Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:51,967 --> 00:03:54,367
Lisa, Paris is on the phone.
3
00:03:54,470 --> 00:03:57,132
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
4
00:03:57,239 --> 00:04:01,141
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
5
00:04:01,243 --> 00:04:04,235
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
6
00:04:06,415 --> 00:04:10,112
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
7
00:04:10,219 --> 00:04:12,346
- Put it through immediately.
- Thank you.
8
00:04:12,454 --> 00:04:14,354
Lovely.
9
00:04:21,663 --> 00:04:25,997
The color, the drama!
10
00:04:26,101 --> 00:04:29,593
- It is fantastic!
- It's glorious!
11
00:04:29,705 --> 00:04:33,232
Blast off.
12
00:04:36,612 --> 00:04:38,842
Why not?
13
00:04:38,947 --> 00:04:40,437
Come along, ladies.
14
00:04:59,835 --> 00:05:02,133
Ladies. Ladies!
15
00:05:02,237 --> 00:05:05,968
- Will you leave us, please? Thank you.
- Indicates a perfect orbit.
16
00:05:06,074 --> 00:05:09,168
Right now we're waiting for
the computers to answer the question.
17
00:05:09,278 --> 00:05:13,180
Then, we'll have an announcement
from one of the men responsible.
18
00:05:17,352 --> 00:05:19,752
Yes, that's it.
We have an announcement.
19
00:05:19,855 --> 00:05:21,755
Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden.
20
00:05:21,857 --> 00:05:24,849
Thank you. Ladies and gentlemen,
we've done it.
21
00:05:24,960 --> 00:05:29,897
The first manned space platform in
history is moving into a perfect orbit!
22
00:05:32,935 --> 00:05:36,701
And this is only the beginning.
In the weeks to come,
23
00:05:36,805 --> 00:05:39,205
other rockets containing
weather instruments,
24
00:05:39,308 --> 00:05:41,936
cameras, mapping
and surveying equipment...
25
00:05:42,044 --> 00:05:44,069
will join up with our platform...
26
00:05:44,179 --> 00:05:47,876
making it the first scientific
laboratory in outer space.
27
00:05:47,983 --> 00:05:51,714
- Think of it, ladies and gentlemen.
- We've done it. We've done it!
28
00:05:51,820 --> 00:05:55,415
- Nobody can stop us now!
- Ladies, please!
29
00:05:55,524 --> 00:05:59,221
This accomplishment will add immeasurably
to our scientific knowledge...
30
00:05:59,328 --> 00:06:01,694
and will usher in a new era
of goodwill...
31
00:06:01,797 --> 00:06:05,096
as the platform passes across
all national boundaries...
32
00:06:05,200 --> 00:06:09,534
Oh, uh, excuse me, please.
33
00:06:09,638 --> 00:06:12,766
Ladies and gentlemen, that's
the president calling Mr. Cramden.
34
00:06:12,874 --> 00:06:17,675
I want to congratulate you on your part
in this magnificent achievement, Lloyd.
35
00:06:17,779 --> 00:06:19,644
Thank you, sir. Thank you.
36
00:06:19,748 --> 00:06:23,912
I must say, now that it's over,
I can use a little relaxation.
37
00:06:24,019 --> 00:06:28,319
Right. Now you can relax. I was thinking
about a little round of g-o-I-f.
38
00:06:28,423 --> 00:06:31,153
Very good. When do you suggest, sir?
39
00:06:31,260 --> 00:06:33,160
- Tomorrow.
- Thank you, sir.
40
00:06:33,262 --> 00:06:35,093
Uh-huh. Good enough. See you then.
41
00:06:35,197 --> 00:06:37,757
Next week, same time, same station.
42
00:06:37,866 --> 00:06:41,427
And now let's return to our
on-the-spot coverage... Uh, Colonel.
43
00:06:41,536 --> 00:06:43,800
Ladies and gentlemen, this is Colonel...
44
00:06:43,905 --> 00:06:46,601
- Uh, Carter, Colonel Carter.
- Colonel Carter. Right.
45
00:06:46,708 --> 00:06:48,972
You must be an old ball player, Colonel.
46
00:06:49,077 --> 00:06:52,376
For a moment there, I thought you were
making signals like a third-base coach.
47
00:06:52,481 --> 00:06:56,850
What? Oh, this.
Habit, I guess.
48
00:06:56,952 --> 00:06:59,944
But this space shot does put us back
in the ball game, doesn't it?
49
00:07:00,055 --> 00:07:03,616
- This is quite a day.
- "Does put us back in the ball game, doesn't it?"
50
00:07:03,725 --> 00:07:05,716
Men.
51
00:07:07,129 --> 00:07:10,189
But he's right about one thing:
This is quite a day.
52
00:07:10,299 --> 00:07:12,597
- That is, Helena, if...
- Oh, forgive me, dear.
