Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,333 --> 00:03:17,500
Hey! Come over. Make it
fast. We are late already.
2
00:03:17,625 --> 00:03:19,583
We will have to take
his wrath if we arrive late.
3
00:03:19,916 --> 00:03:21,500
That's nothing unusual.
4
00:03:21,708 --> 00:03:22,833
Let's go fast.
5
00:03:34,875 --> 00:03:36,250
[Indistinct chatter]
6
00:03:36,500 --> 00:03:37,750
Don't push me.
7
00:03:39,333 --> 00:03:40,666
[Indistinct chatter]
8
00:03:42,833 --> 00:03:44,541
[Indistinct chatter]
9
00:03:45,500 --> 00:03:46,583
Stop right there.
10
00:03:46,750 --> 00:03:48,375
Show me what's
inside your bag.
11
00:03:49,166 --> 00:03:50,708
[Why didn't you
come yesterday?]
12
00:03:51,875 --> 00:03:52,958
What is it?
13
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Stop.
14
00:03:54,458 --> 00:03:56,500
What is this? Do you have to keep
a check when we enter and exit?
15
00:03:56,625 --> 00:03:58,375
Yes, I have to.
-Great!
16
00:04:10,833 --> 00:04:12,791
Is it ready now?
17
00:04:14,791 --> 00:04:15,916
Vijayan bro...
18
00:04:16,208 --> 00:04:17,416
Heard you are the
father of a baby girl now.
19
00:04:17,541 --> 00:04:18,666
Yes, 2 days now.
20
00:04:18,791 --> 00:04:19,958
Did you name her?
21
00:04:20,166 --> 00:04:20,833
Yeah...
22
00:04:22,250 --> 00:04:23,791
Why should he name her?
23
00:04:23,916 --> 00:04:25,625
He has enough
pronouns to call her.
24
00:04:33,916 --> 00:04:39,583
Cheers Entertainments Present
25
00:05:16,708 --> 00:05:21,125
Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
26
00:05:32,708 --> 00:05:36,916
Hey you calm, polite,
demure and delicate woman...
27
00:05:37,125 --> 00:05:40,208
Well-being of this
home rests in you...
28
00:05:40,916 --> 00:05:45,250
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
29
00:05:45,375 --> 00:05:48,500
How gracefully you
guard the dignity of a man!
30
00:05:49,500 --> 00:05:53,208
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
31
00:05:53,541 --> 00:05:55,750
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
32
00:06:22,250 --> 00:06:24,166
You are a blooming flower
33
00:06:24,333 --> 00:06:26,250
Please do not wither
34
00:06:26,375 --> 00:06:28,083
Stay beautiful, as always...
35
00:06:28,250 --> 00:06:30,125
[Vocals]
36
00:06:30,500 --> 00:06:32,291
You are a treasure trove
37
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
You need no knick-knack
38
00:06:34,583 --> 00:06:36,291
Stay bashful, as always...
39
00:06:36,333 --> 00:06:38,000
[Vocals]
40
00:06:38,333 --> 00:06:42,375
Hey you calm, polite,
demure and delicate woman...
41
00:06:42,708 --> 00:06:46,125
Well-being of this
home rests in you...
42
00:06:46,583 --> 00:06:50,625
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
43
00:06:50,958 --> 00:06:54,041
How gracefully you
guard the dignity of a man!
44
00:06:55,208 --> 00:06:55,958
Jaya
45
00:06:56,208 --> 00:06:58,000
Jaya Jaya Jaya Jaya
46
00:06:58,208 --> 00:07:00,083
Jaya Jaya Jaya Jaya
47
00:07:00,291 --> 00:07:02,458
Jaya Jaya Jaya Hey!
48
00:07:07,333 --> 00:07:08,541
You just watch me.
49
00:07:08,666 --> 00:07:10,958
I am going to bring her up like
how Nehru did to Indira Gandhi.
50
00:07:11,166 --> 00:07:12,083
Good for you.
51
00:07:13,541 --> 00:07:15,625
Let Kollam get its
own Indira Gandhi.
52
00:07:18,750 --> 00:07:20,500
[Vocals]
53
00:07:22,791 --> 00:07:24,083
Oh! Don't cry...
54
00:07:24,875 --> 00:07:27,541
You look so
beautiful. Don't cry.
55
00:07:31,958 --> 00:07:33,000
You get down, dear.
56
00:07:33,416 --> 00:07:34,375
You will fall down.
57
00:07:35,291 --> 00:07:35,958
Come.
58
00:07:37,750 --> 00:07:39,250
Go, play inside. Go.
59
00:07:44,291 --> 00:07:45,500
Give it to me.
-My car!
60
00:07:45,666 --> 00:07:47,166
Let her play with
this from now.
61
00:07:47,333 --> 00:07:48,166
Take it.
62
00:07:52,625 --> 00:07:53,666
Let me check.
63
00:07:54,916 --> 00:07:55,875
This fits you well now.
64
00:07:56,166 --> 00:07:57,791
How dare you tear up your
books? Exams are far reaching.
65
00:07:57,958 --> 00:07:59,125
Her books are also torn.
66
00:07:59,291 --> 00:08:01,416
Why are you beating
me up, and not her?
67
00:08:01,791 --> 00:08:03,208
Are you both the same?
68
00:08:03,875 --> 00:08:05,916
This happens everywhere, Jaya.
69
00:08:07,041 --> 00:08:08,416
Don't make it a big deal.
70
00:08:10,000 --> 00:08:12,708
You are taken care of well.
71
00:08:14,750 --> 00:08:16,541
That's a big deal.
72
00:08:19,333 --> 00:08:21,125
I used to feel so too.
73
00:08:22,250 --> 00:08:25,041
But when I grew up,
this doesn't seem...
74
00:08:30,916 --> 00:08:32,375
You just watch me.
75
00:08:32,541 --> 00:08:35,000
I am going to bring her up like
how Nehru did to Indira Gandhi.
76
00:08:35,250 --> 00:08:36,333
Good for you.
77
00:08:37,666 --> 00:08:39,666
Let Kollam get its
own Indira Gandhi.
78
00:08:40,500 --> 00:08:42,208
But she needs
to grow her hair.
79
00:08:42,750 --> 00:08:44,250
Else, she won't get a groom.
80
00:08:44,666 --> 00:08:45,625
Is it?
-Yes.
81
00:08:46,583 --> 00:08:47,833
Don't cry.
82
00:08:49,875 --> 00:08:50,541
Let me see.
83
00:08:50,791 --> 00:08:52,666
Now, you look beautiful.
84
00:08:53,333 --> 00:08:55,375
It was like boys without
their ears pierced.
85
00:08:56,458 --> 00:08:57,500
Don't cry.
86
00:08:59,958 --> 00:09:00,708
Get down.
87
00:09:01,541 --> 00:09:02,291
You will fall down.
88
00:09:03,250 --> 00:09:04,041
Come.
89
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
Go, play inside.
90
00:09:06,875 --> 00:09:07,583
Go.
91
00:09:10,291 --> 00:09:12,041
Won't people will
call her a maverick!
92
00:09:12,166 --> 00:09:14,750
As if there is no other
place for her to play!
93
00:09:15,666 --> 00:09:17,458
Dad, I want a teddy bear.
94
00:09:17,708 --> 00:09:18,583
What bear?
95
00:09:18,833 --> 00:09:20,041
That's a doll.
96
00:09:24,250 --> 00:09:25,166
Give it to me.
-My car!
97
00:09:25,250 --> 00:09:26,583
Let her play with
this from now.
98
00:09:26,791 --> 00:09:27,541
Take it.
99
00:09:34,291 --> 00:09:35,166
Let me check.
100
00:09:36,083 --> 00:09:37,750
This fits you well now.
101
00:09:38,250 --> 00:09:40,125
You can use your
brother's clothes from now.
102
00:09:40,333 --> 00:09:42,500
Why waste money
buying new ones!
103
00:09:44,333 --> 00:09:46,833
How dare you tear up your
books? Exams are far reaching.
104
00:09:47,125 --> 00:09:48,625
Her books are also torn.
105
00:09:48,750 --> 00:09:51,125
Why are you beating
me up, and not her?
106
00:09:51,375 --> 00:09:52,625
Are you both the same?
107
00:09:52,708 --> 00:09:54,625
No one is going to use
her books from now.
108
00:09:54,875 --> 00:09:56,583
But she can use your books.
109
00:09:56,708 --> 00:09:59,291
Dad has no money to
buy new books for her.
110
00:10:03,416 --> 00:10:04,166
Why say more?
111
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
They chose this name for me so
that it rhymes with my brother's.
112
00:10:08,083 --> 00:10:09,166
Is it?
113
00:10:10,333 --> 00:10:12,041
What is your brother's name?
114
00:10:12,541 --> 00:10:15,750
[Whistling]
115
00:10:16,625 --> 00:10:19,000
[Whistling]
116
00:10:19,625 --> 00:10:21,000
Don't whistle.
117
00:10:26,041 --> 00:10:27,208
Mom...
-Yes?
118
00:10:27,416 --> 00:10:28,541
I need to go for tuition class.
119
00:10:28,833 --> 00:10:29,791
Shall I go?
120
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
Can you tell dad?
121
00:10:32,125 --> 00:10:33,541
Yeah! That's the only thing pending!
122
00:10:33,666 --> 00:10:35,750
We already spent a lot on
your brother's college admission.
123
00:10:36,000 --> 00:10:37,458
You go wash the vessels.
124
00:10:39,916 --> 00:10:41,750
Didn't you tell me that I can
go for tuition when I am in 12th?
125
00:10:42,041 --> 00:10:43,291
You did let him go.
126
00:10:43,500 --> 00:10:45,833
For now, you adjust
with his books.
127
00:10:48,250 --> 00:10:49,750
How can I use these?
128
00:10:57,500 --> 00:10:59,041
I have never gone before.
129
00:10:59,250 --> 00:11:01,458
This is my last year.
Everyone is going.
130
00:11:01,750 --> 00:11:04,208
It's not like everyone
should go for the tour.
131
00:11:05,000 --> 00:11:07,416
Not all girls in my class came
for the tour when I was studying.
132
00:11:07,541 --> 00:11:09,041
What is there in Ooty to see?
133
00:11:09,125 --> 00:11:09,916
It's just cold climate.
134
00:11:10,125 --> 00:11:10,875
I have been there.
135
00:11:10,958 --> 00:11:12,875
We could have let her if it
was something like a museum.
136
00:11:13,750 --> 00:11:15,916
Dad, everyone in my
class is going. Please.
137
00:11:16,125 --> 00:11:17,166
Just shut up.
138
00:11:18,208 --> 00:11:20,125
As if Ooty tour
is so important!
139
00:11:20,416 --> 00:11:22,333
[Give me some curry, mom]
-[Here you go]
140
00:11:25,250 --> 00:11:26,750
Did you all enjoy in Ooty?
141
00:11:27,083 --> 00:11:28,666
[Indistinct chatter]
142
00:11:30,000 --> 00:11:31,166
Then do one thing...
143
00:11:31,375 --> 00:11:34,750
Write an essay on your experience
in Ooty in not more than 4 pages.
144
00:11:34,916 --> 00:11:36,041
Let me check.
145
00:11:51,708 --> 00:11:52,958
'The Ooty through my eyes.'
146
00:11:53,125 --> 00:11:54,166
Underline.
147
00:11:54,666 --> 00:11:56,583
'Ooty is a beautiful place.'
148
00:11:57,875 --> 00:12:00,041
'Ooty is very foggy and cold.'
149
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
'The toy train journey
in Ooty is very pretty.'
150
00:12:04,875 --> 00:12:06,833
'In a nutshell,
Ooty is a fab place!'
151
00:12:10,791 --> 00:12:12,708
It's a big deal that
she studied till 12th.
152
00:12:12,916 --> 00:12:15,125
Why should she study further?
153
00:12:15,541 --> 00:12:17,958
She struggled hard
and got good marks.
154
00:12:18,250 --> 00:12:19,500
So, what?
155
00:12:19,666 --> 00:12:21,041
Why should we
send her so far?
156
00:12:22,166 --> 00:12:25,208
Doesn't Trivandrum take an
hour and a half from here, dad?
157
00:12:25,500 --> 00:12:26,833
She is not like you.
158
00:12:27,625 --> 00:12:29,833
She secured a merit seat.
159
00:12:30,208 --> 00:12:32,291
It's very difficult to
get admission there.
160
00:12:33,041 --> 00:12:34,958
Isn't it unfair if
we don't send her?
161
00:12:36,458 --> 00:12:39,208
The Kudumbashree loan will be
closed after two payment schedules.
162
00:12:39,333 --> 00:12:41,000
[Shall we lend
some more money?]
163
00:12:41,125 --> 00:12:42,583
[Won't it take more time?]
164
00:12:43,000 --> 00:12:43,875
[I will try asking]
165
00:12:44,000 --> 00:12:45,041
God! Mani uncle!
166
00:12:47,791 --> 00:12:48,833
Oh! No.
167
00:12:51,000 --> 00:12:53,125
Hey! Brother in
law. Come over.
168
00:12:55,708 --> 00:12:57,541
Why is it in such
a high volume?
169
00:13:00,541 --> 00:13:01,916
Here is some Scramberry.
170
00:13:02,125 --> 00:13:03,458
Why do you bother, brother?
171
00:13:03,583 --> 00:13:05,458
[I don't like coming
here empty-handed]
172
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
I heard you have some
freshly cut plantains.
173
00:13:07,666 --> 00:13:08,833
Yes, it's there. Shall I get you?
174
00:13:09,041 --> 00:13:09,875
No, I will take it
when I am leaving.
175
00:13:10,000 --> 00:13:10,666
Alright.
176
00:13:12,541 --> 00:13:13,416
God...
177
00:13:14,125 --> 00:13:15,541
How are your studies going?
178
00:13:23,916 --> 00:13:26,083
Looks like you are discussing
something confidential!
179
00:13:26,250 --> 00:13:29,875
No, we were talking about sending
her to Trivandrum for her studies.
180
00:13:30,000 --> 00:13:31,916
Yeah! I got to know.
181
00:13:32,250 --> 00:13:33,583
That's a good thing.
182
00:13:33,708 --> 00:13:35,416
[Let our kids go
out and study]
183
00:13:35,541 --> 00:13:37,958
[It's not unusual that girls
go far to do their studies]
184
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
And, you don't have
to worry so much.
185
00:13:40,041 --> 00:13:41,375
It is not that far.
186
00:13:41,500 --> 00:13:42,791
It's our Trivandrum.
187
00:13:42,958 --> 00:13:43,708
[No?]
188
00:13:44,666 --> 00:13:46,666
She got good marks.
189
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
We have to consider that.
190
00:13:49,208 --> 00:13:51,875
It's going to be quite expensive
with hostel fees and all that.
191
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
That's what we are thinking of.
192
00:13:54,625 --> 00:13:55,666
That is true.
193
00:13:56,291 --> 00:13:58,375
Then, don't think about it.
194
00:13:58,625 --> 00:14:01,583
[Why do we send her out when
we don't have the money for it?]
195
00:14:01,750 --> 00:14:03,333
[Doesn't look practical]
196
00:14:04,291 --> 00:14:06,416
We have to get
her married anyway.
197
00:14:07,625 --> 00:14:09,625
[Also, you send her that far...
198
00:14:09,750 --> 00:14:12,083
you will be left with
no peace of mind]
199
00:14:12,916 --> 00:14:16,541
How can we not send her after
she secured such good marks?
200
00:14:17,458 --> 00:14:21,166
How can we let her keep traveling
back and forth just for her studies?
201
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
Just think about it.
202
00:14:22,791 --> 00:14:23,458
No?
203
00:14:25,875 --> 00:14:28,750
And you don't even consult with
me when such important decisions...
204
00:14:28,875 --> 00:14:30,833
need to be taken,
and you mess it up.
205
00:14:31,625 --> 00:14:35,083
As you have God's blessings,
I could reach here in time.
206
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
The problem is no other
college has this course.
207
00:14:38,666 --> 00:14:41,000
Then, why choose that course?
208
00:14:41,375 --> 00:14:42,416
You just need a
degree for namesake.
209
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
This is not IAS.
210
00:14:43,875 --> 00:14:45,250
We have good colleges here.
211
00:14:46,041 --> 00:14:48,541
If I put in a word, she will
get a seat in MSS College.
212
00:14:49,208 --> 00:14:50,291
She can study there.
213
00:14:50,416 --> 00:14:52,500
If she goes there, she
will be home by 4:30.
214
00:14:53,083 --> 00:14:54,708
Good students
always find their ways.
215
00:14:55,000 --> 00:14:56,625
[Look at my son]
216
00:14:58,625 --> 00:15:00,958
Dad, I want to join
Ivanios college.
217
00:15:01,500 --> 00:15:03,166
Did we ask for your opinion?
218
00:15:03,791 --> 00:15:05,375
Men take decisions here.
219
00:15:05,500 --> 00:15:06,375
Got it?
220
00:15:06,541 --> 00:15:08,208
I want to do B.Sc Anthropology.
221
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Who decides that? You?
222
00:15:11,500 --> 00:15:12,625
Go inside.
223
00:15:17,166 --> 00:15:18,083
[Brother...]
224
00:15:19,000 --> 00:15:21,208
This course that
she just mentioned...
225
00:15:21,416 --> 00:15:23,208
I think it's there
in MSS college.
226
00:15:23,375 --> 00:15:26,416
But, we need to tell them in
advance if we need a seat.
227
00:15:26,875 --> 00:15:29,625
It's not easy to get
admission there.
228
00:15:30,666 --> 00:15:33,125
[Their Principal is that guy...]
229
00:15:33,291 --> 00:15:35,750
I will study only in
Mar Ivanios college.
230
00:15:36,750 --> 00:15:38,916
I will study only
B.Sc Anthropology.
231
00:15:47,791 --> 00:15:50,791
[MSS Parallel College, Perumbuzha]
232
00:16:11,208 --> 00:16:12,375
[Rain at night]
233
00:16:13,000 --> 00:16:15,083
Night rain...
234
00:16:15,333 --> 00:16:17,791
Weeping, laughing, whimpering...
235
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
Muttering without a stop...
236
00:16:20,333 --> 00:16:22,250
Tossing her long hair...
237
00:16:22,583 --> 00:16:24,458
Sitting huddled up...
238
00:16:24,541 --> 00:16:26,958
Like some young madwoman.
239
00:16:27,208 --> 00:16:28,125
Hello?
240
00:16:28,916 --> 00:16:30,791
Are you listening to me?
241
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Are you here to study?
242
00:16:33,958 --> 00:16:35,958
Don't you want to get a
job and be independent?
243
00:16:36,125 --> 00:16:38,750
Or do you want to marry
someone and settle down?
244
00:16:39,291 --> 00:16:40,333
Listen in the class.
245
00:16:41,416 --> 00:16:45,000
Night rain, gliding
slowly into this hospital...
246
00:16:45,333 --> 00:16:47,375
like a long wail...
247
00:16:47,541 --> 00:16:49,250
Extending her cold fingers
248
00:16:49,375 --> 00:16:52,250
Through the window...
249
00:16:52,541 --> 00:16:54,666
And touching me...
250
00:16:55,291 --> 00:16:58,875
The pensive
daughter of darkness...'
251
00:16:59,208 --> 00:17:00,916
Night rain...
252
00:17:01,208 --> 00:17:03,416
the groans and shudders...
253
00:17:03,625 --> 00:17:05,083
the sharp voices...
254
00:17:05,250 --> 00:17:07,666
And the sudden
anguished cry of a mother...'
255
00:17:07,791 --> 00:17:09,541
Women are considered
slaves of men...
256
00:17:09,666 --> 00:17:10,916
It's not just
inside the houses.
257
00:17:11,000 --> 00:17:12,583
It is so in workspaces too.
258
00:17:13,250 --> 00:17:16,000
Why don't women get proper wages?
-Come, let's go.
259
00:17:16,208 --> 00:17:20,500
Even migrant workers who joined
recently get more money than our women.
260
00:17:20,666 --> 00:17:22,416
He is going to increase
women's wages now!
261
00:17:22,541 --> 00:17:24,833
[Also, the disrespectful ways
in which women are treated...]
262
00:17:25,041 --> 00:17:25,958
[That should change]
263
00:17:26,083 --> 00:17:27,666
[What I mean to say is...]
264
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
[Your clothes, your freedom]
265
00:17:30,083 --> 00:17:32,458
No one has the right to
question your choices.
266
00:17:34,333 --> 00:17:35,458
Do you know this?
267
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Kollam has the history of women
taking the initiative to go out, fetch a job
268
00:17:38,750 --> 00:17:40,958
and stay independent,
for the first time ever.
269
00:17:41,208 --> 00:17:43,250
You should be no
different from them.
270
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
You should be independent.
271
00:17:47,125 --> 00:17:50,916
Should you confine yourself
inside someone's kitchen forever?
272
00:17:51,791 --> 00:17:52,333
Yes?
273
00:17:52,500 --> 00:17:53,083
No.
274
00:18:05,000 --> 00:18:06,416
Do you like me?
275
00:18:15,625 --> 00:18:16,916
Deepu Sir is a very nice person.
276
00:18:17,125 --> 00:18:19,166
I would love to marry
someone like that.
277
00:18:19,291 --> 00:18:21,250
I would have said
yes long back.
278
00:18:23,958 --> 00:18:25,625
Shall I tell him?
-Yes, tell him.
279
00:18:25,875 --> 00:18:27,875
[Indistinct chatter]
280
00:18:35,333 --> 00:18:36,375
Yes.
281
00:18:58,000 --> 00:19:01,625
When I called you at
11:34, your phone was busy.
282
00:19:02,541 --> 00:19:04,625
Who were you talking to?
283
00:19:07,291 --> 00:19:08,625
Must be Sangeetha.
284
00:19:09,208 --> 00:19:10,500
I thought so.
285
00:19:12,500 --> 00:19:13,541
Eat the cake.
286
00:19:15,208 --> 00:19:18,000
It's nice if you dip it in
the tea and take a bite.
287
00:19:18,083 --> 00:19:21,458
I have told you many
times not to talk to men.
288
00:19:23,083 --> 00:19:24,833
Limit your friendship.
289
00:19:30,291 --> 00:19:31,041
You go now.
290
00:19:35,416 --> 00:19:38,458
I logged into your profile
and blocked few people.
291
00:19:39,458 --> 00:19:42,291
Don't entertain such people.
292
00:19:45,041 --> 00:19:48,291
Who gave you the permission
to change your profile pic?
293
00:19:48,875 --> 00:19:50,375
Tell me. Who?
294
00:19:54,041 --> 00:19:54,916
Hey!
295
00:19:55,666 --> 00:19:57,416
Am I not giving you
enough freedom?
296
00:19:57,666 --> 00:19:58,541
Then what?
