All language subtitles for In.Like.Flint.1967.720p.bluray.x264-psychd-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.OpenSubtitles.org 2 00:03:51,967 --> 00:03:54,367 Lisa, Paris is on the phone. 3 00:03:54,470 --> 00:03:57,132 - About the hemline again? I'll take it. - Mm-hmm. 4 00:03:57,239 --> 00:04:01,141 Hello? Please, Paris. It has been decided. 5 00:04:01,243 --> 00:04:04,235 Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct. 6 00:04:06,415 --> 00:04:10,112 - Lisa, how do you like this? - It's very nice. Just fine. 7 00:04:10,219 --> 00:04:12,346 - Put it through immediately. - Thank you. 8 00:04:12,454 --> 00:04:14,354 Lovely. 9 00:04:21,663 --> 00:04:25,997 The color, the drama! 10 00:04:26,101 --> 00:04:29,593 - It is fantastic! - It's glorious! 11 00:04:29,705 --> 00:04:33,232 Blast off. 12 00:04:36,612 --> 00:04:38,842 Why not? 13 00:04:38,947 --> 00:04:40,437 Come along, ladies. 14 00:04:59,835 --> 00:05:02,133 Ladies. Ladies! 15 00:05:02,237 --> 00:05:05,968 - Will you leave us, please? Thank you. - Indicates a perfect orbit. 16 00:05:06,074 --> 00:05:09,168 Right now we're waiting for the computers to answer the question. 17 00:05:09,278 --> 00:05:13,180 Then, we'll have an announcement from one of the men responsible. 18 00:05:17,352 --> 00:05:19,752 Yes, that's it. We have an announcement. 19 00:05:19,855 --> 00:05:21,755 Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden. 20 00:05:21,857 --> 00:05:24,849 Thank you. Ladies and gentlemen, we've done it. 21 00:05:24,960 --> 00:05:29,897 The first manned space platform in history is moving into a perfect orbit! 22 00:05:32,935 --> 00:05:36,701 And this is only the beginning. In the weeks to come, 23 00:05:36,805 --> 00:05:39,205 other rockets containing weather instruments, 24 00:05:39,308 --> 00:05:41,936 cameras, mapping and surveying equipment... 25 00:05:42,044 --> 00:05:44,069 will join up with our platform... 26 00:05:44,179 --> 00:05:47,876 making it the first scientific laboratory in outer space. 27 00:05:47,983 --> 00:05:51,714 - Think of it, ladies and gentlemen. - We've done it. We've done it! 28 00:05:51,820 --> 00:05:55,415 - Nobody can stop us now! - Ladies, please! 29 00:05:55,524 --> 00:05:59,221 This accomplishment will add immeasurably to our scientific knowledge... 30 00:05:59,328 --> 00:06:01,694 and will usher in a new era of goodwill... 31 00:06:01,797 --> 00:06:05,096 as the platform passes across all national boundaries... 32 00:06:05,200 --> 00:06:09,534 Oh, uh, excuse me, please. 33 00:06:09,638 --> 00:06:12,766 Ladies and gentlemen, that's the president calling Mr. Cramden. 34 00:06:12,874 --> 00:06:17,675 I want to congratulate you on your part in this magnificent achievement, Lloyd. 35 00:06:17,779 --> 00:06:19,644 Thank you, sir. Thank you. 36 00:06:19,748 --> 00:06:23,912 I must say, now that it's over, I can use a little relaxation. 37 00:06:24,019 --> 00:06:28,319 Right. Now you can relax. I was thinking about a little round of g-o-I-f. 38 00:06:28,423 --> 00:06:31,153 Very good. When do you suggest, sir? 39 00:06:31,260 --> 00:06:33,160 - Tomorrow. - Thank you, sir. 40 00:06:33,262 --> 00:06:35,093 Uh-huh. Good enough. See you then. 41 00:06:35,197 --> 00:06:37,757 Next week, same time, same station. 42 00:06:37,866 --> 00:06:41,427 And now let's return to our on-the-spot coverage... Uh, Colonel. 43 00:06:41,536 --> 00:06:43,800 Ladies and gentlemen, this is Colonel... 44 00:06:43,905 --> 00:06:46,601 - Uh, Carter, Colonel Carter. - Colonel Carter. Right. 45 00:06:46,708 --> 00:06:48,972 You must be an old ball player, Colonel. 46 00:06:49,077 --> 00:06:52,376 For a moment there, I thought you were making signals like a third-base coach. 47 00:06:52,481 --> 00:06:56,850 What? Oh, this. Habit, I guess. 48 00:06:56,952 --> 00:06:59,944 But this space shot does put us back in the ball game, doesn't it? 49 00:07:00,055 --> 00:07:03,616 - This is quite a day. - "Does put us back in the ball game, doesn't it?" 50 00:07:03,725 --> 00:07:05,716 Men. 51 00:07:07,129 --> 00:07:10,189 But he's right about one thing: This is quite a day. 52 00:07:10,299 --> 00:07:12,597 - That is, Helena, if... - Oh, forgive me, dear. 53 00:07:12,701 --> 00:07:16,330 I must have my moment of drama. I will bring him right in. 54 00:07:16,438 --> 00:07:19,430 Please, sir. Come with me. 55 00:07:19,541 --> 00:07:23,739 Now you will see the final results of 37 operations. 56 00:07:26,181 --> 00:07:28,081 Sit down here. 57 00:07:28,183 --> 00:07:30,083 Now. 58 00:07:36,758 --> 00:07:39,249 - Voila! - My God! 59 00:07:39,361 --> 00:07:41,886 He's, he's perfect! 60 00:07:41,997 --> 00:07:44,989 You see? It is possible. Yes, it can be done. 61 00:07:45,100 --> 00:07:47,364 Ladies, I have done what I promised. 62 00:07:47,469 --> 00:07:49,869 - The next step is up to you. - He's wonderful. 63 00:07:49,971 --> 00:07:51,871 Remarkable. 64 00:07:53,608 --> 00:07:56,042 Now just sit tight up there. 65 00:07:56,144 --> 00:07:58,078 Tomorrow we begin. 66 00:07:58,180 --> 00:08:01,672 - Operation Duffer. - Operation Duffer! 67 00:08:02,784 --> 00:08:05,344 Duffer! Duffer! 68 00:08:05,454 --> 00:08:07,888 Duffer! 69 00:08:42,457 --> 00:08:46,416 Operation Duffer! 70 00:08:46,528 --> 00:08:48,553 Duffer! 71 00:09:00,075 --> 00:09:03,306 Watch me very carefully, Lloyd. You've been trying to kill the ball. 72 00:09:03,412 --> 00:09:06,245 Brute power is not the answer. 73 00:09:06,348 --> 00:09:10,307 Golf and life itself have one thing in common: Success is based on timing. 74 00:09:10,419 --> 00:09:14,446 - I'm only down three holes, sir. - Well, that's all we've played. 75 00:09:14,556 --> 00:09:17,150 Now, Lloyd, I'm going to give you a little lesson on that swing of yours. 76 00:09:17,259 --> 00:09:19,693 - You got your stopwatch? - Oh, yes, sir. 77 00:09:19,795 --> 00:09:22,923 All right now. Watch me very carefully, and remember, 78 00:09:23,031 --> 00:09:24,965 it's all in the timing. 79 00:09:25,066 --> 00:09:27,591 - Start your watch. - Hold it, Mr. President. 80 00:09:31,973 --> 00:09:34,339 It's all right. 81 00:09:34,443 --> 00:09:36,809 Nothing to be alarmed about. 82 00:09:41,383 --> 00:09:45,945 Well, boys, it's the president. My apologies, sir. 83 00:09:46,054 --> 00:09:48,113 That's all right, sir. Hello, boys. 84 00:09:48,223 --> 00:09:50,123 - Hi. - How do you do? 85 00:09:50,225 --> 00:09:52,125 Ask him for his autograph. 86 00:09:52,227 --> 00:09:55,196 Gosh, Mr. President, if you'd autograph your golf ball for me, 87 00:09:55,297 --> 00:09:57,458 I'd put it right next to my picture of Batman. 88 00:09:57,566 --> 00:10:01,195 - Martin, comparing the president... - Perfectly normal, sir. 89 00:10:01,303 --> 00:10:05,637 When I was his age, the president ran a poor second to Babe Ruth. 90 00:10:05,740 --> 00:10:07,935 - Lloyd, let's have yours. - Yes, sir. 91 00:10:08,043 --> 00:10:11,103 - There you are, sonny. Come over here. - Thank you, Mr. President. 92 00:10:11,213 --> 00:10:14,114 And here is one for you. 93 00:10:14,216 --> 00:10:16,707 - Thank you, sir. - Thank you very... Oh. 94 00:10:16,818 --> 00:10:20,049 Here's one for you, Mr. President. Thank you very much again. 95 00:10:20,155 --> 00:10:23,215 - You're welcome. - That was very kind of you, sir. 96 00:10:23,325 --> 00:10:25,225 My pleasure, sir. 97 00:10:28,663 --> 00:10:31,564 - Time me, Lloyd, with your stopwatch. - Yes, sir. 98 00:11:42,771 --> 00:11:44,671 - Lloyd? - Huh? 99 00:11:44,773 --> 00:11:46,900 - Did you get that? - Yes, sir. 100 00:11:47,008 --> 00:11:49,101 What was it? 101 00:11:51,212 --> 00:11:53,772 Three... Three min... 102 00:11:53,882 --> 00:11:58,376 Now, if this watch is right, something else is terribly wrong. 103 00:11:58,486 --> 00:12:02,354 - But you could be mistaken, sir. - I wish I were, Avery, 104 00:12:02,457 --> 00:12:06,154 but three minutes went by that I can't account for. 105 00:12:06,261 --> 00:12:08,923 Three minutes in the life of the president. 106 00:12:09,030 --> 00:12:11,624 It's not just irregular, it's irrational. 107 00:12:11,733 --> 00:12:15,191 Irrational. Exactly like the problem, sir. 108 00:12:15,303 --> 00:12:17,203 You're right, damn it. 109 00:12:21,710 --> 00:12:23,974 Get me that book on dogs. 110 00:12:24,079 --> 00:12:26,479 - On what, sir? - Dogs. I'm gonna see Flint. 111 00:12:37,559 --> 00:12:41,962 Uh-huh. All right. All right. Thank you. 112 00:12:42,063 --> 00:12:45,430 You're right. Our man's in the White House, but Cramden has turned to Flint for help. 113 00:12:45,533 --> 00:12:50,368 You see how predictable, this childish masculine loyalty? 114 00:12:50,472 --> 00:12:53,168 - The Flint file. - It's quite a dossier. 115 00:12:53,274 --> 00:12:55,868 - It's very impressive. - Yes, yes. I know. 116 00:12:55,977 --> 00:12:58,207 - Weaknesses? - Yes. Three of them. 117 00:12:58,313 --> 00:13:00,213 I'll leave for New York. 118 00:13:11,693 --> 00:13:14,025 "Avoid tension. 119 00:13:14,129 --> 00:13:16,689 "A dog can sense fear. 120 00:13:18,333 --> 00:13:22,064 Show him you're his friend. Offer him food. " 121 00:13:47,228 --> 00:13:52,291 And, ladies, at Fabulous Face, we offer completely individual beauty treatments. 