 975 01:02:30,791 --> 01:02:32,708 All for vain... 976 01:02:33,041 --> 01:02:34,958 All for vain... 977 01:02:38,541 --> 01:02:39,750 All for vain... 978 01:02:44,541 --> 01:02:48,166 I don't think it's karate as you said it was a sudden kick. 979 01:02:48,625 --> 01:02:49,291 Then? 980 01:02:49,583 --> 01:02:52,041 Must be something to do with Kalari. 981 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 You don't know Kalari. 982 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 That's why you couldn't combat. 983 01:02:58,791 --> 01:03:00,541 But, how did she learn all that? 984 01:03:01,250 --> 01:03:04,625 You don't have to go anywhere to learn this. 985 01:03:05,166 --> 01:03:06,833 It's available on your phone. 986 01:03:07,916 --> 01:03:08,833 Yeah! 987 01:03:09,708 --> 01:03:10,875 So, that's what it is. 988 01:03:11,333 --> 01:03:14,250 She learns cooking and stitching on her phone. 989 01:03:14,375 --> 01:03:15,750 Now, she takes PSC coaching also online. 990 01:03:15,833 --> 01:03:17,083 Yeah? -Yes. 991 01:03:17,625 --> 01:03:19,375 Can we learn this so easily? 992 01:03:19,750 --> 01:03:22,000 It's up to the person who is learning. 993 01:03:23,416 --> 01:03:25,208 You can learn a step or two. 994 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 You can't learn completely. 995 01:03:26,708 --> 01:03:28,458 How do we know if she learnt it all? 996 01:03:28,666 --> 01:03:30,166 You mess with her once again. 997 01:03:30,333 --> 01:03:31,833 You'll know then. 998 01:03:32,541 --> 01:03:33,708 Come on, now! 999 01:03:34,833 --> 01:03:35,333 Hey! 1000 01:03:36,916 --> 01:03:37,833 Rajesh... 1001 01:03:38,583 --> 01:03:40,791 Don't get stressed if I tell you something. 1002 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 Don't make me stressed now. 1003 01:03:43,625 --> 01:03:48,708 If things go this way, she might do this again. 1004 01:03:52,083 --> 01:03:53,125 Leave that. 1005 01:03:53,583 --> 01:03:55,291 Let her try to do that again. 1006 01:03:55,500 --> 01:03:57,333 I will pick her up and throw her away. 1007 01:03:57,750 --> 01:03:59,583 Tell me something that makes sense. 1008 01:04:00,166 --> 01:04:00,916 What? 1009 01:04:01,958 --> 01:04:05,791 Do you want me to talk to her nicely? 1010 01:04:07,166 --> 01:04:08,333 No, that won't be appropriate. 1011 01:04:08,458 --> 01:04:09,791 It's a shame. -What? 1012 01:04:09,916 --> 01:04:11,708 Let her not get to know that I told you about this. 1013 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 It's me, dear! 1014 01:04:13,791 --> 01:04:15,666 I will handle it right. 1015 01:04:16,000 --> 01:04:16,875 No. 1016 01:04:19,458 --> 01:04:20,666 Then do one thing. 1017 01:04:21,291 --> 01:04:23,000 If she does that again... 1018 01:04:24,250 --> 01:04:25,416 record it live. 1019 01:04:25,625 --> 01:04:27,458 We can blackmail her using that. 1020 01:04:28,583 --> 01:04:29,833 What are you planning to do? 1021 01:04:30,000 --> 01:04:32,125 I got kicked on my belly once. 1022 01:04:32,375 --> 01:04:34,166 But let her try that one more time. 1023 01:04:35,625 --> 01:04:37,958 I also have learned Karate in school. 1024 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 You did that to escape from your Math class, right? 1025 01:04:42,166 --> 01:04:44,250 And you stopped taking classes when your teacher fell ill. 1026 01:04:44,583 --> 01:04:46,625 Dear, this is not how you think it is. 1027 01:04:47,000 --> 01:04:50,333 I have attended only 6-7 classes. But Karate is Karate. 1028 01:04:51,625 --> 01:04:53,541 I will get you that video. 1029 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 She doesn't know me well. 1030 01:06:53,541 --> 01:06:55,166 This judgement has no reasoning 1031 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Roll your eyes in rage 1032 01:06:56,958 --> 01:06:58,791 I look at you at times.Yeah, mark this day 1033 01:06:58,875 --> 01:06:59,583 What a move 1034 01:06:59,708 --> 01:07:01,291 I meant, the bump on your face 1035 01:07:01,416 --> 01:07:02,625 The moves I learnt by heart 1036 01:07:02,791 --> 01:07:03,666 Will shun the burning flames 1037 01:07:03,833 --> 01:07:04,750 I'll show you, just watch it! 1038 01:07:04,875 --> 01:07:06,083 I'll show you, just watch it! 1039 01:07:18,416 --> 01:07:20,208 We should kill these street dogs! 1040 01:07:20,958 --> 01:07:22,291 Once I change my tactics 1041 01:07:22,416 --> 01:07:23,791 I'll kick you down, you'll vanish 1042 01:07:23,916 --> 01:07:25,250 Then we will be just you and I. 1043 01:07:25,458 --> 01:07:26,500 Don't talk, don't talk! 1044 01:07:26,708 --> 01:07:27,791 You be that, be that! 1045 01:07:27,875 --> 01:07:28,958 Once I change my tactics 1046 01:07:29,166 --> 01:07:30,500 I'll kick you down, you'll vanish 1047 01:07:30,666 --> 01:07:32,125 Then we will be just you and I. 1048 01:07:32,291 --> 01:07:33,583 Don't talk, don't talk! 1049 01:07:33,791 --> 01:07:34,916 You be that, be that! 1050 01:07:35,083 --> 01:07:36,583 Don't talk, don't talk! 1051 01:07:40,416 --> 01:07:41,750 You be that, be that! 1052 01:07:41,958 --> 01:07:43,208 Don't talk, don't talk! 1053 01:07:44,458 --> 01:07:45,666 Is there a sack around here? 1054 01:07:45,833 --> 01:07:47,041 Why do you need a sack now? 1055 01:07:48,916 --> 01:07:53,583 [Just like the Shepherd boy, Santiago who traveled to Egyptian pyramids... 1056 01:07:53,750 --> 01:07:56,250 searching for the hidden treasures... 1057 01:07:56,541 --> 01:07:58,416 here he is, reminding us again... 1058 01:07:58,583 --> 01:08:00,625 that there is nothing that is impossible... 1059 01:08:00,833 --> 01:08:03,125 if you just put your relentless effort into it] 1060 01:08:05,125 --> 01:08:07,333 [Scuffle] 1061 01:08:12,458 --> 01:08:13,625 So, she will focus on this hand. 1062 01:08:13,833 --> 01:08:15,916 Then, take your feet backwards and charge. 1063 01:08:16,458 --> 01:08:17,125 Simple. 1064 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 Once I change my tactics 1065 01:08:34,458 --> 01:08:35,875 I'll kick you down, you'll vanish 1066 01:08:36,000 --> 01:08:37,291 Then we will be just you and I. 1067 01:08:37,458 --> 01:08:38,333 Don't talk, don't talk! 1068 01:08:38,583 --> 01:08:39,708 You be that, be that! 1069 01:08:39,833 --> 01:08:41,041 Once I change my tactics 1070 01:08:41,166 --> 01:08:42,791 I'll kick you down, you'll vanish 1071 01:08:42,875 --> 01:08:44,166 Then we will be just you and I. 1072 01:08:44,291 --> 01:08:45,250 Don't talk, don't talk! 1073 01:08:45,625 --> 01:08:46,875 You be that, be that! 1074 01:08:47,125 --> 01:08:48,125 Don't talk, don't talk! 1075 01:09:07,708 --> 01:09:09,625 I think they have sorted things out. 1076 01:09:10,666 --> 01:09:12,125 How did you get to know? 1077 01:09:12,333 --> 01:09:13,291 I did. 1078 01:09:31,458 --> 01:09:32,791 [Raj Poultry Farm] 1079 01:10:24,458 --> 01:10:25,416 Where is mom? 1080 01:10:26,083 --> 01:10:27,333 She went for Kudumbasree meeting. 1081 01:10:27,875 --> 01:10:28,958 I'll get you lunch. 1082 01:11:18,583 --> 01:11:19,750 Hey, come here. 1083 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 Come here! 1084 01:11:32,958 --> 01:11:34,250 Move this side. 1085 01:11:38,375 --> 01:11:39,083 What? 1086 01:11:39,541 --> 01:11:40,333 What? 1087 01:11:41,041 --> 01:11:42,083 What's up with you? 1088 01:11:42,750 --> 01:11:43,625 What? 1089 01:11:44,875 --> 01:11:45,750 Why are you so serious? 1090 01:11:45,875 --> 01:11:47,125 Been a few days now. 1091 01:11:48,458 --> 01:11:49,375 What? 1092 01:11:50,208 --> 01:11:51,500 I am not serious. 1093 01:11:53,458 --> 01:11:56,375 You think so high of yourself because you kicked me down once? 1094 01:11:58,416 --> 01:12:00,000 Do you want to beat me now? 1095 01:12:02,791 --> 01:12:04,375 I am leaving you alone only because you are a girl. 1096 01:12:04,541 --> 01:12:07,000 Else, I would have kicked you upside down. 1097 01:12:07,375 --> 01:12:09,000 My hands are not occupied. 1098 01:12:09,666 --> 01:12:10,583 What was that? 1099 01:12:11,625 --> 01:12:13,916 I will break your head, got it? 1100 01:12:14,875 --> 01:12:16,208 I will do that too. 1101 01:12:19,875 --> 01:12:21,083 Let's see then. 1102 01:12:21,666 --> 01:12:23,333 You will roll on this floor in pain. 1103 01:12:24,250 --> 01:12:25,791 Let's see who rolls. 1104 01:12:30,541 --> 01:12:32,791 You are capable to beat me up? 1105 01:12:34,625 --> 01:12:35,750 Let's see then. 1106 01:12:36,791 --> 01:12:37,875 Beat me. 1107 01:12:38,625 --> 01:12:39,583 You go first. 1108 01:12:43,250 --> 01:12:44,250 Beat me. 1109 01:12:44,875 --> 01:12:45,916 You beat me. 1110 01:12:48,083 --> 01:12:49,250 Come on, beat me. 1111 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 Why don't you do it? 1112 01:12:54,125 --> 01:12:55,500 I will beat you. 1113 01:12:55,750 --> 01:12:56,500 Okay. 1114 01:13:15,916 --> 01:13:18,000 The wrestle begins. 1115 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 Rajesh makes a cobra move and Jaya is on her feet 1116 01:13:30,375 --> 01:13:33,541 Such breathtaking moments of courage and persistence. 1117 01:13:33,625 --> 01:13:35,708 Both the sides strike in lightning speed. 1118 01:13:35,833 --> 01:13:38,416 Othiram, Kadakam, Marukadakam 1119 01:13:41,583 --> 01:13:43,458 The palacial stage in Raj Bhavan is all set for the tussle. 1120 01:13:43,583 --> 01:13:45,666 The fire has begun. 1121 01:13:51,791 --> 01:13:52,625 Look at this. 1122 01:13:52,750 --> 01:13:54,541 Mark this day forever. 1123 01:13:54,708 --> 01:13:58,291 The time is at a standstill at Raj Bhavan. 1124 01:13:58,666 --> 01:14:00,416 Jaya- 1 Rajesh- Nil 1125 01:14:05,125 --> 01:14:08,125 What is more important is to rise from the fall. 1126 01:14:08,291 --> 01:14:08,958 Come on, boy! 1127 01:14:09,083 --> 01:14:09,958 Get up, boy! 1128 01:14:10,375 --> 01:14:11,958 Does Rajesh have a come back? 1129 01:14:12,333 --> 01:14:14,291 The audience is eagerly waiting... 1130 01:14:17,291 --> 01:14:19,541 Yes, he is back. Moving his fingers. 1131 01:14:21,000 --> 01:14:22,500 What the hell was that! 1132 01:14:22,708 --> 01:14:23,625 Believe this. 1133 01:14:23,791 --> 01:14:24,541 Watch it. 1134 01:14:24,625 --> 01:14:26,166 Can you believe this? 1135 01:14:28,916 --> 01:14:29,708 Yeah! 1136 01:14:29,916 --> 01:14:31,250 Rajesh is back. 1137 01:14:31,458 --> 01:14:33,833 It's the goal that matters, not the way! 1138 01:14:34,041 --> 01:14:35,333 He strikes a tricky goal. 1139 01:14:35,458 --> 01:14:36,250 1-1 1140 01:14:38,375 --> 01:14:39,458 Like that! 1141 01:14:39,791 --> 01:14:40,708 Did you see that impact? 1142 01:14:40,916 --> 01:14:42,291 The cobra is down. 1143 01:14:44,166 --> 01:14:46,458 Here is the Nagayakshi with its hood raised. 