297
00:19:58,875 --> 00:20:00,791
Her waywardness!
298
00:20:09,041 --> 00:20:11,541
Who do you want
to show this to?
299
00:20:13,416 --> 00:20:15,083
If I ever see you...
300
00:20:23,166 --> 00:20:24,041
Jaya...
301
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
My nose ring is missing.
302
00:20:34,416 --> 00:20:37,291
You are responsible for this!
303
00:20:38,375 --> 00:20:39,458
Look at her!
304
00:20:39,875 --> 00:20:41,083
Her and her studies!
305
00:20:41,125 --> 00:20:42,583
Dad, leave it!
-Leave me!
306
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
Don't be a man for namesake!
307
00:20:45,375 --> 00:20:48,708
Any idea where your
sister was loitering around?
308
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
He is gone now.
309
00:20:52,000 --> 00:20:53,375
That's a big deal.
310
00:20:54,250 --> 00:20:56,666
Get her married before
the news spreads.
311
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
Or are you waiting for
everyone to know about this?
312
00:21:05,541 --> 00:21:08,041
I spoke to at least 6 people
about this on my way here.
313
00:21:08,208 --> 00:21:09,666
They also said the same thing.
314
00:21:10,166 --> 00:21:11,708
Get her married soon.
315
00:21:11,875 --> 00:21:13,125
I will do that.
316
00:21:13,333 --> 00:21:15,166
She is half-way with her studies.
317
00:21:15,375 --> 00:21:16,833
How can I get her married so fast?
318
00:21:17,041 --> 00:21:19,166
She can study post marriage too.
319
00:21:20,708 --> 00:21:22,208
Good students
always find their ways.
320
00:21:22,375 --> 00:21:23,208
Then what?
321
00:21:23,583 --> 00:21:25,291
I don't want to get married now.
322
00:21:25,458 --> 00:21:27,166
Who decides that? You?
323
00:21:27,458 --> 00:21:29,208
As a man, why am I here then?
324
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
[I am not going to allow
your nonsense here.]
325
00:21:31,583 --> 00:21:33,375
[What is happening here?]
326
00:21:33,583 --> 00:21:34,791
Dad, I want to study.
327
00:21:34,875 --> 00:21:36,291
Whatever you have
studied is enough.
328
00:21:36,458 --> 00:21:38,416
Don't make me talk more.
329
00:21:38,750 --> 00:21:41,750
Why do you pressurise
her? Come, sit here.
330
00:21:41,958 --> 00:21:44,000
Don't think I will let you
do whatever you want.
331
00:21:44,250 --> 00:21:45,916
Listen when elders talk...
332
00:21:46,708 --> 00:21:48,541
We can only tell her.
333
00:21:48,791 --> 00:21:51,791
Brother, you search
for a groom for her.
334
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Dear...
335
00:21:59,083 --> 00:22:01,083
all this while, you lived
the way you wanted.
336
00:22:01,250 --> 00:22:03,000
At least now, you listen to us.
337
00:22:03,166 --> 00:22:04,666
[How many times have
I got her scramberries...]
338
00:22:04,791 --> 00:22:06,666
I need some more time, mom.
339
00:22:06,875 --> 00:22:07,666
[She is not thankful for that.]
340
00:22:07,791 --> 00:22:10,291
I want to complete my graduation,
do higher studies. I need to get a job.
341
00:22:10,500 --> 00:22:12,458
Don't you understand, mom?
-[I got her admission at MSS]
342
00:22:12,625 --> 00:22:14,125
You can go for a job
even after your marriage.
343
00:22:14,250 --> 00:22:15,458
We will look for someone
who agrees to that.
344
00:22:15,583 --> 00:22:16,958
[But that's not my worry]
-Do whatever you want.
345
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
I feel bad that she
doesn't understand you.
346
00:22:22,833 --> 00:22:25,000
She would have agreed
to marry otherwise.
347
00:22:25,291 --> 00:22:26,875
She won't understand all that.
348
00:22:27,041 --> 00:22:28,166
She is selfish.
349
00:22:28,458 --> 00:22:31,041
Do you know how many
days it's been since I went out?
350
00:22:31,416 --> 00:22:32,916
Shall we change this house?
351
00:22:33,250 --> 00:22:34,791
Why should you do that?
352
00:22:35,000 --> 00:22:36,208
This is a rented place anyway.
353
00:22:36,375 --> 00:22:37,416
We have to leave one day.
354
00:22:37,625 --> 00:22:38,916
We can do that now.
355
00:22:40,041 --> 00:22:41,208
No way!
356
00:22:42,041 --> 00:22:46,625
[If she is faithful to our family,
she will agree to get married.]
357
00:22:47,041 --> 00:22:50,166
[I will bring her a nice guy too.]
358
00:22:50,625 --> 00:22:51,375
[Yes.]
359
00:22:58,541 --> 00:23:01,958
[Song playing]
360
00:23:06,541 --> 00:23:11,166
This song reminds
me of my wedding CD.
361
00:23:11,541 --> 00:23:13,291
It has the same song.
362
00:23:14,208 --> 00:23:15,958
Now all that is left is the CD!
363
00:23:17,166 --> 00:23:18,708
That's because I am divorced now.
364
00:23:21,083 --> 00:23:24,375
Can't you keep quiet at least
when we are going for a good thing?
365
00:23:25,125 --> 00:23:26,625
Ani is always like this.
366
00:23:26,833 --> 00:23:28,458
Never say a good thing!
367
00:23:29,666 --> 00:23:31,625
I was trying to be positive.
368
00:23:32,625 --> 00:23:33,791
Leave it!
369
00:23:34,875 --> 00:23:36,041
Raji?
-Yes?
370
00:23:36,750 --> 00:23:39,625
Will she be as fair as she
looks on the photograph?
371
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Must be.
372
00:23:43,666 --> 00:23:48,208
It is better if the girl doesn't
look as good as the boy.
373
00:23:50,416 --> 00:23:51,208
Sigh!
374
00:24:03,083 --> 00:24:04,833
He is my uncle's son. Rajesh.
375
00:24:05,083 --> 00:24:06,083
Oh Okay.
376
00:24:06,708 --> 00:24:07,541
She is my aunt.
377
00:24:07,750 --> 00:24:09,083
Okay.
378
00:24:09,375 --> 00:24:11,166
She is Rajesh's sister.
379
00:24:11,375 --> 00:24:12,416
Her husband is abroad.
380
00:24:12,666 --> 00:24:13,666
I see.
381
00:24:13,750 --> 00:24:15,000
Yeah! Else, he would have come.
-Okay
382
00:24:15,208 --> 00:24:16,375
There is no other problem.
383
00:24:19,250 --> 00:24:21,875
Looks like we have met before...
384
00:24:22,875 --> 00:24:24,375
Do you go to Decent
Corner by any chance?
385
00:24:24,458 --> 00:24:25,041
Yes.
386
00:24:25,458 --> 00:24:27,500
There is a tea shop
that sells tea for Rs.3.
387
00:24:27,625 --> 00:24:28,458
Yes...
388
00:24:28,833 --> 00:24:30,291
I frequent that place.
389
00:24:30,458 --> 00:24:31,250
Do you go there too?
390
00:24:31,416 --> 00:24:32,291
Of course!
391
00:24:32,500 --> 00:24:33,833
One of our relatives
runs that shop.
392
00:24:34,000 --> 00:24:34,500
Oh!
393
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
That's Sujith's
shop. Rajan's son.
394
00:24:36,958 --> 00:24:38,250
I go there often.
395
00:24:38,458 --> 00:24:40,291
We would have met there then.
396
00:24:40,625 --> 00:24:42,833
Looks like we are
already relatives then!
397
00:24:43,000 --> 00:24:43,916
No, Ani?
398
00:24:44,500 --> 00:24:45,375
Yes! True.
399
00:24:53,125 --> 00:24:54,958
Our girl is a graduate.
400
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Him too...
401
00:24:57,333 --> 00:24:59,000
Actually, she hasn't
completed it yet.
402
00:24:59,166 --> 00:24:59,708
Okay...
403
00:24:59,958 --> 00:25:01,791
Even he hasn't.
404
00:25:03,583 --> 00:25:06,583
He started the poultry
business while he was studying.
405
00:25:06,875 --> 00:25:08,208
Oh!
-Yes.
406
00:25:08,708 --> 00:25:11,208
So what! He is
running the family well.
407
00:25:11,791 --> 00:25:15,541
He is a nice person even
though he is not that educated.
408
00:25:19,916 --> 00:25:21,625
Where is your poultry shop?
409
00:25:22,583 --> 00:25:24,041
Not a shop. It's a farm.
410
00:25:24,416 --> 00:25:25,333
Right.
411
00:25:25,583 --> 00:25:28,000
You are familiar with Kollam,
Attingal and Kottarakkara...
412
00:25:28,166 --> 00:25:29,875
Where in Kottarakkara?
-He is supplying there. Wholesale.
413
00:25:30,041 --> 00:25:32,208
We have one of our
relative's hotel in Kottarakkara.
414
00:25:34,250 --> 00:25:35,208
Where?
415
00:25:35,500 --> 00:25:38,416
There...it's near...
416
00:25:41,625 --> 00:25:43,125
Uncle...
-Come on, bro!
417
00:25:43,375 --> 00:25:45,000
Shouldn't we ask them about it?
-What?
418
00:25:45,166 --> 00:25:46,333
What is it? Tell us.
419
00:25:46,541 --> 00:25:48,458
No, nothing.
420
00:25:48,916 --> 00:25:52,875
Nothing... Jaya would like to
continue her studies post wedding.
421
00:25:53,541 --> 00:25:54,541
So...
422
00:25:58,583 --> 00:25:59,541
That's it!
423
00:26:08,541 --> 00:26:11,833
If that's what she wants, let
her go for PSC coaching then.
424
00:26:14,916 --> 00:26:15,958
Isn't that good?
425
00:26:16,375 --> 00:26:17,125
Correct.
426
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
Okay.
427
00:26:21,666 --> 00:26:22,333
Good.
428
00:26:23,958 --> 00:26:25,833
Bring them tea.
Don't be shy, dear.
429
00:26:26,041 --> 00:26:26,750
Dear...
430
00:26:32,791 --> 00:26:34,083
Uncle, tea
-Yes...
431
00:26:36,208 --> 00:26:37,583
Have your tea.
432
00:26:37,875 --> 00:26:39,000
Take it...
433
00:26:44,583 --> 00:26:47,541
I have put very little sugar as
I wasn't not sure of your liking.
434
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
This is fine for me.
435
00:26:50,958 --> 00:26:53,208
Rajesh is not
particular of anything.
436
00:26:54,291 --> 00:26:55,666
He is very adjustable.
437
00:26:55,958 --> 00:26:58,166
He grew up in
such a situation.
438
00:26:59,375 --> 00:27:00,916
Poor boy!
-Yes, he is.
439
00:27:18,166 --> 00:27:19,666
What's the chicken
rate in this area?
440
00:27:21,125 --> 00:27:21,958
What?
441
00:27:22,625 --> 00:27:25,208
No...price of chicken...
442
00:27:27,375 --> 00:27:28,375
I am not sure.
443
00:27:33,791 --> 00:27:34,708
Still...
444
00:27:38,875 --> 00:27:40,125
Must be around 150.
445
00:27:40,666 --> 00:27:41,375
Okay.
446
00:27:42,416 --> 00:27:44,416
It costs 145 in Mayyanad.
447
00:27:45,416 --> 00:27:46,875
But I sell it for 115.
448
00:27:47,625 --> 00:27:48,250
Okay.
449
00:27:50,666 --> 00:27:51,416
Wholesale.
450
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
No, it's their own house.
-Sorry?
451
00:27:54,958 --> 00:27:57,125
It's been just 3 years
since he bought this house.
452
00:27:57,291 --> 00:27:57,875
I see.
453
00:27:58,000 --> 00:27:59,375
He is quite smart.
-Is this your own house?
454
00:27:59,500 --> 00:28:00,958
No, we are on rent here.
455
00:28:01,125 --> 00:28:03,541
How do you sleep
well in a rented place?
456
00:28:03,708 --> 00:28:05,666
I can't.
457
00:28:08,166 --> 00:28:10,708
How about dowry?
458
00:28:11,291 --> 00:28:13,208
What do we say?
459
00:28:13,625 --> 00:28:15,083
Our Rajesh should
get a good girl.
460
00:28:15,250 --> 00:28:16,541
We didn't bother
about anything else.
461
00:28:16,708 --> 00:28:17,458
That's all.
462
00:28:17,625 --> 00:28:19,541
We gave importance to that.
463
00:28:19,666 --> 00:28:21,041
[Then, Ani...]
-[Yes?]
464
00:28:22,625 --> 00:28:24,333
Other than chicken...anything...
465
00:28:26,250 --> 00:28:29,833
Other than
chicken...we have ducks.
466
00:28:30,583 --> 00:28:31,541
Also quail.
467
00:28:32,458 --> 00:28:33,458
Quail doesn't give us much profit.
468
00:28:33,583 --> 00:28:34,750
Broiler is fine.
469
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
But it's not the
favorable season now.
470
00:28:40,875 --> 00:28:42,333
It's not like what
I say all the time.
471
00:28:42,500 --> 00:28:44,666
By next year,
India will be on top.
472
00:28:44,791 --> 00:28:45,500
I am sure of that.
473
00:28:45,666 --> 00:28:46,708
I trust you, Ani.
474
00:28:47,041 --> 00:28:48,208
That's enough.
475
00:28:48,458 --> 00:28:49,125
What else!
476
00:28:49,208 --> 00:28:50,416
Where...
-Where is my slipper?
477
00:28:50,583 --> 00:28:52,083
[Okay then. We will get going.]
478
00:28:52,458 --> 00:28:54,708
Are you going to take
her along now itself?
479
00:28:55,291 --> 00:28:56,875
You can keep some
conversations for later.
480
00:28:57,125 --> 00:28:58,083
A lifetime awaits.
481
00:28:58,250 --> 00:28:59,416
[Where did you say that
hotel in Kottarakkara was?]
482
00:28:59,666 --> 00:29:00,708
Let me go then.
-Okay.
483
00:29:01,000 --> 00:29:02,541
[Actually, I was wrong.]
484
00:29:02,791 --> 00:29:04,208
[The one I meant
was a veg restaurant.]
485
00:29:04,750 --> 00:29:06,875
[It was a mistake.]
-[I understood that.]
486
00:29:07,541 --> 00:29:08,416
[That's okay.]
487
00:29:08,625 --> 00:29:09,208
[See you, uncle.]
488
00:29:09,333 --> 00:29:10,000
[Alright.]
489
00:29:10,250 --> 00:29:10,875
[Shall we?]
490
00:29:11,000 --> 00:29:11,625
[Yes.]
491
00:29:14,750 --> 00:29:15,625
[See you.]
492
00:29:17,750 --> 00:29:18,833
[See you, dear.]
493
00:29:19,333 --> 00:29:20,500
[Song playing.]
494
00:29:21,166 --> 00:29:22,708
Okay then.
-Okay.
495
00:29:23,333 --> 00:29:25,416
[Song playing.]
496
00:29:29,791 --> 00:29:31,500
[Crowd chattering.]
497
00:29:37,375 --> 00:29:38,750
Where is Mani Annan?
498
00:29:38,916 --> 00:29:40,500
I didn't see him.
-Where is Mani Annan?
499
00:29:41,250 --> 00:29:42,208
See if he is in the kitchen.
500
00:29:42,333 --> 00:29:43,791
Dear, tell uncle goodbye.
501
00:29:44,125 --> 00:29:45,208
He must be very sad.
502
00:29:46,041 --> 00:29:47,375
Did you see him?
-No, mom.
503
00:29:47,500 --> 00:29:48,208
Where did he go?
504
00:29:48,333 --> 00:29:49,708
He must be....
-Where?
505
00:29:50,000 --> 00:29:51,125
Where is Mani Annan?
506
00:30:04,125 --> 00:30:04,916
Oh! Dear...
507
00:30:09,250 --> 00:30:10,291
You may leave...
508
00:30:13,500 --> 00:30:14,583
Do you know one thing?
509
00:30:14,750 --> 00:30:17,375
I lived all this while
only for this day.
510
00:30:21,375 --> 00:30:22,875
This is quite quick.
511
00:30:23,541 --> 00:30:24,291
No?
512
00:30:29,000 --> 00:30:31,750
I have been controlling
myself till now.
513
00:30:33,416 --> 00:30:36,416
Now, if we keep talking...uncle...
514
00:30:37,875 --> 00:30:42,000
I might cry. O! Dear...
515
00:30:52,250 --> 00:30:55,083
[Crowd crying.]
516
00:31:01,458 --> 00:31:03,958
[Crowd crying.]
517
00:31:18,500 --> 00:31:20,083
O! Dear...
518
00:31:20,666 --> 00:31:22,041
What's all this?
519
00:31:22,208 --> 00:31:23,875
Where's this taking me to?
520
00:31:24,083 --> 00:31:25,500
Who is this person?
521
00:31:25,625 --> 00:31:26,958
Who are those people?
522
00:31:27,083 --> 00:31:28,625
What's all this?
523
00:31:28,708 --> 00:31:30,333
Where's this taking me to?
524
00:31:30,500 --> 00:31:32,083
Who is this person?
525
00:31:32,208 --> 00:31:33,750
Who are those people?
526
00:31:34,291 --> 00:31:36,000
Tied up for life...
527
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
Whipping along to
an unknown world
528
00:31:38,291 --> 00:31:40,791
Leaving my home
529
00:31:40,958 --> 00:31:42,708
Tied up for life...
530
00:31:42,958 --> 00:31:44,375
Whipping along to
an unknown world
531
00:31:44,500 --> 00:31:45,958
Leaving my home.
To a land far, far away
532
00:31:46,166 --> 00:31:48,000
You could have parked
in the courtyard. Why here?
533
00:31:48,125 --> 00:31:49,791
It won't go inside.
534
00:31:49,958 --> 00:31:51,166
Didn't get to see him well
535
00:31:51,333 --> 00:31:52,291
Didn't get to know him well
536
00:31:52,458 --> 00:31:53,250
Didn't get to see him well
537
00:31:53,416 --> 00:31:54,375
Didn't get to know him well
538
00:31:54,583 --> 00:31:56,000
Listened to my elders right
539
00:31:56,208 --> 00:31:57,708
Agreed to their words alright
540
00:31:57,958 --> 00:31:59,541
Listened to my elders right.
541
00:31:59,666 --> 00:32:01,125
Agreed to their words alright
542
00:32:01,458 --> 00:32:03,708
Where have I reached, right now?
543
00:32:04,791 --> 00:32:06,958
Where have I reached, right now?
544
00:32:07,291 --> 00:32:08,416
Will you let me know?
545
00:32:08,625 --> 00:32:11,291
What's all this? Where's
this taking me to?
546
00:32:11,625 --> 00:32:13,291
Who is this person?
Who are those people?
547
00:32:13,458 --> 00:32:14,958
You can keep it there.
548
00:32:15,208 --> 00:32:16,625
What's all this?
549
00:32:41,041 --> 00:32:42,458
Did you like our house?
-Yes
550
00:32:42,583 --> 00:32:44,000
Even when I am with a crowd
551
00:32:44,166 --> 00:32:45,833
Oh! I feel so much alone...
552
00:32:45,958 --> 00:32:47,625
Every time, they throw a loo.
553
00:32:47,791 --> 00:32:49,375
I need to smile away to glory
554
00:32:49,541 --> 00:32:51,083
Every time, they throw a look
555
00:32:51,250 --> 00:32:53,041
I need to smile away to glory
556
00:32:58,458 --> 00:33:00,958
Is the tea for
Rajesh? I will do it.
557
00:33:01,125 --> 00:33:02,500
He has some
specifications for everything.
558
00:33:03,458 --> 00:33:04,416
Is it idiyappam today?
559
00:33:04,833 --> 00:33:06,958
It's idiyappam and
chickpeas curry everyday.
560
00:33:07,333 --> 00:33:08,416
Everyday?
-Yes.
561
00:33:08,625 --> 00:33:11,166
He is a bit stubborn,
but he is such a nice guy.
562
00:33:11,375 --> 00:33:13,416
Still he wants this everyday.
563
00:33:27,791 --> 00:33:28,625
[Don't worry.]
564
00:33:28,791 --> 00:33:30,000
That's how it works.
565
00:33:41,291 --> 00:33:43,208
Don't ruin it, dear.
566
00:33:48,875 --> 00:33:51,375
Now, Rajesh has one more
person to take a loan on.
567
00:33:51,500 --> 00:33:52,166
Yeah...
568
00:33:59,250 --> 00:34:00,958
[Get that box. Get going]
569
00:34:04,500 --> 00:34:06,041
Did you load the
consignment to Anchal?
570
00:34:06,208 --> 00:34:07,500
Yes, brother.
571
00:34:12,125 --> 00:34:13,541
Do you use shampoo?
-What?
572
00:34:14,666 --> 00:34:15,333
Yes.
573
00:34:17,000 --> 00:34:18,125
That's the reason for hairfall.
574
00:34:19,166 --> 00:34:20,666
There were
strands on the pillow.
575
00:34:22,625 --> 00:34:24,166
Shampoo has a lot of chemicals.
576
00:34:24,750 --> 00:34:25,791
Do one thing.
577
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
Get the home made
hair oil from mom.
578
00:34:30,250 --> 00:34:31,208
Okay.
579
00:34:33,041 --> 00:34:37,291
That's the secret behind
my thick hair and moustache.
580
00:34:38,541 --> 00:34:39,875
It's awesome.
581
00:34:43,583 --> 00:34:45,541
Cook the chickpeas well.
-Okay
582
00:34:46,666 --> 00:34:47,416
Mom?
583
00:34:47,500 --> 00:34:49,750
How many times have I told
you not to put this here for drying?
584
00:34:49,958 --> 00:34:51,916
Why don't you use
the terrace for this?
585
00:34:52,833 --> 00:34:55,291
Why can't you do it yourself?
586
00:35:27,333 --> 00:35:28,625
I will just be back.
587
00:35:35,125 --> 00:35:36,208
Hello Venu Anna.
588
00:35:36,333 --> 00:35:37,250
All good?
-Yes
589
00:35:37,583 --> 00:35:39,583
How is your business going?
-[Going on]
590
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
How are you, sister?
591
00:35:41,666 --> 00:35:42,166
Yeah...
592
00:35:43,416 --> 00:35:46,958
Rajesh, if you sell your
chicken for such low rates...
593
00:35:47,250 --> 00:35:50,375
how do people like
us run our business?
594
00:35:50,958 --> 00:35:53,333
My sales got better
when I cut down the price.
595
00:35:53,500 --> 00:35:54,416
You do the same thing.
596
00:35:54,625 --> 00:35:56,375
I can't afford such low rates.