122 00:13:52,400 --> 00:13:56,996 For example, if you happen to enjoy a full body massage, we can... 123 00:13:57,105 --> 00:13:59,266 I'm sure it's very nice, Miss Norton, 124 00:13:59,374 --> 00:14:01,968 but I don't think we really need to leave town for a massage. 125 00:14:02,077 --> 00:14:05,774 - And, besides, I don't think we've got the time. 126 00:14:05,880 --> 00:14:08,075 As soon as Derek gets back, we leave for Rio. 127 00:14:08,183 --> 00:14:10,083 Well, that's just perfect. 128 00:14:10,185 --> 00:14:13,177 Our place Fabulous Face is right in the islands, 129 00:14:13,288 --> 00:14:16,485 just a short flight from Rio, right on your way. 130 00:14:16,591 --> 00:14:18,491 Please, say you'll come. 131 00:14:18,593 --> 00:14:20,993 Derek can pick us up on the way back from the desert. 132 00:14:21,096 --> 00:14:23,462 - That's just marvelous. - Great. I'll tell him. 133 00:14:23,565 --> 00:14:27,194 - Oh, is he here? - Why, yes. 134 00:14:33,141 --> 00:14:35,041 Pardon me. 135 00:14:38,413 --> 00:14:41,610 You're supposed to smile, sir. Then he'll let go. 136 00:14:41,716 --> 00:14:43,650 Oh. 137 00:14:53,027 --> 00:14:55,018 You must be Mr. Cramden, right? 138 00:14:55,130 --> 00:14:58,463 Uh, yes, 139 00:14:58,566 --> 00:15:00,534 but I don't remember our meeting before. 140 00:15:00,635 --> 00:15:03,126 No, we're new. All of us. 141 00:15:03,238 --> 00:15:06,730 - All of you? - Excuse us. We won't be long. 142 00:15:06,841 --> 00:15:08,741 - This way, Mr. Cramden. - Yes. 143 00:15:08,843 --> 00:15:12,244 Derek is out at the pool. He said to bring you along. 144 00:15:17,418 --> 00:15:19,318 Thank you. 145 00:15:30,999 --> 00:15:35,527 Simple. I'm hungry. 146 00:15:35,637 --> 00:15:38,037 I'm hungry. 147 00:15:45,513 --> 00:15:47,413 Oh, Mr. Cramden. 148 00:15:49,784 --> 00:15:52,617 - Uh... - May I get you a cup of coffee, a drink? 149 00:15:52,720 --> 00:15:55,245 - A cigar... any one of his favorite cigars. - Thank you. 150 00:15:55,356 --> 00:15:58,325 - Huh? - No, no, no. I gave them up. I had to, uh... 151 00:15:58,426 --> 00:16:01,623 - Thank you, young lady. - Thank you, darling. 152 00:16:01,729 --> 00:16:04,289 - Isn't she lovely? - And... Yeah. 153 00:16:04,399 --> 00:16:06,867 By the way, w-what happened to the old girls? 154 00:16:06,968 --> 00:16:08,868 I mean, the other one. 155 00:16:08,970 --> 00:16:12,872 - Oh, they're married. - Ah, happily, I expect. 156 00:16:12,974 --> 00:16:15,499 - Oh. - Oh, naturally. Why wouldn't they be? 157 00:16:15,610 --> 00:16:19,341 They certainly were well... Well, um... 158 00:16:20,515 --> 00:16:23,541 - Prepared? - Oh, naturally. 159 00:16:24,752 --> 00:16:26,811 But, uh, tell me. 160 00:16:26,921 --> 00:16:29,822 Didn't there used to be four? 161 00:16:29,924 --> 00:16:33,325 Well, there were five at one time, sir, but that got to be a little too much. 162 00:16:33,428 --> 00:16:37,592 See, I'm trying to cut down. 163 00:16:40,268 --> 00:16:43,169 Come on, Eric. You've had your lunch. 164 00:16:48,276 --> 00:16:52,178 Now, sir, what's on your mind? 165 00:16:54,916 --> 00:16:58,249 That, that fish out there. You don't... 166 00:16:58,353 --> 00:17:01,254 No. Sir, a dolphin is a mammal. 167 00:17:01,356 --> 00:17:03,688 Actually, a member of the cetacean group. 168 00:17:03,791 --> 00:17:05,691 Whales, sir. 169 00:17:05,793 --> 00:17:08,091 - Whales. - Very intelligent animals. 170 00:17:08,196 --> 00:17:12,292 Right. Oh, good. What's one more mammal in this household, eh? 171 00:17:12,400 --> 00:17:14,800 But he doesn't live here. He's just staying a few weeks... 172 00:17:14,903 --> 00:17:17,098 while I compile a dictionary on dolphin sounds. 173 00:17:17,205 --> 00:17:19,400 A dictionary on dolphin s... 174 00:17:19,507 --> 00:17:22,601 Well, not words, sir. See, we communicate by sonic waves. 175 00:17:22,710 --> 00:17:24,610 It's part of an experiment in isomerism. 176 00:17:24,712 --> 00:17:27,010 - Terry. - Isomerism. 177 00:17:27,115 --> 00:17:29,174 - Isomerism, sir. - Isome... Isome... 178 00:17:29,284 --> 00:17:31,844 Isomerism. 179 00:17:35,056 --> 00:17:36,956 Yes, isomerism, sir... 180 00:17:37,058 --> 00:17:40,186 the relationship between two or more nuclei to the same mass numbers. 181 00:17:40,295 --> 00:17:44,459 Let's go to the library. Actually, they have the same mass and atomic numbers. 182 00:17:44,565 --> 00:17:49,867 It's just, there are different states of energy and radioactive decay. 183 00:17:49,971 --> 00:17:52,030 If it were not important, I... 184 00:17:52,140 --> 00:17:55,837 It's simply radiant energy transmitted by pressure waves at the speed of sound. 185 00:17:55,944 --> 00:17:59,175 That's very interesting, but my reason for being here... 186 00:17:59,280 --> 00:18:02,374 Now, by controlling the frequency of the sound wave, 187 00:18:02,483 --> 00:18:04,917 we can produce a musical tone. 188 00:18:05,019 --> 00:18:08,350 - For instance... - Flint, this is important. 189 00:18:21,402 --> 00:18:26,066 Yet, all solid objects can be destroyed by the proper pitch. 190 00:18:34,649 --> 00:18:37,641 - That's extraordinary. - Ah, it's a toy. 191 00:18:37,752 --> 00:18:42,382 However, we are making such scientific strides... 192 00:18:42,490 --> 00:18:45,550 that last year's book is already outdated. 193 00:18:45,660 --> 00:18:47,890 How do you find time to read? 194 00:18:47,996 --> 00:18:51,625 No, no. I wrote that. Already obsolete. 195 00:18:51,733 --> 00:18:55,032 Flint, I've got to talk to you in private. 196 00:18:55,136 --> 00:18:57,604 Oh, yes. Excuse me, sir. Terry? 197 00:18:57,705 --> 00:18:59,935 - Would you mind... - Not at all. 198 00:19:00,041 --> 00:19:01,975 Thank you, baby. 199 00:19:02,076 --> 00:19:03,976 Mmm. 200 00:19:10,084 --> 00:19:11,745 Oh. 201 00:19:11,853 --> 00:19:14,219 Now, Flint, 202 00:19:14,322 --> 00:19:17,849 something happened when I was playing golf with the president. 203 00:19:17,959 --> 00:19:20,223 Oh, the president! Well... 204 00:19:20,328 --> 00:19:22,694 Oh, yes. 205 00:19:22,797 --> 00:19:26,893 I don't know where to begin. I- It just doesn't seem to make sense. 206 00:19:27,001 --> 00:19:28,901 Well, I'm sure it will, sir. Just, um... 207 00:19:29,003 --> 00:19:31,631 Well, you know I haven't been playing up to my game. 208 00:19:31,739 --> 00:19:34,173 - Oh, that's too bad. - Well... 209 00:19:34,275 --> 00:19:37,733 So the president felt my timing was off. 210 00:19:37,845 --> 00:19:41,440 So he asked me to time his swing with this stopwatch. Well... 211 00:19:41,549 --> 00:19:44,177 - Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh. - Yeah. 212 00:19:44,285 --> 00:19:48,688 Flint, it took three minutes. Now that's not possible, is it? 213 00:19:48,790 --> 00:19:53,022 - Uh, no, sir. It's not. - No. 214 00:19:53,127 --> 00:19:57,120 The, uh, the watch... now you've had it checked, of course. 215 00:19:57,231 --> 00:19:59,199 Oh, of course. 216 00:19:59,300 --> 00:20:02,963 That's very interesting. Would you like me to look into this? 217 00:20:03,071 --> 00:20:05,767 That's what I was hoping. 218 00:20:05,873 --> 00:20:08,933 I can take care of it in about a week, sir. 219 00:20:09,043 --> 00:20:11,671 - A week? - Well, why? Is it urgent? 220 00:20:12,847 --> 00:20:15,907 - Well, no, I guess... - Oh, fine then, sir. 221 00:20:17,952 --> 00:20:21,319 I'll contact you as soon as I get back from Death Valley. 222 00:20:21,422 --> 00:20:23,788 - Death Valley? - Yes, a survival test. 223 00:20:23,891 --> 00:20:25,859 - Derek? - Yeah, baby. 224 00:20:25,960 --> 00:20:29,623 Miss Norton has invited us to be her guests at Fabulous Face while you're away. 225 00:20:29,730 --> 00:20:31,664 Fabulous Face? What's that? 226 00:20:31,766 --> 00:20:34,200 It's that great new health resort in the Virgin Islands. 227 00:20:34,302 --> 00:20:37,237 - Oh, yeah, yeah. - It's just a couple of hours to Rio. 228 00:20:37,338 --> 00:20:39,932 - I'll check the airlines. - Yeah. 229 00:20:41,676 --> 00:20:45,112 - Fabulous Face? - Besides, you'll be gone that week anyway. 230 00:20:45,213 --> 00:20:47,306 Hmm. 231 00:20:47,415 --> 00:20:51,476 You're very convincing, Miss Norton. The resort must be quite a place. 232 00:20:51,586 --> 00:20:55,044 Believe me, Mr. Flint, it is. 233 00:20:55,156 --> 00:20:58,216 I, uh, do hope you'll allow them to come. 234 00:20:58,326 --> 00:21:01,887 - Why not? - Ladies, perhaps you ought to start packing. 235 00:21:03,998 --> 00:21:07,695 - Well, thank you very much, Miss Norton. - Thank you. 236 00:21:09,871 --> 00:21:12,465 Oh, sir. Where was I? 237 00:21:12,573 --> 00:21:14,473 The desert. That's right. 238 00:21:14,575 --> 00:21:17,203 Well, it's not really too difficult to know where to find food. 239 00:21:17,311 --> 00:21:20,041 Food in the de... Thank you. In the desert? 240 00:21:20,148 --> 00:21:23,117 Oh, yes, sir. It's all around you, if you know where to find it. 241 00:21:23,217 --> 00:21:26,482 - Snakes, lizards, chiefly edible grubs. - Oh! 242 00:21:26,587 --> 00:21:30,148 - Grubs? - Yes, they're found in decaying wood, 243 00:21:30,258 --> 00:21:32,158 under rocks, shrubs. 244 00:21:33,561 --> 00:21:35,461 - Grubs? - Grubs, sir. 245 00:21:35,563 --> 00:21:38,191 Yes. Larvae, pupae. Anglicized from Latin vermiculus. 246 00:21:38,299 --> 00:21:41,359 One of the most edible worms that we have in the western hemisphere. 