1144 01:14:46,708 --> 01:14:47,625 Nagarani 1145 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Nagachaitanya 1146 01:14:49,291 --> 01:14:50,250 I swear... 1147 01:14:50,541 --> 01:14:53,125 You'll never see anything like this ever again. 1148 01:14:53,333 --> 01:14:57,416 You will never witness anything like this in your life again. 1149 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 It's 2-1. 1150 01:15:00,416 --> 01:15:01,791 Up for a fight again? 1151 01:15:03,625 --> 01:15:04,250 What? 1152 01:15:05,541 --> 01:15:07,208 Are you up for a fight again? 1153 01:15:11,666 --> 01:15:12,666 I am not dead. 1154 01:15:15,250 --> 01:15:19,708 Now, we can see Rajesh in a horrified body language. 1155 01:15:19,875 --> 01:15:21,458 A terrified person in all sense. 1156 01:15:21,750 --> 01:15:23,708 Scared stiff! 1157 01:15:23,916 --> 01:15:25,666 But, he can't leave it at that. 1158 01:15:25,833 --> 01:15:28,708 Because here, failure is synonymous to death. 1159 01:15:33,416 --> 01:15:35,000 At the same time, look at the opponent. 1160 01:15:35,250 --> 01:15:37,666 She is beaming in all sense roaring towards Rajesh 1161 01:15:37,916 --> 01:15:41,458 We can hear the sound of success resonating around... 1162 01:15:42,791 --> 01:15:47,291 Now, Rajesh is rolling around on the floor... 1163 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 Such an exciting wrestle 1164 01:15:49,125 --> 01:15:51,375 The brawl between the husband and the wife. 1165 01:15:51,583 --> 01:15:53,916 is still going on... 1166 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Just like a dewdrop that fell asleep... 1167 01:15:58,041 --> 01:16:00,916 on the night's bosom where the blessed turmeric swayed... 1168 01:16:01,083 --> 01:16:02,291 here is Rajesh... 1169 01:16:03,375 --> 01:16:05,083 Jaya v/s Rajesh 1170 01:16:05,250 --> 01:16:08,750 Rajesh is now taking on Jaya holding his grip tightly on her hair. 1171 01:16:08,958 --> 01:16:10,208 Jaya combats... 1172 01:16:12,958 --> 01:16:14,625 That's the real rock bottom 1173 01:16:14,791 --> 01:16:16,041 Real rock bottom 1174 01:16:16,208 --> 01:16:18,166 Oh! My God! He is gone. 1175 01:16:18,250 --> 01:16:19,625 This is electrifying. 1176 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Such a ferocious fighter... 1177 01:16:21,916 --> 01:16:24,583 The victorious Jaya! 1178 01:16:25,125 --> 01:16:26,250 It's 3-1 1179 01:16:26,375 --> 01:16:28,041 The countdown begins. 1180 01:16:38,833 --> 01:16:40,333 Last chance for Rajesh. 1181 01:16:40,791 --> 01:16:44,541 The husband-wife struggle is reaching its fag end. 1182 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 The dying moments of this great encounter. 1183 01:16:47,375 --> 01:16:50,666 We have an audience waiting with their hearts pounding, eyes not blinking... 1184 01:16:50,833 --> 01:16:52,125 and the heads on fire... 1185 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 You are playing with Rajesh, huh? 1186 01:16:58,583 --> 01:16:59,416 Mommy! 1187 01:17:00,166 --> 01:17:02,208 It's a real tombstone. 1188 01:17:02,416 --> 01:17:03,708 It's in her blood 1189 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 She is a born fighter. 1190 01:17:05,416 --> 01:17:09,500 Instinctive trait derived from previous birth. 1191 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 The game is over. 1192 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 Mommy... 1193 01:18:03,250 --> 01:18:04,541 Are you alright otherwise? 1194 01:18:04,750 --> 01:18:05,333 No. 1195 01:18:09,416 --> 01:18:10,875 Ani, sit down. 1196 01:18:12,375 --> 01:18:13,583 No, it's okay. 1197 01:18:15,041 --> 01:18:17,291 That's strong enough. Sit down. 1198 01:18:20,875 --> 01:18:22,333 No, aunty. I will stand here. 1199 01:18:22,750 --> 01:18:25,416 Ani, do you see all this? 1200 01:18:26,625 --> 01:18:29,250 Did you get him married for this? 1201 01:18:31,000 --> 01:18:35,541 Was it to lead a peaceful life or get beaten up by this woman? 1202 01:18:36,583 --> 01:18:39,333 We didn't know Rajesh was this short tempered when we got her married. 1203 01:18:39,500 --> 01:18:41,375 Oh! Now the blame is on him? 1204 01:18:41,708 --> 01:18:45,250 He was such a sweetheart until he got married to her. 1205 01:18:45,583 --> 01:18:47,333 Isn't it because Rajesh beat him up that... 1206 01:18:47,541 --> 01:18:49,750 Yeah! Husbands do beat up their wives. 1207 01:18:50,000 --> 01:18:51,250 Don't you beat your wife up? 1208 01:18:51,375 --> 01:18:52,625 Does she slap you back? 1209 01:18:52,875 --> 01:18:55,875 Just imagine Latha kicking you down. 1210 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 Men are known to get angry at times. 1211 01:18:59,250 --> 01:19:01,958 If women start reacting, what will happen to the family? 1212 01:19:02,166 --> 01:19:04,791 Did we get her married to get beaten up? 1213 01:19:05,291 --> 01:19:07,750 So, what did my son encounter? 1214 01:19:09,083 --> 01:19:09,583 Mom... 1215 01:19:09,791 --> 01:19:10,916 You keep quiet. 1216 01:19:11,083 --> 01:19:13,458 Are you planning to get beaten up by her your entire life? 1217 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 Ani, listen to this. 1218 01:19:17,833 --> 01:19:18,666 Tell me, aunty. 1219 01:19:19,000 --> 01:19:20,750 It wasn't an ordinary kick. 1220 01:19:21,500 --> 01:19:22,666 A real blooter. 1221 01:19:23,666 --> 01:19:27,541 You can't imagine, it was such a forceful kick... 1222 01:19:27,791 --> 01:19:31,583 that he was thrown away to the neighboring compound 1223 01:19:35,000 --> 01:19:36,958 I got him back from there. 1224 01:19:37,791 --> 01:19:39,208 Mom, please. 1225 01:19:39,791 --> 01:19:42,916 She is doing this because he is a dumbhead. 1226 01:19:45,125 --> 01:19:47,125 Does this happen anywhere else? 1227 01:19:47,583 --> 01:19:48,666 You tell me, Ani. 1228 01:19:59,416 --> 01:20:00,500 What did you do? 1229 01:20:01,250 --> 01:20:01,875 Tell me. 1230 01:20:02,791 --> 01:20:05,666 When you live as a family... 1231 01:20:06,958 --> 01:20:08,250 you need to adjust a bit. 1232 01:20:09,000 --> 01:20:11,291 What will happen if you keep reacting like this? 1233 01:20:11,791 --> 01:20:13,333 What if others get to know? 1234 01:20:14,666 --> 01:20:16,791 Why didn't you feel this way when I was getting beaten up? 1235 01:20:17,000 --> 01:20:18,458 No one got to know about that. 1236 01:20:18,708 --> 01:20:20,541 So, let this also be kept as a secret. 1237 01:20:27,041 --> 01:20:28,500 I didn't mean that, Jaya. 1238 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 He slapped you out of anger then. 1239 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 I agree. 1240 01:20:32,916 --> 01:20:34,291 You could have forgiven him. 1241 01:20:34,833 --> 01:20:36,250 Why did you overreact? 1242 01:20:38,791 --> 01:20:39,750 One slap? 1243 01:20:40,875 --> 01:20:42,666 It's been 6 months since we got married. 1244 01:20:42,833 --> 01:20:45,291 He beat me 21 times in the last 6 months. 1245 01:20:47,583 --> 01:20:49,791 So, how many will it be by the time it's 10 years? 1246 01:20:52,041 --> 01:20:53,125 You tell me. 1247 01:21:05,083 --> 01:21:06,291 420 slaps. 1248 01:21:06,875 --> 01:21:08,166 Yes, 420. 1249 01:21:08,541 --> 01:21:09,666 So, for 40 years? 1250 01:21:10,791 --> 01:21:11,833 For 40 years... 1251 01:21:12,166 --> 01:21:13,583 1680 1252 01:21:14,041 --> 01:21:14,750 Yes. 1253 01:21:15,958 --> 01:21:16,791 Correct. 1254 01:21:20,500 --> 01:21:22,541 Are you telling me to take 1680 slaps? 1255 01:21:22,916 --> 01:21:23,833 No. 1256 01:21:24,916 --> 01:21:25,958 No. 1257 01:21:30,458 --> 01:21:32,625 This is what happens when women are educated. 1258 01:21:35,958 --> 01:21:36,541 Hey! 1259 01:21:38,916 --> 01:21:39,416 Come. 1260 01:21:39,708 --> 01:21:41,458 Did you hear her whataboutery? 1261 01:21:42,208 --> 01:21:42,750 No, aunty. 1262 01:21:42,958 --> 01:21:44,250 Give me 30 seconds. 1263 01:21:44,583 --> 01:21:45,791 Let me talk to him. 1264 01:21:46,416 --> 01:21:47,125 Can you wait? 1265 01:21:47,291 --> 01:21:48,000 Okay. 1266 01:21:48,541 --> 01:21:49,958 You come. 1267 01:21:52,791 --> 01:21:54,000 What is this? 1268 01:21:54,416 --> 01:21:56,458 He is good for nothing now. 1269 01:21:59,250 --> 01:22:01,041 [He is totally destroyed] 1270 01:22:04,750 --> 01:22:05,958 Stand there. 1271 01:22:08,583 --> 01:22:09,791 What is all this? 1272 01:22:10,708 --> 01:22:12,125 We can't solve this. 1273 01:22:13,125 --> 01:22:15,416 We have to stop her arrogance today. 1274 01:22:15,708 --> 01:22:17,166 We can't live together. 1275 01:22:18,125 --> 01:22:20,833 Now, if we make it an issue and send her off... 1276 01:22:21,333 --> 01:22:23,291 what will others talk about you? 1277 01:22:24,083 --> 01:22:27,208 They will say that Rajesh of Raj Bhavan got beaten up by his wife and she left. 1278 01:22:27,541 --> 01:22:28,791 What a shame that would be! 1279 01:22:29,000 --> 01:22:30,500 What are you asking me to do? 1280 01:22:30,708 --> 01:22:32,583 Should I hug and kiss her? 1281 01:22:32,833 --> 01:22:33,583 Yes. 1282 01:22:33,875 --> 01:22:35,291 What? -Yes, I mean it. 1283 01:22:35,916 --> 01:22:37,250 What's wrong with you? 1284 01:22:37,416 --> 01:22:39,416 Get her pregnant. 1285 01:22:39,875 --> 01:22:43,291 Then she will be occupied for the next 3-4 years with all that. 1286 01:22:44,083 --> 01:22:46,958 Then, get her pregnant again when she recovers from the first. 1287 01:22:47,500 --> 01:22:51,916 Then she won't talk like the way she did now. 1288 01:22:52,583 --> 01:22:55,125 She will not need more education or a job therafter. 1289 01:22:55,333 --> 01:22:59,291 To hell with her karate and kung-fu! 1290 01:22:59,583 --> 01:23:00,750 She will not ask for anything more. 1291 01:23:01,125 --> 01:23:03,500 You need to have total control over such feminists. 1292 01:23:03,708 --> 01:23:06,000 Lock them up at home and teach them a lesson. 1293 01:23:06,625 --> 01:23:11,708 Only then she will take care of you, your kids and the family. 1294 01:23:13,166 --> 01:23:15,250 And that will make you a real man! 1295 01:23:16,250 --> 01:23:17,083 Okay. 1296 01:23:18,000 --> 01:23:19,625 Now, you dance according to her tune. 1297 01:23:19,958 --> 01:23:21,458 Then, get control over her. 1298 01:23:23,875 --> 01:23:24,625 Come. 1299 01:23:24,958 --> 01:23:27,291 And apologize for namesake. 1300 01:23:27,625 --> 01:23:28,041 Okay. 1301 01:23:28,166 --> 01:23:29,291 I will take care of the rest. 1302 01:23:29,958 --> 01:23:30,416 Okay. 1303 01:23:30,583 --> 01:23:31,750 It's my word. 1304 01:23:34,708 --> 01:23:35,458 Okay? 1305 01:23:36,208 --> 01:23:37,458 Come. Hold me. 1306 01:23:38,083 --> 01:23:39,958 Where is the video you recorded? 