597
00:35:57,208 --> 00:35:59,041
Then, you do as you like.
598
00:36:00,958 --> 00:36:02,500
Don't you clean this place?
599
00:36:03,791 --> 00:36:05,708
This is not our kitchen, sister.
600
00:36:06,625 --> 00:36:08,000
We have better
things to do, sis!
601
00:36:09,916 --> 00:36:11,458
[She has come to advise us!]
602
00:36:16,458 --> 00:36:19,375
Actually, I am here
for another purpose.
603
00:36:19,625 --> 00:36:20,208
Tell me.
604
00:36:20,291 --> 00:36:22,125
My business is in a bad state.
-Yeah...
605
00:36:22,958 --> 00:36:25,500
If you can take over my
business for a fair amount...
606
00:36:25,666 --> 00:36:27,208
I am willing it give it off.
607
00:36:27,958 --> 00:36:31,833
I am not in a
position to run it well.
608
00:36:32,291 --> 00:36:33,291
Let me see.
609
00:36:33,916 --> 00:36:35,000
Yeah, tell me.
610
00:36:41,291 --> 00:36:42,291
Eat and see.
611
00:36:46,041 --> 00:36:48,833
She learns new recipes on her
phone and comes up with these items.
612
00:36:49,041 --> 00:36:50,166
This is a nice snack.
613
00:36:52,041 --> 00:36:53,125
What are you laughing at?
614
00:36:53,291 --> 00:36:54,833
I am also like
your mom in law.
615
00:36:55,041 --> 00:36:57,250
We are that close.
Right, Vilasini?
616
00:37:00,000 --> 00:37:00,958
Get lost!
617
00:37:02,208 --> 00:37:04,291
I am quite done
with your tantrums.
618
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
You and your
husband plotted all this.
619
00:37:06,958 --> 00:37:09,000
Leave my hand...
620
00:37:14,333 --> 00:37:15,125
Come.
621
00:37:23,666 --> 00:37:26,500
Brother, your son in law is here
for the first time after wedding.
622
00:37:26,833 --> 00:37:28,458
Why didn't you buy
him Porotta and beef?
623
00:37:28,791 --> 00:37:29,416
Why?
624
00:37:30,958 --> 00:37:33,250
Who eats this
crappy idiyappam!
625
00:37:33,708 --> 00:37:34,625
Tell me.
626
00:37:36,625 --> 00:37:37,666
You eat.
627
00:37:40,125 --> 00:37:41,500
Give him more chicken.
628
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
She is scared of me.
629
00:37:53,083 --> 00:37:54,750
You pay only if I
come in person?
630
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Not when I send
someone to collect it?
631
00:37:59,166 --> 00:37:59,916
I will drive.
632
00:38:00,166 --> 00:38:00,625
Oh!
633
00:38:02,333 --> 00:38:03,625
God! Help us...
634
00:38:15,750 --> 00:38:17,333
Are you not well, dear?
635
00:38:18,291 --> 00:38:20,000
Not that. I eat early at home.
636
00:38:20,166 --> 00:38:21,458
Then I start my studies.
637
00:38:21,958 --> 00:38:23,208
You are hungry, right?
638
00:38:23,416 --> 00:38:24,666
Let's eat when Rajesh is back.
639
00:38:24,875 --> 00:38:26,041
Else, he will get angry.
640
00:38:26,208 --> 00:38:28,250
He will be here by 2:30.
641
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
You don't feel dizzy, right?
-No.
642
00:38:30,750 --> 00:38:32,291
In the modern world
643
00:38:32,583 --> 00:38:33,875
Things are going wrong.
644
00:38:34,000 --> 00:38:35,833
At a very slow pace
645
00:38:36,041 --> 00:38:37,583
It all becomes a part of your life
646
00:38:43,333 --> 00:38:44,375
What is this?
647
00:38:45,875 --> 00:38:47,750
I learned it from YouTube.
648
00:38:48,000 --> 00:38:49,208
An Avial dosa!
649
00:38:49,750 --> 00:38:52,291
You just eat it without
messing with her.
650
00:39:00,583 --> 00:39:02,208
Look around and
just learn to live
651
00:39:02,375 --> 00:39:03,666
[Vocals]
652
00:39:03,916 --> 00:39:05,791
Do things as you
are expected to do
653
00:39:06,000 --> 00:39:07,166
[Vocals]
654
00:39:10,916 --> 00:39:12,458
[Vocals]
655
00:39:16,791 --> 00:39:19,125
[If your wife wants
to go for a job...]
656
00:39:19,291 --> 00:39:20,083
Are you always watching this?
657
00:39:20,208 --> 00:39:20,958
It's so noisy!
658
00:39:21,041 --> 00:39:22,000
[why didn't they tell
us before the wedding?]
659
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
It's part of the ad.
660
00:39:24,083 --> 00:39:26,250
It's so loud one can hear
this from Kottiyam junction.
661
00:39:26,458 --> 00:39:28,541
I watch TV only at night.
662
00:39:29,000 --> 00:39:30,416
You have a
problem with that too.
663
00:39:30,875 --> 00:39:33,416
[If she needs money, she
should ask her husband.]
664
00:39:33,541 --> 00:39:35,958
Rajesh etta, how do I
go about PSC coaching?
665
00:39:36,208 --> 00:39:37,250
Shall I join?
666
00:39:37,791 --> 00:39:41,125
[Even otherwise, independent
women are too proud of themselves.]
667
00:39:41,708 --> 00:39:43,250
[You are right, madam.]
668
00:39:45,916 --> 00:39:47,583
Can you please
lower the volume?
669
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
I can't hear a thing.
670
00:39:51,541 --> 00:39:54,083
I can go somewhere nearby.
671
00:39:54,958 --> 00:39:56,708
There is an exam coming up.
672
00:39:57,958 --> 00:39:58,916
Let me see.
673
00:39:59,250 --> 00:40:03,250
[Men who send their wives
for work are real idiots.]
674
00:40:03,500 --> 00:40:04,625
[You are so right, madam.]
675
00:40:05,708 --> 00:40:09,083
[I have a clear cut plan.]
676
00:40:10,041 --> 00:40:13,333
[I make decisions here.]
677
00:40:19,375 --> 00:40:21,125
Why is he like this!
678
00:40:37,125 --> 00:40:38,791
He doesn't like serials.
679
00:40:39,000 --> 00:40:40,125
That's why he is angry.
680
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
He is a poor guy.
681
00:40:43,375 --> 00:40:46,708
Why is my hand hurting so much...
682
00:40:51,125 --> 00:40:54,541
He likes chickpeas curry.
Not sure if he will eat this!
683
00:40:54,958 --> 00:40:57,791
What is the new item you
are preparing for Rajesh?
684
00:40:58,375 --> 00:41:00,291
He will definitely like this.
685
00:41:13,916 --> 00:41:16,875
How many times have I told
you not to give me this rubbish?
686
00:41:19,250 --> 00:41:20,500
What have you done?
687
00:41:20,625 --> 00:41:23,625
She got up so early in the
morning to prepare this for you.
688
00:41:28,791 --> 00:41:30,416
You prepared this?
689
00:41:32,166 --> 00:41:34,125
Leave it! I didn't know.
690
00:41:34,375 --> 00:41:35,208
Sorry.
691
00:41:35,458 --> 00:41:38,541
Doesn't matter who prepared,
what you did now was not right.
692
00:41:45,291 --> 00:41:46,916
You are no one to teach me.
693
00:41:48,083 --> 00:41:51,250
You should talk to me properly.
694
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
I apologized for what I did.
695
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Rajesh, what is all this?
696
00:41:56,875 --> 00:41:58,041
You get lost!
697
00:41:58,250 --> 00:41:59,250
We got you married, right?
698
00:41:59,333 --> 00:42:01,666
Go, show your attitude
there. Don't take it on me.
699
00:42:04,458 --> 00:42:05,416
Fatso.
700
00:42:38,416 --> 00:42:39,916
I slapped you out of anger.
701
00:42:40,125 --> 00:42:40,958
Sorry.
702
00:42:42,958 --> 00:42:44,625
I apologized, right?
703
00:42:45,208 --> 00:42:46,375
It happened.
704
00:42:48,250 --> 00:42:50,500
What should I do to settle this?
705
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
Come, let's go out.
706
00:43:01,250 --> 00:43:02,750
Get ready soon.
707
00:43:14,166 --> 00:43:15,708
What do you want to eat?
708
00:43:15,916 --> 00:43:16,958
Anything is fine.
709
00:43:18,041 --> 00:43:19,541
No, you order what you want.
710
00:43:21,958 --> 00:43:23,333
Paratha and beef.
711
00:43:29,208 --> 00:43:32,083
Their chicken is
better than beef. Right?
712
00:43:32,625 --> 00:43:33,375
Yes.
713
00:43:33,875 --> 00:43:36,041
They buy chicken from us.
714
00:43:37,541 --> 00:43:41,625
2 plates string hoppers
and chilli chicken.
715
00:43:42,000 --> 00:43:43,083
Anything to drink?
716
00:43:44,375 --> 00:43:45,125
Tea?
717
00:43:46,000 --> 00:43:47,375
Tea for both of us.
-Okay.
718
00:43:53,291 --> 00:43:54,541
Aren't you alright now?
719
00:43:55,916 --> 00:43:56,916
Happy?
720
00:43:59,916 --> 00:44:01,625
I did it out of sudden anger.
721
00:44:02,083 --> 00:44:03,291
Sorry.
722
00:44:05,250 --> 00:44:06,666
I won't do it again.
723
00:44:11,500 --> 00:44:13,458
Do you know how
costly this watch is?
724
00:44:14,416 --> 00:44:15,625
I didn't see it.
725
00:44:16,833 --> 00:44:18,291
Didn't see, it seems!
726
00:44:19,291 --> 00:44:23,666
Don't you look at
me, O! dear eyes...
727
00:44:24,416 --> 00:44:28,666
There is nothing to see here anyway
728
00:44:31,541 --> 00:44:32,791
Aren't you happy now?
729
00:44:38,916 --> 00:44:40,583
I have told you a thousand times.
730
00:44:41,000 --> 00:44:43,208
Ain't this our land...
731
00:44:43,333 --> 00:44:45,833
a land with its own rules...
732
00:44:46,333 --> 00:44:47,666
Ain't this our home...
733
00:44:47,833 --> 00:44:50,625
A home with its own conditions...
734
00:44:51,166 --> 00:44:55,708
Ain't it a tender pat on your back?
735
00:44:56,291 --> 00:44:59,083
Shouldn't you learn to take it all...
736
00:44:59,333 --> 00:45:01,416
and bear it all by your own?
737
00:45:01,625 --> 00:45:02,708
Get going.
738
00:45:04,958 --> 00:45:07,208
2 plates string hoppers
with chilly chicken. Tea for 2.
739
00:45:07,416 --> 00:45:08,083
Okay.
740
00:45:12,083 --> 00:45:13,708
Can you drop me home?
741
00:45:14,625 --> 00:45:16,250
What's the urgency
to go home now?
742
00:45:17,166 --> 00:45:18,875
I wanted to see my mom.
743
00:45:19,583 --> 00:45:21,166
You met her recently.
744
00:45:23,666 --> 00:45:24,833
I am very busy.
745
00:45:24,958 --> 00:45:26,125
We'll go later.
746
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
If you want, you can cook
something else for you.
747
00:45:38,166 --> 00:45:39,666
We are quite
used to this now.
748
00:45:44,833 --> 00:45:46,958
We women should
adjust all this.
749
00:45:47,041 --> 00:45:48,833
He is fine otherwise, right?
750
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
He slapped you only once.
751
00:45:50,708 --> 00:45:52,291
That too, not in public.
752
00:45:54,125 --> 00:45:55,916
Don't make it a big deal.
753
00:46:00,041 --> 00:46:04,208
It's not necessary
754
00:46:04,541 --> 00:46:08,583
To complain all the time...
755
00:46:10,125 --> 00:46:12,875
In this life that we have...
756
00:46:12,958 --> 00:46:16,000
[I can't be here, brother. He is short
tempered. He beats me up always]
757
00:46:16,125 --> 00:46:19,083
[I will tell dad to talk
to him. Don't worry]
758
00:46:20,333 --> 00:46:22,500
Just like a candle...
759
00:46:22,916 --> 00:46:25,125
melting down slowly...
760
00:46:25,583 --> 00:46:28,583
You still are the light
761
00:46:28,791 --> 00:46:30,791
That is glowing bright...
762
00:46:31,125 --> 00:46:35,125
Don't you look at me, O! dear eyes...
763
00:46:35,750 --> 00:46:40,166
There is nothing to see here anyway
764
00:46:40,708 --> 00:46:45,291
Don't walk towards
me, O! dear legs...
765
00:46:45,583 --> 00:46:48,625
No one cares about me anyway...
766
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
Where are my jeans?
-What?
767
00:46:51,708 --> 00:46:52,958
Where are my jeans?
768
00:46:53,083 --> 00:46:54,166
I have put it for wash.
769
00:46:54,958 --> 00:46:56,208
All of them?
770
00:47:20,041 --> 00:47:23,166
Never put it for wash
without asking me.
771
00:47:24,000 --> 00:47:25,166
Heard me?
772
00:47:30,291 --> 00:47:32,291
I am not able to
adjust here, dad.
773
00:47:32,916 --> 00:47:34,541
He keeps beating me up.
774
00:47:35,166 --> 00:47:36,500
That's how life is, dear.
775
00:47:36,625 --> 00:47:38,125
Everything will be alright.
776
00:47:39,250 --> 00:47:42,208
It's so uncertain when he
will come dashing at me.
777
00:47:43,333 --> 00:47:44,583
I will call you back.
778
00:47:44,750 --> 00:47:46,416
Faizal, get me a glass of tea.
779
00:47:46,958 --> 00:47:48,333
I am outside now.
780
00:47:48,750 --> 00:47:50,458
I will call you back, okay?
781
00:48:00,875 --> 00:48:03,250
He is not that
short tempered now.
782
00:48:03,583 --> 00:48:05,583
He takes care of our
family all by himself, right?
783
00:48:05,750 --> 00:48:07,166
That's why he is a bit stressed.
784
00:48:07,333 --> 00:48:10,250
When compared to his
dad, he is so much better.
785
00:48:12,916 --> 00:48:14,833
I came out of my
husband's home.
786
00:48:15,416 --> 00:48:16,583
Now look at me!
787
00:48:17,291 --> 00:48:18,708
He never came to get me back.
788
00:48:18,875 --> 00:48:20,250
I am stuck now.
789
00:48:21,583 --> 00:48:25,208
Now, if you leave, people
will say that it's all your fault.
790
00:48:26,458 --> 00:48:28,125
Come, let's eat.
791
00:48:32,833 --> 00:48:37,458
True, hasn't it always been this way?
792
00:48:38,000 --> 00:48:42,791
Isn't this happening for good anyway?
793
00:48:43,125 --> 00:48:47,583
When pots and pans collide,
won't they make some noise?
794
00:48:47,833 --> 00:48:53,041
Isn't he the lord of these
pots and pans anyway?
795
00:49:10,500 --> 00:49:12,041
How long do you take bath?
796
00:49:27,708 --> 00:49:28,750
Rajesh...
797
00:49:30,416 --> 00:49:32,291
About what I told
you that day...
798
00:49:33,416 --> 00:49:35,416
Brother, I am not interested
in buying your farm.
799
00:49:35,625 --> 00:49:37,166
So, don't roam around for that.
800
00:49:37,333 --> 00:49:38,750
If you don't want it, don't.
801
00:49:38,958 --> 00:49:40,291
You take over.
802
00:49:40,416 --> 00:49:42,916
And you pay me something
out of your profit every month.
803
00:49:43,125 --> 00:49:45,916
I don't want to take over
another business now.
804
00:49:46,125 --> 00:49:49,916
So, stop jabbering like women
and run your business well.
805
00:49:51,291 --> 00:49:52,166
Okay then.
806
00:49:52,291 --> 00:49:54,000
It's time for lunch.
Let me get going.
807
00:49:57,000 --> 00:49:59,500
Hey, what are you guys up to?
Go, collect the pending money now.
808
00:49:59,666 --> 00:50:01,541
You need to cover the entire
route. Else, I am not sending you off.
809
00:50:01,666 --> 00:50:02,250
Heard me?
810
00:50:02,375 --> 00:50:03,416
Yes, brother.
811
00:50:09,416 --> 00:50:11,583
If you want to sell your
vehicle, let me know.
812
00:50:12,250 --> 00:50:14,416
I am not here to sell my vehicle.
813
00:50:14,916 --> 00:50:18,000
Should I carry the chicken on
my head after I sell this off to you?
814
00:50:18,791 --> 00:50:20,416
Then do whatever you want.
815
00:50:22,416 --> 00:50:24,708
If he doesn't know how to do
business, that's not my problem!
816
00:50:24,916 --> 00:50:26,875
He should be given
a tight slap! Idiot.
817
00:50:52,833 --> 00:50:54,583
Keep fiddling with
that phone all the time.
818
00:50:54,833 --> 00:50:55,875
I didn't see you coming.
819
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
You won't.
820
00:50:57,458 --> 00:50:59,041
You were so involved in it.
821
00:50:59,666 --> 00:51:00,500
I will get you lunch.
822
00:51:00,666 --> 00:51:01,666
Where is mom?
823
00:51:02,333 --> 00:51:03,000
I don't know.
824
00:51:03,250 --> 00:51:04,208
You don't know?
825
00:51:05,208 --> 00:51:06,083
Why?
826
00:51:06,500 --> 00:51:07,625
Where is the fatso?
827
00:51:08,041 --> 00:51:09,000
I don't know.
828
00:51:11,166 --> 00:51:12,916
Aren't you staying in this house?
829
00:51:19,958 --> 00:51:21,750
I am asking you. Are you mute?
830
00:51:23,791 --> 00:51:25,166
Her and her phone!
831
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Leave it!
832
00:51:33,666 --> 00:51:34,916
Leave it free.
833
00:53:06,250 --> 00:53:07,291
Mother!
834
00:53:35,750 --> 00:53:36,750
Lunch?
835
00:53:37,875 --> 00:53:38,500
No.
836
00:53:40,125 --> 00:53:41,375
I am not hungry.
837
00:54:11,083 --> 00:54:13,125
Do you have any
medicine for stomach pain?
838
00:54:13,291 --> 00:54:14,625
How do you want it? Loose?
839
00:54:14,916 --> 00:54:16,625
Not loose.
840
00:54:16,875 --> 00:54:18,458
Is it loose motion?
-No.
841
00:54:18,750 --> 00:54:19,666
Then?
842
00:54:20,125 --> 00:54:22,125
I got kicked on my belly.
843
00:54:22,458 --> 00:54:23,291
Yeah?
844
00:54:24,541 --> 00:54:25,375
Lower belly?
845
00:54:25,541 --> 00:54:26,333
Yes.
846
00:54:26,916 --> 00:54:29,000
Then, you may
have to take a scan.
847
00:54:29,125 --> 00:54:30,083
Scan?
848
00:54:30,291 --> 00:54:33,000
We wouldn't know if there
is any internal bleeding.
849
00:54:33,333 --> 00:54:33,916
Oh!
850
00:54:34,125 --> 00:54:36,125
Do one thing. You get it checked
in a hospital. That would be better.
851
00:54:36,291 --> 00:54:36,791
Okay.
852
00:54:36,958 --> 00:54:38,541
Go to Medical college. That's better.
853
00:54:38,625 --> 00:54:39,916
Medical college?
-Yes.
854
00:54:42,500 --> 00:54:43,958
Okay.
-Okay.
855
00:54:44,500 --> 00:54:45,208
Okay.
856
00:54:47,166 --> 00:54:49,250
We get a customer
once in a while only.
857
00:54:49,416 --> 00:54:51,000
You send them over to
buy allopathic medicine.
858
00:54:51,125 --> 00:54:52,750
Do we have anything
for internal bleeding?
859
00:54:52,916 --> 00:54:54,125
Don't blabber.
860
00:54:56,458 --> 00:54:57,375
Here you go.
861
00:54:58,750 --> 00:55:00,000
Pull it hard and tie it up.
862
00:55:00,250 --> 00:55:00,958
[Done?]
863
00:55:01,458 --> 00:55:02,166
[Yes]
864
00:55:03,541 --> 00:55:04,958
What happened to you, brother?
865
00:55:05,916 --> 00:55:06,583
What?
866
00:55:06,916 --> 00:55:07,833
Are you unwell?
867
00:55:09,750 --> 00:55:10,833
I'm okay.
868
00:55:11,666 --> 00:55:13,833
Then why are you not
going home? It's late already.
869
00:55:16,958 --> 00:55:18,500
You beat her up today also?
870
00:55:19,000 --> 00:55:22,541
Hey, leave it. This
is not the first time.
871
00:55:23,458 --> 00:55:27,500
Buy her string hoppers and chilly
chicken and she will be fine. Simple.
872
00:55:29,041 --> 00:55:30,250
Did you beat her up badly?
873
00:55:33,458 --> 00:55:34,166
No.
874
00:55:34,791 --> 00:55:35,500
Then?
875
00:55:38,458 --> 00:55:39,458
Kicked.
876
00:55:43,500 --> 00:55:44,875
Then, did something
happen to her?
877
00:55:45,166 --> 00:55:46,375
Where did you kick her?
878
00:55:48,583 --> 00:55:49,333
Belly.
879
00:55:49,500 --> 00:55:50,625
Oh! No.
880
00:55:50,875 --> 00:55:52,541
This is quite
complicated, brother.
881
00:55:52,916 --> 00:55:54,250
You can't do that.
882
00:55:54,541 --> 00:55:58,250
This might lead to serious
implications in the future.
883
00:55:58,875 --> 00:56:00,250
[Load is ready to go, brother]
884
00:56:00,458 --> 00:56:01,375
[Yeah, coming]
885
00:56:02,708 --> 00:56:04,125
Where are you off to?
886
00:56:04,875 --> 00:56:06,916
You don't drive now. We
don't want to die so soon.
887
00:56:07,083 --> 00:56:07,916
True that.
888
00:56:08,291 --> 00:56:10,000
Here, only I have
the license to drive.
889
00:56:10,250 --> 00:56:11,166
Do you know that?
890
00:56:11,333 --> 00:56:13,041
Give me the key.
891
00:56:13,541 --> 00:56:15,000
I will take that route today.
892
00:56:15,291 --> 00:56:16,583
You go home, brother.
893
00:56:16,708 --> 00:56:18,000
We will take care of this.
894
00:56:19,416 --> 00:56:20,583
Come on!
895
00:56:33,916 --> 00:56:34,958
Brother...
896
00:56:35,958 --> 00:56:37,833
She got kicked in her belly.
897
00:56:38,458 --> 00:56:41,291
We won't know if there is
anything wrong internally.