247 00:21:41,469 --> 00:21:43,369 Have the appearance of macaroni. 248 00:21:43,471 --> 00:21:47,771 Uh, if you'd like some more conventional food, 249 00:21:47,875 --> 00:21:51,072 how about dinner with me tonight at Luigi's? 250 00:21:51,179 --> 00:21:53,807 Oh, I'm sorry, sir. I have some packing to do. 251 00:21:53,915 --> 00:21:57,043 Ah, that's all right. I'll let myself out. 252 00:21:57,151 --> 00:22:00,712 Oh, well, then. All right, sir. Give my best to Luigi. 253 00:22:00,821 --> 00:22:05,724 If you want something really special, try his Vermicelli a la Derek Flint. 254 00:22:05,826 --> 00:22:09,489 - Vermicelli a la Derek Flint. - I'll see you as soon as I get back. 255 00:22:10,798 --> 00:22:12,857 - Good-bye, Miss Norton. - Good-bye, Mr. Flint. 256 00:22:12,967 --> 00:22:15,299 Grubs. Ew! 257 00:22:45,299 --> 00:22:47,494 Uh, grubs. 258 00:22:51,539 --> 00:22:54,565 - Table, miss? - Yes, please. That table right there. 259 00:22:54,675 --> 00:22:56,609 Oh, certainly. 260 00:23:09,557 --> 00:23:12,549 Good evening. Would you care for a cocktail? 261 00:23:12,660 --> 00:23:15,390 Yes, please. Oh, I'll have a martini. 262 00:23:15,496 --> 00:23:17,396 - Mm-hmm. - Very dry. 263 00:23:17,498 --> 00:23:19,398 Yes, ma'am. 264 00:23:21,836 --> 00:23:23,736 - Oh! - Oh, dear. 265 00:23:23,838 --> 00:23:26,102 - Allow me. - Oh, thank you. How awful of me. 266 00:23:26,207 --> 00:23:28,107 - Oh, no. - How terribly clumsy. 267 00:23:28,209 --> 00:23:30,234 - Not at all. - Thank you so much. 268 00:23:30,344 --> 00:23:34,872 I... Um, I'm afraid this will sound quite familiar, 269 00:23:34,982 --> 00:23:39,942 sort of a line, as it were, but... haven't we met? 270 00:23:40,054 --> 00:23:42,522 Oh, no. No, I don't believe so. 271 00:23:42,623 --> 00:23:45,114 You see, this is my first trip here to New York. 272 00:23:45,226 --> 00:23:47,160 - Oh, well... - Thank you very much. 273 00:23:47,261 --> 00:23:51,129 - You're welcome. - Would the gentleman care for a drink? 274 00:23:51,232 --> 00:23:53,359 - Well, I'm... - Uh... 275 00:23:53,467 --> 00:23:57,563 I'm not expecting anyone. That isn't a line either. 276 00:23:57,672 --> 00:24:00,072 Won't you join me? 277 00:24:00,174 --> 00:24:03,473 Well, I-I'd, I'd love to, I'd love to... 278 00:24:03,577 --> 00:24:05,568 - I'll have a cognac, please. - Yes, sir. 279 00:24:05,680 --> 00:24:08,774 Uh, may I introduce myself? 280 00:24:08,883 --> 00:24:10,942 I'm Lloyd Cramden. 281 00:24:11,052 --> 00:24:13,520 And I'm Norma Benson. 282 00:24:13,621 --> 00:24:15,521 Oh. 283 00:24:17,425 --> 00:24:22,089 Um... would you please give me a light? 284 00:24:23,197 --> 00:24:25,097 Well... 285 00:24:25,199 --> 00:24:27,099 Thank you. 286 00:24:30,371 --> 00:24:32,271 Here. 287 00:25:01,836 --> 00:25:03,736 Thank you. 288 00:25:07,341 --> 00:25:10,469 My trip here has to be a very short one. 289 00:25:10,578 --> 00:25:13,308 Schoolteachers are not in the higher income brackets. 290 00:25:13,414 --> 00:25:16,247 Oh. 291 00:25:16,350 --> 00:25:19,342 I never had a teacher as beautiful as you. 292 00:25:21,255 --> 00:25:25,021 Perhaps it was just as well. It would have been too distracting. 293 00:25:25,126 --> 00:25:26,991 Oh, you're very flattering, Mr. Cramden. 294 00:25:27,094 --> 00:25:29,858 Truthful would be more accurate. 295 00:25:32,133 --> 00:25:36,126 Just... where do you teach? 296 00:25:37,405 --> 00:25:40,499 I teach at the John C. Calhoun High School... 297 00:25:40,608 --> 00:25:42,473 in Roanoke, Virginia. 298 00:25:42,576 --> 00:25:45,238 Roanoke, Virginia. 299 00:25:45,346 --> 00:25:48,213 But let's not talk about me. 300 00:25:48,315 --> 00:25:54,185 It's, uh... quite evident that you're in a much more important position. 301 00:25:54,288 --> 00:25:57,348 Hmm. No. Well, I... 302 00:25:57,458 --> 00:26:00,655 I'm just one of the many thousands of government workers. 303 00:26:00,761 --> 00:26:04,197 - Oh, how nice. - Uh, to the school system. 304 00:26:06,901 --> 00:26:09,062 Especially Roanoke, Virginia. 305 00:26:10,604 --> 00:26:15,803 And to a very charming representative of our government. 306 00:26:51,312 --> 00:26:53,803 - Uh, what? - I'm sure you can explain this, sir. 307 00:26:53,981 --> 00:26:57,917 - Who is... Wait! - Pardon me, dearie. 308 00:26:58,018 --> 00:27:00,543 - I don't know. - I'll have to take you into custody. 309 00:27:00,654 --> 00:27:02,485 - What? - I'll arrange for an audience with the president... 310 00:27:02,590 --> 00:27:05,252 first thing in the morning, and any decision will be made by him. 311 00:27:05,359 --> 00:27:08,021 - Cooper, you and Austin take Mr. Cramden to the car. 312 00:27:08,128 --> 00:27:10,153 - I'll question the woman. - I never... 313 00:27:10,264 --> 00:27:12,027 - This way. - There's a mistake. 314 00:27:12,132 --> 00:27:15,124 You're not listening. 315 00:27:16,237 --> 00:27:18,637 I don't even remember registering. 316 00:27:41,328 --> 00:27:45,094 So, you met this woman for the first time, had a couple of drinks with her, 317 00:27:45,199 --> 00:27:48,726 and you can't recall anything that happened afterward? 318 00:27:48,836 --> 00:27:52,499 I can only conclude, sir, that the drink must have been drugged. 319 00:27:52,606 --> 00:27:54,767 What does your report show, General Carter? 320 00:27:56,577 --> 00:27:59,512 The waiter in the restaurant didn't get a good look at the woman, sir. 321 00:27:59,613 --> 00:28:03,811 As for the glasses they drank from, the lab reports show no trace of a drug. 322 00:28:05,085 --> 00:28:08,384 - And the schoolteacher? - No criminal record, sir. 323 00:28:08,489 --> 00:28:12,186 TheJohn C. Calhoun High School of Roanoke, Virginia. 324 00:28:12,293 --> 00:28:14,818 Oh, yes, sir. We checked it out. 325 00:28:14,929 --> 00:28:18,729 TheJohn C. Calhoun High School was vacated quite a few years ago, 326 00:28:18,832 --> 00:28:21,528 at our request. 327 00:28:21,635 --> 00:28:25,196 I'm afraid there's a security angle involved, Mr. President. 328 00:28:25,306 --> 00:28:28,036 Well, go on, General Carter. Let's have the whole story. 329 00:28:28,142 --> 00:28:31,202 Well, that school became one of our top secret installations... 330 00:28:31,312 --> 00:28:35,112 training center for Special Forces Project K-14. 331 00:28:37,851 --> 00:28:42,481 Lloyd, can you shed any light at all on this? 332 00:28:43,724 --> 00:28:47,251 - No, sir. - And the woman in the hotel room? 333 00:28:47,361 --> 00:28:51,161 Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden. 334 00:28:57,237 --> 00:28:59,398 Lloyd, 335 00:28:59,506 --> 00:29:02,771 I know what a dedicated servant you've been to me... 336 00:29:02,876 --> 00:29:05,470 and to the country we both love so dearly. 337 00:29:05,579 --> 00:29:08,241 I'm sure you'll be vindicated at your hearing. 338 00:29:08,349 --> 00:29:10,374 Until then, you're under suspension. 339 00:29:10,484 --> 00:29:14,386 However, you may continue to use your office and the assistance of Lieutenant Avery. 340 00:29:14,488 --> 00:29:18,390 - We'll try to keep this out of the newspapers. - Oh, thank you, sir. 341 00:29:18,492 --> 00:29:21,222 You can be sure of one thing, though, Lloyd. 342 00:29:21,328 --> 00:29:23,592 I'll never turn my back on you. General Carter. 343 00:29:23,697 --> 00:29:26,689 - Yes, sir. - There's a couple of security issues we better discuss now. 344 00:29:26,800 --> 00:29:31,203 Oh, yes, Mr. President. I've outlined some of the major issues in this... 345 00:29:36,143 --> 00:29:40,170 Sir, this is more important than the missing three minutes. 346 00:29:40,280 --> 00:29:42,714 - I'm certain Flint can help. - Flint? 347 00:29:42,816 --> 00:29:46,183 What a field day he could have at my expense. 348 00:29:46,286 --> 00:29:48,186 Oh. 349 00:29:49,289 --> 00:29:51,189 She was ugly, sir. 350 00:29:51,291 --> 00:29:53,191 Hmm? 351 00:29:55,129 --> 00:29:57,029 Oh. 352 00:29:59,733 --> 00:30:02,634 Well, you can forget about Flint. He's going to be leaving very shortly. 353 00:30:02,736 --> 00:30:05,603 Then we have no time to lose. May I have your permission? 354 00:30:05,706 --> 00:30:07,674 Well, fine. 355 00:30:07,775 --> 00:30:09,675 Thank you, sir. 356 00:30:30,364 --> 00:30:32,662 - Hey, Bill. - Hi, Mr. Flint. 357 00:30:32,766 --> 00:30:35,166 - Empty all the ash trays? - No, I got you a new plane. 358 00:30:35,269 --> 00:30:37,669 Ah, beautiful. Let's go. 359 00:31:58,552 --> 00:32:00,679 So, damn it, Flint, you know I'm no Don Juan. 360 00:32:00,788 --> 00:32:03,450 Yes, I'm sure of that, sir. The question is, 361 00:32:03,557 --> 00:32:06,617 since raw animal passion is ruled out, what was the woman's motive? 362 00:32:06,727 --> 00:32:09,025 Raw animal... See here, Flint... 363 00:32:09,129 --> 00:32:13,532 - It is ruled out, I assume. - Yeah, well, yeah, no. Of course it's ruled out. 364 00:32:13,634 --> 00:32:17,161 - You should have seen her without her makeup. - I'm sure it was traumatic. 365 00:32:17,271 --> 00:32:19,171 Yeah. 366 00:32:22,342 --> 00:32:25,436 Now just take your time, sir. 367 00:32:25,546 --> 00:32:27,446 Relax. 368 00:32:29,283 --> 00:32:31,513 Breathe... deeply. 369 00:32:35,856 --> 00:32:38,620 Now... try to remember. 370 00:32:45,699 --> 00:32:47,724 You're in Luigi's. 371 00:32:49,670 --> 00:32:51,570 What? 372 00:32:53,040 --> 00:32:55,770 You're in Luigi's. 373 00:32:55,876 --> 00:32:58,504 What happened? 