1307 01:23:40,333 --> 01:23:42,416 When she threw me over, I fell head on top of my phone. 1308 01:23:42,625 --> 01:23:43,875 The display is broken now. 1309 01:23:44,083 --> 01:23:45,458 Oh! That's also gone? 1310 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 Rajesh... 1311 01:23:52,041 --> 01:23:52,833 Jaya... 1312 01:23:53,791 --> 01:23:55,833 I am telling you this out of my own experience. 1313 01:23:57,166 --> 01:23:58,291 What's over is over. 1314 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 Now, there should not be an issue here over this matter. 1315 01:24:02,791 --> 01:24:07,958 Rajesh is ready to apologize if he did anything wrong. 1316 01:24:09,583 --> 01:24:12,666 If you also apologize, this problem ends here. 1317 01:24:22,458 --> 01:24:24,000 Rajesh, come on. 1318 01:24:27,750 --> 01:24:33,000 I am sorry for what I did and I won't repeat it. 1319 01:24:38,375 --> 01:24:39,166 Jaya... 1320 01:24:47,666 --> 01:24:49,291 I won't do that again. 1321 01:24:50,625 --> 01:24:54,000 Jaya...tell him sorry. 1322 01:24:55,375 --> 01:24:56,458 Just one sorry. 1323 01:25:05,458 --> 01:25:06,291 Sorry. 1324 01:25:06,583 --> 01:25:07,833 See. This is it. 1325 01:25:09,791 --> 01:25:11,000 There won't be any problem anymore. 1326 01:25:11,166 --> 01:25:12,083 It's my word. 1327 01:25:12,791 --> 01:25:16,041 Don't be so worried. Get me a black tea. 1328 01:25:16,250 --> 01:25:17,750 Oh! I totally forgot about that. 1329 01:25:17,958 --> 01:25:19,916 I didn't even serve you water. 1330 01:25:20,041 --> 01:25:21,208 I'll get you tea now. 1331 01:25:21,333 --> 01:25:23,041 [Keep some water to boil] 1332 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 Don't worry. 1333 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 They are kids... it's okay. 1334 01:25:26,083 --> 01:25:26,833 Come, Latha. 1335 01:25:26,958 --> 01:25:29,000 [This is not a big issue] 1336 01:25:29,458 --> 01:25:30,500 [Sit here] 1337 01:25:31,875 --> 01:25:32,833 [You sit here] 1338 01:25:59,750 --> 01:26:00,458 Jaya... 1339 01:26:02,875 --> 01:26:03,666 Jaya... 1340 01:26:06,375 --> 01:26:11,666 A couple will have to face many hurdles in their marriage. 1341 01:26:14,291 --> 01:26:20,750 Only when we solve it peacefully, does the relationship succeed. 1342 01:26:21,500 --> 01:26:26,666 Let's forget the past and live happily. 1343 01:26:28,541 --> 01:26:29,500 Good night. 1344 01:26:41,166 --> 01:26:42,458 Can I get a cup of tea? 1345 01:26:52,375 --> 01:26:53,250 Thanks. 1346 01:27:05,250 --> 01:27:05,833 Jaya... 1347 01:27:08,500 --> 01:27:09,833 4 cups of tea please. 1348 01:27:12,750 --> 01:27:17,458 Didn't you make some snacks that day checking Youtube? 1349 01:27:18,166 --> 01:27:22,791 Can you prepare that again tomorrow? 1350 01:27:26,291 --> 01:27:27,083 Jaya... 1351 01:27:28,291 --> 01:27:30,083 Keep drinking more tea. 1352 01:27:30,833 --> 01:27:32,041 You are good for nothing. 1353 01:27:34,625 --> 01:27:36,666 You send her a message now. Let me see. 1354 01:27:37,083 --> 01:27:38,916 Message what? -Send her something. 1355 01:27:40,666 --> 01:27:41,583 Give it to me. 1356 01:27:45,500 --> 01:27:46,833 What do we send? 1357 01:27:47,125 --> 01:27:48,583 Did you have your tea?' 1358 01:27:49,625 --> 01:27:51,833 Is there anything else other than drinking tea? 1359 01:27:52,166 --> 01:27:53,208 I will send. 1360 01:27:57,250 --> 01:27:59,083 There are too many messages here. 1361 01:27:59,791 --> 01:28:04,250 Chicken masala, coconut oil, oil, chips... 1362 01:28:04,750 --> 01:28:06,750 What is this? A grocery store? 1363 01:28:07,541 --> 01:28:08,541 This is full of that. 1364 01:28:09,041 --> 01:28:10,500 What else do I send her? 1365 01:28:11,250 --> 01:28:14,583 Now that she sent you this message, what do you do? 1366 01:28:16,750 --> 01:28:19,083 You should send her a heart smiley. 1367 01:28:19,625 --> 01:28:23,041 Then she will feel a bit happy. 1368 01:28:23,875 --> 01:28:25,458 She will think about you. 1369 01:28:34,750 --> 01:28:36,416 Who am I talking to! 1370 01:28:36,625 --> 01:28:37,875 Do whatever you want. 1371 01:28:38,250 --> 01:28:39,708 As if you are some Kunchako Boban! 1372 01:28:39,833 --> 01:28:41,625 No wonder why she left you! 1373 01:28:41,833 --> 01:28:43,500 So what? 1374 01:28:43,833 --> 01:28:45,250 I did give her a baby too. 1375 01:28:45,500 --> 01:28:46,125 Oh! 1376 01:28:46,375 --> 01:28:47,708 [You are questioning me!] 1377 01:28:48,125 --> 01:28:49,500 [No point talking!] 1378 01:28:57,625 --> 01:28:58,541 Rajesh... 1379 01:28:59,375 --> 01:29:00,833 Do you know how to sing? 1380 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 Yes, I learned music for almost 12 years. 1381 01:29:04,416 --> 01:29:05,583 Not that. 1382 01:29:06,125 --> 01:29:08,958 Music helps to win someone over. 1383 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 Haven't you watched the movie, 'Chithram?' 1384 01:29:10,708 --> 01:29:11,875 Remember what Mohanlal did? 1385 01:29:12,208 --> 01:29:13,625 That's cinema. 1386 01:29:13,708 --> 01:29:16,000 Can we do that in real life? People will think we are mad. 1387 01:29:16,166 --> 01:29:18,125 Did I tell you sing in public? 1388 01:29:18,375 --> 01:29:19,000 No, right? 1389 01:29:19,166 --> 01:29:23,833 When you both are together, hum a tune for her... 1390 01:29:26,208 --> 01:29:26,958 You are younger to me. 1391 01:29:27,041 --> 01:29:28,458 Else, I would have taken a class for you. 1392 01:29:29,125 --> 01:29:30,625 She won't fall for all that. 1393 01:29:31,333 --> 01:29:33,208 I am not talking about an ordinary song. 1394 01:29:33,375 --> 01:29:35,250 A song that has her name in the lyrics. 1395 01:29:35,833 --> 01:29:37,291 You should sing something like that. 1396 01:29:37,625 --> 01:29:38,791 She will definitely fall for it. 1397 01:29:38,875 --> 01:29:40,708 Didn't I do the same with my wife? 1398 01:29:41,625 --> 01:29:43,416 Which song has her name? 1399 01:29:43,875 --> 01:29:45,208 Yes, think in those lines. 1400 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 You will get a song. 1401 01:29:46,791 --> 01:29:48,666 There are lakhs of songs in Malayalam. 1402 01:29:49,708 --> 01:29:50,958 Think about it. 1403 01:29:52,250 --> 01:29:53,000 Will you? 1404 01:29:53,708 --> 01:29:54,625 Yes. -Will you? 1405 01:29:54,916 --> 01:29:55,541 Yes. 1406 01:29:56,250 --> 01:30:01,166 [Singing a song] 1407 01:30:03,750 --> 01:30:05,875 Will you think about it? -Okay. Do it. 1408 01:30:06,458 --> 01:30:07,375 Let me get going. 1409 01:30:07,916 --> 01:30:10,041 [Singing a song] 1410 01:30:16,000 --> 01:30:16,958 Jaya. 1411 01:30:18,666 --> 01:30:19,500 Jaya. 1412 01:30:48,125 --> 01:30:49,833 Jaya hai... 1413 01:30:57,083 --> 01:30:59,916 Jaya hai... 1414 01:31:01,458 --> 01:31:04,416 Jaya hai... 1415 01:31:05,708 --> 01:31:08,625 Jaya hai... 1416 01:31:11,916 --> 01:31:16,541 Jaya Jaya Jaya Jaya Hai... 1417 01:31:28,208 --> 01:31:29,416 Hey, are you there? 1418 01:31:29,750 --> 01:31:31,708 I think they are back fighting. 1419 01:31:33,916 --> 01:31:35,666 Is he here to drop her? 1420 01:31:38,916 --> 01:31:39,791 Mom... -Yes? 1421 01:31:40,083 --> 01:31:41,000 How are you? -Good. 1422 01:31:41,166 --> 01:31:41,666 Dad... 1423 01:31:41,750 --> 01:31:42,916 I'm well. 1424 01:31:43,583 --> 01:31:44,958 Why didn't you make a visit to our house? 1425 01:31:45,125 --> 01:31:46,791 You both didn't fight after that... 1426 01:31:49,625 --> 01:31:51,166 I keep thinking of visiting you. 1427 01:31:51,291 --> 01:31:52,541 I don't get enough time. 1428 01:31:52,708 --> 01:31:54,291 It's business season now. 1429 01:31:54,500 --> 01:31:55,083 Dear... 1430 01:31:56,666 --> 01:31:57,916 Jaya, keep this inside. 1431 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 This is good quality broiler chicken. 1432 01:32:00,083 --> 01:32:01,416 Curry will be very tasty. 1433 01:32:01,916 --> 01:32:03,083 Give it to me, dear. 1434 01:32:03,208 --> 01:32:04,625 Come on in. -Yes. 1435 01:32:09,916 --> 01:32:11,291 How are you doing? -All well. 1436 01:32:12,291 --> 01:32:12,958 When did you come? 1437 01:32:13,125 --> 01:32:14,500 We came in the evening. 1438 01:32:16,000 --> 01:32:17,375 The cuts on your face are healed? 1439 01:32:19,625 --> 01:32:20,875 Come, let's have a peg. 1440 01:32:21,125 --> 01:32:22,958 No, I will just take bath and come. 1441 01:32:28,708 --> 01:32:29,333 Hey! 1442 01:32:29,708 --> 01:32:31,583 Why did you give him my jersey? 1443 01:32:32,250 --> 01:32:34,250 It was not even washed after I used it once. 1444 01:32:34,666 --> 01:32:37,125 He took it by himself. 1445 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 It's big for him. 1446 01:32:39,291 --> 01:32:40,916 I don't understand him. 1447 01:32:43,416 --> 01:32:44,166 Hey! 1448 01:32:46,833 --> 01:32:48,166 Are you alright? 1449 01:32:49,958 --> 01:32:51,291 Are you really asking me? 1450 01:32:59,791 --> 01:33:00,791 Is this Kerala Blasters? 1451 01:33:01,500 --> 01:33:02,125 Jersey. 1452 01:33:02,416 --> 01:33:04,541 No. Chennai Super Kings. IPL. 1453 01:33:05,083 --> 01:33:05,750 Oh! 1454 01:33:07,208 --> 01:33:08,125 Which one am I wearing? 1455 01:33:08,416 --> 01:33:10,125 New Challengers. Our club. 1456 01:33:11,000 --> 01:33:11,833 Football. 1457 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 No, that's cricket. 1458 01:33:14,166 --> 01:33:15,083 [Oh! Cricket!] 1459 01:33:18,000 --> 01:33:19,416 What is this, mom? Gooseberry? 1460 01:33:19,625 --> 01:33:21,041 That's scramberry. 1461 01:33:21,291 --> 01:33:22,791 Her Mani uncle brought them. 1462 01:33:22,958 --> 01:33:24,791 She loves it. 1463 01:33:28,208 --> 01:33:29,333 Have this chicken leg piece. 1464 01:33:36,083 --> 01:33:36,833 Eat. 1465 01:33:45,458 --> 01:33:46,666 What's up with him? 1466 01:33:46,916 --> 01:33:48,000 No idea. 1467 01:33:52,375 --> 01:33:53,625 Did he ask you for your gold? 1468 01:33:54,083 --> 01:33:54,666 No. 1469 01:33:55,708 --> 01:33:57,666 He might ask for some favors soon. 1470 01:33:58,666 --> 01:33:59,750 Just be careful. 1471 01:34:01,166 --> 01:34:03,041 Don't ask us to give this house in your name. 1472 01:34:03,208 --> 01:34:04,416 We are on rent. 1473 01:34:23,041 --> 01:34:24,041 Hey! Rajesh 1474 01:34:24,125 --> 01:34:26,125 Just eating food. Not in bed yet. 1475 01:34:26,291 --> 01:34:27,791 It will happen today. 1476 01:35:03,583 --> 01:35:04,375 Jaya... 1477 01:35:04,958 --> 01:35:06,250 We should go tomorrow morning itself. 1478 01:35:06,416 --> 01:35:07,833 I have some work in the farm. 1479 01:35:08,125 --> 01:35:09,000 It's urgent. 1480 01:35:09,666 --> 01:35:10,541 Jaya... 1481 01:35:11,416 --> 01:35:12,250 What's it, brother? 