898
00:56:42,666 --> 00:56:44,958
You take her to
some hospital now.
899
00:56:45,250 --> 00:56:46,791
This is life threatening.
900
00:56:47,666 --> 00:56:48,791
He is right.
901
00:56:49,000 --> 00:56:50,666
There can be a blood clot too.
902
00:56:51,708 --> 00:56:54,000
Someone I know died this way.
903
00:56:54,500 --> 00:56:56,333
You go to her now.
904
00:56:59,500 --> 00:57:00,958
We told you what we think.
905
00:57:01,166 --> 00:57:02,208
It's up to you now.
906
00:57:05,541 --> 00:57:06,500
What happened?
907
00:57:07,083 --> 00:57:08,708
Can't you convince him?
908
00:57:09,083 --> 00:57:10,416
Don't you know better?
909
00:57:10,625 --> 00:57:11,541
It's a woman.
910
00:57:11,708 --> 00:57:12,958
What if something
happens to her?
911
00:57:13,208 --> 00:57:14,083
What do I tell him?
912
00:57:14,291 --> 00:57:17,291
It's his family problem.
913
00:57:17,583 --> 00:57:18,708
I don't want to intrude.
914
00:57:18,875 --> 00:57:20,416
What if something happens...
-What do we do?
915
00:57:20,541 --> 00:57:22,000
He will be in jail then.
916
00:57:23,166 --> 00:57:25,250
Brother, call us if
you need anything.
917
00:57:25,583 --> 00:57:26,416
Okay.
918
00:57:28,583 --> 00:57:30,166
He feels guilty
about what he did.
919
00:57:30,333 --> 00:57:31,791
I don't think so.
920
00:57:32,125 --> 00:57:33,708
It's his wife after all.
921
00:57:34,625 --> 00:57:35,458
You don't know him well.
922
00:57:35,583 --> 00:57:36,875
I have known him
for a while now.
923
00:57:37,125 --> 00:57:38,208
He will do it again.
924
00:57:39,625 --> 00:57:41,750
Anyway, I have
given him my advise.
925
00:57:42,125 --> 00:57:43,625
I think he is going to
take her to the hospital.
926
00:57:43,958 --> 00:57:44,916
Good for him then.
927
00:57:45,083 --> 00:57:46,166
I will drive now.
928
00:57:51,250 --> 00:57:52,375
He is here.
929
00:57:58,291 --> 00:57:59,666
What is he upto!
930
00:58:47,916 --> 00:58:49,333
Rajesh, wait.
931
00:58:50,083 --> 00:58:51,750
I am telling you to wait.
932
00:59:07,208 --> 00:59:08,666
What are you upto?
933
00:59:11,916 --> 00:59:12,791
My keys.
934
00:59:13,208 --> 00:59:15,375
Not about the keys.
What are you trying to do?
935
00:59:15,708 --> 00:59:16,500
What?
936
00:59:17,833 --> 00:59:19,708
This isn't alright. Okay?
937
00:59:21,250 --> 00:59:23,166
Aren't you ashamed of yourself?
938
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
Why are you troubling her?
939
00:59:29,833 --> 00:59:31,958
Why are you beating her up?
940
00:59:45,416 --> 00:59:48,625
That...I did it out of impulse.
941
00:59:49,458 --> 00:59:51,000
Impulse!
942
00:59:51,333 --> 00:59:54,083
What if it falls on her body
and something happens to her?
943
00:59:54,291 --> 00:59:56,750
Will you answer her family?
944
00:59:59,958 --> 01:00:01,333
It happened by mistake.
945
01:00:18,958 --> 01:00:19,916
Aren't you eating?
946
01:00:20,083 --> 01:00:20,833
No.
947
01:00:21,875 --> 01:00:24,208
He is blind when he gets angry.
948
01:00:31,208 --> 01:00:31,958
Mummy!
949
01:00:38,000 --> 01:00:39,958
Have you learned Karate?
950
01:00:40,625 --> 01:00:41,375
What?
951
01:00:42,666 --> 01:00:43,625
Karate?
952
01:01:03,875 --> 01:01:06,375
[Vocals]
953
01:01:11,000 --> 01:01:13,708
[Vocals]
954
01:01:20,583 --> 01:01:25,041
Hey! Jhalak Rani...
955
01:01:26,041 --> 01:01:28,708
Naughty naughty, local beauty
956
01:01:28,833 --> 01:01:30,833
Hey! rock it, Rani...
957
01:01:31,541 --> 01:01:35,958
Hey! Jhalak Rani...
958
01:01:36,833 --> 01:01:41,291
Get some control
over your anger, Rani
959
01:01:41,500 --> 01:01:42,541
O! Baby
960
01:01:46,916 --> 01:01:47,791
O! Baby
961
01:01:47,875 --> 01:01:49,500
Why!
962
01:01:49,708 --> 01:01:50,333
O! Baby
963
01:01:50,541 --> 01:01:52,250
Why!
964
01:01:52,458 --> 01:01:53,125
O! Baby
965
01:01:53,291 --> 01:01:55,166
Why!
966
01:01:56,000 --> 01:01:58,041
Why!
967
01:02:09,916 --> 01:02:12,625
His fury burst into flames of fire
968
01:02:12,750 --> 01:02:15,083
He's a sweetheart,
Oh! who said that?
969
01:02:15,250 --> 01:02:16,291
All for vain...
970
01:02:17,208 --> 01:02:18,958
All for vain...
971
01:02:20,916 --> 01:02:23,375
His fury burst into flames of fire
972
01:02:23,666 --> 01:02:26,000
He's a sweetheart,
Oh! who said that?
973
01:02:26,250 --> 01:02:28,458
All for vain...
974
01:02:28,750 --> 01:02:30,541
All for vain...
975
01:02:30,791 --> 01:02:32,708
All for vain...
976
01:02:33,041 --> 01:02:34,958
All for vain...
977
01:02:38,541 --> 01:02:39,750
All for vain...
978
01:02:44,541 --> 01:02:48,166
I don't think it's karate as
you said it was a sudden kick.
979
01:02:48,625 --> 01:02:49,291
Then?
980
01:02:49,583 --> 01:02:52,041
Must be something
to do with Kalari.
981
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
You don't know Kalari.
982
01:02:55,500 --> 01:02:57,000
That's why you
couldn't combat.
983
01:02:58,791 --> 01:03:00,541
But, how did she learn all that?
984
01:03:01,250 --> 01:03:04,625
You don't have to go
anywhere to learn this.
985
01:03:05,166 --> 01:03:06,833
It's available on your phone.
986
01:03:07,916 --> 01:03:08,833
Yeah!
987
01:03:09,708 --> 01:03:10,875
So, that's what it is.
988
01:03:11,333 --> 01:03:14,250
She learns cooking and
stitching on her phone.
989
01:03:14,375 --> 01:03:15,750
Now, she takes PSC
coaching also online.
990
01:03:15,833 --> 01:03:17,083
Yeah?
-Yes.
991
01:03:17,625 --> 01:03:19,375
Can we learn this so easily?
992
01:03:19,750 --> 01:03:22,000
It's up to the person
who is learning.
993
01:03:23,416 --> 01:03:25,208
You can learn a step or two.
994
01:03:25,625 --> 01:03:26,625
You can't learn completely.
995
01:03:26,708 --> 01:03:28,458
How do we know
if she learnt it all?
996
01:03:28,666 --> 01:03:30,166
You mess with her once again.
997
01:03:30,333 --> 01:03:31,833
You'll know then.
998
01:03:32,541 --> 01:03:33,708
Come on, now!
999
01:03:34,833 --> 01:03:35,333
Hey!
1000
01:03:36,916 --> 01:03:37,833
Rajesh...
1001
01:03:38,583 --> 01:03:40,791
Don't get stressed if
I tell you something.
1002
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
Don't make me stressed now.
1003
01:03:43,625 --> 01:03:48,708
If things go this way,
she might do this again.
1004
01:03:52,083 --> 01:03:53,125
Leave that.
1005
01:03:53,583 --> 01:03:55,291
Let her try to do that again.
1006
01:03:55,500 --> 01:03:57,333
I will pick her up
and throw her away.
1007
01:03:57,750 --> 01:03:59,583
Tell me something
that makes sense.
1008
01:04:00,166 --> 01:04:00,916
What?
1009
01:04:01,958 --> 01:04:05,791
Do you want me
to talk to her nicely?
1010
01:04:07,166 --> 01:04:08,333
No, that won't be appropriate.
1011
01:04:08,458 --> 01:04:09,791
It's a shame.
-What?
1012
01:04:09,916 --> 01:04:11,708
Let her not get to know
that I told you about this.
1013
01:04:11,875 --> 01:04:13,541
It's me, dear!
1014
01:04:13,791 --> 01:04:15,666
I will handle it right.
1015
01:04:16,000 --> 01:04:16,875
No.
1016
01:04:19,458 --> 01:04:20,666
Then do one thing.
1017
01:04:21,291 --> 01:04:23,000
If she does that again...
1018
01:04:24,250 --> 01:04:25,416
record it live.
1019
01:04:25,625 --> 01:04:27,458
We can blackmail
her using that.
1020
01:04:28,583 --> 01:04:29,833
What are you planning to do?
1021
01:04:30,000 --> 01:04:32,125
I got kicked on my belly once.
1022
01:04:32,375 --> 01:04:34,166
But let her try
that one more time.
1023
01:04:35,625 --> 01:04:37,958
I also have learned
Karate in school.
1024
01:04:39,125 --> 01:04:41,541
You did that to escape
from your Math class, right?
1025
01:04:42,166 --> 01:04:44,250
And you stopped taking
classes when your teacher fell ill.
1026
01:04:44,583 --> 01:04:46,625
Dear, this is not
how you think it is.
1027
01:04:47,000 --> 01:04:50,333
I have attended only 6-7
classes. But Karate is Karate.
1028
01:04:51,625 --> 01:04:53,541
I will get you that video.
1029
01:04:56,833 --> 01:04:58,916
She doesn't know me well.
1030
01:06:53,541 --> 01:06:55,166
This judgement has no reasoning
1031
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Roll your eyes in rage
1032
01:06:56,958 --> 01:06:58,791
I look at you at
times.Yeah, mark this day
1033
01:06:58,875 --> 01:06:59,583
What a move
1034
01:06:59,708 --> 01:07:01,291
I meant, the bump on your face
1035
01:07:01,416 --> 01:07:02,625
The moves I learnt by heart
1036
01:07:02,791 --> 01:07:03,666
Will shun the burning flames
1037
01:07:03,833 --> 01:07:04,750
I'll show you, just watch it!
1038
01:07:04,875 --> 01:07:06,083
I'll show you, just watch it!
1039
01:07:18,416 --> 01:07:20,208
We should kill these street dogs!
1040
01:07:20,958 --> 01:07:22,291
Once I change my tactics
1041
01:07:22,416 --> 01:07:23,791
I'll kick you down, you'll vanish
1042
01:07:23,916 --> 01:07:25,250
Then we will be just you and I.
1043
01:07:25,458 --> 01:07:26,500
Don't talk, don't talk!
1044
01:07:26,708 --> 01:07:27,791
You be that, be that!
1045
01:07:27,875 --> 01:07:28,958
Once I change my tactics
1046
01:07:29,166 --> 01:07:30,500
I'll kick you down, you'll vanish
1047
01:07:30,666 --> 01:07:32,125
Then we will be just you and I.
1048
01:07:32,291 --> 01:07:33,583
Don't talk, don't talk!
1049
01:07:33,791 --> 01:07:34,916
You be that, be that!
1050
01:07:35,083 --> 01:07:36,583
Don't talk, don't talk!
1051
01:07:40,416 --> 01:07:41,750
You be that, be that!
1052
01:07:41,958 --> 01:07:43,208
Don't talk, don't talk!
1053
01:07:44,458 --> 01:07:45,666
Is there a sack around here?
1054
01:07:45,833 --> 01:07:47,041
Why do you need a sack now?
1055
01:07:48,916 --> 01:07:53,583
[Just like the Shepherd boy, Santiago
who traveled to Egyptian pyramids...
1056
01:07:53,750 --> 01:07:56,250
searching for the hidden treasures...
1057
01:07:56,541 --> 01:07:58,416
here he is, reminding us again...
1058
01:07:58,583 --> 01:08:00,625
that there is nothing
that is impossible...
1059
01:08:00,833 --> 01:08:03,125
if you just put your
relentless effort into it]
1060
01:08:05,125 --> 01:08:07,333
[Scuffle]
1061
01:08:12,458 --> 01:08:13,625
So, she will focus on this hand.
1062
01:08:13,833 --> 01:08:15,916
Then, take your feet
backwards and charge.
1063
01:08:16,458 --> 01:08:17,125
Simple.
1064
01:08:33,000 --> 01:08:34,250
Once I change my tactics
1065
01:08:34,458 --> 01:08:35,875
I'll kick you down, you'll vanish
1066
01:08:36,000 --> 01:08:37,291
Then we will be just you and I.
1067
01:08:37,458 --> 01:08:38,333
Don't talk, don't talk!
1068
01:08:38,583 --> 01:08:39,708
You be that, be that!
1069
01:08:39,833 --> 01:08:41,041
Once I change my tactics
1070
01:08:41,166 --> 01:08:42,791
I'll kick you down, you'll vanish
1071
01:08:42,875 --> 01:08:44,166
Then we will be just you and I.
1072
01:08:44,291 --> 01:08:45,250
Don't talk, don't talk!
1073
01:08:45,625 --> 01:08:46,875
You be that, be that!
1074
01:08:47,125 --> 01:08:48,125
Don't talk, don't talk!
1075
01:09:07,708 --> 01:09:09,625
I think they have
sorted things out.
1076
01:09:10,666 --> 01:09:12,125
How did you get to know?
1077
01:09:12,333 --> 01:09:13,291
I did.
1078
01:09:31,458 --> 01:09:32,791
[Raj Poultry Farm]
1079
01:10:24,458 --> 01:10:25,416
Where is mom?
1080
01:10:26,083 --> 01:10:27,333
She went for
Kudumbasree meeting.
1081
01:10:27,875 --> 01:10:28,958
I'll get you lunch.
1082
01:11:18,583 --> 01:11:19,750
Hey, come here.
1083
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
Come here!
1084
01:11:32,958 --> 01:11:34,250
Move this side.
1085
01:11:38,375 --> 01:11:39,083
What?
1086
01:11:39,541 --> 01:11:40,333
What?
1087
01:11:41,041 --> 01:11:42,083
What's up with you?
1088
01:11:42,750 --> 01:11:43,625
What?
1089
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Why are you so serious?
1090
01:11:45,875 --> 01:11:47,125
Been a few days now.
1091
01:11:48,458 --> 01:11:49,375
What?
1092
01:11:50,208 --> 01:11:51,500
I am not serious.
1093
01:11:53,458 --> 01:11:56,375
You think so high of yourself
because you kicked me down once?
1094
01:11:58,416 --> 01:12:00,000
Do you want to beat me now?
1095
01:12:02,791 --> 01:12:04,375
I am leaving you alone
only because you are a girl.
1096
01:12:04,541 --> 01:12:07,000
Else, I would have
kicked you upside down.
1097
01:12:07,375 --> 01:12:09,000
My hands are not occupied.
1098
01:12:09,666 --> 01:12:10,583
What was that?
1099
01:12:11,625 --> 01:12:13,916
I will break your head, got it?
1100
01:12:14,875 --> 01:12:16,208
I will do that too.
1101
01:12:19,875 --> 01:12:21,083
Let's see then.
1102
01:12:21,666 --> 01:12:23,333
You will roll on this floor in pain.
1103
01:12:24,250 --> 01:12:25,791
Let's see who rolls.
1104
01:12:30,541 --> 01:12:32,791
You are capable to beat me up?
1105
01:12:34,625 --> 01:12:35,750
Let's see then.
1106
01:12:36,791 --> 01:12:37,875
Beat me.
1107
01:12:38,625 --> 01:12:39,583
You go first.
1108
01:12:43,250 --> 01:12:44,250
Beat me.
1109
01:12:44,875 --> 01:12:45,916
You beat me.
1110
01:12:48,083 --> 01:12:49,250
Come on, beat me.
1111
01:12:50,416 --> 01:12:51,708
Why don't you do it?
1112
01:12:54,125 --> 01:12:55,500
I will beat you.
1113
01:12:55,750 --> 01:12:56,500
Okay.
1114
01:13:15,916 --> 01:13:18,000
The wrestle begins.
1115
01:13:18,875 --> 01:13:22,958
Rajesh makes a cobra
move and Jaya is on her feet
1116
01:13:30,375 --> 01:13:33,541
Such breathtaking moments
of courage and persistence.
1117
01:13:33,625 --> 01:13:35,708
Both the sides strike
in lightning speed.
1118
01:13:35,833 --> 01:13:38,416
Othiram, Kadakam, Marukadakam
1119
01:13:41,583 --> 01:13:43,458
The palacial stage in Raj
Bhavan is all set for the tussle.
1120
01:13:43,583 --> 01:13:45,666
The fire has begun.
1121
01:13:51,791 --> 01:13:52,625
Look at this.
1122
01:13:52,750 --> 01:13:54,541
Mark this day forever.
1123
01:13:54,708 --> 01:13:58,291
The time is at a
standstill at Raj Bhavan.
1124
01:13:58,666 --> 01:14:00,416
Jaya- 1
Rajesh- Nil
1125
01:14:05,125 --> 01:14:08,125
What is more important
is to rise from the fall.
1126
01:14:08,291 --> 01:14:08,958
Come on, boy!
1127
01:14:09,083 --> 01:14:09,958
Get up, boy!
1128
01:14:10,375 --> 01:14:11,958
Does Rajesh have a come back?
1129
01:14:12,333 --> 01:14:14,291
The audience is eagerly waiting...
1130
01:14:17,291 --> 01:14:19,541
Yes, he is back. Moving his fingers.
1131
01:14:21,000 --> 01:14:22,500
What the hell was that!
1132
01:14:22,708 --> 01:14:23,625
Believe this.
1133
01:14:23,791 --> 01:14:24,541
Watch it.
1134
01:14:24,625 --> 01:14:26,166
Can you believe this?
1135
01:14:28,916 --> 01:14:29,708
Yeah!
1136
01:14:29,916 --> 01:14:31,250
Rajesh is back.
1137
01:14:31,458 --> 01:14:33,833
It's the goal that
matters, not the way!
1138
01:14:34,041 --> 01:14:35,333
He strikes a tricky goal.
1139
01:14:35,458 --> 01:14:36,250
1-1
1140
01:14:38,375 --> 01:14:39,458
Like that!
1141
01:14:39,791 --> 01:14:40,708
Did you see that impact?
1142
01:14:40,916 --> 01:14:42,291
The cobra is down.
1143
01:14:44,166 --> 01:14:46,458
Here is the Nagayakshi
with its hood raised.
1144
01:14:46,708 --> 01:14:47,625
Nagarani
1145
01:14:47,750 --> 01:14:49,083
Nagachaitanya
1146
01:14:49,291 --> 01:14:50,250
I swear...
1147
01:14:50,541 --> 01:14:53,125
You'll never see anything
like this ever again.
1148
01:14:53,333 --> 01:14:57,416
You will never witness anything
like this in your life again.
1149
01:14:57,541 --> 01:14:59,000
It's 2-1.
1150
01:15:00,416 --> 01:15:01,791
Up for a fight again?
1151
01:15:03,625 --> 01:15:04,250
What?
1152
01:15:05,541 --> 01:15:07,208
Are you up for a fight again?
1153
01:15:11,666 --> 01:15:12,666
I am not dead.
1154
01:15:15,250 --> 01:15:19,708
Now, we can see Rajesh
in a horrified body language.
1155
01:15:19,875 --> 01:15:21,458
A terrified person in all sense.
1156
01:15:21,750 --> 01:15:23,708
Scared stiff!
1157
01:15:23,916 --> 01:15:25,666
But, he can't leave it at that.
1158
01:15:25,833 --> 01:15:28,708
Because here, failure
is synonymous to death.
1159
01:15:33,416 --> 01:15:35,000
At the same time,
look at the opponent.
1160
01:15:35,250 --> 01:15:37,666
She is beaming in all sense
roaring towards Rajesh
1161
01:15:37,916 --> 01:15:41,458
We can hear the sound of
success resonating around...
1162
01:15:42,791 --> 01:15:47,291
Now, Rajesh is rolling
around on the floor...
1163
01:15:47,625 --> 01:15:48,875
Such an exciting wrestle
1164
01:15:49,125 --> 01:15:51,375
The brawl between the
husband and the wife.
1165
01:15:51,583 --> 01:15:53,916
is still going on...
1166
01:15:55,791 --> 01:15:57,833
Just like a dewdrop
that fell asleep...
1167
01:15:58,041 --> 01:16:00,916
on the night's bosom where
the blessed turmeric swayed...
1168
01:16:01,083 --> 01:16:02,291
here is Rajesh...
1169
01:16:03,375 --> 01:16:05,083
Jaya v/s Rajesh
1170
01:16:05,250 --> 01:16:08,750
Rajesh is now taking on Jaya
holding his grip tightly on her hair.
1171
01:16:08,958 --> 01:16:10,208
Jaya combats...
1172
01:16:12,958 --> 01:16:14,625
That's the real rock bottom
1173
01:16:14,791 --> 01:16:16,041
Real rock bottom
1174
01:16:16,208 --> 01:16:18,166
Oh! My God! He is gone.
1175
01:16:18,250 --> 01:16:19,625
This is electrifying.
1176
01:16:19,916 --> 01:16:21,750
Such a ferocious fighter...
1177
01:16:21,916 --> 01:16:24,583
The victorious Jaya!
1178
01:16:25,125 --> 01:16:26,250
It's 3-1
1179
01:16:26,375 --> 01:16:28,041
The countdown begins.
1180
01:16:38,833 --> 01:16:40,333
Last chance for Rajesh.
1181
01:16:40,791 --> 01:16:44,541
The husband-wife struggle
is reaching its fag end.
1182
01:16:44,833 --> 01:16:47,208
The dying moments
of this great encounter.
1183
01:16:47,375 --> 01:16:50,666
We have an audience waiting with
their hearts pounding, eyes not blinking...
1184
01:16:50,833 --> 01:16:52,125
and the heads on fire...
1185
01:16:53,416 --> 01:16:55,166
You are playing
with Rajesh, huh?
1186
01:16:58,583 --> 01:16:59,416
Mommy!
1187
01:17:00,166 --> 01:17:02,208
It's a real tombstone.
1188
01:17:02,416 --> 01:17:03,708
It's in her blood
1189
01:17:03,833 --> 01:17:05,291
She is a born fighter.
1190
01:17:05,416 --> 01:17:09,500
Instinctive trait derived
from previous birth.
1191
01:17:09,833 --> 01:17:11,166
The game is over.