374 00:32:58,612 --> 00:33:03,072 She, uh, dropped her purse. 375 00:33:03,183 --> 00:33:05,083 Yes? 376 00:33:05,185 --> 00:33:08,586 And I, uh, tried to help her. 377 00:33:11,058 --> 00:33:14,892 And then we, uh, introduced ourselves. 378 00:33:16,163 --> 00:33:19,155 And she wanted a cigarette, 379 00:33:19,266 --> 00:33:21,700 so I lit a couple of cigarettes, and... 380 00:33:24,204 --> 00:33:26,069 Hmm? 381 00:33:27,274 --> 00:33:30,607 Cigarettes. Matches. 382 00:33:30,711 --> 00:33:33,043 - What about it? - Paper, please. 383 00:33:33,146 --> 00:33:36,411 Huh? Paper... please. 384 00:33:38,018 --> 00:33:39,918 - Uh... - Hold still one moment, sir. 385 00:33:51,231 --> 00:33:53,791 - Yes. - Huh? 386 00:34:00,440 --> 00:34:02,340 Paper. 387 00:34:18,191 --> 00:34:20,091 Hmm. 388 00:34:22,129 --> 00:34:26,463 Hmm. Interesting. Singed, of course. 389 00:34:26,566 --> 00:34:28,466 Singed? 390 00:34:30,003 --> 00:34:34,963 There's some styrax, ylang, mimosa, hyacinth and... 391 00:34:37,411 --> 00:34:39,311 cannabis. 392 00:34:39,413 --> 00:34:42,940 - Oh. - There's a combination of rare oils, 393 00:34:43,050 --> 00:34:46,918 exotic flowers, herbs and Macedonian brawley... 394 00:34:47,020 --> 00:34:52,583 combined with... the ash, of course. 395 00:34:52,693 --> 00:34:55,719 - Ah. - The residue. Euphoric acid. 396 00:34:55,829 --> 00:34:57,729 - Euphoric acid. - Yes. 397 00:34:57,831 --> 00:34:59,799 - Yeah. - Centuries old, 398 00:34:59,900 --> 00:35:02,300 discovered by the Assyrians during the reign of Hammurabi. 399 00:35:02,402 --> 00:35:04,870 - What is it? - It's a psychic deinhibitor... 400 00:35:04,972 --> 00:35:07,338 a tranquilizer which conversely stimulates the libido... 401 00:35:07,441 --> 00:35:09,466 while giving the feeling of euphoria. 402 00:35:09,576 --> 00:35:12,409 Combined with alcohol, it becomes a soporific. 403 00:35:12,512 --> 00:35:17,074 It's obvious that someone's trying to discredit you... to embarrass you. 404 00:35:17,184 --> 00:35:19,709 First the missing three minutes, and now this. 405 00:35:19,820 --> 00:35:21,720 Yeah. 406 00:35:24,057 --> 00:35:27,390 - But who? - Someone in your own organization. 407 00:35:27,494 --> 00:35:30,019 - Yeah, but why? - That we'll have to find out. 408 00:35:30,130 --> 00:35:34,328 How can I find out when my own organization is off-limits to me? 409 00:35:34,434 --> 00:35:37,562 - It's not off-limits to me, sir. - Now, wait a minute. 410 00:35:37,671 --> 00:35:41,300 We're talking about a top-security complex. If you get caught... 411 00:35:41,408 --> 00:35:44,673 I'll take care of it tonight, sir. 412 00:35:49,549 --> 00:35:51,380 - Cooper? - Yes, sir. 413 00:35:51,485 --> 00:35:53,385 General Carter. 414 00:35:53,487 --> 00:35:56,422 I believe we can expect a visit from Mr. Flint tonight. 415 00:36:29,356 --> 00:36:31,256 Okay. 416 00:39:28,168 --> 00:39:31,399 I'll need your identification papers, sir. 417 00:39:33,306 --> 00:39:35,206 May I see those, please? 418 00:39:37,010 --> 00:39:39,342 I'm sorry, sir. This doesn't permit you in this area. 419 00:40:59,159 --> 00:41:02,617 Eighty heartbeats per minute. 420 00:41:02,729 --> 00:41:04,629 Must be Russian cosmonauts. 421 00:41:21,514 --> 00:41:23,414 That's 80. 422 00:44:02,509 --> 00:44:04,500 Let's pay our respects. 423 00:44:23,263 --> 00:44:25,163 My deepest sympathy, sir. 424 00:44:32,372 --> 00:44:34,533 Your friend Flint. 425 00:44:36,476 --> 00:44:40,810 I'm sorry. The document disintegrator. 426 00:44:42,682 --> 00:44:44,479 You killed him. 427 00:44:47,053 --> 00:44:50,648 Mr. Cramden, I'm surprised at you. 428 00:44:50,757 --> 00:44:53,419 He broke into a top-secret security complex. 429 00:44:53,526 --> 00:44:55,426 There was no choice. 430 00:45:07,640 --> 00:45:12,202 He did it because I... 431 00:45:12,312 --> 00:45:15,509 I'm sorry, but you know the rules, sir. 432 00:45:42,675 --> 00:45:44,575 Flint. 433 00:46:02,462 --> 00:46:05,158 He was obstinate. 434 00:46:05,264 --> 00:46:07,164 A loner. 435 00:46:08,534 --> 00:46:10,434 But the greatest. 436 00:46:13,673 --> 00:46:15,573 What are you doing? 437 00:46:16,876 --> 00:46:18,901 Sorry, sir. 438 00:46:28,554 --> 00:46:31,114 Yes, sir? 439 00:46:31,224 --> 00:46:33,624 Huh? Who's this? Flint! 440 00:46:34,994 --> 00:46:39,021 Flint! Where are you? 441 00:46:39,132 --> 00:46:42,192 Huh? Don't trust anyone. I got it. I got it. 442 00:46:42,301 --> 00:46:44,997 Flint, I gotta see you. 443 00:46:45,104 --> 00:46:47,334 W- Where? Moscow? 444 00:46:48,775 --> 00:46:51,471 Why Moscow? 445 00:46:51,577 --> 00:46:53,477 Flint! 446 00:46:55,515 --> 00:46:57,847 He hung up. 447 00:46:57,950 --> 00:47:00,578 He's alive! He's going to Moscow! 448 00:47:00,687 --> 00:47:03,918 Well, if he's alive, sir, who's this? 449 00:47:05,825 --> 00:47:09,317 Oh, who cares? I've gotta get the president. 450 00:47:10,763 --> 00:47:12,663 Why didn't you tell me this before? 451 00:47:12,765 --> 00:47:14,756 I was afraid you'd have thought I cracked up. 452 00:47:14,867 --> 00:47:17,233 Who could explain those missing three minutes? 453 00:47:17,336 --> 00:47:20,533 And you felt that Flint could help unravel the problem. 454 00:47:20,640 --> 00:47:22,574 He seemed my last hope, sir. 455 00:47:22,675 --> 00:47:24,609 And after he broke into security last night, 456 00:47:24,711 --> 00:47:27,202 he told you that we were infiltrated with traitors? 457 00:47:27,313 --> 00:47:29,213 Yes, sir. 458 00:47:30,783 --> 00:47:33,217 Did he mention any names? 459 00:47:33,319 --> 00:47:35,219 No, sir, but I believe him. 460 00:47:35,321 --> 00:47:37,289 That's why I thought you should know, sir. 461 00:47:38,391 --> 00:47:40,586 I wanna thank you, Lloyd. 462 00:47:40,693 --> 00:47:43,526 I want to confess that I misjudged Flint. 463 00:47:43,629 --> 00:47:46,894 - Where is he now? - Uh, Moscow. 464 00:47:46,999 --> 00:47:48,899 What's he doing in Moscow? 465 00:47:58,244 --> 00:48:01,441 Derek, darling, what are you doing in Moskova? 466 00:48:03,382 --> 00:48:06,010 The usual thing, my love. 467 00:48:22,935 --> 00:48:25,130 When can I see you? 468 00:48:30,443 --> 00:48:31,910 Tonight. 469 00:48:39,786 --> 00:48:41,879 Where? 470 00:48:55,168 --> 00:48:57,636 The usual place. 471 00:49:33,239 --> 00:49:35,139 - Derek, darling. - Yes. 472 00:49:35,241 --> 00:49:37,539 Your American music is so decadent. 473 00:49:37,643 --> 00:49:40,168 - Yeah. - Mmm, but it's so exciting. 474 00:49:40,279 --> 00:49:42,179 Well, that's where it's at, honey. 475 00:49:43,482 --> 00:49:45,450 Champagne. 476 00:49:51,891 --> 00:49:54,052 Mmm, champagne. Pazhalsta. 477 00:49:54,160 --> 00:49:56,151 A good year, huh? 478 00:49:56,262 --> 00:49:58,822 I've been saving it for your regular visit. 479 00:49:58,931 --> 00:50:00,831 Mmm! 480 00:50:03,236 --> 00:50:05,136 Tonight. 481 00:50:15,448 --> 00:50:17,712 Derek, darling, 482 00:50:17,817 --> 00:50:20,217 you haven't told me why you are here. 483 00:50:23,923 --> 00:50:27,552 It has to do with a couple of lady cosmonauts. 484 00:50:29,528 --> 00:50:31,428 Lady cosmonauts? 485 00:50:33,966 --> 00:50:37,026 Now, how would I know about lady cosmonauts? 486 00:50:42,942 --> 00:50:45,502 I read the cardiographs from the space platform. 487 00:50:46,779 --> 00:50:50,306 And, uh, what makes you think these are women? 488 00:50:52,251 --> 00:50:55,186 The male heart beats 72 times per minute. 489 00:50:56,289 --> 00:50:58,189 The female, 80. 490 00:51:00,126 --> 00:51:02,526 - And these were 80? - Yes. 491 00:51:04,430 --> 00:51:06,330 Derek, 492 00:51:08,668 --> 00:51:10,659 you are right. 493 00:51:10,770 --> 00:51:12,670 There are two missing. 494 00:51:14,040 --> 00:51:16,804 This is important, Natasha. Can you tell me about it? 495 00:51:16,909 --> 00:51:18,809 I will tell you all I know. 496 00:51:28,955 --> 00:51:31,423 Oh, Natasha... 497 00:51:40,399 --> 00:51:42,299 Don't you move. 498 00:51:48,074 --> 00:51:49,974 It's the same ingredients. 499 00:51:57,750 --> 00:51:59,650 Of course. It was in the paper! 500 00:52:05,024 --> 00:52:08,551 Agave Americana. It's indigenous to the Virgin Islands. 501 00:52:09,929 --> 00:52:11,829 Virgin Islands? 502 00:52:15,167 --> 00:52:17,067 Virgin Islands. 503 00:52:24,577 --> 00:52:26,477 Fabulous Face? 504 00:52:27,580 --> 00:52:30,014 It's in the Virgin Islands, right? 505 00:52:31,684 --> 00:52:33,584 The missing cosmonauts... 506 00:52:36,255 --> 00:52:41,488 What is it, Natasha? What are you into? What is it? 507 00:52:41,594 --> 00:52:45,223 Derek, darling, I am not your enemy. 508 00:52:45,331 --> 00:52:48,823 I am your friend. I can't tell you now because it's too late. 509 00:52:48,934 --> 00:52:51,368 - Well, tell me anyway. - You will be very happy, 510 00:52:51,470 --> 00:52:54,405 but first, darling, you must make me happy. 511 00:53:03,282 --> 00:53:06,149 Who are you? What are you doing here? 512 00:53:06,252 --> 00:53:08,914 My apologies, comrade Natasha, 513 00:53:09,021 --> 00:53:13,151 but the order comes from the prime minister himself. 514 00:53:13,259 --> 00:53:15,352 He wishes to see Mr. Flint. 515 00:53:21,333 --> 00:53:23,699 At 4:30 in the morning? 516 00:53:23,803 --> 00:53:29,207 He couldn't sleep. Your performance was so magnificent. 