1482 01:35:16,000 --> 01:35:17,750 If she got her periods yesterday... 1483 01:35:18,000 --> 01:35:19,583 if I go by what Ani said... 1484 01:35:21,208 --> 01:35:23,000 5 days after the next 6 days are important. 1485 01:35:24,083 --> 01:35:25,166 That would be... 1486 01:35:28,916 --> 01:35:32,291 [Counting] 1487 01:35:37,208 --> 01:35:38,708 One minute. 1488 01:35:39,500 --> 01:35:40,625 One minute please. 1489 01:35:40,625 --> 01:35:41,708 Yeah, tell me. 1490 01:35:42,916 --> 01:35:45,250 Wednesday, Friday, Thursday... 1491 01:35:45,375 --> 01:35:45,958 Tuesday. 1492 01:35:46,333 --> 01:35:47,750 You need 250 chickens, right? 1493 01:35:47,916 --> 01:35:48,708 250 each. 1494 01:35:48,916 --> 01:35:50,833 For 4 days. 1495 01:35:51,416 --> 01:35:52,333 Will do the calculation later. 1496 01:35:52,458 --> 01:35:56,750 So, do you need them on Tuesday through Friday? 1497 01:35:57,166 --> 01:35:57,750 Oh, you don't? 1498 01:35:57,916 --> 01:35:59,500 But you said... 1499 01:35:59,708 --> 01:36:00,916 Oh! Okay. 1500 01:36:01,791 --> 01:36:03,791 So, I will get it ready for the 28th. 1501 01:36:04,500 --> 01:36:05,166 Done. 1502 01:36:05,541 --> 01:36:06,166 Yes. 1503 01:36:06,375 --> 01:36:07,750 We will talk about it in person. 1504 01:36:08,000 --> 01:36:08,750 Hey! 1505 01:36:09,291 --> 01:36:10,083 Sorry. 1506 01:36:10,750 --> 01:36:12,708 Didn't you get any other place to do this? 1507 01:36:13,000 --> 01:36:14,625 I always use this calendar. 1508 01:36:15,208 --> 01:36:17,000 If you touch this calendar again, I will break your hand. Got it? 1509 01:36:17,125 --> 01:36:17,875 Get lost! 1510 01:36:18,000 --> 01:36:20,375 As if we have a computer to do the calculation! 1511 01:36:20,833 --> 01:36:24,000 Even otherwise, people here have no clue about anything. 1512 01:36:30,583 --> 01:36:32,166 Where is my blue jeans? 1513 01:36:35,208 --> 01:36:36,833 I put it for wash. 1514 01:36:37,916 --> 01:36:39,000 That's okay. 1515 01:36:42,208 --> 01:36:43,041 Jaya... 1516 01:36:45,000 --> 01:36:47,083 You are taking a lot of trouble, right? 1517 01:36:48,875 --> 01:36:51,500 But, I haven't done anything for you yet. 1518 01:36:52,916 --> 01:36:54,541 I feel bad about it. 1519 01:37:00,291 --> 01:37:02,250 You are washing my clothes... 1520 01:37:04,291 --> 01:37:06,375 drying them, ironing them... 1521 01:37:08,958 --> 01:37:11,125 You are even preparing stringhoppers for me. 1522 01:37:11,750 --> 01:37:13,666 You are taking care of everything for me. 1523 01:37:14,708 --> 01:37:15,833 But, I... 1524 01:37:20,125 --> 01:37:22,250 I really want to help you out. 1525 01:37:24,333 --> 01:37:26,000 I don't know how. 1526 01:37:27,000 --> 01:37:28,916 But, you tell me. 1527 01:37:29,583 --> 01:37:31,791 I will do whatever you want me to do. 1528 01:37:34,916 --> 01:37:36,291 I am serious. 1529 01:37:36,666 --> 01:37:38,000 Whatever you tell me. 1530 01:37:38,791 --> 01:37:41,000 I won't be happy otherwise. 1531 01:37:41,791 --> 01:37:42,833 Tell me, Jaya. 1532 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 Tell me what I should do for you. 1533 01:37:45,750 --> 01:37:46,666 Do ask me. 1534 01:37:46,833 --> 01:37:47,666 Come on. 1535 01:37:49,750 --> 01:37:50,958 Yes, ask. 1536 01:38:04,750 --> 01:38:06,000 What's this? Pencil? 1537 01:38:06,500 --> 01:38:08,166 Can you put kajal for me? 1538 01:38:11,375 --> 01:38:12,333 Kajal? 1539 01:38:13,958 --> 01:38:16,500 One kick, and you fall face down. 1540 01:38:16,583 --> 01:38:19,416 So electric, such horse-power! 1541 01:38:19,666 --> 01:38:22,000 Horse-power, horse-power! 1542 01:38:22,208 --> 01:38:24,791 Horse-power, horse-power! 1543 01:38:25,083 --> 01:38:27,583 Just like a horse... 1544 01:38:32,458 --> 01:38:33,750 Where do I draw this? 1545 01:38:33,791 --> 01:38:36,666 Inside your eyes or under? Or outside? on your eyelids? 1546 01:38:36,958 --> 01:38:37,875 Under my eyes. 1547 01:38:38,166 --> 01:38:39,000 You loca loca 1548 01:38:39,041 --> 01:38:40,541 Now you loose controlla 1549 01:38:40,708 --> 01:38:42,291 A ticky ticky grenade 1550 01:38:42,416 --> 01:38:43,583 Borna finna Gangsta 1551 01:38:43,750 --> 01:38:46,083 Pull out your white flag or you be floating Ganga 1552 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Wanna get some more? 1553 01:38:47,458 --> 01:38:48,875 Have the Kiss of Mama Karma 1554 01:38:49,083 --> 01:38:50,166 You pulled the trigger 1555 01:38:50,250 --> 01:38:51,625 Now you think there's any escape 1556 01:38:51,666 --> 01:38:52,875 Enough with your wickedness 1557 01:38:52,916 --> 01:38:54,375 Im gonna wear my red cape 1558 01:38:54,458 --> 01:38:55,500 Pray to Gods for pity 1559 01:38:55,583 --> 01:38:57,166 You'll be paying for me your mistakes 1560 01:38:57,291 --> 01:38:58,291 Mark it in your brain 1561 01:38:58,416 --> 01:38:59,833 This life's Gonna be tough rough game 1562 01:38:59,958 --> 01:39:00,958 Check out I've given you all of my heart 1563 01:39:01,041 --> 01:39:01,958 But you take all my hope 1564 01:39:02,041 --> 01:39:02,708 And you treat me slave 1565 01:39:02,833 --> 01:39:03,708 Level up level up 1566 01:39:03,833 --> 01:39:04,500 You better level up 1567 01:39:04,625 --> 01:39:05,625 Suck on my revenge 1568 01:39:05,708 --> 01:39:06,375 And learn to Behave. 1569 01:39:06,458 --> 01:39:07,375 Near to you are your days, Brace 1570 01:39:07,583 --> 01:39:08,500 Going to dig you a Grave, Pray 1571 01:39:08,750 --> 01:39:09,500 You want some Grace ? 1572 01:39:09,666 --> 01:39:10,208 Lemme rephrase 1573 01:39:10,333 --> 01:39:11,500 Not gonna stop till your debts are repaid 1574 01:39:16,333 --> 01:39:17,125 You can't, right? 1575 01:39:18,250 --> 01:39:19,250 O! Baby 1576 01:39:19,625 --> 01:39:20,500 O! Baby 1577 01:39:20,625 --> 01:39:22,416 O! Baby, why! 1578 01:39:22,666 --> 01:39:23,458 Why! 1579 01:39:23,708 --> 01:39:24,958 O! Baby, why! 1580 01:39:25,291 --> 01:39:26,250 Why! 1581 01:39:26,458 --> 01:39:28,708 O! Baby, why! 1582 01:39:30,041 --> 01:39:31,958 Why! 1583 01:39:40,750 --> 01:39:41,625 Jaya... 1584 01:39:42,916 --> 01:39:44,250 there's a surprise for you. 1585 01:39:48,958 --> 01:39:50,041 Scramberry. 1586 01:39:53,083 --> 01:39:54,000 Take it. 1587 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 Don't eat it all alone. 1588 01:40:16,625 --> 01:40:17,791 Where is scramberry? 1589 01:40:23,916 --> 01:40:26,333 You wanted to eat them all alone, right? 1590 01:40:27,208 --> 01:40:28,416 I don't like it. 1591 01:41:01,083 --> 01:41:03,208 I don't like scramberry. That's why. 1592 01:41:03,416 --> 01:41:04,125 Sorry. 1593 01:41:04,833 --> 01:41:05,541 What? 1594 01:41:06,375 --> 01:41:07,833 I just said sorry. 1595 01:41:09,750 --> 01:41:10,541 Why? 1596 01:41:13,875 --> 01:41:14,666 No reason. 1597 01:41:42,125 --> 01:41:43,000 Jaya... 1598 01:41:47,208 --> 01:41:48,875 Can I have a hug? 1599 01:42:04,333 --> 01:42:07,666 Shall I kiss you? 1600 01:42:16,750 --> 01:42:18,583 Mommy... 1601 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 Mommy...help me! 1602 01:42:19,916 --> 01:42:21,000 Snake... 1603 01:42:21,250 --> 01:42:23,083 Mommy... 1604 01:42:23,250 --> 01:42:24,833 Don't beat him up, please. 1605 01:42:25,041 --> 01:42:26,375 He is a poor guy. 1606 01:42:27,541 --> 01:42:28,416 Son... 1607 01:42:28,791 --> 01:42:29,250 What? 1608 01:42:29,375 --> 01:42:30,291 There's a snake. 1609 01:42:30,500 --> 01:42:31,250 Snake? 1610 01:42:31,416 --> 01:42:32,041 Where? 1611 01:42:32,166 --> 01:42:33,083 It's outside the window. 1612 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 If it's outside, why are you shouting? 1613 01:42:35,833 --> 01:42:38,000 I got scared when I saw it. 1614 01:42:38,500 --> 01:42:39,791 Yeah! Right. 1615 01:42:40,000 --> 01:42:42,375 I almost skipped a beat hearing you shout. 1616 01:42:42,541 --> 01:42:43,750 Don't sleep there now. 1617 01:42:43,875 --> 01:42:46,041 Come, you sleep with me dear. 1618 01:42:49,791 --> 01:42:51,666 No, it's okay. Snake is gone now. 1619 01:42:51,750 --> 01:42:52,833 I am alright now. 1620 01:42:53,208 --> 01:42:55,250 No, you sleep in my room today. Come. 1621 01:42:55,916 --> 01:42:56,708 Don't go. 1622 01:42:59,083 --> 01:42:59,791 What is it? 1623 01:42:59,958 --> 01:43:02,000 Are you scared to sleep alone? 1624 01:43:05,750 --> 01:43:06,791 Yes. 1625 01:43:07,583 --> 01:43:10,125 Then come with me. Sleep there. 1626 01:43:12,833 --> 01:43:13,833 You come with me. 1627 01:43:17,666 --> 01:43:19,041 Come. 1628 01:43:40,208 --> 01:43:41,625 Is he sleepless?! 1629 01:43:41,958 --> 01:43:43,125 Madness! 1630 01:43:44,541 --> 01:43:45,583 What is it, bro? 1631 01:43:45,750 --> 01:43:48,125 You keep the consignment to Chengota ready by 3 AM. 1632 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 Get the boxes ready. 1633 01:43:49,291 --> 01:43:50,375 3 AM? 1634 01:43:50,750 --> 01:43:53,000 It will take 2 hours to pack them all. 1635 01:43:53,166 --> 01:43:54,291 Shouldn't we sleep? 1636 01:43:54,541 --> 01:43:55,500 Am I sleeping now? 1637 01:43:55,666 --> 01:43:56,541 So, you also stay awake. 1638 01:43:56,666 --> 01:43:58,458 Start the work now. I will be there by 3. 1639 01:43:58,625 --> 01:43:59,458 Brother... 1640 01:44:03,333 --> 01:44:04,125 Hey! 1641 01:44:04,708 --> 01:44:05,416 Hey! 1642 01:44:05,750 --> 01:44:06,458 Get up! 1643 01:44:32,208 --> 01:44:34,083 I heard the alarm ringing. 1644 01:44:40,375 --> 01:44:42,208 I couldn't sleep after that. 1645 01:45:06,750 --> 01:45:07,833 Is he not picking it up? 1646 01:45:08,125 --> 01:45:08,875 No. 1647 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Then why did he wake us up? 1648 01:45:14,708 --> 01:45:16,250 Were you dreaming about this? 1649 01:45:16,750 --> 01:45:17,416 Get lost! 1650 01:45:17,583 --> 01:45:18,750 Dream, it seems! 1651 01:45:32,916 --> 01:45:33,875 Hey hey! 1652 01:45:34,583 --> 01:45:37,041 Are you all mad to sleep here in this cold weather? 1653 01:45:54,791 --> 01:45:57,250 Ani bro, we are in the hospital. I'll call you back. 1654 01:46:02,000 --> 01:46:03,666 Now, our plan is a success! 1655 01:46:04,458 --> 01:46:06,083 She has no doubts, right? 1656 01:46:13,958 --> 01:46:15,125 What was that? 1657 01:46:15,916 --> 01:46:17,458 [Folk song playing] 1658 01:46:19,541 --> 01:46:20,791 The doctor is calling 1659 01:46:31,000 --> 01:46:32,958 What was her weight? -50 1660 01:46:40,333 --> 01:46:41,916 When was your LMP? 1661 01:46:43,083 --> 01:46:44,041 15th of last month. 1662 01:46:44,083 --> 01:46:45,291 From 15th to 21st. 1663 01:46:50,208 --> 01:46:51,375 So, it's been 6 weeks. 1664 01:46:51,708 --> 01:46:52,291 Yes. 1665 01:46:52,791 --> 01:46:55,958 So, I am prescribing some iron and folic acid medicines. 