1192
01:17:11,833 --> 01:17:12,875
Mommy...
1193
01:18:03,250 --> 01:18:04,541
Are you alright otherwise?
1194
01:18:04,750 --> 01:18:05,333
No.
1195
01:18:09,416 --> 01:18:10,875
Ani, sit down.
1196
01:18:12,375 --> 01:18:13,583
No, it's okay.
1197
01:18:15,041 --> 01:18:17,291
That's strong enough. Sit down.
1198
01:18:20,875 --> 01:18:22,333
No, aunty. I will stand here.
1199
01:18:22,750 --> 01:18:25,416
Ani, do you see all this?
1200
01:18:26,625 --> 01:18:29,250
Did you get him married for this?
1201
01:18:31,000 --> 01:18:35,541
Was it to lead a peaceful life
or get beaten up by this woman?
1202
01:18:36,583 --> 01:18:39,333
We didn't know Rajesh was this short
tempered when we got her married.
1203
01:18:39,500 --> 01:18:41,375
Oh! Now the blame is on him?
1204
01:18:41,708 --> 01:18:45,250
He was such a sweetheart
until he got married to her.
1205
01:18:45,583 --> 01:18:47,333
Isn't it because Rajesh
beat him up that...
1206
01:18:47,541 --> 01:18:49,750
Yeah! Husbands do
beat up their wives.
1207
01:18:50,000 --> 01:18:51,250
Don't you beat your wife up?
1208
01:18:51,375 --> 01:18:52,625
Does she slap you back?
1209
01:18:52,875 --> 01:18:55,875
Just imagine Latha
kicking you down.
1210
01:18:56,625 --> 01:18:58,875
Men are known to
get angry at times.
1211
01:18:59,250 --> 01:19:01,958
If women start reacting,
what will happen to the family?
1212
01:19:02,166 --> 01:19:04,791
Did we get her married
to get beaten up?
1213
01:19:05,291 --> 01:19:07,750
So, what did my son encounter?
1214
01:19:09,083 --> 01:19:09,583
Mom...
1215
01:19:09,791 --> 01:19:10,916
You keep quiet.
1216
01:19:11,083 --> 01:19:13,458
Are you planning to get
beaten up by her your entire life?
1217
01:19:15,250 --> 01:19:16,958
Ani, listen to this.
1218
01:19:17,833 --> 01:19:18,666
Tell me, aunty.
1219
01:19:19,000 --> 01:19:20,750
It wasn't an ordinary kick.
1220
01:19:21,500 --> 01:19:22,666
A real blooter.
1221
01:19:23,666 --> 01:19:27,541
You can't imagine, it
was such a forceful kick...
1222
01:19:27,791 --> 01:19:31,583
that he was thrown away
to the neighboring compound
1223
01:19:35,000 --> 01:19:36,958
I got him back from there.
1224
01:19:37,791 --> 01:19:39,208
Mom, please.
1225
01:19:39,791 --> 01:19:42,916
She is doing this
because he is a dumbhead.
1226
01:19:45,125 --> 01:19:47,125
Does this happen anywhere else?
1227
01:19:47,583 --> 01:19:48,666
You tell me, Ani.
1228
01:19:59,416 --> 01:20:00,500
What did you do?
1229
01:20:01,250 --> 01:20:01,875
Tell me.
1230
01:20:02,791 --> 01:20:05,666
When you live as a family...
1231
01:20:06,958 --> 01:20:08,250
you need to adjust a bit.
1232
01:20:09,000 --> 01:20:11,291
What will happen if you
keep reacting like this?
1233
01:20:11,791 --> 01:20:13,333
What if others get to know?
1234
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
Why didn't you feel this way
when I was getting beaten up?
1235
01:20:17,000 --> 01:20:18,458
No one got to know about that.
1236
01:20:18,708 --> 01:20:20,541
So, let this also be kept as a secret.
1237
01:20:27,041 --> 01:20:28,500
I didn't mean that, Jaya.
1238
01:20:29,083 --> 01:20:31,083
He slapped you
out of anger then.
1239
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
I agree.
1240
01:20:32,916 --> 01:20:34,291
You could have forgiven him.
1241
01:20:34,833 --> 01:20:36,250
Why did you overreact?
1242
01:20:38,791 --> 01:20:39,750
One slap?
1243
01:20:40,875 --> 01:20:42,666
It's been 6 months
since we got married.
1244
01:20:42,833 --> 01:20:45,291
He beat me 21 times
in the last 6 months.
1245
01:20:47,583 --> 01:20:49,791
So, how many will it be
by the time it's 10 years?
1246
01:20:52,041 --> 01:20:53,125
You tell me.
1247
01:21:05,083 --> 01:21:06,291
420 slaps.
1248
01:21:06,875 --> 01:21:08,166
Yes, 420.
1249
01:21:08,541 --> 01:21:09,666
So, for 40 years?
1250
01:21:10,791 --> 01:21:11,833
For 40 years...
1251
01:21:12,166 --> 01:21:13,583
1680
1252
01:21:14,041 --> 01:21:14,750
Yes.
1253
01:21:15,958 --> 01:21:16,791
Correct.
1254
01:21:20,500 --> 01:21:22,541
Are you telling me
to take 1680 slaps?
1255
01:21:22,916 --> 01:21:23,833
No.
1256
01:21:24,916 --> 01:21:25,958
No.
1257
01:21:30,458 --> 01:21:32,625
This is what happens
when women are educated.
1258
01:21:35,958 --> 01:21:36,541
Hey!
1259
01:21:38,916 --> 01:21:39,416
Come.
1260
01:21:39,708 --> 01:21:41,458
Did you hear her whataboutery?
1261
01:21:42,208 --> 01:21:42,750
No, aunty.
1262
01:21:42,958 --> 01:21:44,250
Give me 30 seconds.
1263
01:21:44,583 --> 01:21:45,791
Let me talk to him.
1264
01:21:46,416 --> 01:21:47,125
Can you wait?
1265
01:21:47,291 --> 01:21:48,000
Okay.
1266
01:21:48,541 --> 01:21:49,958
You come.
1267
01:21:52,791 --> 01:21:54,000
What is this?
1268
01:21:54,416 --> 01:21:56,458
He is good for nothing now.
1269
01:21:59,250 --> 01:22:01,041
[He is totally destroyed]
1270
01:22:04,750 --> 01:22:05,958
Stand there.
1271
01:22:08,583 --> 01:22:09,791
What is all this?
1272
01:22:10,708 --> 01:22:12,125
We can't solve this.
1273
01:22:13,125 --> 01:22:15,416
We have to stop
her arrogance today.
1274
01:22:15,708 --> 01:22:17,166
We can't live together.
1275
01:22:18,125 --> 01:22:20,833
Now, if we make it an
issue and send her off...
1276
01:22:21,333 --> 01:22:23,291
what will others talk about you?
1277
01:22:24,083 --> 01:22:27,208
They will say that Rajesh of Raj Bhavan
got beaten up by his wife and she left.
1278
01:22:27,541 --> 01:22:28,791
What a shame that would be!
1279
01:22:29,000 --> 01:22:30,500
What are you asking me to do?
1280
01:22:30,708 --> 01:22:32,583
Should I hug and kiss her?
1281
01:22:32,833 --> 01:22:33,583
Yes.
1282
01:22:33,875 --> 01:22:35,291
What?
-Yes, I mean it.
1283
01:22:35,916 --> 01:22:37,250
What's wrong with you?
1284
01:22:37,416 --> 01:22:39,416
Get her pregnant.
1285
01:22:39,875 --> 01:22:43,291
Then she will be occupied for
the next 3-4 years with all that.
1286
01:22:44,083 --> 01:22:46,958
Then, get her pregnant again
when she recovers from the first.
1287
01:22:47,500 --> 01:22:51,916
Then she won't talk
like the way she did now.
1288
01:22:52,583 --> 01:22:55,125
She will not need more
education or a job therafter.
1289
01:22:55,333 --> 01:22:59,291
To hell with her karate and kung-fu!
1290
01:22:59,583 --> 01:23:00,750
She will not ask for anything more.
1291
01:23:01,125 --> 01:23:03,500
You need to have total
control over such feminists.
1292
01:23:03,708 --> 01:23:06,000
Lock them up at home
and teach them a lesson.
1293
01:23:06,625 --> 01:23:11,708
Only then she will take care
of you, your kids and the family.
1294
01:23:13,166 --> 01:23:15,250
And that will make you a real man!
1295
01:23:16,250 --> 01:23:17,083
Okay.
1296
01:23:18,000 --> 01:23:19,625
Now, you dance
according to her tune.
1297
01:23:19,958 --> 01:23:21,458
Then, get control over her.
1298
01:23:23,875 --> 01:23:24,625
Come.
1299
01:23:24,958 --> 01:23:27,291
And apologize for namesake.
1300
01:23:27,625 --> 01:23:28,041
Okay.
1301
01:23:28,166 --> 01:23:29,291
I will take care of the rest.
1302
01:23:29,958 --> 01:23:30,416
Okay.
1303
01:23:30,583 --> 01:23:31,750
It's my word.
1304
01:23:34,708 --> 01:23:35,458
Okay?
1305
01:23:36,208 --> 01:23:37,458
Come. Hold me.
1306
01:23:38,083 --> 01:23:39,958
Where is the video you recorded?
1307
01:23:40,333 --> 01:23:42,416
When she threw me over, I
fell head on top of my phone.
1308
01:23:42,625 --> 01:23:43,875
The display is broken now.
1309
01:23:44,083 --> 01:23:45,458
Oh! That's also gone?
1310
01:23:49,166 --> 01:23:50,166
Rajesh...
1311
01:23:52,041 --> 01:23:52,833
Jaya...
1312
01:23:53,791 --> 01:23:55,833
I am telling you this out
of my own experience.
1313
01:23:57,166 --> 01:23:58,291
What's over is over.
1314
01:23:58,833 --> 01:24:01,041
Now, there should not be
an issue here over this matter.
1315
01:24:02,791 --> 01:24:07,958
Rajesh is ready to apologize
if he did anything wrong.
1316
01:24:09,583 --> 01:24:12,666
If you also apologize,
this problem ends here.
1317
01:24:22,458 --> 01:24:24,000
Rajesh, come on.
1318
01:24:27,750 --> 01:24:33,000
I am sorry for what I
did and I won't repeat it.
1319
01:24:38,375 --> 01:24:39,166
Jaya...
1320
01:24:47,666 --> 01:24:49,291
I won't do that again.
1321
01:24:50,625 --> 01:24:54,000
Jaya...tell him sorry.
1322
01:24:55,375 --> 01:24:56,458
Just one sorry.
1323
01:25:05,458 --> 01:25:06,291
Sorry.
1324
01:25:06,583 --> 01:25:07,833
See. This is it.
1325
01:25:09,791 --> 01:25:11,000
There won't be any
problem anymore.
1326
01:25:11,166 --> 01:25:12,083
It's my word.
1327
01:25:12,791 --> 01:25:16,041
Don't be so worried.
Get me a black tea.
1328
01:25:16,250 --> 01:25:17,750
Oh! I totally
forgot about that.
1329
01:25:17,958 --> 01:25:19,916
I didn't even serve you water.
1330
01:25:20,041 --> 01:25:21,208
I'll get you tea now.
1331
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
[Keep some water to boil]
1332
01:25:23,166 --> 01:25:24,416
Don't worry.
1333
01:25:24,875 --> 01:25:25,958
They are kids... it's okay.
1334
01:25:26,083 --> 01:25:26,833
Come, Latha.
1335
01:25:26,958 --> 01:25:29,000
[This is not a big issue]
1336
01:25:29,458 --> 01:25:30,500
[Sit here]
1337
01:25:31,875 --> 01:25:32,833
[You sit here]
1338
01:25:59,750 --> 01:26:00,458
Jaya...
1339
01:26:02,875 --> 01:26:03,666
Jaya...
1340
01:26:06,375 --> 01:26:11,666
A couple will have to face
many hurdles in their marriage.
1341
01:26:14,291 --> 01:26:20,750
Only when we solve it peacefully,
does the relationship succeed.
1342
01:26:21,500 --> 01:26:26,666
Let's forget the
past and live happily.
1343
01:26:28,541 --> 01:26:29,500
Good night.
1344
01:26:41,166 --> 01:26:42,458
Can I get a cup of tea?
1345
01:26:52,375 --> 01:26:53,250
Thanks.
1346
01:27:05,250 --> 01:27:05,833
Jaya...
1347
01:27:08,500 --> 01:27:09,833
4 cups of tea please.
1348
01:27:12,750 --> 01:27:17,458
Didn't you make some snacks
that day checking Youtube?
1349
01:27:18,166 --> 01:27:22,791
Can you prepare
that again tomorrow?
1350
01:27:26,291 --> 01:27:27,083
Jaya...
1351
01:27:28,291 --> 01:27:30,083
Keep drinking more tea.
1352
01:27:30,833 --> 01:27:32,041
You are good for nothing.
1353
01:27:34,625 --> 01:27:36,666
You send her a
message now. Let me see.
1354
01:27:37,083 --> 01:27:38,916
Message what?
-Send her something.
1355
01:27:40,666 --> 01:27:41,583
Give it to me.
1356
01:27:45,500 --> 01:27:46,833
What do we send?
1357
01:27:47,125 --> 01:27:48,583
Did you have your tea?'
1358
01:27:49,625 --> 01:27:51,833
Is there anything else
other than drinking tea?
1359
01:27:52,166 --> 01:27:53,208
I will send.
1360
01:27:57,250 --> 01:27:59,083
There are too many
messages here.
1361
01:27:59,791 --> 01:28:04,250
Chicken masala,
coconut oil, oil, chips...
1362
01:28:04,750 --> 01:28:06,750
What is this? A grocery store?
1363
01:28:07,541 --> 01:28:08,541
This is full of that.
1364
01:28:09,041 --> 01:28:10,500
What else do I send her?
1365
01:28:11,250 --> 01:28:14,583
Now that she sent you this
message, what do you do?
1366
01:28:16,750 --> 01:28:19,083
You should send
her a heart smiley.
1367
01:28:19,625 --> 01:28:23,041
Then she will feel a bit happy.
1368
01:28:23,875 --> 01:28:25,458
She will think about you.
1369
01:28:34,750 --> 01:28:36,416
Who am I talking to!
1370
01:28:36,625 --> 01:28:37,875
Do whatever you want.
1371
01:28:38,250 --> 01:28:39,708
As if you are some
Kunchako Boban!
1372
01:28:39,833 --> 01:28:41,625
No wonder why she left you!
1373
01:28:41,833 --> 01:28:43,500
So what?
1374
01:28:43,833 --> 01:28:45,250
I did give her a baby too.
1375
01:28:45,500 --> 01:28:46,125
Oh!
1376
01:28:46,375 --> 01:28:47,708
[You are questioning me!]
1377
01:28:48,125 --> 01:28:49,500
[No point talking!]
1378
01:28:57,625 --> 01:28:58,541
Rajesh...
1379
01:28:59,375 --> 01:29:00,833
Do you know how to sing?
1380
01:29:01,291 --> 01:29:03,875
Yes, I learned music
for almost 12 years.
1381
01:29:04,416 --> 01:29:05,583
Not that.
1382
01:29:06,125 --> 01:29:08,958
Music helps to win someone over.
1383
01:29:09,541 --> 01:29:10,583
Haven't you watched
the movie, 'Chithram?'
1384
01:29:10,708 --> 01:29:11,875
Remember what Mohanlal did?
1385
01:29:12,208 --> 01:29:13,625
That's cinema.
1386
01:29:13,708 --> 01:29:16,000
Can we do that in real life?
People will think we are mad.
1387
01:29:16,166 --> 01:29:18,125
Did I tell you sing in public?
1388
01:29:18,375 --> 01:29:19,000
No, right?
1389
01:29:19,166 --> 01:29:23,833
When you both are
together, hum a tune for her...
1390
01:29:26,208 --> 01:29:26,958
You are younger to me.
1391
01:29:27,041 --> 01:29:28,458
Else, I would have
taken a class for you.
1392
01:29:29,125 --> 01:29:30,625
She won't fall for all that.
1393
01:29:31,333 --> 01:29:33,208
I am not talking about
an ordinary song.
1394
01:29:33,375 --> 01:29:35,250
A song that has her
name in the lyrics.
1395
01:29:35,833 --> 01:29:37,291
You should sing
something like that.
1396
01:29:37,625 --> 01:29:38,791
She will definitely fall for it.
1397
01:29:38,875 --> 01:29:40,708
Didn't I do the
same with my wife?
1398
01:29:41,625 --> 01:29:43,416
Which song has her name?
1399
01:29:43,875 --> 01:29:45,208
Yes, think in those lines.
1400
01:29:45,500 --> 01:29:46,500
You will get a song.
1401
01:29:46,791 --> 01:29:48,666
There are lakhs of
songs in Malayalam.
1402
01:29:49,708 --> 01:29:50,958
Think about it.
1403
01:29:52,250 --> 01:29:53,000
Will you?
1404
01:29:53,708 --> 01:29:54,625
Yes.
-Will you?
1405
01:29:54,916 --> 01:29:55,541
Yes.
1406
01:29:56,250 --> 01:30:01,166
[Singing a song]
1407
01:30:03,750 --> 01:30:05,875
Will you think about it?
-Okay. Do it.
1408
01:30:06,458 --> 01:30:07,375
Let me get going.
1409
01:30:07,916 --> 01:30:10,041
[Singing a song]
1410
01:30:16,000 --> 01:30:16,958
Jaya.
1411
01:30:18,666 --> 01:30:19,500
Jaya.
1412
01:30:48,125 --> 01:30:49,833
Jaya hai...
1413
01:30:57,083 --> 01:30:59,916
Jaya hai...
1414
01:31:01,458 --> 01:31:04,416
Jaya hai...
1415
01:31:05,708 --> 01:31:08,625
Jaya hai...
1416
01:31:11,916 --> 01:31:16,541
Jaya Jaya Jaya Jaya Hai...
1417
01:31:28,208 --> 01:31:29,416
Hey, are you there?
1418
01:31:29,750 --> 01:31:31,708
I think they are back fighting.
1419
01:31:33,916 --> 01:31:35,666
Is he here to drop her?
1420
01:31:38,916 --> 01:31:39,791
Mom...
-Yes?
1421
01:31:40,083 --> 01:31:41,000
How are you?
-Good.
1422
01:31:41,166 --> 01:31:41,666
Dad...
1423
01:31:41,750 --> 01:31:42,916
I'm well.
1424
01:31:43,583 --> 01:31:44,958
Why didn't you make
a visit to our house?
1425
01:31:45,125 --> 01:31:46,791
You both didn't
fight after that...
1426
01:31:49,625 --> 01:31:51,166
I keep thinking
of visiting you.
1427
01:31:51,291 --> 01:31:52,541
I don't get enough time.
1428
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
It's business season now.
1429
01:31:54,500 --> 01:31:55,083
Dear...
1430
01:31:56,666 --> 01:31:57,916
Jaya, keep this inside.
1431
01:31:58,666 --> 01:31:59,958
This is good quality
broiler chicken.
1432
01:32:00,083 --> 01:32:01,416
Curry will be very tasty.
1433
01:32:01,916 --> 01:32:03,083
Give it to me, dear.
1434
01:32:03,208 --> 01:32:04,625
Come on in.
-Yes.
1435
01:32:09,916 --> 01:32:11,291
How are you doing?
-All well.
1436
01:32:12,291 --> 01:32:12,958
When did you come?
1437
01:32:13,125 --> 01:32:14,500
We came in the evening.
1438
01:32:16,000 --> 01:32:17,375
The cuts on your
face are healed?
1439
01:32:19,625 --> 01:32:20,875
Come, let's have a peg.
1440
01:32:21,125 --> 01:32:22,958
No, I will just take
bath and come.
1441
01:32:28,708 --> 01:32:29,333
Hey!
1442
01:32:29,708 --> 01:32:31,583
Why did you give him my jersey?
1443
01:32:32,250 --> 01:32:34,250
It was not even washed
after I used it once.
1444
01:32:34,666 --> 01:32:37,125
He took it by himself.
1445
01:32:37,916 --> 01:32:38,916
It's big for him.
1446
01:32:39,291 --> 01:32:40,916
I don't understand him.
1447
01:32:43,416 --> 01:32:44,166
Hey!
1448
01:32:46,833 --> 01:32:48,166
Are you alright?
1449
01:32:49,958 --> 01:32:51,291
Are you really asking me?
1450
01:32:59,791 --> 01:33:00,791
Is this Kerala Blasters?
1451
01:33:01,500 --> 01:33:02,125
Jersey.
1452
01:33:02,416 --> 01:33:04,541
No. Chennai Super Kings. IPL.
1453
01:33:05,083 --> 01:33:05,750
Oh!
1454
01:33:07,208 --> 01:33:08,125
Which one am I wearing?
1455
01:33:08,416 --> 01:33:10,125
New Challengers. Our club.
1456
01:33:11,000 --> 01:33:11,833
Football.
1457
01:33:12,250 --> 01:33:13,291
No, that's cricket.
1458
01:33:14,166 --> 01:33:15,083
[Oh! Cricket!]
1459
01:33:18,000 --> 01:33:19,416
What is this, mom? Gooseberry?
1460
01:33:19,625 --> 01:33:21,041
That's scramberry.
1461
01:33:21,291 --> 01:33:22,791
Her Mani uncle brought them.
1462
01:33:22,958 --> 01:33:24,791
She loves it.
1463
01:33:28,208 --> 01:33:29,333
Have this chicken leg piece.
1464
01:33:36,083 --> 01:33:36,833
Eat.
1465
01:33:45,458 --> 01:33:46,666
What's up with him?
1466
01:33:46,916 --> 01:33:48,000
No idea.
1467
01:33:52,375 --> 01:33:53,625
Did he ask you for your gold?
1468
01:33:54,083 --> 01:33:54,666
No.
1469
01:33:55,708 --> 01:33:57,666
He might ask for
some favors soon.
1470
01:33:58,666 --> 01:33:59,750
Just be careful.
1471
01:34:01,166 --> 01:34:03,041
Don't ask us to give
this house in your name.
1472
01:34:03,208 --> 01:34:04,416
We are on rent.
1473
01:34:23,041 --> 01:34:24,041
Hey! Rajesh
1474
01:34:24,125 --> 01:34:26,125
Just eating food. Not in bed yet.
1475
01:34:26,291 --> 01:34:27,791
It will happen today.
1476
01:35:03,583 --> 01:35:04,375
Jaya...
1477
01:35:04,958 --> 01:35:06,250
We should go
tomorrow morning itself.
1478
01:35:06,416 --> 01:35:07,833
I have some work in the farm.
1479
01:35:08,125 --> 01:35:09,000
It's urgent.
1480
01:35:09,666 --> 01:35:10,541
Jaya...