517 00:53:29,308 --> 00:53:33,301 He wishes to confer upon you the Nijinksy Medal. 518 00:53:34,513 --> 00:53:36,538 Oh. 519 00:53:36,649 --> 00:53:39,447 - Is this your coat? - Yes. 520 00:53:39,552 --> 00:53:42,783 Ivan, help Mr. Flint on with his coat. 521 00:53:48,761 --> 00:53:50,661 Soon. 522 00:53:58,671 --> 00:54:00,568 No, no! 523 00:54:02,208 --> 00:54:05,575 Now! You too! 524 00:54:34,340 --> 00:54:36,240 Hoo-hoo. 525 00:54:42,348 --> 00:54:44,248 Hoo-hoo! 526 00:54:47,486 --> 00:54:48,817 Hi, there! 527 00:56:52,111 --> 00:56:55,239 Mr. President... 528 00:56:55,347 --> 00:56:59,044 Melvin, listen! 529 00:56:59,151 --> 00:57:02,848 If you haven't got our two lady cosmonauts, 530 00:57:02,955 --> 00:57:04,786 who has? 531 00:57:06,025 --> 00:57:11,122 Melvin, I've got to find those girls. 532 00:57:11,230 --> 00:57:14,256 Be reasonable. 533 00:57:14,366 --> 00:57:16,960 They could be where? 534 00:57:17,069 --> 00:57:20,766 Melvin, bite your tongue. They couldn't live there three days. They hate rice. 535 00:57:23,242 --> 00:57:26,006 Melvin. 536 00:57:26,111 --> 00:57:30,377 Melvin, you give me the girls. 537 00:57:33,018 --> 00:57:35,851 Melvin, 538 00:57:35,954 --> 00:57:38,354 I will make a deal with you. 539 00:57:38,457 --> 00:57:40,982 All right. You say you haven't got the girls. 540 00:57:41,093 --> 00:57:45,655 But just in case, we got Flint. 541 00:57:47,132 --> 00:57:49,726 "Who?" Flint! 542 00:57:49,835 --> 00:57:53,134 Yes, Flint! 543 00:57:53,238 --> 00:57:57,072 What? Kill him? 544 00:57:57,176 --> 00:57:59,701 But he's your number one hero. 545 00:58:02,081 --> 00:58:06,518 Well, Melvin, I was exaggerating. 546 00:58:06,618 --> 00:58:09,519 We don't actually have him, 547 00:58:09,621 --> 00:58:12,818 but we know where he is going. 548 00:58:14,927 --> 00:58:17,760 The Virgin Islands. 549 00:58:19,398 --> 00:58:22,162 Melvin, you know we got no flights there. Only to Cuba. 550 00:58:23,969 --> 00:58:26,802 Melvin, what would Flint want in Cuba? 551 00:59:05,210 --> 00:59:08,668 Senora, para usted. 552 00:59:13,786 --> 00:59:15,879 Para los pilotos. 553 00:59:15,988 --> 00:59:19,082 Gracias. Gracias. 554 00:59:20,325 --> 00:59:22,919 �Como esta, pilotos? 555 00:59:23,028 --> 00:59:25,155 Para usted y usted. 556 00:59:25,264 --> 00:59:27,232 �Que bueno! 557 00:59:27,332 --> 00:59:29,323 Es de Havana. Mmm, muy bueno. 558 00:59:30,803 --> 00:59:34,136 What's going on? I mention Flint is in Moscow, 559 00:59:34,239 --> 00:59:36,867 the president can hardly wait to get rid of me. 560 00:59:36,975 --> 00:59:40,741 People I've never even heard of are placed in key positions, new faces everywhere. 561 00:59:40,846 --> 00:59:43,747 Even the date of my hearing postponed. 562 00:59:43,849 --> 00:59:46,147 I tell you, if Flint is right... 563 00:59:46,251 --> 00:59:49,311 and we've been infiltrated, 564 00:59:49,421 --> 00:59:52,117 we're in real danger. 565 00:59:53,859 --> 00:59:56,487 I'm being electrocuted. 566 00:59:56,595 --> 00:59:59,587 If you'll stop talking, sir, I believe I can pry it out. 567 00:59:59,698 --> 01:00:03,190 - Take it easy. - I think I've got it, sir. 568 01:00:07,005 --> 01:00:08,939 A transmitter. 569 01:00:11,143 --> 01:00:14,010 They've known every move we've made. 570 01:00:22,120 --> 01:00:24,554 But who's doing it, sir? 571 01:00:24,656 --> 01:00:28,183 I don't know. But I was right, and so was Flint. 572 01:00:30,462 --> 01:00:32,862 How do we trace them? 573 01:00:32,965 --> 01:00:35,934 I think I can find a way, sir. 574 01:00:37,803 --> 01:00:41,534 This device operates on the same principle as a walkie-talkie. 575 01:00:41,640 --> 01:00:44,871 The system can be reversed. Paper clip, sir. 576 01:00:57,256 --> 01:01:01,317 This transmitting device can become a receiver. 577 01:01:05,631 --> 01:01:07,690 Just a few moments, sir. 578 01:01:07,799 --> 01:01:09,858 Yeah. 579 01:01:09,968 --> 01:01:12,266 I think this should do it. 580 01:01:15,474 --> 01:01:17,635 General Carter? 581 01:01:18,911 --> 01:01:20,344 General Carter? 582 01:01:23,282 --> 01:01:26,945 General Carter? General Carter? 583 01:01:27,052 --> 01:01:29,577 General Carter here. What is it, Lieutenant? 584 01:01:29,688 --> 01:01:33,180 Sir, this orders me to load the rocket with nuclear bombs... 585 01:01:33,292 --> 01:01:35,658 instead of a weather laboratory. 586 01:01:35,761 --> 01:01:38,093 Nuclear bombs, sir? 587 01:01:38,196 --> 01:01:41,791 - That's right, Lieutenant. Project Damocles. - Project Damocles? 588 01:01:41,900 --> 01:01:44,960 - Arming the space laboratory, sir? - That's correct. 589 01:01:45,070 --> 01:01:48,938 The code name is Damocles. New orders directly from the White House. 590 01:01:49,041 --> 01:01:52,477 This is top security. You understand, Lieutenant? 591 01:01:52,578 --> 01:01:54,808 Yes, sir. 592 01:01:54,913 --> 01:01:57,677 Proceed with arming immediately. 593 01:01:57,783 --> 01:02:02,686 Arming the space platform. You realize the consequences, Avery? 594 01:02:02,788 --> 01:02:06,280 Yes, sir. A nuclear threat to the world. 595 01:02:06,391 --> 01:02:09,690 And he said the orders came from the White House. 596 01:02:09,795 --> 01:02:12,263 We know better than that. 597 01:02:15,767 --> 01:02:17,997 General Carter is the traitor. 598 01:02:18,103 --> 01:02:20,867 We've got to stop him. 599 01:02:20,973 --> 01:02:25,034 General Carter's got the president brainwashed. 600 01:02:25,143 --> 01:02:28,169 If we could just get to Flint. 601 01:02:28,280 --> 01:02:30,271 Yeah. 602 01:02:32,918 --> 01:02:36,684 Why, we can! He was gonna meet his girls. 603 01:02:36,788 --> 01:02:40,019 That's it, Avery! Some beauty resort... 604 01:02:40,125 --> 01:02:42,958 with a silly name in the Virgin Islands. 605 01:02:45,263 --> 01:02:49,029 - "Fabulous Face. " - Virgin Islands? 606 01:02:49,134 --> 01:02:51,466 But that's where... 607 01:02:51,570 --> 01:02:53,595 The missile site. 608 01:02:55,707 --> 01:02:57,607 Coincidence? 609 01:02:59,645 --> 01:03:02,273 - Avery, you get to the missile site. - Yes, sir. 610 01:03:02,381 --> 01:03:04,281 And you, sir? 611 01:03:04,383 --> 01:03:07,079 I'm going to Fabulous Face. 612 01:03:09,621 --> 01:03:13,557 I haven't always been a desk-bound commando. 613 01:03:15,761 --> 01:03:20,596 And Flint... he's not the only master of disguise. 614 01:03:28,874 --> 01:03:32,901 Tovarisch. Tovarisch. 615 01:03:38,550 --> 01:03:41,212 Do-svidanya. 616 01:04:02,841 --> 01:04:04,741 Adios. 617 01:04:29,534 --> 01:04:31,764 You're doing fine, dearie. 618 01:04:50,555 --> 01:04:53,490 - I'd better take these upstairs. - Why? 619 01:04:53,592 --> 01:04:56,288 There's something wrong with these girls. 620 01:04:56,394 --> 01:05:00,228 Well, not much that I can see. 621 01:05:00,332 --> 01:05:05,360 Hmm, yes. Well, maybe the machines are out of whack. 622 01:05:07,639 --> 01:05:11,075 Just these three? Uh-uh. 623 01:05:11,176 --> 01:05:15,772 These girls have got resistance. We're just not reaching them. 624 01:05:17,415 --> 01:05:20,714 You know that Flint, he must make quite an impression. 625 01:05:20,819 --> 01:05:22,753 Hmm. 626 01:05:22,854 --> 01:05:25,550 Well, I'd better take these upstairs. They'll know what to do. 627 01:05:25,657 --> 01:05:27,750 - Mind the store? - Okay. 628 01:05:35,500 --> 01:05:38,060 - What's the trouble? - I can't explain it. 629 01:05:38,170 --> 01:05:40,900 These girls have rejected all our programming. 630 01:05:41,006 --> 01:05:42,906 This Mr. Flint of theirs... 631 01:05:43,008 --> 01:05:46,375 Yes. Yes, he's quite an influence. 632 01:05:46,478 --> 01:05:49,242 As a matter of fact, he's on his way here right now, 633 01:05:49,347 --> 01:05:51,406 and we must get them out of sight. 634 01:06:14,406 --> 01:06:17,898 Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller. 635 01:06:20,178 --> 01:06:23,409 Oh, I'll take the bags. Thank you. 636 01:06:23,515 --> 01:06:26,916 Your room is ready. Will you follow me, please? 637 01:06:30,488 --> 01:06:33,946 I'm sure you'll enjoy your stay here at Fabulous Face. 638 01:06:36,228 --> 01:06:39,026 Come along now, dear. Just take your time. 639 01:06:44,069 --> 01:06:46,230 That's just fine. 640 01:06:54,512 --> 01:06:56,878 Uh, this way, dear. 641 01:07:02,420 --> 01:07:04,911 Get a load of this one. 642 01:07:05,023 --> 01:07:07,014 Oh. 643 01:07:07,125 --> 01:07:09,025 What's that? 644 01:07:09,127 --> 01:07:11,618 That's what I call ambition. 645 01:07:16,534 --> 01:07:18,695 Good morning. 646 01:07:36,388 --> 01:07:39,448 - Mr. President. - Yes, madam? 647 01:07:41,059 --> 01:07:42,959 M... Oh! 648 01:07:45,897 --> 01:07:48,331 Lloyd! 649 01:07:48,433 --> 01:07:51,300 Of course. 650 01:07:51,403 --> 01:07:55,066 The golf course. The missing three minutes. 651 01:07:55,173 --> 01:07:58,233 Lloyd, what's going on? Why am I here? 652 01:08:01,680 --> 01:08:04,012 - We'll take care of that. - There. Isn't that better? 653 01:08:04,115 --> 01:08:05,980 Just one more session, and we're through for the day. 654 01:08:09,254 --> 01:08:12,587 Well, I hope at least this one will be cool. 655 01:08:12,691 --> 01:08:15,558 Oh, you'll just love it. Mm-hmm. 656 01:08:15,660 --> 01:08:17,753 That's a cryobiology lab! 657 01:08:17,862 --> 01:08:20,695 - Oh, no! You're not putting me in there! 