1666 01:46:56,125 --> 01:46:58,333 Take it for a month and we will do a scan. 1667 01:46:58,416 --> 01:46:59,041 Ok? 1668 01:47:00,208 --> 01:47:02,041 [Folk song playing] 1669 01:47:04,750 --> 01:47:06,458 [Folk song playing] 1670 01:47:17,041 --> 01:47:19,375 [Folk song playing] 1671 01:47:21,208 --> 01:47:23,708 Get down, I have to go to the farm. 1672 01:47:24,583 --> 01:47:25,791 Come, eat something. 1673 01:47:26,000 --> 01:47:28,291 No, I have to give this vehicle back to Ani bro. 1674 01:47:29,041 --> 01:47:31,500 [Folk song playing] 1675 01:47:42,750 --> 01:47:44,041 What did the doc say? 1676 01:47:44,500 --> 01:47:45,666 [Everything is fine] 1677 01:48:15,125 --> 01:48:17,041 [Mom, I have bought some raw mangoes.] 1678 01:48:17,166 --> 01:48:18,666 [Who told you to buy those?] 1679 01:48:18,750 --> 01:48:20,000 [She doesn't eat mangoes] -[She doesn't?] 1680 01:48:20,125 --> 01:48:21,416 [Don't women take it when they are pregnant?] 1681 01:48:21,500 --> 01:48:23,125 [Not necessarily] 1682 01:48:23,250 --> 01:48:24,458 [It's not the same craving for everyone] 1683 01:48:24,625 --> 01:48:25,791 [You know nothing] 1684 01:48:26,250 --> 01:48:26,708 [I see] 1685 01:48:28,166 --> 01:48:29,416 Don't you like mangoes? 1686 01:48:31,250 --> 01:48:32,958 [I'll make pickles out of these] 1687 01:48:43,875 --> 01:48:45,791 What did you plan with Ani brother? 1688 01:48:48,000 --> 01:48:48,875 What plan? 1689 01:48:50,250 --> 01:48:52,083 The message said something about a plan. 1690 01:48:52,291 --> 01:48:53,541 I didn't send him any message. 1691 01:48:54,583 --> 01:48:55,625 I heard that. 1692 01:48:55,833 --> 01:48:57,500 That won't come out of nowhere. 1693 01:48:58,125 --> 01:49:00,500 I swear. I didn't send him any message. 1694 01:49:06,708 --> 01:49:07,625 Where is the towel? 1695 01:49:07,916 --> 01:49:09,708 First you tell me what that was. 1696 01:49:12,958 --> 01:49:13,500 What? 1697 01:49:13,916 --> 01:49:15,416 Tell me about the plan. 1698 01:49:16,291 --> 01:49:17,166 What plan? 1699 01:49:19,083 --> 01:49:20,541 Jaya, stop playing around. 1700 01:49:23,708 --> 01:49:24,750 Take your hands off. 1701 01:49:32,041 --> 01:49:32,958 Take it off! 1702 01:49:35,291 --> 01:49:36,750 Who the hell are you to stop me? 1703 01:49:36,916 --> 01:49:38,708 I should also know about your plan. 1704 01:49:41,000 --> 01:49:42,541 Yes, you are right. 1705 01:49:42,791 --> 01:49:45,333 Yes. Ani bro and I planned this pregnancy. 1706 01:49:47,541 --> 01:49:48,208 What? 1707 01:49:49,625 --> 01:49:50,708 What did you think of me? 1708 01:49:50,875 --> 01:49:51,875 That I got scared? 1709 01:49:55,125 --> 01:49:57,833 You thought I would be scared still watching your arrogance? 1710 01:49:59,375 --> 01:50:00,750 You are done. 1711 01:50:02,250 --> 01:50:06,333 Now, you will live here obeying my orders and looking after my children. 1712 01:50:07,791 --> 01:50:10,750 You are stuck here forever. No job, nothing. 1713 01:50:12,708 --> 01:50:14,916 Now, you got to know who I am! 1714 01:50:36,500 --> 01:50:37,791 I'll get some tea. -Okay. 1715 01:50:39,458 --> 01:50:40,833 How much is it? 1716 01:50:48,375 --> 01:50:50,708 He deserved a really good girl. 1717 01:50:51,750 --> 01:50:54,208 My son is just not fortunate. 1718 01:50:55,416 --> 01:50:57,666 What's stressing you so much that your BP just shot up? 1719 01:50:57,791 --> 01:50:59,166 [What's stressing her?] 1720 01:50:59,791 --> 01:51:02,500 My son is stressed out ever since he got married. 1721 01:51:03,541 --> 01:51:04,833 This is her arrogance. 1722 01:51:05,458 --> 01:51:08,250 She should have thought about it when she was doing the wrestle. 1723 01:51:08,625 --> 01:51:10,083 I didn't do anything. 1724 01:51:10,500 --> 01:51:12,583 I also passed your age. 1725 01:51:13,500 --> 01:51:15,916 Girls should be a bit obedient and docile. 1726 01:51:16,666 --> 01:51:19,041 When you were busy knocking your husband down... 1727 01:51:19,166 --> 01:51:21,291 you should have thought God was watching you! 1728 01:51:25,250 --> 01:51:25,791 Mom... 1729 01:51:27,458 --> 01:51:29,208 You don't get my support here. 1730 01:51:29,875 --> 01:51:31,625 It's all your fault. 1731 01:51:32,208 --> 01:51:33,708 What's wrong with Rajesh? 1732 01:51:34,458 --> 01:51:36,625 Wasn't he taking care of you well? 1733 01:51:39,666 --> 01:51:41,583 You spoiled your own life. 1734 01:51:42,125 --> 01:51:43,750 Look at your dad. 1735 01:51:44,125 --> 01:51:46,166 He is living only for you. 1736 01:51:48,916 --> 01:51:51,166 Is there anything we didn't do for you? 1737 01:51:53,708 --> 01:51:55,375 We gave you the education you wanted. 1738 01:51:56,625 --> 01:51:59,000 Still, you didn't complete your graduation. 1739 01:52:00,833 --> 01:52:03,250 We got you a groom according to your liking. 1740 01:52:03,791 --> 01:52:06,041 And you are fighting with him everyday. 1741 01:52:07,500 --> 01:52:09,958 Is there anything you lacked? 1742 01:52:11,833 --> 01:52:14,125 And see what you are doing to us! 1743 01:52:14,375 --> 01:52:18,166 We took care of you so well because we had just one girl. 1744 01:52:18,791 --> 01:52:22,125 I have never taken care of my son the way I cared for you. 1745 01:52:25,958 --> 01:52:28,208 Dear, you tell me what more should we do for you? 1746 01:52:28,416 --> 01:52:29,375 You tell us. 1747 01:52:31,958 --> 01:52:34,208 I am old. But you tell me. 1748 01:52:36,875 --> 01:52:38,833 Past is past. 1749 01:52:39,583 --> 01:52:42,750 Don't make her feel bad now. 1750 01:52:45,250 --> 01:52:47,916 Look at the way she is staring. 1751 01:52:48,416 --> 01:52:50,541 I won't allow all this. 1752 01:52:51,250 --> 01:52:53,000 Please forgive her one more time. 1753 01:52:53,125 --> 01:52:54,958 There won't be any more problems. 1754 01:52:55,625 --> 01:52:57,208 You can say all that. 1755 01:52:57,708 --> 01:53:01,458 If she gets angry, she will just kill me and tie me up in a sack. 1756 01:53:02,875 --> 01:53:05,583 Don't you see what's happening around us? 1757 01:53:05,791 --> 01:53:07,458 It's been so many days since I slept well. 1758 01:53:07,583 --> 01:53:09,375 I am worried about his life. 1759 01:53:11,083 --> 01:53:12,958 I don't want anyone to stay sleepless because of me. 1760 01:53:13,583 --> 01:53:14,833 I am not coming back home. 1761 01:53:14,958 --> 01:53:17,583 Then, where else will you go? 1762 01:53:17,750 --> 01:53:21,750 We didn't get you married for you to come out of it whenever you want. 1763 01:53:22,250 --> 01:53:24,541 I won't let you in if you do that. 1764 01:53:26,208 --> 01:53:28,000 I didn't say that I was going to come with you. 1765 01:53:28,250 --> 01:53:29,458 Where else will you go? 1766 01:53:29,666 --> 01:53:30,458 Let her go. 1767 01:53:30,625 --> 01:53:31,375 Let her. 1768 01:53:32,458 --> 01:53:34,208 Then, will you live all by yourself? 1769 01:53:34,666 --> 01:53:35,916 Do you have money for that? 1770 01:53:36,583 --> 01:53:37,958 Do you have a job? 1771 01:53:38,916 --> 01:53:42,666 Girls of your age are in good positions now. 1772 01:53:44,041 --> 01:53:45,541 What are you good at? 1773 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 Other than fiddling with your phone all the time? 1774 01:53:49,333 --> 01:53:50,708 Let her go. 1775 01:53:50,916 --> 01:53:52,375 Let's see what happens. 1776 01:53:52,708 --> 01:53:54,250 Why do you care anyway? 1777 01:53:54,500 --> 01:53:55,791 How dare you answer me back? 1778 01:53:56,000 --> 01:53:57,250 Don't try to beat her up. 1779 01:53:57,375 --> 01:53:58,958 She will take your case. 1780 01:53:59,333 --> 01:54:03,041 Anger makes her totally blind. 1781 01:54:06,125 --> 01:54:07,458 Don't worry about me. 1782 01:54:07,958 --> 01:54:09,083 I will take care of myself. 1783 01:54:09,333 --> 01:54:12,125 If you go out now, I will disown you. 1784 01:54:13,500 --> 01:54:14,833 This is a private hospital. 1785 01:54:15,458 --> 01:54:17,250 We have to pay the bills. 1786 01:54:18,833 --> 01:54:20,583 You do talk about equal rights. 1787 01:54:21,291 --> 01:54:23,041 Pay half the amount and leave. 1788 01:54:23,416 --> 01:54:25,041 I will take care of the rest. 1789 01:54:27,083 --> 01:54:28,625 The baby was mine too. 1790 01:54:32,291 --> 01:54:34,708 You sell it or pledge it and take my share. 1791 01:54:36,166 --> 01:54:37,375 I don't want this. 1792 01:54:37,541 --> 01:54:39,750 I don't want to be accused of taking any dowry. 1793 01:54:40,875 --> 01:54:42,500 Not that I was offered any. 1794 01:54:42,791 --> 01:54:44,416 Why are you talking like that, Rajesh? 1795 01:54:44,791 --> 01:54:46,166 You told me that you don't need it. 1796 01:54:46,458 --> 01:54:48,291 Look at that! 1797 01:54:48,541 --> 01:54:52,833 We said that out of our courtesy. And you should have given it out of your courtesy. 1798 01:54:54,250 --> 01:54:56,333 We never said no to it anyway. 1799 01:54:56,541 --> 01:54:58,500 [Why do you talk like that?] -[What] 1800 01:54:58,625 --> 01:55:00,583 [You told us not to] -[Still, you should have] 1801 01:55:00,791 --> 01:55:02,291 [No girl is married for free] -[We did ask you] 1802 01:55:02,416 --> 01:55:04,041 Now, don't fight over that. 1803 01:55:07,291 --> 01:55:08,458 Pay the bill if you can. 1804 01:55:08,583 --> 01:55:09,875 I will repay you. 1805 01:55:24,125 --> 01:55:25,583 Hey girl, you baby girl 1806 01:55:25,708 --> 01:55:27,708 How you blush like a flower... 1807 01:55:27,875 --> 01:55:29,875 Why are your eyes so full? 1808 01:55:30,083 --> 01:55:30,958 [Vocals] 1809 01:55:31,166 --> 01:55:33,583 When you sing along and fly away 1810 01:55:33,750 --> 01:55:35,500 Oh! girl, for you to rest... 1811 01:55:35,666 --> 01:55:37,208 Who is building that golden nest? 1812 01:55:37,333 --> 01:55:37,750 [Vocals] 1813 01:55:37,875 --> 01:55:38,541 Jaya... 1814 01:55:41,125 --> 01:55:43,583 Jaya, don't sit here crying. Come, let's go home. 1815 01:55:43,875 --> 01:55:45,041 I won't come. 1816 01:55:46,625 --> 01:55:47,916 Where else will you go? 1817 01:55:49,250 --> 01:55:50,416 I don't know. 1818 01:55:54,583 --> 01:55:55,291 You listen to me. 1819 01:55:55,375 --> 01:55:56,333 You get up and and come with me. 1820 01:55:56,541 --> 01:55:57,250 Brother, please... 1821 01:56:06,458 --> 01:56:08,375 This is the first time I am making a decision. 1822 01:56:08,666 --> 01:56:10,083 Don't ask me to change. 1823 01:56:10,625 --> 01:56:11,541 I won't come. 1824 01:56:12,000 --> 01:56:13,625 Oh! World... 1825 01:56:15,833 --> 01:56:17,666 Oh! World... 1826 01:56:19,166 --> 01:56:25,583 The bundle of sorrow... 1827 01:56:27,208 --> 01:56:31,875 Where are my wings? 1828 01:56:33,458 --> 01:56:40,083 Where are my dreams? 