1481
01:35:11,416 --> 01:35:12,250
What's it, brother?
1482
01:35:16,000 --> 01:35:17,750
If she got her
periods yesterday...
1483
01:35:18,000 --> 01:35:19,583
if I go by what Ani said...
1484
01:35:21,208 --> 01:35:23,000
5 days after the next
6 days are important.
1485
01:35:24,083 --> 01:35:25,166
That would be...
1486
01:35:28,916 --> 01:35:32,291
[Counting]
1487
01:35:37,208 --> 01:35:38,708
One minute.
1488
01:35:39,500 --> 01:35:40,625
One minute please.
1489
01:35:40,625 --> 01:35:41,708
Yeah, tell me.
1490
01:35:42,916 --> 01:35:45,250
Wednesday, Friday, Thursday...
1491
01:35:45,375 --> 01:35:45,958
Tuesday.
1492
01:35:46,333 --> 01:35:47,750
You need 250 chickens, right?
1493
01:35:47,916 --> 01:35:48,708
250 each.
1494
01:35:48,916 --> 01:35:50,833
For 4 days.
1495
01:35:51,416 --> 01:35:52,333
Will do the calculation later.
1496
01:35:52,458 --> 01:35:56,750
So, do you need them on
Tuesday through Friday?
1497
01:35:57,166 --> 01:35:57,750
Oh, you don't?
1498
01:35:57,916 --> 01:35:59,500
But you said...
1499
01:35:59,708 --> 01:36:00,916
Oh! Okay.
1500
01:36:01,791 --> 01:36:03,791
So, I will get it
ready for the 28th.
1501
01:36:04,500 --> 01:36:05,166
Done.
1502
01:36:05,541 --> 01:36:06,166
Yes.
1503
01:36:06,375 --> 01:36:07,750
We will talk about it in person.
1504
01:36:08,000 --> 01:36:08,750
Hey!
1505
01:36:09,291 --> 01:36:10,083
Sorry.
1506
01:36:10,750 --> 01:36:12,708
Didn't you get any
other place to do this?
1507
01:36:13,000 --> 01:36:14,625
I always use this calendar.
1508
01:36:15,208 --> 01:36:17,000
If you touch this calendar again,
I will break your hand. Got it?
1509
01:36:17,125 --> 01:36:17,875
Get lost!
1510
01:36:18,000 --> 01:36:20,375
As if we have a computer
to do the calculation!
1511
01:36:20,833 --> 01:36:24,000
Even otherwise, people here
have no clue about anything.
1512
01:36:30,583 --> 01:36:32,166
Where is my blue jeans?
1513
01:36:35,208 --> 01:36:36,833
I put it for wash.
1514
01:36:37,916 --> 01:36:39,000
That's okay.
1515
01:36:42,208 --> 01:36:43,041
Jaya...
1516
01:36:45,000 --> 01:36:47,083
You are taking a
lot of trouble, right?
1517
01:36:48,875 --> 01:36:51,500
But, I haven't done
anything for you yet.
1518
01:36:52,916 --> 01:36:54,541
I feel bad about it.
1519
01:37:00,291 --> 01:37:02,250
You are washing my clothes...
1520
01:37:04,291 --> 01:37:06,375
drying them, ironing them...
1521
01:37:08,958 --> 01:37:11,125
You are even preparing
stringhoppers for me.
1522
01:37:11,750 --> 01:37:13,666
You are taking care
of everything for me.
1523
01:37:14,708 --> 01:37:15,833
But, I...
1524
01:37:20,125 --> 01:37:22,250
I really want to help you out.
1525
01:37:24,333 --> 01:37:26,000
I don't know how.
1526
01:37:27,000 --> 01:37:28,916
But, you tell me.
1527
01:37:29,583 --> 01:37:31,791
I will do whatever
you want me to do.
1528
01:37:34,916 --> 01:37:36,291
I am serious.
1529
01:37:36,666 --> 01:37:38,000
Whatever you tell me.
1530
01:37:38,791 --> 01:37:41,000
I won't be happy otherwise.
1531
01:37:41,791 --> 01:37:42,833
Tell me, Jaya.
1532
01:37:44,250 --> 01:37:45,583
Tell me what I
should do for you.
1533
01:37:45,750 --> 01:37:46,666
Do ask me.
1534
01:37:46,833 --> 01:37:47,666
Come on.
1535
01:37:49,750 --> 01:37:50,958
Yes, ask.
1536
01:38:04,750 --> 01:38:06,000
What's this? Pencil?
1537
01:38:06,500 --> 01:38:08,166
Can you put kajal for me?
1538
01:38:11,375 --> 01:38:12,333
Kajal?
1539
01:38:13,958 --> 01:38:16,500
One kick, and you fall face down.
1540
01:38:16,583 --> 01:38:19,416
So electric, such horse-power!
1541
01:38:19,666 --> 01:38:22,000
Horse-power, horse-power!
1542
01:38:22,208 --> 01:38:24,791
Horse-power, horse-power!
1543
01:38:25,083 --> 01:38:27,583
Just like a horse...
1544
01:38:32,458 --> 01:38:33,750
Where do I draw this?
1545
01:38:33,791 --> 01:38:36,666
Inside your eyes or under?
Or outside? on your eyelids?
1546
01:38:36,958 --> 01:38:37,875
Under my eyes.
1547
01:38:38,166 --> 01:38:39,000
You loca loca
1548
01:38:39,041 --> 01:38:40,541
Now you loose controlla
1549
01:38:40,708 --> 01:38:42,291
A ticky ticky grenade
1550
01:38:42,416 --> 01:38:43,583
Borna finna Gangsta
1551
01:38:43,750 --> 01:38:46,083
Pull out your white flag
or you be floating Ganga
1552
01:38:46,208 --> 01:38:47,291
Wanna get some more?
1553
01:38:47,458 --> 01:38:48,875
Have the Kiss of Mama Karma
1554
01:38:49,083 --> 01:38:50,166
You pulled the trigger
1555
01:38:50,250 --> 01:38:51,625
Now you think there's any escape
1556
01:38:51,666 --> 01:38:52,875
Enough with your wickedness
1557
01:38:52,916 --> 01:38:54,375
Im gonna wear my red cape
1558
01:38:54,458 --> 01:38:55,500
Pray to Gods for pity
1559
01:38:55,583 --> 01:38:57,166
You'll be paying
for me your mistakes
1560
01:38:57,291 --> 01:38:58,291
Mark it in your brain
1561
01:38:58,416 --> 01:38:59,833
This life's Gonna
be tough rough game
1562
01:38:59,958 --> 01:39:00,958
Check out I've given
you all of my heart
1563
01:39:01,041 --> 01:39:01,958
But you take all my hope
1564
01:39:02,041 --> 01:39:02,708
And you treat me slave
1565
01:39:02,833 --> 01:39:03,708
Level up level up
1566
01:39:03,833 --> 01:39:04,500
You better level up
1567
01:39:04,625 --> 01:39:05,625
Suck on my revenge
1568
01:39:05,708 --> 01:39:06,375
And learn to Behave.
1569
01:39:06,458 --> 01:39:07,375
Near to you are your days, Brace
1570
01:39:07,583 --> 01:39:08,500
Going to dig you a Grave, Pray
1571
01:39:08,750 --> 01:39:09,500
You want some Grace ?
1572
01:39:09,666 --> 01:39:10,208
Lemme rephrase
1573
01:39:10,333 --> 01:39:11,500
Not gonna stop till
your debts are repaid
1574
01:39:16,333 --> 01:39:17,125
You can't, right?
1575
01:39:18,250 --> 01:39:19,250
O! Baby
1576
01:39:19,625 --> 01:39:20,500
O! Baby
1577
01:39:20,625 --> 01:39:22,416
O! Baby, why!
1578
01:39:22,666 --> 01:39:23,458
Why!
1579
01:39:23,708 --> 01:39:24,958
O! Baby, why!
1580
01:39:25,291 --> 01:39:26,250
Why!
1581
01:39:26,458 --> 01:39:28,708
O! Baby, why!
1582
01:39:30,041 --> 01:39:31,958
Why!
1583
01:39:40,750 --> 01:39:41,625
Jaya...
1584
01:39:42,916 --> 01:39:44,250
there's a surprise for you.
1585
01:39:48,958 --> 01:39:50,041
Scramberry.
1586
01:39:53,083 --> 01:39:54,000
Take it.
1587
01:40:03,958 --> 01:40:05,541
Don't eat it all alone.
1588
01:40:16,625 --> 01:40:17,791
Where is scramberry?
1589
01:40:23,916 --> 01:40:26,333
You wanted to eat
them all alone, right?
1590
01:40:27,208 --> 01:40:28,416
I don't like it.
1591
01:41:01,083 --> 01:41:03,208
I don't like
scramberry. That's why.
1592
01:41:03,416 --> 01:41:04,125
Sorry.
1593
01:41:04,833 --> 01:41:05,541
What?
1594
01:41:06,375 --> 01:41:07,833
I just said sorry.
1595
01:41:09,750 --> 01:41:10,541
Why?
1596
01:41:13,875 --> 01:41:14,666
No reason.
1597
01:41:42,125 --> 01:41:43,000
Jaya...
1598
01:41:47,208 --> 01:41:48,875
Can I have a hug?
1599
01:42:04,333 --> 01:42:07,666
Shall I kiss you?
1600
01:42:16,750 --> 01:42:18,583
Mommy...
1601
01:42:18,708 --> 01:42:19,833
Mommy...help me!
1602
01:42:19,916 --> 01:42:21,000
Snake...
1603
01:42:21,250 --> 01:42:23,083
Mommy...
1604
01:42:23,250 --> 01:42:24,833
Don't beat him up, please.
1605
01:42:25,041 --> 01:42:26,375
He is a poor guy.
1606
01:42:27,541 --> 01:42:28,416
Son...
1607
01:42:28,791 --> 01:42:29,250
What?
1608
01:42:29,375 --> 01:42:30,291
There's a snake.
1609
01:42:30,500 --> 01:42:31,250
Snake?
1610
01:42:31,416 --> 01:42:32,041
Where?
1611
01:42:32,166 --> 01:42:33,083
It's outside the window.
1612
01:42:33,250 --> 01:42:35,500
If it's outside, why
are you shouting?
1613
01:42:35,833 --> 01:42:38,000
I got scared when I saw it.
1614
01:42:38,500 --> 01:42:39,791
Yeah! Right.
1615
01:42:40,000 --> 01:42:42,375
I almost skipped a
beat hearing you shout.
1616
01:42:42,541 --> 01:42:43,750
Don't sleep there now.
1617
01:42:43,875 --> 01:42:46,041
Come, you sleep with me dear.
1618
01:42:49,791 --> 01:42:51,666
No, it's okay.
Snake is gone now.
1619
01:42:51,750 --> 01:42:52,833
I am alright now.
1620
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
No, you sleep in my
room today. Come.
1621
01:42:55,916 --> 01:42:56,708
Don't go.
1622
01:42:59,083 --> 01:42:59,791
What is it?
1623
01:42:59,958 --> 01:43:02,000
Are you scared to sleep alone?
1624
01:43:05,750 --> 01:43:06,791
Yes.
1625
01:43:07,583 --> 01:43:10,125
Then come with
me. Sleep there.
1626
01:43:12,833 --> 01:43:13,833
You come with me.
1627
01:43:17,666 --> 01:43:19,041
Come.
1628
01:43:40,208 --> 01:43:41,625
Is he sleepless?!
1629
01:43:41,958 --> 01:43:43,125
Madness!
1630
01:43:44,541 --> 01:43:45,583
What is it, bro?
1631
01:43:45,750 --> 01:43:48,125
You keep the consignment
to Chengota ready by 3 AM.
1632
01:43:48,291 --> 01:43:49,125
Get the boxes ready.
1633
01:43:49,291 --> 01:43:50,375
3 AM?
1634
01:43:50,750 --> 01:43:53,000
It will take 2 hours
to pack them all.
1635
01:43:53,166 --> 01:43:54,291
Shouldn't we sleep?
1636
01:43:54,541 --> 01:43:55,500
Am I sleeping now?
1637
01:43:55,666 --> 01:43:56,541
So, you also stay awake.
1638
01:43:56,666 --> 01:43:58,458
Start the work now.
I will be there by 3.
1639
01:43:58,625 --> 01:43:59,458
Brother...
1640
01:44:03,333 --> 01:44:04,125
Hey!
1641
01:44:04,708 --> 01:44:05,416
Hey!
1642
01:44:05,750 --> 01:44:06,458
Get up!
1643
01:44:32,208 --> 01:44:34,083
I heard the alarm ringing.
1644
01:44:40,375 --> 01:44:42,208
I couldn't sleep after that.
1645
01:45:06,750 --> 01:45:07,833
Is he not picking it up?
1646
01:45:08,125 --> 01:45:08,875
No.
1647
01:45:11,000 --> 01:45:13,000
Then why did he wake us up?
1648
01:45:14,708 --> 01:45:16,250
Were you dreaming about this?
1649
01:45:16,750 --> 01:45:17,416
Get lost!
1650
01:45:17,583 --> 01:45:18,750
Dream, it seems!
1651
01:45:32,916 --> 01:45:33,875
Hey hey!
1652
01:45:34,583 --> 01:45:37,041
Are you all mad to sleep
here in this cold weather?
1653
01:45:54,791 --> 01:45:57,250
Ani bro, we are in the
hospital. I'll call you back.
1654
01:46:02,000 --> 01:46:03,666
Now, our plan is a success!
1655
01:46:04,458 --> 01:46:06,083
She has no doubts, right?
1656
01:46:13,958 --> 01:46:15,125
What was that?
1657
01:46:15,916 --> 01:46:17,458
[Folk song playing]
1658
01:46:19,541 --> 01:46:20,791
The doctor is calling
1659
01:46:31,000 --> 01:46:32,958
What was her weight?
-50
1660
01:46:40,333 --> 01:46:41,916
When was your LMP?
1661
01:46:43,083 --> 01:46:44,041
15th of last month.
1662
01:46:44,083 --> 01:46:45,291
From 15th to 21st.
1663
01:46:50,208 --> 01:46:51,375
So, it's been 6 weeks.
1664
01:46:51,708 --> 01:46:52,291
Yes.
1665
01:46:52,791 --> 01:46:55,958
So, I am prescribing some
iron and folic acid medicines.
1666
01:46:56,125 --> 01:46:58,333
Take it for a month
and we will do a scan.
1667
01:46:58,416 --> 01:46:59,041
Ok?
1668
01:47:00,208 --> 01:47:02,041
[Folk song playing]
1669
01:47:04,750 --> 01:47:06,458
[Folk song playing]
1670
01:47:17,041 --> 01:47:19,375
[Folk song playing]
1671
01:47:21,208 --> 01:47:23,708
Get down, I have
to go to the farm.
1672
01:47:24,583 --> 01:47:25,791
Come, eat something.
1673
01:47:26,000 --> 01:47:28,291
No, I have to give this
vehicle back to Ani bro.
1674
01:47:29,041 --> 01:47:31,500
[Folk song playing]
1675
01:47:42,750 --> 01:47:44,041
What did the doc say?
1676
01:47:44,500 --> 01:47:45,666
[Everything is fine]
1677
01:48:15,125 --> 01:48:17,041
[Mom, I have bought
some raw mangoes.]
1678
01:48:17,166 --> 01:48:18,666
[Who told you to buy those?]
1679
01:48:18,750 --> 01:48:20,000
[She doesn't eat mangoes]
-[She doesn't?]
1680
01:48:20,125 --> 01:48:21,416
[Don't women take it
when they are pregnant?]
1681
01:48:21,500 --> 01:48:23,125
[Not necessarily]
1682
01:48:23,250 --> 01:48:24,458
[It's not the same
craving for everyone]
1683
01:48:24,625 --> 01:48:25,791
[You know nothing]
1684
01:48:26,250 --> 01:48:26,708
[I see]
1685
01:48:28,166 --> 01:48:29,416
Don't you like mangoes?
1686
01:48:31,250 --> 01:48:32,958
[I'll make pickles out of these]
1687
01:48:43,875 --> 01:48:45,791
What did you plan
with Ani brother?
1688
01:48:48,000 --> 01:48:48,875
What plan?
1689
01:48:50,250 --> 01:48:52,083
The message said
something about a plan.
1690
01:48:52,291 --> 01:48:53,541
I didn't send him any message.
1691
01:48:54,583 --> 01:48:55,625
I heard that.
1692
01:48:55,833 --> 01:48:57,500
That won't come
out of nowhere.
1693
01:48:58,125 --> 01:49:00,500
I swear. I didn't send
him any message.
1694
01:49:06,708 --> 01:49:07,625
Where is the towel?
1695
01:49:07,916 --> 01:49:09,708
First you tell me
what that was.
1696
01:49:12,958 --> 01:49:13,500
What?
1697
01:49:13,916 --> 01:49:15,416
Tell me about the plan.
1698
01:49:16,291 --> 01:49:17,166
What plan?
1699
01:49:19,083 --> 01:49:20,541
Jaya, stop playing around.
1700
01:49:23,708 --> 01:49:24,750
Take your hands off.
1701
01:49:32,041 --> 01:49:32,958
Take it off!
1702
01:49:35,291 --> 01:49:36,750
Who the hell are
you to stop me?
1703
01:49:36,916 --> 01:49:38,708
I should also know
about your plan.
1704
01:49:41,000 --> 01:49:42,541
Yes, you are right.
1705
01:49:42,791 --> 01:49:45,333
Yes. Ani bro and I
planned this pregnancy.
1706
01:49:47,541 --> 01:49:48,208
What?
1707
01:49:49,625 --> 01:49:50,708
What did you think of me?
1708
01:49:50,875 --> 01:49:51,875
That I got scared?
1709
01:49:55,125 --> 01:49:57,833
You thought I would be scared
still watching your arrogance?
1710
01:49:59,375 --> 01:50:00,750
You are done.
1711
01:50:02,250 --> 01:50:06,333
Now, you will live here obeying my
orders and looking after my children.
1712
01:50:07,791 --> 01:50:10,750
You are stuck here
forever. No job, nothing.
1713
01:50:12,708 --> 01:50:14,916
Now, you got to
know who I am!
1714
01:50:36,500 --> 01:50:37,791
I'll get some tea.
-Okay.
1715
01:50:39,458 --> 01:50:40,833
How much is it?
1716
01:50:48,375 --> 01:50:50,708
He deserved a really good girl.
1717
01:50:51,750 --> 01:50:54,208
My son is just not fortunate.
1718
01:50:55,416 --> 01:50:57,666
What's stressing you so
much that your BP just shot up?
1719
01:50:57,791 --> 01:50:59,166
[What's stressing her?]
1720
01:50:59,791 --> 01:51:02,500
My son is stressed out
ever since he got married.
1721
01:51:03,541 --> 01:51:04,833
This is her arrogance.
1722
01:51:05,458 --> 01:51:08,250
She should have thought about it
when she was doing the wrestle.
1723
01:51:08,625 --> 01:51:10,083
I didn't do anything.
1724
01:51:10,500 --> 01:51:12,583
I also passed your age.
1725
01:51:13,500 --> 01:51:15,916
Girls should be a bit
obedient and docile.
1726
01:51:16,666 --> 01:51:19,041
When you were busy
knocking your husband down...
1727
01:51:19,166 --> 01:51:21,291
you should have thought
God was watching you!
1728
01:51:25,250 --> 01:51:25,791
Mom...
1729
01:51:27,458 --> 01:51:29,208
You don't get my support here.
1730
01:51:29,875 --> 01:51:31,625
It's all your fault.
1731
01:51:32,208 --> 01:51:33,708
What's wrong with Rajesh?
1732
01:51:34,458 --> 01:51:36,625
Wasn't he taking
care of you well?
1733
01:51:39,666 --> 01:51:41,583
You spoiled your own life.
1734
01:51:42,125 --> 01:51:43,750
Look at your dad.
1735
01:51:44,125 --> 01:51:46,166
He is living only for you.
1736
01:51:48,916 --> 01:51:51,166
Is there anything
we didn't do for you?
1737
01:51:53,708 --> 01:51:55,375
We gave you the
education you wanted.
1738
01:51:56,625 --> 01:51:59,000
Still, you didn't
complete your graduation.
1739
01:52:00,833 --> 01:52:03,250
We got you a groom
according to your liking.
1740
01:52:03,791 --> 01:52:06,041
And you are fighting
with him everyday.
1741
01:52:07,500 --> 01:52:09,958
Is there anything you lacked?
1742
01:52:11,833 --> 01:52:14,125
And see what you
are doing to us!
1743
01:52:14,375 --> 01:52:18,166
We took care of you so well
because we had just one girl.
1744
01:52:18,791 --> 01:52:22,125
I have never taken care of
my son the way I cared for you.
1745
01:52:25,958 --> 01:52:28,208
Dear, you tell me what
more should we do for you?
1746
01:52:28,416 --> 01:52:29,375
You tell us.
1747
01:52:31,958 --> 01:52:34,208
I am old. But you tell me.
1748
01:52:36,875 --> 01:52:38,833
Past is past.
1749
01:52:39,583 --> 01:52:42,750
Don't make her feel bad now.
1750
01:52:45,250 --> 01:52:47,916
Look at the way she is staring.
1751
01:52:48,416 --> 01:52:50,541
I won't allow all this.
1752
01:52:51,250 --> 01:52:53,000
Please forgive
her one more time.
1753
01:52:53,125 --> 01:52:54,958
There won't be
any more problems.
1754
01:52:55,625 --> 01:52:57,208
You can say all that.
1755
01:52:57,708 --> 01:53:01,458
If she gets angry, she will just
kill me and tie me up in a sack.
1756
01:53:02,875 --> 01:53:05,583
Don't you see what's
happening around us?
1757
01:53:05,791 --> 01:53:07,458
It's been so many
days since I slept well.
1758
01:53:07,583 --> 01:53:09,375
I am worried about his life.
1759
01:53:11,083 --> 01:53:12,958
I don't want anyone to stay
sleepless because of me.
1760
01:53:13,583 --> 01:53:14,833
I am not coming back home.
1761
01:53:14,958 --> 01:53:17,583
Then, where else will you go?
1762
01:53:17,750 --> 01:53:21,750
We didn't get you married for you
to come out of it whenever you want.
1763
01:53:22,250 --> 01:53:24,541
I won't let you
in if you do that.
1764
01:53:26,208 --> 01:53:28,000
I didn't say that I was
going to come with you.
1765
01:53:28,250 --> 01:53:29,458
Where else will you go?
1766
01:53:29,666 --> 01:53:30,458
Let her go.
1767
01:53:30,625 --> 01:53:31,375
Let her.
1768
01:53:32,458 --> 01:53:34,208
Then, will you
live all by yourself?
1769
01:53:34,666 --> 01:53:35,916
Do you have money for that?