658 01:08:20,799 --> 01:08:23,927 Let me go! No! Let me go! Oh, please, no! 659 01:08:24,035 --> 01:08:27,334 - You're not putting me in there! - Oh, yes, dear. 660 01:08:33,979 --> 01:08:36,379 I hated to do that. They're nice. 661 01:08:36,481 --> 01:08:38,574 What a pity they're so hard to convince. 662 01:08:38,683 --> 01:08:42,084 It's that Flint of theirs. He must be a hypnotist or something. 663 01:08:42,187 --> 01:08:46,851 Does it ever make you wonder when you see how girls like that feel? 664 01:08:48,994 --> 01:08:50,962 Forget it. 665 01:13:07,885 --> 01:13:09,944 Penthouse, please. 666 01:13:44,022 --> 01:13:46,786 Hello, Mr. Flint. 667 01:13:46,891 --> 01:13:49,382 Miss Norton. 668 01:13:49,494 --> 01:13:53,555 I imagine you find it all a bit... Gothic? 669 01:13:53,665 --> 01:13:55,565 It's lovely. 670 01:13:57,635 --> 01:14:03,096 What you must think of us... to come in this way, unannounced. 671 01:14:03,207 --> 01:14:06,370 But not unexpected, I gather. 672 01:14:06,477 --> 01:14:09,935 No. Is this real? 673 01:14:10,048 --> 01:14:12,881 - Cryobiology? - Yes. 674 01:14:12,984 --> 01:14:16,078 Oh, yes. Yes, it's quite real. 675 01:14:16,187 --> 01:14:19,554 We call it our "save for later" program. 676 01:14:19,657 --> 01:14:21,557 - No! - Yes. 677 01:14:21,659 --> 01:14:26,392 Here, people worth keeping can be saved for a time more worth living in. 678 01:14:26,497 --> 01:14:30,695 As a matter of fact, it's really quite the ultimate luxury. 679 01:14:30,802 --> 01:14:33,362 - Hmm. - Just imagine. 680 01:14:34,672 --> 01:14:37,072 Just imagine. 681 01:14:37,175 --> 01:14:40,736 Here we can suspend time for as long as we wish... 682 01:14:40,845 --> 01:14:45,248 to return 50 or a hundred years later. 683 01:14:45,350 --> 01:14:47,818 Well... 684 01:14:47,919 --> 01:14:50,353 to be frozen in nitrogen gas... 685 01:14:50,455 --> 01:14:53,652 and then thawed out at some time later like a supermarket pizza... 686 01:14:53,758 --> 01:14:57,922 is not exactly the classical idea of immortality, but... 687 01:15:00,832 --> 01:15:04,063 Now, those... Occupied? 688 01:15:04,168 --> 01:15:06,659 - Oh, yes. - Who? 689 01:15:06,771 --> 01:15:09,501 But-But come along, Mr. Flint. 690 01:15:09,607 --> 01:15:14,340 This, uh, really isn't much of a welcome. 691 01:15:14,445 --> 01:15:18,040 I'd like to give you a tour. 692 01:15:18,149 --> 01:15:20,640 I'm sure our ladies... 693 01:15:20,752 --> 01:15:24,984 would like to get a good look at the famous Derek Flint. 694 01:15:25,089 --> 01:15:28,456 Oh, you're very flattering. 695 01:15:50,381 --> 01:15:52,440 Good evening, Mr. Flint. 696 01:15:52,550 --> 01:15:54,848 Good evening, Mr. Flint. 697 01:15:56,521 --> 01:15:58,682 - May I? - Thank you. 698 01:16:04,896 --> 01:16:06,796 Oh, sorry. 699 01:16:12,236 --> 01:16:15,137 - Thank you. - You're welcome. 700 01:16:20,812 --> 01:16:22,837 Excuse me. 701 01:16:22,947 --> 01:16:26,883 You're quite accustomed to being admired by women, aren't you? 702 01:16:26,984 --> 01:16:29,748 - Hmm. - All those, uh, ridiculous... 703 01:16:29,854 --> 01:16:32,823 Sighs? Yes, you're quite right. They are ridiculous. 704 01:16:32,924 --> 01:16:35,484 I must say it's refreshing... 705 01:16:35,593 --> 01:16:38,187 to be with a beautiful woman who's above that sort of thing. 706 01:16:38,296 --> 01:16:41,197 Why, I never said I was above that sort of thing. 707 01:16:41,299 --> 01:16:44,666 What I meant was, uh... 708 01:16:44,769 --> 01:16:46,964 Yes? 709 01:16:47,071 --> 01:16:50,063 You really are good at it, Mr. Flint. 710 01:16:50,174 --> 01:16:52,699 Tell me something. 711 01:16:52,810 --> 01:16:57,645 What is it about you that makes you so irresistible to women? 712 01:16:57,748 --> 01:17:01,149 It's very simple. I don't compete with them. 713 01:17:23,074 --> 01:17:25,838 Now that ends the suspense. 714 01:17:27,812 --> 01:17:31,543 You're quite right. I was curious. 715 01:17:31,649 --> 01:17:35,312 Well, now you've had the tour, and so have I. 716 01:17:35,419 --> 01:17:38,149 It's getting late, Mr. Flint. 717 01:17:38,256 --> 01:17:40,486 Shall I have them take you to the airport now? 718 01:17:40,591 --> 01:17:43,424 - No. I want to see the girls. - The girls? 719 01:17:43,528 --> 01:17:46,929 - Where are they? - They left this morning. 720 01:17:48,566 --> 01:17:50,659 Look, I just came from Moscow. 721 01:17:50,768 --> 01:17:53,635 I had a talk with a little ballerina named Natasha. 722 01:17:53,738 --> 01:17:57,003 There are two cosmonauts up there, and my girls are here. 723 01:17:57,108 --> 01:17:59,576 There's a connection. What is it? 724 01:18:01,712 --> 01:18:03,873 - Cosmonauts? - Mm-hmm. 725 01:18:03,981 --> 01:18:06,381 Ballerinas? 726 01:18:14,659 --> 01:18:17,628 I think we should take him to the office. 727 01:18:19,664 --> 01:18:21,723 Lead on, ladies. 728 01:18:27,772 --> 01:18:31,003 Now, let's not have that media discussion all over again. 729 01:18:31,108 --> 01:18:35,010 The announcement has to be on television the same time everywhere. 730 01:18:35,112 --> 01:18:38,013 Understood? 731 01:18:43,754 --> 01:18:45,654 Do you mind? 732 01:18:54,265 --> 01:18:56,290 Come along, Mr. Flint. 733 01:19:03,441 --> 01:19:07,036 Ladies, this, of course, is Derek Flint. 734 01:19:07,144 --> 01:19:09,635 - Miss Elisabeth. - Miss Elisabeth. 735 01:19:09,747 --> 01:19:11,806 - Miss Simone. - Miss Simone. 736 01:19:11,916 --> 01:19:13,975 - And Miss Helena. - Miss Helena. 737 01:19:14,085 --> 01:19:16,110 I know all of you ladies. 738 01:19:16,220 --> 01:19:20,623 Fashions, cosmetics, publications, communications. 739 01:19:20,725 --> 01:19:23,023 You're all very famous ladies. 740 01:19:23,127 --> 01:19:25,322 What you don't manage, you control. 741 01:19:25,429 --> 01:19:28,023 What you don't control, you influence. 742 01:19:28,132 --> 01:19:31,192 What you don't influence, you probably one day will inherit, hmm? 743 01:19:31,302 --> 01:19:33,964 That's very well put, Mr. Flynn... uh, Mr. Flint. 744 01:19:34,071 --> 01:19:36,471 - Don't you agree, ladies? - Indeed. 745 01:19:36,574 --> 01:19:40,738 All silo personnel stand by. Ready for missile loading. 746 01:19:40,845 --> 01:19:44,246 Excellent. Excellent. 747 01:19:45,916 --> 01:19:48,885 Well, I must say that this is quite a sight for a mere man... 748 01:19:48,986 --> 01:19:51,887 to be present here among all of you. 749 01:19:51,989 --> 01:19:55,857 This, uh, summit conference of brains and beauty, 750 01:19:55,960 --> 01:19:58,986 all sitting here watching a rocket being prepared. 751 01:19:59,096 --> 01:20:01,860 Now, what could that mean? 752 01:20:01,966 --> 01:20:03,866 Uh... 753 01:20:05,569 --> 01:20:08,333 those Russian ladies flying arou... 754 01:20:10,441 --> 01:20:12,966 You're in control of the space platform? 755 01:20:13,077 --> 01:20:15,875 He's really very clever. 756 01:20:15,980 --> 01:20:20,881 Mr. Flint, you're really quite intelligent for a man. 757 01:20:20,985 --> 01:20:25,752 Yes, yes. But it's getting late, and there's still a great deal to be done. 758 01:20:25,856 --> 01:20:30,691 Run along, Mr. Flint. All your questions will be answered tomorrow. 759 01:20:30,795 --> 01:20:34,993 As soon as Project Damocles is complete, we shall return. 760 01:20:37,535 --> 01:20:40,936 - Project Damocles? - Project Damocles. 761 01:20:41,038 --> 01:20:44,997 The Project Damocles that calls for nuclear energy to be used as a threat? 762 01:20:45,109 --> 01:20:47,009 Correct. 763 01:20:47,111 --> 01:20:50,774 That's a totally discredited idea. No one in his right mind could... 764 01:20:50,881 --> 01:20:52,940 Miss Elisabeth, we can't let him leave here now. 765 01:20:53,050 --> 01:20:56,247 No, my dear. You're quite right. 766 01:20:56,353 --> 01:20:59,083 Don't be so nervous, Mr. Flint. 767 01:20:59,190 --> 01:21:01,522 There's nothing to worry about. 768 01:21:01,625 --> 01:21:05,527 By this time tomorrow, women will be running the world. 769 01:21:05,629 --> 01:21:10,191 And then you will see how quickly everything will settle down. 770 01:21:10,301 --> 01:21:13,134 Women running the world? 771 01:21:21,746 --> 01:21:24,510 Oh, you can't... You can't be serious. 772 01:21:24,615 --> 01:21:27,015 - Why not, Mr. Flint? - Yes, why not? 773 01:21:27,118 --> 01:21:29,985 Oh, come now, Mr. Flint. How many businesses... 774 01:21:30,087 --> 01:21:34,990 are actually being run by secretaries, mistresses, wives? 775 01:21:35,092 --> 01:21:38,323 If the boss goes away for a few days, does the work stop? 776 01:21:38,429 --> 01:21:42,024 - No, of course not. - That's probably true, but I can't imagine... 777 01:21:42,133 --> 01:21:46,126 You can't imagine how we poor, dear ladies can cope with it all? 778 01:21:46,237 --> 01:21:49,331 Face it, Mr. Flint. We women are outliving you. 779 01:21:49,440 --> 01:21:52,000 The wealth of this country, of the world, 780 01:21:52,109 --> 01:21:55,237 is concentrated in our dishpan hands. 781 01:21:55,346 --> 01:21:59,112 In the laboratories, our reflexes are quicker than yours, 782 01:21:59,216 --> 01:22:02,344 our manual dexterity 20 percent higher... 783 01:22:02,453 --> 01:22:04,921 and our patience a damn sight longer. 