1829 01:56:40,791 --> 01:56:41,916 [Vocals] 1830 01:56:45,125 --> 01:56:46,625 [Vocals] 1831 01:56:47,916 --> 01:56:49,500 Hey girl, you baby girl 1832 01:56:49,666 --> 01:56:51,416 How you blush like a flower... 1833 01:56:51,541 --> 01:56:53,666 Why are your eyes so full? 1834 01:56:53,916 --> 01:56:54,708 [Vocals] 1835 01:56:54,958 --> 01:56:56,750 When you sing along and fly away 1836 01:56:56,875 --> 01:56:58,416 Oh! girl, for you to rest 1837 01:56:58,583 --> 01:57:00,458 Who is building that golden nest? 1838 01:57:00,625 --> 01:57:02,000 [Vocals] 1839 01:57:03,291 --> 01:57:04,833 [Vocals] 1840 01:57:12,541 --> 01:57:14,416 [Vocals] 1841 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 I had asked in my office. 1842 01:57:16,833 --> 01:57:18,041 The problem is you haven't completed your graduation. 1843 01:57:18,208 --> 01:57:19,625 Else, we might have had options. 1844 01:57:20,416 --> 01:57:21,250 That's okay. -Okay 1845 01:57:26,250 --> 01:57:27,750 You stitch so well. 1846 01:57:28,083 --> 01:57:30,208 Can't you think of starting a stitching unit? 1847 01:57:32,250 --> 01:57:36,583 Usually, we sanction loans for those who have prior business experience. 1848 01:57:36,833 --> 01:57:40,333 Or you may have to pledge some valuables. 1849 01:57:40,875 --> 01:57:43,583 If there is an existing business that you can take over... 1850 01:57:43,750 --> 01:57:46,750 we can try sanctioning a loan based on that. 1851 01:57:48,125 --> 01:57:51,041 See if there is anyone you can help you with this. 1852 01:57:51,291 --> 01:57:52,375 I will also check. 1853 01:57:53,458 --> 01:57:55,416 The whole land despises you 1854 01:57:55,583 --> 01:57:57,000 Totally dislikes you 1855 01:57:57,291 --> 01:57:59,208 [Vocals] 1856 01:58:00,791 --> 01:58:02,541 Where a woman reigns 1857 01:58:02,666 --> 01:58:04,333 Plant a lemon tree... 1858 01:58:04,458 --> 01:58:06,416 Why the saying sways. 1859 01:58:06,666 --> 01:58:08,125 [Vocals] 1860 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 I told dad not to come. 1861 01:58:12,958 --> 01:58:15,041 It's not because he doesn't want to. 1862 01:58:16,541 --> 01:58:19,208 If we don't support you now, then who else will? 1863 01:58:20,041 --> 01:58:21,583 You go and get your luggage. 1864 01:58:21,916 --> 01:58:22,541 Go. 1865 01:58:23,458 --> 01:58:24,000 Go now. 1866 01:58:36,583 --> 01:58:37,833 Get ready fast. 1867 01:58:38,333 --> 01:58:40,500 I need to drop you and then get home. 1868 01:58:43,500 --> 01:58:44,416 Where? 1869 01:58:45,250 --> 01:58:47,166 Dad has spoken to Rajesh. 1870 01:58:47,666 --> 01:58:49,250 I am not coming. You get going. 1871 01:58:50,375 --> 01:58:51,500 How can you say that? 1872 01:58:51,791 --> 01:58:53,333 I told them that I will drop you there. 1873 01:58:53,416 --> 01:58:54,875 I am not coming anywhere. You leave now. 1874 01:58:55,041 --> 01:58:56,375 Get home early. 1875 01:58:58,916 --> 01:59:01,458 Dad told me that you won't listen. 1876 01:59:01,875 --> 01:59:03,833 What will others think! 1877 01:59:04,000 --> 01:59:05,083 You will never get better. 1878 01:59:05,166 --> 01:59:06,166 It's burning up 1879 01:59:06,291 --> 01:59:07,541 It's flaring up 1880 01:59:07,916 --> 01:59:09,833 Just like a pyre... 1881 01:59:10,458 --> 01:59:12,375 It's drying up 1882 01:59:12,833 --> 01:59:14,375 It's falling down 1883 01:59:14,583 --> 01:59:17,000 Just like a leaf... 1884 01:59:22,166 --> 01:59:23,750 To rise above 1885 01:59:24,041 --> 01:59:25,708 From this soil 1886 01:59:25,916 --> 01:59:28,333 My heart pounds again... 1887 01:59:29,250 --> 01:59:30,416 Once again 1888 01:59:30,625 --> 01:59:32,666 To be born anew 1889 01:59:33,208 --> 01:59:35,708 My soul tries for vain.... 1890 01:59:36,791 --> 01:59:38,291 [Vocals] 1891 01:59:43,958 --> 01:59:45,541 [Vocals] 1892 01:59:59,041 --> 02:00:01,708 Reji, you owe me a lot of money. 1893 02:00:02,166 --> 02:00:03,125 I have been telling you for a while now. 1894 02:00:03,416 --> 02:00:05,291 I never told you that I won't pay you. 1895 02:00:06,041 --> 02:00:07,166 Try telling me that. 1896 02:00:07,833 --> 02:00:09,833 If I sold you things, I know how to make you pay for it too 1897 02:00:09,958 --> 02:00:10,541 Heard me? 1898 02:00:10,625 --> 02:00:11,791 Yes, I did. 1899 02:00:15,291 --> 02:00:17,458 Siyad bro, I don't think he knows me well. 1900 02:00:17,541 --> 02:00:18,333 Try telling him. 1901 02:00:21,333 --> 02:00:22,541 Why are you laughing? 1902 02:00:22,916 --> 02:00:23,458 [Nothing.] 1903 02:00:23,541 --> 02:00:25,000 I didn't tell you anything funny. 1904 02:00:28,458 --> 02:00:29,250 Ani bro? 1905 02:00:29,416 --> 02:00:30,208 Where are you? 1906 02:00:30,458 --> 02:00:31,750 I am outside. You tell me. 1907 02:00:31,875 --> 02:00:32,916 [There is a small problem.] 1908 02:00:33,083 --> 02:00:33,791 What is it? 1909 02:00:33,833 --> 02:00:35,500 [I have sent you a video on Whatsapp.] 1910 02:00:35,583 --> 02:00:36,416 [I saw it in one of my groups.] 1911 02:00:36,541 --> 02:00:37,458 [Check that out.] 1912 02:00:47,625 --> 02:00:49,291 [Mark this day, my people!] 1913 02:00:49,500 --> 02:00:52,000 [The time stands still.] 1914 02:01:02,583 --> 02:01:04,166 Is this already viral? 1915 02:01:05,125 --> 02:01:06,333 What do we do? 1916 02:01:07,083 --> 02:01:08,708 Let me see the mobile shop people. 1917 02:01:08,958 --> 02:01:10,708 They would have leaked the video. 1918 02:01:10,916 --> 02:01:12,750 [Try to make sure not many get to watch this.] 1919 02:01:13,125 --> 02:01:14,541 Don't stress so much. 1920 02:01:14,625 --> 02:01:15,958 Not many has seen this now. 1921 02:01:16,250 --> 02:01:18,791 I have messaged in all the groups asking everyone not to share it. 1922 02:01:19,000 --> 02:01:19,916 Don't worry. I'll take care of it. 1923 02:01:20,583 --> 02:01:21,250 Okay 1924 02:01:22,833 --> 02:01:24,750 [Mark this day, my people!] 1925 02:01:26,416 --> 02:01:29,458 Vilasini sister, your daughter-in-law is one hell of a girl. 1926 02:01:29,625 --> 02:01:30,625 [Check this out] 1927 02:01:31,750 --> 02:01:32,833 [Oh! Man] 1928 02:01:33,083 --> 02:01:34,125 Look at this. 1929 02:01:34,583 --> 02:01:36,875 Good they got him back alive! 1930 02:01:37,375 --> 02:01:38,750 [Indistinct chatter] 1931 02:01:39,708 --> 02:01:42,083 [Audience is keenly waiting] 1932 02:01:42,708 --> 02:01:45,500 [Just watch this. Can you believe it?] 1933 02:01:45,625 --> 02:01:47,166 [What the hell was that!] 1934 02:01:47,291 --> 02:01:48,166 [Believe this] 1935 02:01:48,458 --> 02:01:49,500 He is flying! 1936 02:01:51,500 --> 02:01:53,208 How did this happen to him! 1937 02:01:53,708 --> 02:01:54,625 Oh! Man 1938 02:01:57,250 --> 02:01:58,666 Girls should be like this. 1939 02:01:59,458 --> 02:02:02,666 I am thinking why she didn't do this before. 1940 02:02:21,958 --> 02:02:24,958 There is no confusion at all. Women should be responding this way! 1941 02:02:25,125 --> 02:02:27,083 The woman who broke out of the captive chain. 1942 02:02:27,375 --> 02:02:29,875 No girl will do this without a reason. 1943 02:02:30,125 --> 02:02:32,250 [Crowd opine] 1944 02:02:32,916 --> 02:02:34,500 This issue is not restricted to Kollam alone. 1945 02:02:34,666 --> 02:02:35,625 Both of them are equally wrong. 1946 02:02:35,791 --> 02:02:37,625 This is all a scam! 1947 02:02:39,291 --> 02:02:40,416 What's she doing! 1948 02:02:40,833 --> 02:02:42,666 [Crowd opine] 1949 02:02:44,750 --> 02:02:46,625 [Crowd opine] 1950 02:02:51,291 --> 02:02:52,750 [Crowd opine] 1951 02:02:54,666 --> 02:02:56,375 I recently saw a video. 1952 02:02:56,541 --> 02:02:58,500 Modern girls are so full of themselves. 1953 02:02:58,666 --> 02:03:01,125 She is knocking her husband down. 1954 02:03:01,416 --> 02:03:02,333 That woman! 1955 02:03:02,500 --> 02:03:03,791 You should check her churidar top. 1956 02:03:04,000 --> 02:03:06,458 The slit is cut so long. 1957 02:03:06,708 --> 02:03:08,166 In case she comes near me... 1958 02:03:08,291 --> 02:03:10,500 I will tear that up fully. 1959 02:03:10,833 --> 02:03:11,833 You should too... 1960 02:03:20,750 --> 02:03:22,125 Women shouldn't lift their legs. 1961 02:03:22,333 --> 02:03:29,291 If they do, it's the end of the world. 1962 02:03:30,583 --> 02:03:31,500 Got it? 1963 02:03:35,250 --> 02:03:35,958 Hey... 1964 02:03:37,083 --> 02:03:40,166 Do you have the full video of that fight? 1965 02:03:41,958 --> 02:03:43,458 I just wanted to watch it. 1966 02:03:43,708 --> 02:03:44,625 I haven't seen it fully. 1967 02:03:46,500 --> 02:03:48,625 We didn't know what she was capable of. 1968 02:03:51,750 --> 02:03:55,833 You should have practised a bit more. 1969 02:03:57,333 --> 02:03:59,625 Compared to her, my wife was a gem. 1970 02:03:59,875 --> 02:04:00,833 You tell me the truth now. 1971 02:04:01,166 --> 02:04:03,833 Your wife had beaten you up well, right? 1972 02:04:10,000 --> 02:04:10,833 Tell me. 1973 02:04:11,250 --> 02:04:12,333 [Where are you, bro?] 1974 02:04:12,666 --> 02:04:13,541 I am at home. 1975 02:04:14,041 --> 02:04:15,333 [Why are you not coming here?] 1976 02:04:15,541 --> 02:04:17,416 We all are quite somber without you. 1977 02:04:17,666 --> 02:04:20,000 [Crowd playing] 1978 02:04:21,583 --> 02:04:22,750 Yeah, I get that. 1979 02:04:23,208 --> 02:04:26,541 Bro, Krishna farm owner is selling his chicken for less now. 1980 02:04:27,791 --> 02:04:29,666 He is using this gap right. 1981 02:04:30,458 --> 02:04:32,250 [We are going to give it to him] 1982 02:04:33,291 --> 02:04:34,708 [You can't get involved in a fight now, right?] 1983 02:04:34,875 --> 02:04:35,541 [You take rest.] 1984 02:04:36,208 --> 02:04:38,125 Hey, no. Leave it. 1985 02:04:39,166 --> 02:04:40,125 I will come. 1986 02:04:41,500 --> 02:04:42,875 We'll go for divorce. 1987 02:04:44,375 --> 02:04:46,000 I don't want to leave her alone. 1988 02:04:47,000 --> 02:04:48,375 I am humiliated, alright. 1989 02:04:49,375 --> 02:04:51,666 Don't take it as a humiliation. 1990 02:04:52,375 --> 02:04:55,583 Don't be impulsive. Think about it well. Ok? 1991 02:04:55,958 --> 02:04:58,708 Hey Rajesh, what have you done? 1992 02:04:58,833 --> 02:05:01,250 Can't you give little freedom to women in your house? 1993 02:05:01,416 --> 02:05:03,791 Learn from my man. 1994 02:05:04,791 --> 02:05:05,833 Who is that? 1995 02:05:06,000 --> 02:05:07,166 I have no idea. 1996 02:05:07,333 --> 02:05:08,833 She didn't show her face. 1997 02:05:09,458 --> 02:05:10,458 You file the divorce papers. 1998 02:05:10,791 --> 02:05:12,208 She should fall on your feet. 1999 02:05:13,750 --> 02:05:15,416 But, who was that? 2000 02:05:16,666 --> 02:05:18,625 No one is sparing you. 2001 02:05:19,791 --> 02:05:21,708 Have we met before? 