1770
01:53:36,583 --> 01:53:37,958
Do you have a job?
1771
01:53:38,916 --> 01:53:42,666
Girls of your age are
in good positions now.
1772
01:53:44,041 --> 01:53:45,541
What are you good at?
1773
01:53:46,000 --> 01:53:48,000
Other than fiddling with
your phone all the time?
1774
01:53:49,333 --> 01:53:50,708
Let her go.
1775
01:53:50,916 --> 01:53:52,375
Let's see what happens.
1776
01:53:52,708 --> 01:53:54,250
Why do you care anyway?
1777
01:53:54,500 --> 01:53:55,791
How dare you answer me back?
1778
01:53:56,000 --> 01:53:57,250
Don't try to beat her up.
1779
01:53:57,375 --> 01:53:58,958
She will take your case.
1780
01:53:59,333 --> 01:54:03,041
Anger makes her totally blind.
1781
01:54:06,125 --> 01:54:07,458
Don't worry about me.
1782
01:54:07,958 --> 01:54:09,083
I will take care of myself.
1783
01:54:09,333 --> 01:54:12,125
If you go out now, I will disown you.
1784
01:54:13,500 --> 01:54:14,833
This is a private hospital.
1785
01:54:15,458 --> 01:54:17,250
We have to pay the bills.
1786
01:54:18,833 --> 01:54:20,583
You do talk about equal rights.
1787
01:54:21,291 --> 01:54:23,041
Pay half the amount and leave.
1788
01:54:23,416 --> 01:54:25,041
I will take care of the rest.
1789
01:54:27,083 --> 01:54:28,625
The baby was mine too.
1790
01:54:32,291 --> 01:54:34,708
You sell it or pledge
it and take my share.
1791
01:54:36,166 --> 01:54:37,375
I don't want this.
1792
01:54:37,541 --> 01:54:39,750
I don't want to be accused
of taking any dowry.
1793
01:54:40,875 --> 01:54:42,500
Not that I was offered any.
1794
01:54:42,791 --> 01:54:44,416
Why are you talking
like that, Rajesh?
1795
01:54:44,791 --> 01:54:46,166
You told me that
you don't need it.
1796
01:54:46,458 --> 01:54:48,291
Look at that!
1797
01:54:48,541 --> 01:54:52,833
We said that out of our courtesy. And you
should have given it out of your courtesy.
1798
01:54:54,250 --> 01:54:56,333
We never said no to it anyway.
1799
01:54:56,541 --> 01:54:58,500
[Why do you talk like that?]
-[What]
1800
01:54:58,625 --> 01:55:00,583
[You told us not to]
-[Still, you should have]
1801
01:55:00,791 --> 01:55:02,291
[No girl is married for free]
-[We did ask you]
1802
01:55:02,416 --> 01:55:04,041
Now, don't fight over that.
1803
01:55:07,291 --> 01:55:08,458
Pay the bill if you can.
1804
01:55:08,583 --> 01:55:09,875
I will repay you.
1805
01:55:24,125 --> 01:55:25,583
Hey girl, you baby girl
1806
01:55:25,708 --> 01:55:27,708
How you blush like a flower...
1807
01:55:27,875 --> 01:55:29,875
Why are your eyes so full?
1808
01:55:30,083 --> 01:55:30,958
[Vocals]
1809
01:55:31,166 --> 01:55:33,583
When you sing along and fly away
1810
01:55:33,750 --> 01:55:35,500
Oh! girl, for you to rest...
1811
01:55:35,666 --> 01:55:37,208
Who is building that golden nest?
1812
01:55:37,333 --> 01:55:37,750
[Vocals]
1813
01:55:37,875 --> 01:55:38,541
Jaya...
1814
01:55:41,125 --> 01:55:43,583
Jaya, don't sit here crying.
Come, let's go home.
1815
01:55:43,875 --> 01:55:45,041
I won't come.
1816
01:55:46,625 --> 01:55:47,916
Where else will you go?
1817
01:55:49,250 --> 01:55:50,416
I don't know.
1818
01:55:54,583 --> 01:55:55,291
You listen to me.
1819
01:55:55,375 --> 01:55:56,333
You get up and
and come with me.
1820
01:55:56,541 --> 01:55:57,250
Brother, please...
1821
01:56:06,458 --> 01:56:08,375
This is the first time I
am making a decision.
1822
01:56:08,666 --> 01:56:10,083
Don't ask me to change.
1823
01:56:10,625 --> 01:56:11,541
I won't come.
1824
01:56:12,000 --> 01:56:13,625
Oh! World...
1825
01:56:15,833 --> 01:56:17,666
Oh! World...
1826
01:56:19,166 --> 01:56:25,583
The bundle of sorrow...
1827
01:56:27,208 --> 01:56:31,875
Where are my wings?
1828
01:56:33,458 --> 01:56:40,083
Where are my dreams?
1829
01:56:40,791 --> 01:56:41,916
[Vocals]
1830
01:56:45,125 --> 01:56:46,625
[Vocals]
1831
01:56:47,916 --> 01:56:49,500
Hey girl, you baby girl
1832
01:56:49,666 --> 01:56:51,416
How you blush like a flower...
1833
01:56:51,541 --> 01:56:53,666
Why are your eyes so full?
1834
01:56:53,916 --> 01:56:54,708
[Vocals]
1835
01:56:54,958 --> 01:56:56,750
When you sing
along and fly away
1836
01:56:56,875 --> 01:56:58,416
Oh! girl, for you to rest
1837
01:56:58,583 --> 01:57:00,458
Who is building that golden nest?
1838
01:57:00,625 --> 01:57:02,000
[Vocals]
1839
01:57:03,291 --> 01:57:04,833
[Vocals]
1840
01:57:12,541 --> 01:57:14,416
[Vocals]
1841
01:57:15,041 --> 01:57:16,625
I had asked in my office.
1842
01:57:16,833 --> 01:57:18,041
The problem is you haven't
completed your graduation.
1843
01:57:18,208 --> 01:57:19,625
Else, we might have had options.
1844
01:57:20,416 --> 01:57:21,250
That's okay.
-Okay
1845
01:57:26,250 --> 01:57:27,750
You stitch so well.
1846
01:57:28,083 --> 01:57:30,208
Can't you think of
starting a stitching unit?
1847
01:57:32,250 --> 01:57:36,583
Usually, we sanction loans for those
who have prior business experience.
1848
01:57:36,833 --> 01:57:40,333
Or you may have to
pledge some valuables.
1849
01:57:40,875 --> 01:57:43,583
If there is an existing
business that you can take over...
1850
01:57:43,750 --> 01:57:46,750
we can try sanctioning
a loan based on that.
1851
01:57:48,125 --> 01:57:51,041
See if there is anyone
you can help you with this.
1852
01:57:51,291 --> 01:57:52,375
I will also check.
1853
01:57:53,458 --> 01:57:55,416
The whole land despises you
1854
01:57:55,583 --> 01:57:57,000
Totally dislikes you
1855
01:57:57,291 --> 01:57:59,208
[Vocals]
1856
01:58:00,791 --> 01:58:02,541
Where a woman reigns
1857
01:58:02,666 --> 01:58:04,333
Plant a lemon tree...
1858
01:58:04,458 --> 01:58:06,416
Why the saying sways.
1859
01:58:06,666 --> 01:58:08,125
[Vocals]
1860
01:58:10,416 --> 01:58:12,166
I told dad not to come.
1861
01:58:12,958 --> 01:58:15,041
It's not because
he doesn't want to.
1862
01:58:16,541 --> 01:58:19,208
If we don't support you
now, then who else will?
1863
01:58:20,041 --> 01:58:21,583
You go and get your luggage.
1864
01:58:21,916 --> 01:58:22,541
Go.
1865
01:58:23,458 --> 01:58:24,000
Go now.
1866
01:58:36,583 --> 01:58:37,833
Get ready fast.
1867
01:58:38,333 --> 01:58:40,500
I need to drop you
and then get home.
1868
01:58:43,500 --> 01:58:44,416
Where?
1869
01:58:45,250 --> 01:58:47,166
Dad has spoken to Rajesh.
1870
01:58:47,666 --> 01:58:49,250
I am not coming.
You get going.
1871
01:58:50,375 --> 01:58:51,500
How can you say that?
1872
01:58:51,791 --> 01:58:53,333
I told them that I
will drop you there.
1873
01:58:53,416 --> 01:58:54,875
I am not coming
anywhere. You leave now.
1874
01:58:55,041 --> 01:58:56,375
Get home early.
1875
01:58:58,916 --> 01:59:01,458
Dad told me that you won't listen.
1876
01:59:01,875 --> 01:59:03,833
What will others think!
1877
01:59:04,000 --> 01:59:05,083
You will never get better.
1878
01:59:05,166 --> 01:59:06,166
It's burning up
1879
01:59:06,291 --> 01:59:07,541
It's flaring up
1880
01:59:07,916 --> 01:59:09,833
Just like a pyre...
1881
01:59:10,458 --> 01:59:12,375
It's drying up
1882
01:59:12,833 --> 01:59:14,375
It's falling down
1883
01:59:14,583 --> 01:59:17,000
Just like a leaf...
1884
01:59:22,166 --> 01:59:23,750
To rise above
1885
01:59:24,041 --> 01:59:25,708
From this soil
1886
01:59:25,916 --> 01:59:28,333
My heart pounds again...
1887
01:59:29,250 --> 01:59:30,416
Once again
1888
01:59:30,625 --> 01:59:32,666
To be born anew
1889
01:59:33,208 --> 01:59:35,708
My soul tries for vain....
1890
01:59:36,791 --> 01:59:38,291
[Vocals]
1891
01:59:43,958 --> 01:59:45,541
[Vocals]
1892
01:59:59,041 --> 02:00:01,708
Reji, you owe
me a lot of money.
1893
02:00:02,166 --> 02:00:03,125
I have been telling
you for a while now.
1894
02:00:03,416 --> 02:00:05,291
I never told you
that I won't pay you.
1895
02:00:06,041 --> 02:00:07,166
Try telling me that.
1896
02:00:07,833 --> 02:00:09,833
If I sold you things, I know
how to make you pay for it too
1897
02:00:09,958 --> 02:00:10,541
Heard me?
1898
02:00:10,625 --> 02:00:11,791
Yes, I did.
1899
02:00:15,291 --> 02:00:17,458
Siyad bro, I don't
think he knows me well.
1900
02:00:17,541 --> 02:00:18,333
Try telling him.
1901
02:00:21,333 --> 02:00:22,541
Why are you laughing?
1902
02:00:22,916 --> 02:00:23,458
[Nothing.]
1903
02:00:23,541 --> 02:00:25,000
I didn't tell you anything funny.
1904
02:00:28,458 --> 02:00:29,250
Ani bro?
1905
02:00:29,416 --> 02:00:30,208
Where are you?
1906
02:00:30,458 --> 02:00:31,750
I am outside. You tell me.
1907
02:00:31,875 --> 02:00:32,916
[There is a small problem.]
1908
02:00:33,083 --> 02:00:33,791
What is it?
1909
02:00:33,833 --> 02:00:35,500
[I have sent you a
video on Whatsapp.]
1910
02:00:35,583 --> 02:00:36,416
[I saw it in one of my groups.]
1911
02:00:36,541 --> 02:00:37,458
[Check that out.]
1912
02:00:47,625 --> 02:00:49,291
[Mark this day, my people!]
1913
02:00:49,500 --> 02:00:52,000
[The time stands still.]
1914
02:01:02,583 --> 02:01:04,166
Is this already viral?
1915
02:01:05,125 --> 02:01:06,333
What do we do?
1916
02:01:07,083 --> 02:01:08,708
Let me see the mobile shop people.
1917
02:01:08,958 --> 02:01:10,708
They would have leaked the video.
1918
02:01:10,916 --> 02:01:12,750
[Try to make sure not
many get to watch this.]
1919
02:01:13,125 --> 02:01:14,541
Don't stress so much.
1920
02:01:14,625 --> 02:01:15,958
Not many has seen this now.
1921
02:01:16,250 --> 02:01:18,791
I have messaged in all the groups
asking everyone not to share it.
1922
02:01:19,000 --> 02:01:19,916
Don't worry. I'll take care of it.
1923
02:01:20,583 --> 02:01:21,250
Okay
1924
02:01:22,833 --> 02:01:24,750
[Mark this day, my people!]
1925
02:01:26,416 --> 02:01:29,458
Vilasini sister, your
daughter-in-law is one hell of a girl.
1926
02:01:29,625 --> 02:01:30,625
[Check this out]
1927
02:01:31,750 --> 02:01:32,833
[Oh! Man]
1928
02:01:33,083 --> 02:01:34,125
Look at this.
1929
02:01:34,583 --> 02:01:36,875
Good they got him back alive!
1930
02:01:37,375 --> 02:01:38,750
[Indistinct chatter]
1931
02:01:39,708 --> 02:01:42,083
[Audience is keenly waiting]
1932
02:01:42,708 --> 02:01:45,500
[Just watch this. Can you believe it?]
1933
02:01:45,625 --> 02:01:47,166
[What the hell was that!]
1934
02:01:47,291 --> 02:01:48,166
[Believe this]
1935
02:01:48,458 --> 02:01:49,500
He is flying!
1936
02:01:51,500 --> 02:01:53,208
How did this happen to him!
1937
02:01:53,708 --> 02:01:54,625
Oh! Man
1938
02:01:57,250 --> 02:01:58,666
Girls should be like this.
1939
02:01:59,458 --> 02:02:02,666
I am thinking why she
didn't do this before.
1940
02:02:21,958 --> 02:02:24,958
There is no confusion at all. Women
should be responding this way!
1941
02:02:25,125 --> 02:02:27,083
The woman who broke
out of the captive chain.
1942
02:02:27,375 --> 02:02:29,875
No girl will do this without a reason.
1943
02:02:30,125 --> 02:02:32,250
[Crowd opine]
1944
02:02:32,916 --> 02:02:34,500
This issue is not
restricted to Kollam alone.
1945
02:02:34,666 --> 02:02:35,625
Both of them are equally wrong.
1946
02:02:35,791 --> 02:02:37,625
This is all a scam!
1947
02:02:39,291 --> 02:02:40,416
What's she doing!
1948
02:02:40,833 --> 02:02:42,666
[Crowd opine]
1949
02:02:44,750 --> 02:02:46,625
[Crowd opine]
1950
02:02:51,291 --> 02:02:52,750
[Crowd opine]
1951
02:02:54,666 --> 02:02:56,375
I recently saw a video.
1952
02:02:56,541 --> 02:02:58,500
Modern girls are
so full of themselves.
1953
02:02:58,666 --> 02:03:01,125
She is knocking
her husband down.
1954
02:03:01,416 --> 02:03:02,333
That woman!
1955
02:03:02,500 --> 02:03:03,791
You should check her churidar top.
1956
02:03:04,000 --> 02:03:06,458
The slit is cut so long.
1957
02:03:06,708 --> 02:03:08,166
In case she comes near me...
1958
02:03:08,291 --> 02:03:10,500
I will tear that up fully.
1959
02:03:10,833 --> 02:03:11,833
You should too...
1960
02:03:20,750 --> 02:03:22,125
Women shouldn't lift their legs.
1961
02:03:22,333 --> 02:03:29,291
If they do, it's the end of the world.
1962
02:03:30,583 --> 02:03:31,500
Got it?
1963
02:03:35,250 --> 02:03:35,958
Hey...
1964
02:03:37,083 --> 02:03:40,166
Do you have the full
video of that fight?
1965
02:03:41,958 --> 02:03:43,458
I just wanted to watch it.
1966
02:03:43,708 --> 02:03:44,625
I haven't seen it fully.
1967
02:03:46,500 --> 02:03:48,625
We didn't know what
she was capable of.
1968
02:03:51,750 --> 02:03:55,833
You should have
practised a bit more.
1969
02:03:57,333 --> 02:03:59,625
Compared to her,
my wife was a gem.
1970
02:03:59,875 --> 02:04:00,833
You tell me the truth now.
1971
02:04:01,166 --> 02:04:03,833
Your wife had beaten
you up well, right?
1972
02:04:10,000 --> 02:04:10,833
Tell me.
1973
02:04:11,250 --> 02:04:12,333
[Where are you, bro?]
1974
02:04:12,666 --> 02:04:13,541
I am at home.
1975
02:04:14,041 --> 02:04:15,333
[Why are you not coming here?]
1976
02:04:15,541 --> 02:04:17,416
We all are quite
somber without you.
1977
02:04:17,666 --> 02:04:20,000
[Crowd playing]
1978
02:04:21,583 --> 02:04:22,750
Yeah, I get that.
1979
02:04:23,208 --> 02:04:26,541
Bro, Krishna farm owner is
selling his chicken for less now.
1980
02:04:27,791 --> 02:04:29,666
He is using this gap right.
1981
02:04:30,458 --> 02:04:32,250
[We are going to give it to him]
1982
02:04:33,291 --> 02:04:34,708
[You can't get involved
in a fight now, right?]
1983
02:04:34,875 --> 02:04:35,541
[You take rest.]
1984
02:04:36,208 --> 02:04:38,125
Hey, no. Leave it.
1985
02:04:39,166 --> 02:04:40,125
I will come.
1986
02:04:41,500 --> 02:04:42,875
We'll go for divorce.
1987
02:04:44,375 --> 02:04:46,000
I don't want to
leave her alone.
1988
02:04:47,000 --> 02:04:48,375
I am humiliated, alright.
1989
02:04:49,375 --> 02:04:51,666
Don't take it as a humiliation.
1990
02:04:52,375 --> 02:04:55,583
Don't be impulsive.
Think about it well. Ok?
1991
02:04:55,958 --> 02:04:58,708
Hey Rajesh, what have you done?
1992
02:04:58,833 --> 02:05:01,250
Can't you give little freedom
to women in your house?
1993
02:05:01,416 --> 02:05:03,791
Learn from my man.
1994
02:05:04,791 --> 02:05:05,833
Who is that?
1995
02:05:06,000 --> 02:05:07,166
I have no idea.
1996
02:05:07,333 --> 02:05:08,833
She didn't show her face.
1997
02:05:09,458 --> 02:05:10,458
You file the divorce papers.
1998
02:05:10,791 --> 02:05:12,208
She should fall on your feet.
1999
02:05:13,750 --> 02:05:15,416
But, who was that?
2000
02:05:16,666 --> 02:05:18,625
No one is sparing you.
2001
02:05:19,791 --> 02:05:21,708
Have we met before?
2002
02:05:24,333 --> 02:05:25,708
Such a familiar face.
2003
02:05:25,875 --> 02:05:28,083
I am not sure where we met.
2004
02:05:31,625 --> 02:05:32,916
Ok, leave that.
2005
02:05:33,458 --> 02:05:34,833
Why are you here?
2006
02:05:35,333 --> 02:05:37,083
We need to file
his divorce papers.
2007
02:05:37,250 --> 02:05:38,208
Is it mutual?
2008
02:05:38,500 --> 02:05:39,291
No.
2009
02:05:40,000 --> 02:05:42,291
Then, what's the
reason for the divorce?
2010
02:05:43,833 --> 02:05:46,208
Does your wife have
any extra marital affair?
2011
02:05:46,583 --> 02:05:47,583
No.
2012
02:05:47,875 --> 02:05:52,000
Any health issues?
2013
02:05:52,583 --> 02:05:53,375
No.
2014
02:05:56,083 --> 02:05:59,041
Any financial problem?
2015
02:06:01,125 --> 02:06:01,833
Nothing?
2016
02:06:02,125 --> 02:06:02,666
No.
2017
02:06:03,208 --> 02:06:07,541
We can't file for a divorce if
we don't have a solid reason.
2018
02:06:08,833 --> 02:06:10,208
There is a reason.
2019
02:06:12,208 --> 02:06:12,833
Ani bro...no.
2020
02:06:13,041 --> 02:06:14,875
He is our advocate.
You keep quiet.
2021
02:06:16,833 --> 02:06:17,958
Is this enough?
2022
02:06:25,875 --> 02:06:26,875
I knew...
2023
02:06:27,000 --> 02:06:29,125
I told you, you
looked very familiar.
2024
02:06:29,333 --> 02:06:31,166
This video was viral.
2025
02:06:31,625 --> 02:06:33,166
This had come in
our lawyers' group.
2026
02:06:33,416 --> 02:06:35,166
I shared to many others.
2027
02:06:35,333 --> 02:06:36,250
Thank you, Sir.
2028
02:06:38,333 --> 02:06:39,875
Nisha, did you see this video?
2029
02:06:40,000 --> 02:06:41,666
Yes, I recognised him
the moment I saw him.
2030
02:06:41,750 --> 02:06:43,000
[Really?]
-[Yes.]
2031
02:06:44,083 --> 02:06:46,166
You are a star now!
2032
02:06:46,791 --> 02:06:48,000
Everyone got to know...
2033
02:06:48,208 --> 02:06:49,500
Is this original?
2034
02:06:49,625 --> 02:06:51,666
It is. Look at the cut on his face.
2035
02:06:52,458 --> 02:06:53,416
It is original.
2036
02:06:55,916 --> 02:06:58,083
Okay. This is a strong reason.
2037
02:06:58,458 --> 02:07:00,250
This falls under cruelty.
2038
02:07:00,416 --> 02:07:02,250
We will file divorce under
the grounds of cruelty.
2039
02:07:02,416 --> 02:07:03,166
Okay?
2040
02:07:03,500 --> 02:07:05,458
Okay, Sir.
-I will take care of the rest.
2041
02:07:06,666 --> 02:07:08,416
[He is not able to get up]
2042
02:07:08,708 --> 02:07:09,416
[Hmm]
2043
02:07:10,041 --> 02:07:11,833
Rajesh, we are
here to check on you...
2044
02:07:11,958 --> 02:07:14,458
as you are not doing well
after your wife beat you up.
2045
02:07:16,875 --> 02:07:18,208
Should I help you get up?
2046
02:07:18,458 --> 02:07:19,708
I am totally fine.
2047
02:07:19,958 --> 02:07:21,291
He is fine actually.
2048
02:07:21,583 --> 02:07:22,833
He is under slight depression.
2049
02:07:23,041 --> 02:07:24,833
Must be because his
kidney is damaged.
2050
02:07:25,833 --> 02:07:30,750
Don't you look at me, O! dear eyes...
2051
02:07:30,875 --> 02:07:31,375
Mom...
2052
02:07:31,583 --> 02:07:36,291
There is nothing to see here anyway
2053
02:07:37,166 --> 02:07:41,791
True, hasn't it always been this way?
2054
02:07:42,875 --> 02:07:47,666
Isn't this happening for good anyway?
2055
02:07:48,583 --> 02:07:50,583
You filed your divorce papers, right?
2056
02:07:53,333 --> 02:07:54,875
[You are used to
beating people up...]