784 01:22:05,022 --> 01:22:07,650 All right. Granted all of that. 785 01:22:07,758 --> 01:22:10,591 Now, what's your hurry? Why don't you just wait? 786 01:22:10,694 --> 01:22:13,288 It'll all fall right into your laps. 787 01:22:13,397 --> 01:22:18,391 Uh, you will still have laps when you're all wearing the pants, I assume. 788 01:22:18,502 --> 01:22:22,097 But what about the millions of women throughout the world... 789 01:22:22,206 --> 01:22:24,731 who may not see your little plan just the way you do? 790 01:22:24,842 --> 01:22:27,333 - Did you say millions? - Millions, yes. 791 01:22:27,444 --> 01:22:32,074 My dear, show Mr. Flint how the hair dryer works. 792 01:22:32,183 --> 01:22:35,482 Go ahead, Mr. Flint. I think you'll be quite interested. 793 01:22:35,586 --> 01:22:37,486 Hair dryer? 794 01:22:46,897 --> 01:22:48,797 I suppose when the hair is wet, 795 01:22:48,899 --> 01:22:51,299 the current is conducted and the programming received. 796 01:22:55,439 --> 01:22:58,499 Brain and hair washing at the same time. 797 01:22:58,609 --> 01:23:00,509 Exactly. 798 01:23:04,949 --> 01:23:07,884 You really think you can get away with this? 799 01:23:07,985 --> 01:23:11,079 Get away with it? 800 01:23:11,188 --> 01:23:15,147 Oh, Mr. Flint, think a minute. Think. 801 01:23:15,259 --> 01:23:19,719 Now then, hair dryers like these have been in use for some time, correct? 802 01:23:19,830 --> 01:23:21,730 Yes, correct. 803 01:23:21,832 --> 01:23:24,426 Very well. For many years now, 804 01:23:24,535 --> 01:23:27,095 every time a woman went into a beauty shop, 805 01:23:27,204 --> 01:23:31,937 she came out a little bit more dissatisfied with a man's world. 806 01:23:32,042 --> 01:23:34,909 We've been busy, Mr. Flint. 807 01:23:35,012 --> 01:23:39,142 I think you'll find the contented housewife... 808 01:23:39,250 --> 01:23:41,241 is a thing of the past. 809 01:23:51,929 --> 01:23:53,829 Ladies. 810 01:23:59,637 --> 01:24:01,571 Forget it! 811 01:24:01,672 --> 01:24:03,833 Forget it? 812 01:24:09,113 --> 01:24:11,877 General Carter, what is the meaning of this? 813 01:24:11,982 --> 01:24:14,974 Why aren't you and Sebastian getting the flight ready? You know your orders. 814 01:24:15,085 --> 01:24:19,181 Shut up and sit down, Your Highness. Playtime is over. 815 01:24:19,290 --> 01:24:21,850 Sit. Major. 816 01:24:21,959 --> 01:24:26,862 Well, Mr. Flint, I bet you've been getting an earful of this nonsense too. 817 01:24:26,964 --> 01:24:28,761 - Well... - Well, forget it. 818 01:24:28,866 --> 01:24:33,132 The situation is well in hand. My hand. 819 01:24:33,237 --> 01:24:36,502 Did you really think we were gonna go through all that just for you old broads? 820 01:24:36,607 --> 01:24:39,075 - Broads? - Come on now, did you? 821 01:24:39,176 --> 01:24:43,636 But Sebastian believed in us. And so did you and the girls on the platform. 822 01:24:43,747 --> 01:24:46,944 - Sebastian, the actor? - The best. 823 01:24:47,051 --> 01:24:50,316 - What's he playing? - The president. 824 01:24:50,421 --> 01:24:54,619 - The president? - Yes. He took you all in, didn't he? 825 01:24:54,725 --> 01:24:57,853 You know something? He's really enjoying the role. 826 01:24:57,962 --> 01:25:00,988 So much so, we're going to make the whole thing permanent. 827 01:25:01,098 --> 01:25:04,659 All this time, the years we spent in planning... 828 01:25:04,768 --> 01:25:08,761 He couldn't have fooled us. He was so sincere about our cause. 829 01:25:08,872 --> 01:25:11,306 Oh, yes, he was sincere. 830 01:25:11,408 --> 01:25:14,104 But that's before we saw the view from the top. 831 01:25:14,211 --> 01:25:16,771 An actor as president? 832 01:25:18,215 --> 01:25:22,015 Oh, we were fools to trust any man! 833 01:25:22,119 --> 01:25:25,748 I hate to break this up, but I've got to be there when the balloon goes up. 834 01:25:25,856 --> 01:25:29,849 - Yes, of course. - Major, escort Mr. Flint personally to the cooler. 835 01:25:32,129 --> 01:25:34,461 - The cooler? - Yes. 836 01:25:34,565 --> 01:25:36,590 You'll see your friends there in a minute. 837 01:25:36,700 --> 01:25:38,634 Take the ladies down. 838 01:28:10,420 --> 01:28:12,650 Shall we try diplomacy? 839 01:28:15,159 --> 01:28:18,094 You've kept everyone waiting, Mr. Flint. 840 01:28:20,397 --> 01:28:24,163 Take your hands off me, you monster! How dare you! 841 01:28:41,852 --> 01:28:45,948 Since there aren't enough freezers to go around, you two will just have to double up. 842 01:28:46,056 --> 01:28:49,116 I've seen to it that you have a lovely companion, Mr. Flint. 843 01:28:49,226 --> 01:28:51,126 You're so kind. 844 01:31:20,444 --> 01:31:22,344 How much time do we have? 845 01:31:23,814 --> 01:31:25,714 We have less than an hour. 846 01:31:25,816 --> 01:31:29,149 Sir, a call from you? There's an air base close by. 847 01:31:29,252 --> 01:31:31,277 Who'd believe me? 848 01:31:33,757 --> 01:31:35,725 Well, I saw a lot of floating stuff up there, 849 01:31:35,826 --> 01:31:38,795 and your staff, I understand, is quite athletic. 850 01:31:38,895 --> 01:31:43,059 - I don't know what you mean. - I do. 851 01:31:43,166 --> 01:31:46,363 Look, Miss Elisabeth, our way just didn't work. 852 01:31:46,470 --> 01:31:49,371 I'll get the rest of the girls, and I'll meet you at the beach. 853 01:31:49,473 --> 01:31:52,499 - What will you do when you get there? - Operation Smooch. 854 01:31:52,609 --> 01:31:54,634 Operation Smooch? 855 01:31:54,745 --> 01:31:57,407 Operation Smooch? 856 01:31:59,416 --> 01:32:01,316 Smooch. 857 01:36:18,208 --> 01:36:20,506 I've been expecting you, sir. 858 01:36:20,610 --> 01:36:24,102 Mr. President, Mr. Flint, if you'll follow me, please. 859 01:36:24,214 --> 01:36:26,375 Come this way, ladies. 860 01:36:52,609 --> 01:36:56,272 Gentlemen. Gentlemen, we are rapidly approaching... 861 01:36:56,379 --> 01:36:59,871 what we hope will be the most momentous launch of the century. 862 01:36:59,983 --> 01:37:02,850 I'm sure you'll join with me in wishing both of our astronauts... 863 01:37:02,952 --> 01:37:05,477 - What the hell is going on here? - I don't know. 864 01:37:05,588 --> 01:37:07,283 Guards! 865 01:37:09,759 --> 01:37:12,660 - It's the president! - No, that's the president. 866 01:37:19,135 --> 01:37:23,469 Now, you all know me. You've known me for years! 867 01:37:30,847 --> 01:37:33,714 That man is an impostor. 868 01:37:36,853 --> 01:37:40,983 He's right. I was not elected to this office. 869 01:37:41,091 --> 01:37:43,753 However, there are certain compelling reasons... 870 01:37:43,860 --> 01:37:45,987 why I feel I should continue in it. 871 01:37:46,096 --> 01:37:48,326 And I'm sure that General Carter agrees with me. 872 01:37:48,431 --> 01:37:50,490 Oh, yes, sir. 873 01:37:50,600 --> 01:37:54,092 You take charge here, sir. I'll see the bird flies right. 874 01:37:55,605 --> 01:37:58,506 Countdown will continue. 875 01:38:01,377 --> 01:38:03,777 Pick up the count, soldier. 876 01:38:06,883 --> 01:38:09,215 11 minutes. 877 01:38:12,822 --> 01:38:15,120 Don't be disturbed, gentlemen. 878 01:38:15,225 --> 01:38:17,386 I assure you that our relations with your governments... 879 01:38:17,494 --> 01:38:19,689 will continue as before. 880 01:38:19,796 --> 01:38:24,460 - In fact, with possibly fewer disagreements. 881 01:38:24,567 --> 01:38:26,797 Verify that missile checks are complete... 882 01:38:26,903 --> 01:38:29,201 and auxiliary checkout kit readout is compatible. 883 01:38:32,442 --> 01:38:34,501 Well, Doctor, how are they? 884 01:38:34,611 --> 01:38:37,478 They're in excellent condition, General. 885 01:38:37,580 --> 01:38:39,844 - Excellent. - Good. 886 01:38:39,949 --> 01:38:42,509 The president asked me personally to offer his best. 887 01:38:42,619 --> 01:38:44,553 - Thank you, sir. - Good luck. 888 01:38:44,654 --> 01:38:46,952 - Thank you, sir. - Have a good trip. 889 01:38:48,258 --> 01:38:51,386 : eight minutes. Mark. 890 01:38:57,934 --> 01:39:01,768 Verify that Mod llI guidance data link test is complete. 891 01:39:07,010 --> 01:39:11,242 Verify flight dynamics auxiliary sustainer cutoff test is complete. 892 01:39:15,218 --> 01:39:17,448 seven minutes. 893 01:39:17,554 --> 01:39:20,421 - Ladies. - Mark. 894 01:39:22,192 --> 01:39:25,855 - Hello, baby. - You don't need your gun, honey. 895 01:39:37,140 --> 01:39:39,404 But I can't. I'm married. 896 01:39:39,509 --> 01:39:42,376 I'm married. 897 01:39:43,680 --> 01:39:46,911 What the hell is this? Sadie Hawkins Day? 898 01:39:50,253 --> 01:39:53,154 Cut it out. Cut it out! 899 01:39:53,256 --> 01:39:55,156 I... 900 01:39:57,393 --> 01:40:00,453 Cut it out. That is a presidential order. 901 01:40:00,563 --> 01:40:05,591 I order you to... You! I order you all to cut it out! 902 01:40:07,470 --> 01:40:10,337 Stop the countdown! 903 01:40:10,440 --> 01:40:12,374 Do you know what you just did? 904 01:40:12,475 --> 01:40:15,069 You cannot manhandle me. That is a treasonable offense. 905 01:40:15,178 --> 01:40:17,408 Get Carter down here, quick! 906 01:40:17,513 --> 01:40:20,311 - Don't touch me! - Mr. President... 907 01:40:20,416 --> 01:40:22,316 Don't touch me! 908 01:40:32,161 --> 01:40:34,789 Calling General Carter. 909 01:40:34,898 --> 01:40:36,832 Calling General Carter. 910 01:40:38,401 --> 01:40:40,995 Calling General Carter. 911 01:40:41,104 --> 01:40:43,299 Calling General Carter. 