2002 02:05:24,333 --> 02:05:25,708 Such a familiar face. 2003 02:05:25,875 --> 02:05:28,083 I am not sure where we met. 2004 02:05:31,625 --> 02:05:32,916 Ok, leave that. 2005 02:05:33,458 --> 02:05:34,833 Why are you here? 2006 02:05:35,333 --> 02:05:37,083 We need to file his divorce papers. 2007 02:05:37,250 --> 02:05:38,208 Is it mutual? 2008 02:05:38,500 --> 02:05:39,291 No. 2009 02:05:40,000 --> 02:05:42,291 Then, what's the reason for the divorce? 2010 02:05:43,833 --> 02:05:46,208 Does your wife have any extra marital affair? 2011 02:05:46,583 --> 02:05:47,583 No. 2012 02:05:47,875 --> 02:05:52,000 Any health issues? 2013 02:05:52,583 --> 02:05:53,375 No. 2014 02:05:56,083 --> 02:05:59,041 Any financial problem? 2015 02:06:01,125 --> 02:06:01,833 Nothing? 2016 02:06:02,125 --> 02:06:02,666 No. 2017 02:06:03,208 --> 02:06:07,541 We can't file for a divorce if we don't have a solid reason. 2018 02:06:08,833 --> 02:06:10,208 There is a reason. 2019 02:06:12,208 --> 02:06:12,833 Ani bro...no. 2020 02:06:13,041 --> 02:06:14,875 He is our advocate. You keep quiet. 2021 02:06:16,833 --> 02:06:17,958 Is this enough? 2022 02:06:25,875 --> 02:06:26,875 I knew... 2023 02:06:27,000 --> 02:06:29,125 I told you, you looked very familiar. 2024 02:06:29,333 --> 02:06:31,166 This video was viral. 2025 02:06:31,625 --> 02:06:33,166 This had come in our lawyers' group. 2026 02:06:33,416 --> 02:06:35,166 I shared to many others. 2027 02:06:35,333 --> 02:06:36,250 Thank you, Sir. 2028 02:06:38,333 --> 02:06:39,875 Nisha, did you see this video? 2029 02:06:40,000 --> 02:06:41,666 Yes, I recognised him the moment I saw him. 2030 02:06:41,750 --> 02:06:43,000 [Really?] -[Yes.] 2031 02:06:44,083 --> 02:06:46,166 You are a star now! 2032 02:06:46,791 --> 02:06:48,000 Everyone got to know... 2033 02:06:48,208 --> 02:06:49,500 Is this original? 2034 02:06:49,625 --> 02:06:51,666 It is. Look at the cut on his face. 2035 02:06:52,458 --> 02:06:53,416 It is original. 2036 02:06:55,916 --> 02:06:58,083 Okay. This is a strong reason. 2037 02:06:58,458 --> 02:07:00,250 This falls under cruelty. 2038 02:07:00,416 --> 02:07:02,250 We will file divorce under the grounds of cruelty. 2039 02:07:02,416 --> 02:07:03,166 Okay? 2040 02:07:03,500 --> 02:07:05,458 Okay, Sir. -I will take care of the rest. 2041 02:07:06,666 --> 02:07:08,416 [He is not able to get up] 2042 02:07:08,708 --> 02:07:09,416 [Hmm] 2043 02:07:10,041 --> 02:07:11,833 Rajesh, we are here to check on you... 2044 02:07:11,958 --> 02:07:14,458 as you are not doing well after your wife beat you up. 2045 02:07:16,875 --> 02:07:18,208 Should I help you get up? 2046 02:07:18,458 --> 02:07:19,708 I am totally fine. 2047 02:07:19,958 --> 02:07:21,291 He is fine actually. 2048 02:07:21,583 --> 02:07:22,833 He is under slight depression. 2049 02:07:23,041 --> 02:07:24,833 Must be because his kidney is damaged. 2050 02:07:25,833 --> 02:07:30,750 Don't you look at me, O! dear eyes... 2051 02:07:30,875 --> 02:07:31,375 Mom... 2052 02:07:31,583 --> 02:07:36,291 There is nothing to see here anyway 2053 02:07:37,166 --> 02:07:41,791 True, hasn't it always been this way? 2054 02:07:42,875 --> 02:07:47,666 Isn't this happening for good anyway? 2055 02:07:48,583 --> 02:07:50,583 You filed your divorce papers, right? 2056 02:07:53,333 --> 02:07:54,875 [You are used to beating people up...] 2057 02:07:55,083 --> 02:07:57,583 [Now you know how it feels when you get it back?] 2058 02:08:02,250 --> 02:08:04,250 Why do you confine yourself here all the time? 2059 02:08:04,416 --> 02:08:06,208 Go to your farm for a change. 2060 02:08:07,916 --> 02:08:09,666 Shall I get you milk and eggs? 2061 02:08:10,041 --> 02:08:11,125 I don't want anything. 2062 02:08:11,583 --> 02:08:12,916 String hoppers? 2063 02:08:13,625 --> 02:08:14,875 Can you please leave me alone? 2064 02:08:15,000 --> 02:08:16,416 This is so stressful. 2065 02:08:16,916 --> 02:08:18,208 Look at his fury! 2066 02:08:18,791 --> 02:08:21,708 Don't walk towards me, O! dear legs... 2067 02:08:21,916 --> 02:08:25,916 No one cares about me anyway... 2068 02:08:26,791 --> 02:08:29,333 When pots and pans collide... 2069 02:08:29,500 --> 02:08:31,666 won't they make some noise? 2070 02:08:31,958 --> 02:08:34,708 Isn't she the lord... 2071 02:08:34,875 --> 02:08:37,250 of these pots and pans anyway? 2072 02:08:38,125 --> 02:08:40,916 [Vocals] 2073 02:08:42,166 --> 02:08:43,958 You listen to me, brother... 2074 02:08:44,250 --> 02:08:45,333 Don't we usually... 2075 02:08:45,500 --> 02:08:47,375 We supply chicken to you regularly... 2076 02:08:47,416 --> 02:08:48,041 Brother... 2077 02:08:49,166 --> 02:08:49,666 Brother... 2078 02:08:49,833 --> 02:08:50,958 [We haven't increased the price too] 2079 02:08:51,208 --> 02:08:52,500 Will sis give you the divorce? 2080 02:08:53,166 --> 02:08:53,958 Sister? 2081 02:08:54,166 --> 02:08:55,416 Is she related to you? 2082 02:08:55,541 --> 02:08:58,208 [Then disconnect and get lost] 2083 02:09:00,208 --> 02:09:02,416 Bro, this won't be fine. 2084 02:09:02,791 --> 02:09:05,291 Now the Chengotta people said they don't need our consignment. 2085 02:09:06,000 --> 02:09:08,541 Krishna Farm is selling chicken for Rs.115 per KG. 2086 02:09:08,750 --> 02:09:10,500 Shouldn't we show him who we are? 2087 02:09:11,208 --> 02:09:12,708 It's not that. -[Then?] 2088 02:09:13,166 --> 02:09:15,291 It's all because of that video that went viral. 2089 02:09:15,916 --> 02:09:18,166 Whatever. We need to give it to him. 2090 02:09:19,041 --> 02:09:21,166 I'll destroy his farm forever. 2091 02:09:21,583 --> 02:09:22,875 Now, this will also be on me. 2092 02:09:23,041 --> 02:09:23,916 [No way] 2093 02:09:24,666 --> 02:09:27,458 Hey, go sleep now. 2094 02:09:27,958 --> 02:09:29,750 We are going to take his case tomorrow morning. 2095 02:09:30,041 --> 02:09:31,916 Rajesh, you concentrate on getting your divorce. 2096 02:09:32,166 --> 02:09:33,625 [We'll take care of that old man] 2097 02:09:35,375 --> 02:09:36,875 You don't get divorce that easily! 2098 02:09:38,250 --> 02:09:40,416 She has to agree for a mutual divorce. 2099 02:09:40,666 --> 02:09:41,208 [I see] 2100 02:09:41,333 --> 02:09:43,125 Else, I will have to be behind this for years. 2101 02:09:43,333 --> 02:09:44,916 You'll be fine once this is settled. 2102 02:09:45,125 --> 02:09:45,833 No, brother? 2103 02:09:46,541 --> 02:09:47,416 Who said that? 2104 02:09:48,833 --> 02:09:53,208 Have you ever seen a happy husband after he gets divorced? 2105 02:09:54,833 --> 02:09:57,041 Wives will be happy. You know why? 2106 02:10:00,291 --> 02:10:01,791 Women can live alone. 2107 02:10:03,791 --> 02:10:05,000 But, men can't. 2108 02:10:07,000 --> 02:10:09,500 We can't live without women. Period. 2109 02:10:15,291 --> 02:10:18,916 If you like her so much, then why are you asking for a divorce? 2110 02:10:19,208 --> 02:10:20,916 Did I say I like her? 2111 02:10:22,708 --> 02:10:24,875 I said I can't live alone happily. 2112 02:10:25,750 --> 02:10:26,833 Yes. 2113 02:10:31,041 --> 02:10:33,083 It's just that we appear angry and egoistic. 2114 02:10:34,250 --> 02:10:35,500 Men are actually nice people. 2115 02:10:36,083 --> 02:10:37,583 We can't do anything on our own. 2116 02:10:37,958 --> 02:10:40,375 [Whistling] 2117 02:10:44,333 --> 02:10:46,500 [Whistling] 2118 02:10:54,166 --> 02:10:55,750 [Indistinct chatter] 2119 02:11:01,291 --> 02:11:02,833 Yes, I have packed fish. 2120 02:11:03,125 --> 02:11:04,666 I have wrapped it inside. 2121 02:11:05,500 --> 02:11:07,166 Why do I lie to you? 2122 02:11:08,041 --> 02:11:10,083 Call me once you are done with your classes. I have reached. 2123 02:11:10,250 --> 02:11:11,291 Ok, bye! 2124 02:11:11,708 --> 02:11:12,458 Hold this. 2125 02:11:17,333 --> 02:11:18,916 Sorry. I'm a bit late. 2126 02:11:20,000 --> 02:11:20,791 Sit down. 2127 02:11:31,666 --> 02:11:32,958 Rajesh and Jayabharathi. 2128 02:11:33,125 --> 02:11:34,291 Are you here? 2129 02:11:39,958 --> 02:11:41,958 He looks like a decent guy. 2130 02:11:42,541 --> 02:11:43,833 You got beaten up? 2131 02:11:45,666 --> 02:11:49,708 These days, women aren't very reasonable. 2132 02:11:52,083 --> 02:11:54,083 Do you have anything to say? 2133 02:11:58,500 --> 02:11:59,583 Do one thing. 2134 02:12:00,375 --> 02:12:04,333 You both discuss and solve this problem together. 2135 02:12:06,875 --> 02:12:08,250 I will suggest counselling. 2136 02:12:08,708 --> 02:12:12,625 Then, if you both are okay with it, let's proceed further. 2137 02:12:14,791 --> 02:12:16,791 It's better we proceed further. 2138 02:12:17,750 --> 02:12:18,416 No? 2139 02:12:21,000 --> 02:12:23,166 What say, Rajesh? 2140 02:12:25,875 --> 02:12:27,166 I won't go with him. 2141 02:12:28,666 --> 02:12:30,083 You won't go with him? 2142 02:12:30,500 --> 02:12:31,625 Oh! Why? 2143 02:12:34,541 --> 02:12:36,458 You won't go with him. 2144 02:12:37,416 --> 02:12:38,625 You won't give him divorce. 2145 02:12:38,750 --> 02:12:40,958 And you beat him up too. 2146 02:12:42,000 --> 02:12:43,250 What's happening here? 2147 02:12:43,583 --> 02:12:44,791 What a world! 2148 02:12:46,166 --> 02:12:47,791 Shouldn't he have a life? 2149 02:12:50,750 --> 02:12:54,125 Just because women get enough support... 2150 02:12:54,291 --> 02:12:56,291 you can't misuse it. 2151 02:12:57,875 --> 02:12:59,791 Look at how poor a guy he is! 2152 02:13:00,250 --> 02:13:01,875 He is such a decent guy. 2153 02:13:04,000 --> 02:13:06,625 He decided to get divorced all by himself. 2154 02:13:07,583 --> 02:13:08,666 I didn't decide so. 2155 02:13:09,416 --> 02:13:11,083 Why didn't you decide then? 2156 02:13:12,208 --> 02:13:13,458 I didn't know about it. 2157 02:13:15,250 --> 02:13:17,291 Didn't you inform Jayabharathi about it? 2158 02:13:18,041 --> 02:13:19,375 I sent a notice... 2159 02:13:19,666 --> 02:13:23,333 He has never asked me for my opinion ever. 2160 02:13:25,333 --> 02:13:26,791 There is no value for my words. 2161 02:13:26,875 --> 02:13:29,166 Why is that, Rajesh? 2162 02:13:31,000 --> 02:13:31,583 [Hmm?] 2163 02:13:34,875 --> 02:13:35,333 What? 2164 02:13:35,541 --> 02:13:37,208 Objection, your honor. -[Why?] 2165 02:13:37,458 --> 02:13:38,708 Don't you see them talking? 2166 02:13:39,166 --> 02:13:40,458 Yes. -Then, sit down. 2167 02:13:41,000 --> 02:13:42,291 That's all, your honor! 2168 02:13:43,541 --> 02:13:44,333 Let's see 2169 02:13:47,333 --> 02:13:48,416 Tell me, Rajesh. 2170 02:13:48,833 --> 02:13:52,583 Why don't you ask Jayabharathi? Shouldn't you consider her opinion too? 2171 02:13:55,166 --> 02:13:58,333 I have given her the freedom to opine, Ma'am. 2172 02:13:59,416 --> 02:14:00,166 Oh! 2173 02:14:01,916 --> 02:14:03,458 You give her freedom, is it? 2174 02:14:04,416 --> 02:14:05,666 How liberal are you with freedom? 