2057
02:07:55,083 --> 02:07:57,583
[Now you know how it
feels when you get it back?]
2058
02:08:02,250 --> 02:08:04,250
Why do you confine
yourself here all the time?
2059
02:08:04,416 --> 02:08:06,208
Go to your farm for a change.
2060
02:08:07,916 --> 02:08:09,666
Shall I get you milk and eggs?
2061
02:08:10,041 --> 02:08:11,125
I don't want anything.
2062
02:08:11,583 --> 02:08:12,916
String hoppers?
2063
02:08:13,625 --> 02:08:14,875
Can you please leave me alone?
2064
02:08:15,000 --> 02:08:16,416
This is so stressful.
2065
02:08:16,916 --> 02:08:18,208
Look at his fury!
2066
02:08:18,791 --> 02:08:21,708
Don't walk towards me, O! dear legs...
2067
02:08:21,916 --> 02:08:25,916
No one cares about me anyway...
2068
02:08:26,791 --> 02:08:29,333
When pots and pans collide...
2069
02:08:29,500 --> 02:08:31,666
won't they make some noise?
2070
02:08:31,958 --> 02:08:34,708
Isn't she the lord...
2071
02:08:34,875 --> 02:08:37,250
of these pots and pans anyway?
2072
02:08:38,125 --> 02:08:40,916
[Vocals]
2073
02:08:42,166 --> 02:08:43,958
You listen to me, brother...
2074
02:08:44,250 --> 02:08:45,333
Don't we usually...
2075
02:08:45,500 --> 02:08:47,375
We supply chicken to you regularly...
2076
02:08:47,416 --> 02:08:48,041
Brother...
2077
02:08:49,166 --> 02:08:49,666
Brother...
2078
02:08:49,833 --> 02:08:50,958
[We haven't
increased the price too]
2079
02:08:51,208 --> 02:08:52,500
Will sis give you the divorce?
2080
02:08:53,166 --> 02:08:53,958
Sister?
2081
02:08:54,166 --> 02:08:55,416
Is she related to you?
2082
02:08:55,541 --> 02:08:58,208
[Then disconnect and get lost]
2083
02:09:00,208 --> 02:09:02,416
Bro, this won't be fine.
2084
02:09:02,791 --> 02:09:05,291
Now the Chengotta people said
they don't need our consignment.
2085
02:09:06,000 --> 02:09:08,541
Krishna Farm is selling
chicken for Rs.115 per KG.
2086
02:09:08,750 --> 02:09:10,500
Shouldn't we show
him who we are?
2087
02:09:11,208 --> 02:09:12,708
It's not that.
-[Then?]
2088
02:09:13,166 --> 02:09:15,291
It's all because of that
video that went viral.
2089
02:09:15,916 --> 02:09:18,166
Whatever. We
need to give it to him.
2090
02:09:19,041 --> 02:09:21,166
I'll destroy his farm forever.
2091
02:09:21,583 --> 02:09:22,875
Now, this will also be on me.
2092
02:09:23,041 --> 02:09:23,916
[No way]
2093
02:09:24,666 --> 02:09:27,458
Hey, go sleep now.
2094
02:09:27,958 --> 02:09:29,750
We are going to take his
case tomorrow morning.
2095
02:09:30,041 --> 02:09:31,916
Rajesh, you concentrate
on getting your divorce.
2096
02:09:32,166 --> 02:09:33,625
[We'll take care of that old man]
2097
02:09:35,375 --> 02:09:36,875
You don't get divorce that easily!
2098
02:09:38,250 --> 02:09:40,416
She has to agree
for a mutual divorce.
2099
02:09:40,666 --> 02:09:41,208
[I see]
2100
02:09:41,333 --> 02:09:43,125
Else, I will have to be
behind this for years.
2101
02:09:43,333 --> 02:09:44,916
You'll be fine once this is settled.
2102
02:09:45,125 --> 02:09:45,833
No, brother?
2103
02:09:46,541 --> 02:09:47,416
Who said that?
2104
02:09:48,833 --> 02:09:53,208
Have you ever seen a happy
husband after he gets divorced?
2105
02:09:54,833 --> 02:09:57,041
Wives will be happy.
You know why?
2106
02:10:00,291 --> 02:10:01,791
Women can live alone.
2107
02:10:03,791 --> 02:10:05,000
But, men can't.
2108
02:10:07,000 --> 02:10:09,500
We can't live without
women. Period.
2109
02:10:15,291 --> 02:10:18,916
If you like her so much, then
why are you asking for a divorce?
2110
02:10:19,208 --> 02:10:20,916
Did I say I like her?
2111
02:10:22,708 --> 02:10:24,875
I said I can't live alone happily.
2112
02:10:25,750 --> 02:10:26,833
Yes.
2113
02:10:31,041 --> 02:10:33,083
It's just that we appear
angry and egoistic.
2114
02:10:34,250 --> 02:10:35,500
Men are actually nice people.
2115
02:10:36,083 --> 02:10:37,583
We can't do anything on our own.
2116
02:10:37,958 --> 02:10:40,375
[Whistling]
2117
02:10:44,333 --> 02:10:46,500
[Whistling]
2118
02:10:54,166 --> 02:10:55,750
[Indistinct chatter]
2119
02:11:01,291 --> 02:11:02,833
Yes, I have packed fish.
2120
02:11:03,125 --> 02:11:04,666
I have wrapped it inside.
2121
02:11:05,500 --> 02:11:07,166
Why do I lie to you?
2122
02:11:08,041 --> 02:11:10,083
Call me once you are done
with your classes. I have reached.
2123
02:11:10,250 --> 02:11:11,291
Ok, bye!
2124
02:11:11,708 --> 02:11:12,458
Hold this.
2125
02:11:17,333 --> 02:11:18,916
Sorry. I'm a bit late.
2126
02:11:20,000 --> 02:11:20,791
Sit down.
2127
02:11:31,666 --> 02:11:32,958
Rajesh and Jayabharathi.
2128
02:11:33,125 --> 02:11:34,291
Are you here?
2129
02:11:39,958 --> 02:11:41,958
He looks like a decent guy.
2130
02:11:42,541 --> 02:11:43,833
You got beaten up?
2131
02:11:45,666 --> 02:11:49,708
These days, women
aren't very reasonable.
2132
02:11:52,083 --> 02:11:54,083
Do you have anything to say?
2133
02:11:58,500 --> 02:11:59,583
Do one thing.
2134
02:12:00,375 --> 02:12:04,333
You both discuss and
solve this problem together.
2135
02:12:06,875 --> 02:12:08,250
I will suggest counselling.
2136
02:12:08,708 --> 02:12:12,625
Then, if you both are okay
with it, let's proceed further.
2137
02:12:14,791 --> 02:12:16,791
It's better we proceed further.
2138
02:12:17,750 --> 02:12:18,416
No?
2139
02:12:21,000 --> 02:12:23,166
What say, Rajesh?
2140
02:12:25,875 --> 02:12:27,166
I won't go with him.
2141
02:12:28,666 --> 02:12:30,083
You won't go with him?
2142
02:12:30,500 --> 02:12:31,625
Oh! Why?
2143
02:12:34,541 --> 02:12:36,458
You won't go with him.
2144
02:12:37,416 --> 02:12:38,625
You won't give him divorce.
2145
02:12:38,750 --> 02:12:40,958
And you beat him up too.
2146
02:12:42,000 --> 02:12:43,250
What's happening here?
2147
02:12:43,583 --> 02:12:44,791
What a world!
2148
02:12:46,166 --> 02:12:47,791
Shouldn't he have a life?
2149
02:12:50,750 --> 02:12:54,125
Just because women
get enough support...
2150
02:12:54,291 --> 02:12:56,291
you can't misuse it.
2151
02:12:57,875 --> 02:12:59,791
Look at how poor a guy he is!
2152
02:13:00,250 --> 02:13:01,875
He is such a decent guy.
2153
02:13:04,000 --> 02:13:06,625
He decided to get
divorced all by himself.
2154
02:13:07,583 --> 02:13:08,666
I didn't decide so.
2155
02:13:09,416 --> 02:13:11,083
Why didn't you decide then?
2156
02:13:12,208 --> 02:13:13,458
I didn't know about it.
2157
02:13:15,250 --> 02:13:17,291
Didn't you inform
Jayabharathi about it?
2158
02:13:18,041 --> 02:13:19,375
I sent a notice...
2159
02:13:19,666 --> 02:13:23,333
He has never asked
me for my opinion ever.
2160
02:13:25,333 --> 02:13:26,791
There is no value for my words.
2161
02:13:26,875 --> 02:13:29,166
Why is that, Rajesh?
2162
02:13:31,000 --> 02:13:31,583
[Hmm?]
2163
02:13:34,875 --> 02:13:35,333
What?
2164
02:13:35,541 --> 02:13:37,208
Objection, your honor.
-[Why?]
2165
02:13:37,458 --> 02:13:38,708
Don't you see them talking?
2166
02:13:39,166 --> 02:13:40,458
Yes.
-Then, sit down.
2167
02:13:41,000 --> 02:13:42,291
That's all, your honor!
2168
02:13:43,541 --> 02:13:44,333
Let's see
2169
02:13:47,333 --> 02:13:48,416
Tell me, Rajesh.
2170
02:13:48,833 --> 02:13:52,583
Why don't you ask Jayabharathi?
Shouldn't you consider her opinion too?
2171
02:13:55,166 --> 02:13:58,333
I have given her the
freedom to opine, Ma'am.
2172
02:13:59,416 --> 02:14:00,166
Oh!
2173
02:14:01,916 --> 02:14:03,458
You give her freedom, is it?
2174
02:14:04,416 --> 02:14:05,666
How liberal are you with freedom?
2175
02:14:06,250 --> 02:14:07,375
Just enough.
2176
02:14:08,583 --> 02:14:11,333
Does she require your
permission to enjoy freedom?
2177
02:14:13,958 --> 02:14:16,791
Not that, Madam. She
usually doesn't opine.
2178
02:14:20,916 --> 02:14:22,250
Is that true, Jayabharathi?
2179
02:14:22,500 --> 02:14:24,500
He doesn't ask
me for my opinion.
2180
02:14:24,875 --> 02:14:25,583
Yes.
2181
02:14:26,708 --> 02:14:28,791
That's because I
have a busy schedule...
2182
02:14:28,916 --> 02:14:30,875
and I don't get
time to talk to you.
2183
02:14:31,083 --> 02:14:32,083
I am also working now.
2184
02:14:32,250 --> 02:14:34,041
I have enough time
to talk to people.
2185
02:14:34,500 --> 02:14:36,000
My job is not like yours.
I am extremely busy.
2186
02:14:36,166 --> 02:14:38,333
So, it's natural that I
lose my temper at times.
2187
02:14:38,666 --> 02:14:39,666
Even I am very busy.
2188
02:14:39,833 --> 02:14:41,583
But, I don't lose
my temper so easily.
2189
02:14:41,708 --> 02:14:42,791
Yeah! Right!
2190
02:14:43,375 --> 02:14:45,458
My job is not like how you
fiddle with your sewing machine.
2191
02:14:45,625 --> 02:14:46,375
Then?
2192
02:14:46,791 --> 02:14:49,833
I work in a filthy chicken farm.
2193
02:14:50,083 --> 02:14:52,041
How do the homemakers
know our struggle?
2194
02:14:52,250 --> 02:14:54,125
You just have to cook
something at leisure.
2195
02:14:54,375 --> 02:14:56,208
Do you have any idea about how
men struggle to make both ends meet?
2196
02:14:56,375 --> 02:14:56,666
Right.
2197
02:14:56,791 --> 02:14:57,583
Rajesh?
2198
02:14:57,833 --> 02:14:58,416
What?
2199
02:15:00,791 --> 02:15:01,541
What?
2200
02:15:03,208 --> 02:15:05,333
Don't talk too much.
2201
02:15:06,666 --> 02:15:07,916
Mind your words.
2202
02:15:08,333 --> 02:15:08,916
Hmm.
2203
02:15:11,208 --> 02:15:12,208
You keep talking, dear.
2204
02:15:13,541 --> 02:15:14,916
It's not just the
anger and thrashing.
2205
02:15:15,416 --> 02:15:17,333
He doesn't know how to talk.
2206
02:15:18,916 --> 02:15:21,125
Have you talked to me
properly even for 5 minutes?
2207
02:15:21,333 --> 02:15:22,416
Ever?
2208
02:15:24,333 --> 02:15:25,250
Oh! Yes, you have.
2209
02:15:25,416 --> 02:15:26,375
Just once.
2210
02:15:26,625 --> 02:15:27,208
Hmm?
2211
02:15:27,625 --> 02:15:28,875
When you came
home with the proposal.
2212
02:15:29,041 --> 02:15:29,625
Yes.
2213
02:15:33,375 --> 02:15:36,416
We don't have time to
chit-chat with women all the time.
2214
02:15:36,583 --> 02:15:38,083
We have better things to do.
2215
02:15:38,291 --> 02:15:40,291
Men who are born in
good families are like that.
2216
02:15:40,625 --> 02:15:41,875
Born in good families?
2217
02:15:42,708 --> 02:15:43,666
What does that mean?
2218
02:15:45,083 --> 02:15:47,125
How is it diffierent
for the rest of us?
2219
02:15:50,500 --> 02:15:52,250
Is he like this even at home?
2220
02:15:52,500 --> 02:15:53,583
Yes, the same.
2221
02:15:54,625 --> 02:15:58,000
He thinks her sister is gaining
weight because she eats too much.
2222
02:15:58,208 --> 02:16:00,708
He hasn't understood that it
happens because of hormonal issues.
2223
02:16:02,500 --> 02:16:03,916
Hey! Rajesh...
2224
02:16:05,583 --> 02:16:06,208
Madam?
2225
02:16:09,708 --> 02:16:10,416
Rajesh...
2226
02:16:10,791 --> 02:16:13,750
In a family, do you know what a
woman needs to lead a good life?
2227
02:16:18,458 --> 02:16:19,500
Obedience.
2228
02:16:19,958 --> 02:16:20,625
Yes!
2229
02:16:22,833 --> 02:16:23,500
Then?
2230
02:16:24,333 --> 02:16:25,208
Cooking skills.
2231
02:16:25,375 --> 02:16:26,083
Okay!
2232
02:16:26,750 --> 02:16:27,625
[What else?]
2233
02:16:28,375 --> 02:16:29,333
[Culture]
2234
02:16:30,166 --> 02:16:30,916
[Culture]
2235
02:16:31,083 --> 02:16:32,500
Gifted hands.
2236
02:16:34,333 --> 02:16:35,125
Hey!
2237
02:16:36,583 --> 02:16:38,666
The man born in a good family...
2238
02:16:38,958 --> 02:16:40,166
Haven't you got enough already?
2239
02:16:40,375 --> 02:16:41,625
No wonder she beats you up.
2240
02:16:41,875 --> 02:16:43,416
[I told you to say, 'culture.']
2241
02:16:43,750 --> 02:16:44,833
Are you helping him?
2242
02:16:45,916 --> 02:16:46,916
Who is that?
2243
02:16:49,208 --> 02:16:50,041
My brother.
2244
02:16:50,333 --> 02:16:51,125
Brother?
2245
02:16:51,833 --> 02:16:53,333
Please get up. Let me see you.
2246
02:16:58,750 --> 02:17:03,458
Weren't you the one who was begging your
wife not to leave you during the divorce?
2247
02:17:04,875 --> 02:17:05,833
How are you doing?
2248
02:17:06,083 --> 02:17:06,750
Yes, all well.
2249
02:17:06,875 --> 02:17:07,583
[Yeah?]
2250
02:17:10,375 --> 02:17:11,666
Now, you tell me.
2251
02:17:11,875 --> 02:17:16,500
What are the three important
things a woman needs in a family life?
2252
02:17:17,208 --> 02:17:19,333
Culture, god-fearing, children.
2253
02:17:19,541 --> 02:17:20,375
Okay. Good.
2254
02:17:20,583 --> 02:17:21,500
Thank you.
2255
02:17:22,833 --> 02:17:23,916
It's not all that.
2256
02:17:24,416 --> 02:17:26,291
Compassion, humility,
and then what?
2257
02:17:26,416 --> 02:17:28,750
Justice, equality, freedom.
2258
02:17:29,125 --> 02:17:32,000
[These are the most
important things for a woman]
2259
02:17:32,250 --> 02:17:33,083
[Got it?]
2260
02:17:33,833 --> 02:17:34,708
Do this.
2261
02:17:34,916 --> 02:17:37,916
Write this a 1000
times as imposition.
2262
02:17:38,666 --> 02:17:39,750
Not you.
2263
02:17:40,291 --> 02:17:40,833
You.
2264
02:17:41,000 --> 02:17:41,708
The brother.
2265
02:17:43,333 --> 02:17:44,375
Go, write it.
2266
02:17:46,083 --> 02:17:46,958
What kind of court is this!
2267
02:17:47,125 --> 02:17:50,041
[Giving a task for nothing.
We'll see in God's court.]
2268
02:17:50,208 --> 02:17:51,125
[Please move]
2269
02:17:55,458 --> 02:17:57,083
Jaya, tell us what you want to.
2270
02:17:59,583 --> 02:18:01,541
I want to talk to
him for 5 minutes.
2271
02:18:04,291 --> 02:18:05,166
Hmm?
2272
02:18:07,875 --> 02:18:09,291
Okay. Do this.
2273
02:18:09,541 --> 02:18:12,791
First go out and decide if we
should proceed with divorce.
2274
02:18:13,041 --> 02:18:14,125
Then, come back here.
2275
02:18:19,125 --> 02:18:20,583
[287]
2276
02:18:21,708 --> 02:18:23,208
Justice...
2277
02:18:23,916 --> 02:18:25,958
equality...
2278
02:18:26,958 --> 02:18:28,583
[freedom.]
2279
02:18:29,291 --> 02:18:30,666
[288]
2280
02:18:31,458 --> 02:18:33,000
[Justice...]
2281
02:18:34,416 --> 02:18:35,833
[equality...]
2282
02:18:36,166 --> 02:18:37,833
How's your business running?
2283
02:18:38,083 --> 02:18:39,333
[freedom]
2284
02:18:39,541 --> 02:18:40,458
Going okay.
2285
02:18:41,625 --> 02:18:43,041
Is this a good season?
2286
02:18:44,458 --> 02:18:45,375
Off-season.
2287
02:18:45,708 --> 02:18:46,375
Hmm.
2288
02:18:46,708 --> 02:18:47,666
[equality...]
2289
02:18:49,708 --> 02:18:51,125
What does the
chicken price look like?
2290
02:18:51,416 --> 02:18:51,958
Hmm?
2291
02:18:52,250 --> 02:18:53,958
How much are you
selling the chicken for?
2292
02:18:56,541 --> 02:18:58,291
125 each.
2293
02:19:09,166 --> 02:19:10,875
I am selling it for 115.
2294
02:19:47,291 --> 02:19:50,416
If you can take over
any existing business...
2295
02:19:50,541 --> 02:19:51,916
we might be able to
sanction a loan in its name.
2296
02:19:51,958 --> 02:19:54,583
Rajesh, if you are interested
in taking over my business...
2297
02:19:54,708 --> 02:19:55,666
I'll sell it over to you.
2298
02:20:01,416 --> 02:20:03,375
I am not the owner of this farm.
2299
02:20:03,750 --> 02:20:04,583
Who else then?
2300
02:20:07,666 --> 02:20:11,916
O! darling, my sona, my baby
2301
02:20:12,125 --> 02:20:13,541
Why do you do!
2302
02:20:13,833 --> 02:20:16,791
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2303
02:20:28,583 --> 02:20:30,208
Fighter that she is, just not a Gandhi
2304
02:20:30,333 --> 02:20:32,000
What you see here is Vijayashanthi
2305
02:20:32,083 --> 02:20:33,500
Dashing down with superpower
2306
02:20:33,625 --> 02:20:35,250
Rap, slap, smack that
2307
02:20:35,375 --> 02:20:37,041
With a head that strong
2308
02:20:37,125 --> 02:20:38,125
Surfing high tide
2309
02:20:38,333 --> 02:20:39,666
Burning fury that you are
2310
02:20:39,791 --> 02:20:41,291
Raging steps that you take
2311
02:20:41,416 --> 02:20:42,791
Of the smack and the kick
2312
02:20:42,916 --> 02:20:44,291
In between all the thrashing
2313
02:20:44,458 --> 02:20:45,791
Shivering with fear deeply in pain
2314
02:20:45,958 --> 02:20:47,166
Throbbing hard every other part
2315
02:20:47,250 --> 02:20:48,666
The noise goes
up, that's unabating
2316
02:20:48,750 --> 02:20:50,000
Splashing up
above, high in the air
2317
02:20:50,083 --> 02:20:52,625
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2318
02:20:52,750 --> 02:20:53,875
What is this, sister?
2319
02:21:05,291 --> 02:21:09,458
O! darling, my sona, my baby
2320
02:21:09,708 --> 02:21:11,333
Why do you do!
2321
02:21:13,333 --> 02:21:14,666
[She takes just one punch]
2322
02:21:14,791 --> 02:21:15,833
[Gives 10 back]
2323
02:21:15,958 --> 02:21:17,250
[Resist it, take one more]
2324
02:21:18,083 --> 02:21:19,000
Are you done?
2325
02:21:19,083 --> 02:21:19,833
It's done.
2326
02:21:19,916 --> 02:21:21,041
We are closing this now.
2327
02:21:21,125 --> 02:21:23,250
Let's not start another
fight because of this.
2328
02:21:30,041 --> 02:21:33,000
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2329
02:21:51,833 --> 02:21:53,833
Can't you take at
least one strike?
2330
02:21:55,208 --> 02:21:56,291
Get her.
2331
02:21:56,750 --> 02:21:57,666
Hold her legs.
2332
02:22:11,583 --> 02:22:14,791
Punch single, punch
double, punch triple Punch!
2333
02:22:50,708 --> 02:22:54,625
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2334
02:22:54,791 --> 02:22:57,166
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2335
02:22:58,916 --> 02:23:02,583
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2336
02:23:03,000 --> 02:23:05,041
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2337
02:23:06,833 --> 02:23:10,958
Hey you calm, polite, demure
and delicate woman...
2338
02:23:11,208 --> 02:23:14,250
In your hands rests
our happiness and joy...
2339
02:23:15,000 --> 02:23:19,000
Hey you helpmate,
minister, wife and sister...
2340
02:23:19,416 --> 02:23:22,625
How gracefully you
guard the dignity of a man!
2341
02:23:23,625 --> 02:23:27,166
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2342
02:23:27,333 --> 02:23:29,625
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
2343
02:23:48,208 --> 02:23:51,250
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya
2344
02:23:51,375 --> 02:23:54,750
Jaya Jaya Jaya Jaya Jaya Hey!
173257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.