912 01:40:55,285 --> 01:40:57,810 Calling General Carter. 913 01:40:57,921 --> 01:41:00,788 Calling General Carter. 914 01:41:08,631 --> 01:41:10,792 Nuclear alert! 915 01:41:10,900 --> 01:41:13,562 This is General Carter. 916 01:41:15,238 --> 01:41:18,173 As you know, this lever controls the arming of ten megatons. 917 01:41:18,274 --> 01:41:21,505 Enough power to destroy the entire Caribbean area, 918 01:41:21,611 --> 01:41:25,069 with a radiation fallout that could cover half the world. 919 01:41:25,181 --> 01:41:29,880 I know you don't want me to do that, so think about it. 920 01:41:29,986 --> 01:41:31,886 But don't take too long. 921 01:41:31,988 --> 01:41:33,922 Sir, we've got to get the people out of here. 922 01:41:34,023 --> 01:41:37,424 - If we delay... - Stall him! I'll go after him. 923 01:41:37,527 --> 01:41:39,427 Flint, wa... 924 01:41:39,529 --> 01:41:41,656 But, sir, you better stop him. 925 01:41:41,764 --> 01:41:44,528 Lloyd, you've gotta stop Carter. 926 01:41:54,811 --> 01:41:59,214 This is Lloyd Cramden. What is it you want? 927 01:41:59,315 --> 01:42:01,374 Start the countdown immediately. 928 01:42:01,484 --> 01:42:04,385 You're not gonna pull that lever. You'd go up with the rest of us. 929 01:42:04,487 --> 01:42:06,387 That's right. 930 01:42:06,489 --> 01:42:10,084 Carter, wait! We can make a deal. We've got Trent. 931 01:42:10,193 --> 01:42:13,185 Congratulations. Now he's your problem. 932 01:42:13,296 --> 01:42:16,390 Carter! Carter, listen to me! 933 01:42:16,499 --> 01:42:19,764 Come on, Cramden. You're stalling. 934 01:42:19,869 --> 01:42:22,360 You've got to stop him. 935 01:42:24,173 --> 01:42:26,971 General Carter, this is your acting commander-in-chief. 936 01:42:27,076 --> 01:42:30,045 I order you to leave that capsule at once! 937 01:42:30,146 --> 01:42:33,582 "Acting" is right. But you're out of the cast now. 938 01:42:33,683 --> 01:42:38,711 Your understudy has taken over. Stop stalling, Cramden. 939 01:42:38,821 --> 01:42:42,723 Get going. Don't waste any more time on that clown. 940 01:42:42,825 --> 01:42:46,591 Clown? Do you realize who you're talking to? 941 01:42:46,696 --> 01:42:50,655 I am the commander-in-chief of the Army, the Navy, the Air Force! 942 01:42:50,767 --> 01:42:54,703 I call on all loyal Americans to picket the White House! 943 01:42:54,804 --> 01:42:58,331 Write to your congressmen! Don't let them fluoridate your water! 944 01:42:58,441 --> 01:43:00,568 I am deposed! 945 01:43:00,676 --> 01:43:03,668 "Oh, for God's sake, let us sit upon the ground... 946 01:43:03,780 --> 01:43:07,238 "and tell sad stories of the death of kings. 947 01:43:07,350 --> 01:43:10,410 "Once more into the breach, dear friends. 948 01:43:10,520 --> 01:43:12,488 Once more into the breach. " 949 01:43:16,325 --> 01:43:18,418 Carter, the countdown will begin. 950 01:43:18,528 --> 01:43:20,428 Good. 951 01:43:20,530 --> 01:43:23,363 Just remember. I don't want to see... 952 01:43:23,466 --> 01:43:27,061 any deliberate malfunctions appear on these instruments. 953 01:43:27,170 --> 01:43:29,764 So be reasonable. 954 01:43:35,178 --> 01:43:37,612 Start the countdown. 955 01:43:48,257 --> 01:43:52,387 Uh, get me Mission Control. I'm gonna need that suit. 956 01:43:52,495 --> 01:43:54,554 Mission Control, give me Cramden. 957 01:43:56,299 --> 01:43:59,496 Mr. Cramden, it's the ready room, sir. Mr. Flint. 958 01:43:59,602 --> 01:44:01,536 Flint? Yes? 959 01:44:01,637 --> 01:44:05,664 Lloyd, get me three minutes, any way you can. Three minutes. 960 01:44:05,775 --> 01:44:07,538 Right. 961 01:44:07,643 --> 01:44:10,544 He's in the ready room. Get him three minutes any way you can. 962 01:44:10,646 --> 01:44:14,707 Yes, sir. You, you've got a malfunction in the tank pressure stabilization. 963 01:44:14,817 --> 01:44:16,978 Move! 964 01:44:17,086 --> 01:44:21,216 Reporting malfunction in tank pressurization stabilizer. 965 01:44:21,324 --> 01:44:24,088 We're checking it out. 966 01:44:28,898 --> 01:44:31,526 - Good luck, sir. - Thank you, gentlemen. 967 01:44:50,386 --> 01:44:53,480 Propulsion officer checking out tank pressurization malfunction. 968 01:44:53,589 --> 01:44:56,285 You're stalling! There's nothing wrong. 969 01:44:56,392 --> 01:44:59,088 I'll give you ten more seconds. 970 01:45:02,532 --> 01:45:05,433 There's no other choice. 971 01:45:05,535 --> 01:45:07,935 Yes, sir. 972 01:45:10,806 --> 01:45:12,706 Resume the countdown. 973 01:45:12,808 --> 01:45:14,708 Yes, sir. 974 01:45:16,712 --> 01:45:19,943 minus ten seconds. 975 01:45:20,049 --> 01:45:22,711 Nine, eight... 976 01:45:39,402 --> 01:45:43,498 Hatch open, and all systems are go. Pre-ignition. 977 01:45:43,606 --> 01:45:45,437 Five... 978 01:45:45,541 --> 01:45:48,840 Why, it's Mr. Flint. 979 01:45:48,945 --> 01:45:51,175 That's Flint! 980 01:45:51,280 --> 01:45:52,975 - Ignition! - Zero. 981 01:45:53,082 --> 01:45:55,949 See ya! 982 01:46:33,823 --> 01:46:35,882 What about the interceptor missiles? 983 01:46:35,992 --> 01:46:40,053 If we detonate in the atmosphere, we've had it... the whole hemisphere. 984 01:46:40,162 --> 01:46:42,960 We can't let them arm that space platform. 985 01:46:45,534 --> 01:46:47,764 The timing will be critical. 986 01:46:47,870 --> 01:46:50,600 We'll have to wait till the last second. 987 01:46:52,375 --> 01:46:55,276 - All right, have the missiles readied. - Yes, sir. 988 01:46:55,378 --> 01:46:57,642 What about Flint? 989 01:46:59,849 --> 01:47:01,840 We're committed. 990 01:47:03,619 --> 01:47:06,087 - Send them up. - Yes, sir. 991 01:47:08,291 --> 01:47:10,486 Fire one. 992 01:47:29,812 --> 01:47:32,747 Confirming visual observation of liftoff. 993 01:47:35,151 --> 01:47:37,210 Report time of launch vehicle liftoff. 994 01:47:44,060 --> 01:47:46,187 Second stage separated and clear. 995 01:47:46,295 --> 01:47:49,128 Capsule entering orbital path. 996 01:48:49,425 --> 01:48:53,759 Unable to regain monitor contact. We can't communicate with the capsule. 997 01:48:53,863 --> 01:48:57,094 We can't reach him, sir. 998 01:48:57,199 --> 01:49:00,100 Sir, there's something wrong with the capsule. 999 01:49:00,202 --> 01:49:03,729 The guidance control system has malfunctioned, and the capsule is off course. 1000 01:49:03,839 --> 01:49:05,807 It's heading into deep space. 1001 01:49:05,908 --> 01:49:07,876 Hold those interceptors. 1002 01:49:07,977 --> 01:49:10,275 It's too late, sir. 1003 01:51:04,059 --> 01:51:06,027 Two seconds. 1004 01:51:34,623 --> 01:51:36,818 He'll not be forgotten, Lloyd. 1005 01:51:36,926 --> 01:51:42,228 There will be a national... no, an international day of mourning for him. 1006 01:51:42,331 --> 01:51:44,458 I'll issue a proclamation. 1007 01:51:49,004 --> 01:51:51,529 Mission Control. Control Center. 1008 01:51:51,640 --> 01:51:55,804 Control Center, awaiting instructions. 1009 01:51:55,911 --> 01:51:58,072 It's Flint! 1010 01:51:58,180 --> 01:52:00,774 He's alive! 1011 01:52:03,052 --> 01:52:07,318 Hooray! Hooray! 1012 01:52:07,423 --> 01:52:10,324 - He must be on the platform! - That's impossible! 1013 01:52:10,426 --> 01:52:13,486 Of course it is! That's why he's Flint! 1014 01:52:13,596 --> 01:52:16,963 Congratulations, Flint. 1015 01:52:17,066 --> 01:52:19,967 You made it! We'll get you back here safely. 1016 01:52:20,069 --> 01:52:23,004 We've got a recovery team in the area of the Canary Islands. 1017 01:52:23,105 --> 01:52:27,633 Sorry, sir, but the Canary Islands seems a bit far out to me. 1018 01:52:27,743 --> 01:52:31,179 I... would appreciate splashdown instructions... 1019 01:52:31,280 --> 01:52:33,248 for, say, Central Park. 1020 01:52:33,349 --> 01:52:35,442 Central... 1021 01:52:35,551 --> 01:52:38,418 Get the coordinates of Central Park. 1022 01:52:45,294 --> 01:52:47,990 Flint, what's going on up there? 1023 01:52:48,097 --> 01:52:50,964 I'm with a couple of friends. 1024 01:52:51,066 --> 01:52:55,469 Now, Flint, listen to me! You're no astronaut. You're in danger! 1025 01:53:05,914 --> 01:53:09,281 Well, ladies, it was touch and go, 1026 01:53:09,385 --> 01:53:11,785 but I hope you learned your lesson. 1027 01:53:11,887 --> 01:53:14,185 The world is better off in our hands. 1028 01:53:14,289 --> 01:53:17,622 You're absolutely right, sir. 1029 01:53:17,726 --> 01:53:19,626 Mm-hmm. 1030 01:53:34,109 --> 01:53:38,409 Flint, are you all right? Say something! 1031 01:53:38,514 --> 01:53:41,677 Flint, are you all right? Say something! 1032 01:53:47,022 --> 01:53:50,953 If you're not single or courting 1033 01:53:51,060 --> 01:53:57,465 When our hearts mingle in space 1034 01:53:57,566 --> 01:54:00,865 That face I don't believe it is grace 1035 01:54:00,969 --> 01:54:06,066 Combined with evil in such a zowie way 1036 01:54:06,175 --> 01:54:09,269 I'll maybe steal a little guile from you 1037 01:54:09,378 --> 01:54:11,573 I should run a mile from you 1038 01:54:11,680 --> 01:54:15,013 But I'd sooner stay 1039 01:54:15,117 --> 01:54:19,918 If we could only be left alone 1040 01:54:20,022 --> 01:54:23,958 In a lonely place 1041 01:54:24,059 --> 01:54:29,497 It would be dreamy and if I'm disgraced 1042 01:54:29,598 --> 01:54:39,906 I could know your zowie-zowie face 1043 01:54:40,000 --> 01:54:43,138 www.OpenSubtitles.org 80766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.