2175 02:14:06,250 --> 02:14:07,375 Just enough. 2176 02:14:08,583 --> 02:14:11,333 Does she require your permission to enjoy freedom? 2177 02:14:13,958 --> 02:14:16,791 Not that, Madam. She usually doesn't opine. 2178 02:14:20,916 --> 02:14:22,250 Is that true, Jayabharathi? 2179 02:14:22,500 --> 02:14:24,500 He doesn't ask me for my opinion. 2180 02:14:24,875 --> 02:14:25,583 Yes. 2181 02:14:26,708 --> 02:14:28,791 That's because I have a busy schedule... 2182 02:14:28,916 --> 02:14:30,875 and I don't get time to talk to you. 2183 02:14:31,083 --> 02:14:32,083 I am also working now. 2184 02:14:32,250 --> 02:14:34,041 I have enough time to talk to people. 2185 02:14:34,500 --> 02:14:36,000 My job is not like yours. I am extremely busy. 2186 02:14:36,166 --> 02:14:38,333 So, it's natural that I lose my temper at times. 2187 02:14:38,666 --> 02:14:39,666 Even I am very busy. 2188 02:14:39,833 --> 02:14:41,583 But, I don't lose my temper so easily. 2189 02:14:41,708 --> 02:14:42,791 Yeah! Right! 2190 02:14:43,375 --> 02:14:45,458 My job is not like how you fiddle with your sewing machine. 2191 02:14:45,625 --> 02:14:46,375 Then? 2192 02:14:46,791 --> 02:14:49,833 I work in a filthy chicken farm. 2193 02:14:50,083 --> 02:14:52,041 How do the homemakers know our struggle? 2194 02:14:52,250 --> 02:14:54,125 You just have to cook something at leisure. 2195 02:14:54,375 --> 02:14:56,208 Do you have any idea about how men struggle to make both ends meet? 2196 02:14:56,375 --> 02:14:56,666 Right. 2197 02:14:56,791 --> 02:14:57,583 Rajesh? 2198 02:14:57,833 --> 02:14:58,416 What? 2199 02:15:00,791 --> 02:15:01,541 What? 2200 02:15:03,208 --> 02:15:05,333 Don't talk too much. 2201 02:15:06,666 --> 02:15:07,916 Mind your words. 2202 02:15:08,333 --> 02:15:08,916 Hmm. 2203 02:15:11,208 --> 02:15:12,208 You keep talking, dear. 2204 02:15:13,541 --> 02:15:14,916 It's not just the anger and thrashing. 2205 02:15:15,416 --> 02:15:17,333 He doesn't know how to talk. 2206 02:15:18,916 --> 02:15:21,125 Have you talked to me properly even for 5 minutes? 2207 02:15:21,333 --> 02:15:22,416 Ever? 2208 02:15:24,333 --> 02:15:25,250 Oh! Yes, you have. 2209 02:15:25,416 --> 02:15:26,375 Just once. 2210 02:15:26,625 --> 02:15:27,208 Hmm? 2211 02:15:27,625 --> 02:15:28,875 When you came home with the proposal. 2212 02:15:29,041 --> 02:15:29,625 Yes. 2213 02:15:33,375 --> 02:15:36,416 We don't have time to chit-chat with women all the time. 2214 02:15:36,583 --> 02:15:38,083 We have better things to do. 2215 02:15:38,291 --> 02:15:40,291 Men who are born in good families are like that. 2216 02:15:40,625 --> 02:15:41,875 Born in good families? 2217 02:15:42,708 --> 02:15:43,666 What does that mean? 2218 02:15:45,083 --> 02:15:47,125 How is it diffierent for the rest of us? 2219 02:15:50,500 --> 02:15:52,250 Is he like this even at home? 2220 02:15:52,500 --> 02:15:53,583 Yes, the same. 2221 02:15:54,625 --> 02:15:58,000 He thinks her sister is gaining weight because she eats too much. 2222 02:15:58,208 --> 02:16:00,708 He hasn't understood that it happens because of hormonal issues. 2223 02:16:02,500 --> 02:16:03,916 Hey! Rajesh... 2224 02:16:05,583 --> 02:16:06,208 Madam? 2225 02:16:09,708 --> 02:16:10,416 Rajesh... 2226 02:16:10,791 --> 02:16:13,750 In a family, do you know what a woman needs to lead a good life? 2227 02:16:18,458 --> 02:16:19,500 Obedience. 2228 02:16:19,958 --> 02:16:20,625 Yes! 2229 02:16:22,833 --> 02:16:23,500 Then? 2230 02:16:24,333 --> 02:16:25,208 Cooking skills. 2231 02:16:25,375 --> 02:16:26,083 Okay! 2232 02:16:26,750 --> 02:16:27,625 [What else?] 2233 02:16:28,375 --> 02:16:29,333 [Culture] 2234 02:16:30,166 --> 02:16:30,916 [Culture] 2235 02:16:31,083 --> 02:16:32,500 Gifted hands. 2236 02:16:34,333 --> 02:16:35,125 Hey! 2237 02:16:36,583 --> 02:16:38,666 The man born in a good family... 2238 02:16:38,958 --> 02:16:40,166 Haven't you got enough already? 2239 02:16:40,375 --> 02:16:41,625 No wonder she beats you up. 2240 02:16:41,875 --> 02:16:43,416 [I told you to say, 'culture.'] 2241 02:16:43,750 --> 02:16:44,833 Are you helping him? 2242 02:16:45,916 --> 02:16:46,916 Who is that? 2243 02:16:49,208 --> 02:16:50,041 My brother. 2244 02:16:50,333 --> 02:16:51,125 Brother? 2245 02:16:51,833 --> 02:16:53,333 Please get up. Let me see you. 2246 02:16:58,750 --> 02:17:03,458 Weren't you the one who was begging your wife not to leave you during the divorce? 2247 02:17:04,875 --> 02:17:05,833 How are you doing? 2248 02:17:06,083 --> 02:17:06,750 Yes, all well. 2249 02:17:06,875 --> 02:17:07,583 [Yeah?] 2250 02:17:10,375 --> 02:17:11,666 Now, you tell me. 2251 02:17:11,875 --> 02:17:16,500 What are the three important things a woman needs in a family life? 2252 02:17:17,208 --> 02:17:19,333 Culture, god-fearing, children. 2253 02:17:19,541 --> 02:17:20,375 Okay. Good. 2254 02:17:20,583 --> 02:17:21,500 Thank you. 2255 02:17:22,833 --> 02:17:23,916 It's not all that. 2256 02:17:24,416 --> 02:17:26,291 Compassion, humility, and then what? 2257 02:17:26,416 --> 02:17:28,750 Justice, equality, freedom. 2258 02:17:29,125 --> 02:17:32,000 [These are the most important things for a woman] 2259 02:17:32,250 --> 02:17:33,083 [Got it?] 2260 02:17:33,833 --> 02:17:34,708 Do this. 2261 02:17:34,916 --> 02:17:37,916 Write this a 1000 times as imposition. 2262 02:17:38,666 --> 02:17:39,750 Not you. 2263 02:17:40,291 --> 02:17:40,833 You. 2264 02:17:41,000 --> 02:17:41,708 The brother. 2265 02:17:43,333 --> 02:17:44,375 Go, write it. 2266 02:17:46,083 --> 02:17:46,958 What kind of court is this! 2267 02:17:47,125 --> 02:17:50,041 [Giving a task for nothing. We'll see in God's court.] 2268 02:17:50,208 --> 02:17:51,125 [Please move] 2269 02:17:55,458 --> 02:17:57,083 Jaya, tell us what you want to. 2270 02:17:59,583 --> 02:18:01,541 I want to talk to him for 5 minutes. 2271 02:18:04,291 --> 02:18:05,166 Hmm? 2272 02:18:07,875 --> 02:18:09,291 Okay. Do this. 2273 02:18:09,541 --> 02:18:12,791 First go out and decide if we should proceed with divorce. 2274 02:18:13,041 --> 02:18:14,125 Then, come back here. 2275 02:18:19,125 --> 02:18:20,583 [287] 2276 02:18:21,708 --> 02:18:23,208 Justice... 2277 02:18:23,916 --> 02:18:25,958 equality... 2278 02:18:26,958 --> 02:18:28,583 [freedom.] 2279 02:18:29,291 --> 02:18:30,666 [288] 2280 02:18:31,458 --> 02:18:33,000 [Justice...] 2281 02:18:34,416 --> 02:18:35,833 [equality...] 2282 02:18:36,166 --> 02:18:37,833 How's your business running? 2283 02:18:38,083 --> 02:18:39,333 [freedom] 2284 02:18:39,541 --> 02:18:40,458 Going okay. 2285 02:18:41,625 --> 02:18:43,041 Is this a good season? 2286 02:18:44,458 --> 02:18:45,375 Off-season. 2287 02:18:45,708 --> 02:18:46,375 Hmm. 2288 02:18:46,708 --> 02:18:47,666 [equality...] 2289 02:18:49,708 --> 02:18:51,125 What does the chicken price look like? 2290 02:18:51,416 --> 02:18:51,958 Hmm? 2291 02:18:52,250 --> 02:18:53,958 How much are you selling the chicken for? 2292 02:18:56,541 --> 02:18:58,291 125 each. 2293 02:19:09,166 --> 02:19:10,875 I am selling it for 115. 2294 02:19:47,291 --> 02:19:50,416 If you can take over any existing business... 2295 02:19:50,541 --> 02:19:51,916 we might be able to sanction a loan in its name. 2296 02:19:51,958 --> 02:19:54,583 Rajesh, if you are interested in taking over my business... 2297 02:19:54,708 --> 02:19:55,666 I'll sell it over to you. 2298 02:20:01,416 --> 02:20:03,375 I am not the owner of this farm. 2299 02:20:03,750 --> 02:20:04,583 Who else then? 2300 02:20:07,666 --> 02:20:11,916 O! darling, my sona, my baby 2301 02:20:12,125 --> 02:20:13,541 Why do you do! 2302 02:20:13,833 --> 02:20:16,791 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2303 02:20:28,583 --> 02:20:30,208 Fighter that she is, just not a Gandhi 2304 02:20:30,333 --> 02:20:32,000 What you see here is Vijayashanthi 2305 02:20:32,083 --> 02:20:33,500 Dashing down with superpower 2306 02:20:33,625 --> 02:20:35,250 Rap, slap, smack that 2307 02:20:35,375 --> 02:20:37,041 With a head that strong 2308 02:20:37,125 --> 02:20:38,125 Surfing high tide 2309 02:20:38,333 --> 02:20:39,666 Burning fury that you are 2310 02:20:39,791 --> 02:20:41,291 Raging steps that you take 2311 02:20:41,416 --> 02:20:42,791 Of the smack and the kick 2312 02:20:42,916 --> 02:20:44,291 In between all the thrashing 2313 02:20:44,458 --> 02:20:45,791 Shivering with fear deeply in pain 2314 02:20:45,958 --> 02:20:47,166 Throbbing hard every other part 2315 02:20:47,250 --> 02:20:48,666 The noise goes up, that's unabating 2316 02:20:48,750 --> 02:20:50,000 Splashing up above, high in the air 2317 02:20:50,083 --> 02:20:52,625 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2318 02:20:52,750 --> 02:20:53,875 What is this, sister? 2319 02:21:05,291 --> 02:21:09,458 O! darling, my sona, my baby 2320 02:21:09,708 --> 02:21:11,333 Why do you do! 2321 02:21:13,333 --> 02:21:14,666 [She takes just one punch] 2322 02:21:14,791 --> 02:21:15,833 [Gives 10 back] 2323 02:21:15,958 --> 02:21:17,250 [Resist it, take one more] 2324 02:21:18,083 --> 02:21:19,000 Are you done? 2325 02:21:19,083 --> 02:21:19,833 It's done. 2326 02:21:19,916 --> 02:21:21,041 We are closing this now. 2327 02:21:21,125 --> 02:21:23,250 Let's not start another fight because of this. 2328 02:21:30,041 --> 02:21:33,000 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2329 02:21:51,833 --> 02:21:53,833 Can't you take at least one strike? 2330 02:21:55,208 --> 02:21:56,291 Get her. 2331 02:21:56,750 --> 02:21:57,666 Hold her legs. 2332 02:22:11,583 --> 02:22:14,791 Punch single, punch double, punch triple Punch! 2333 02:22:50,708 --> 02:22:54,625 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2334 02:22:54,791 --> 02:22:57,166 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2335 02:22:58,916 --> 02:23:02,583 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2336 02:23:03,000 --> 02:23:05,041 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2337 02:23:06,833 --> 02:23:10,958 Hey you calm, polite, demure and delicate woman... 2338 02:23:11,208 --> 02:23:14,250 In your hands rests our happiness and joy... 2339 02:23:15,000 --> 02:23:19,000 Hey you helpmate, minister, wife and sister... 2340 02:23:19,416 --> 02:23:22,625 How gracefully you guard the dignity of a man! 2341 02:23:23,625 --> 02:23:27,166 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2342 02:23:27,333 --> 02:23:29,625 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 2343 02:23:48,208 --> 02:23:51,250 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya 2344 02:23:51,375 --> 02:23:54,750 Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey! 173257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.