53
00:07:12,701 --> 00:07:16,330
I must have my moment of drama.
I will bring him right in.
54
00:07:16,438 --> 00:07:19,430
Please, sir. Come with me.
55
00:07:19,541 --> 00:07:23,739
Now you will see the final
results of 37 operations.
56
00:07:26,181 --> 00:07:28,081
Sit down here.
57
00:07:28,183 --> 00:07:30,083
Now.
58
00:07:36,758 --> 00:07:39,249
- Voila!
- My God!
59
00:07:39,361 --> 00:07:41,886
He's, he's perfect!
60
00:07:41,997 --> 00:07:44,989
You see? It is possible.
Yes, it can be done.
61
00:07:45,100 --> 00:07:47,364
Ladies, I have done what I promised.
62
00:07:47,469 --> 00:07:49,869
- The next step is up to you.
- He's wonderful.
63
00:07:49,971 --> 00:07:51,871
Remarkable.
64
00:07:53,608 --> 00:07:56,042
Now just sit tight up there.
65
00:07:56,144 --> 00:07:58,078
Tomorrow we begin.
66
00:07:58,180 --> 00:08:01,672
- Operation Duffer.
- Operation Duffer!
67
00:08:02,784 --> 00:08:05,344
Duffer! Duffer!
68
00:08:05,454 --> 00:08:07,888
Duffer!
69
00:08:42,457 --> 00:08:46,416
Operation Duffer!
70
00:08:46,528 --> 00:08:48,553
Duffer!
71
00:09:00,075 --> 00:09:03,306
Watch me very carefully, Lloyd.
You've been trying to kill the ball.
72
00:09:03,412 --> 00:09:06,245
Brute power is not the answer.
73
00:09:06,348 --> 00:09:10,307
Golf and life itself have one thing
in common: Success is based on timing.
74
00:09:10,419 --> 00:09:14,446
- I'm only down three holes, sir.
- Well, that's all we've played.
75
00:09:14,556 --> 00:09:17,150
Now, Lloyd, I'm going to give you
a little lesson on that swing of yours.
76
00:09:17,259 --> 00:09:19,693
- You got your stopwatch?
- Oh, yes, sir.
77
00:09:19,795 --> 00:09:22,923
All right now.
Watch me very carefully, and remember,
78
00:09:23,031 --> 00:09:24,965
it's all in the timing.
79
00:09:25,066 --> 00:09:27,591
- Start your watch.
- Hold it, Mr. President.
80
00:09:31,973 --> 00:09:34,339
It's all right.
81
00:09:34,443 --> 00:09:36,809
Nothing to be alarmed about.
82
00:09:41,383 --> 00:09:45,945
Well, boys, it's the president.
My apologies, sir.
83
00:09:46,054 --> 00:09:48,113
That's all right, sir. Hello, boys.
84
00:09:48,223 --> 00:09:50,123
- Hi.
- How do you do?
85
00:09:50,225 --> 00:09:52,125
Ask him for his autograph.
86
00:09:52,227 --> 00:09:55,196
Gosh, Mr. President, if you'd
autograph your golf ball for me,
87
00:09:55,297 --> 00:09:57,458
I'd put it right next
to my picture of Batman.
88
00:09:57,566 --> 00:10:01,195
- Martin, comparing the president...
- Perfectly normal, sir.
89
00:10:01,303 --> 00:10:05,637
When I was his age, the president
ran a poor second to Babe Ruth.
90
00:10:05,740 --> 00:10:07,935
- Lloyd, let's have yours.
- Yes, sir.
91
00:10:08,043 --> 00:10:11,103
- There you are, sonny. Come over here.
- Thank you, Mr. President.
92
00:10:11,213 --> 00:10:14,114
And here is one for you.
93
00:10:14,216 --> 00:10:16,707
- Thank you, sir.
- Thank you very... Oh.
94
00:10:16,818 --> 00:10:20,049
Here's one for you, Mr. President.
Thank you very much again.
95
00:10:20,155 --> 00:10:23,215
- You're welcome.
- That was very kind of you, sir.
96
00:10:23,325 --> 00:10:25,225
My pleasure, sir.
97
00:10:28,663 --> 00:10:31,564
- Time me, Lloyd, with your stopwatch.
- Yes, sir.
98
00:11:42,771 --> 00:11:44,671
- Lloyd?
- Huh?
99
00:11:44,773 --> 00:11:46,900
- Did you get that?
- Yes, sir.
100
00:11:47,008 --> 00:11:49,101
What was it?
101
00:11:51,212 --> 00:11:53,772
Three... Three min...
102
00:11:53,882 --> 00:11:58,376
Now, if this watch is right,
something else is terribly wrong.
103
00:11:58,486 --> 00:12:02,354
- But you could be mistaken, sir.
- I wish I were, Avery,
104
00:12:02,457 --> 00:12:06,154
but three minutes went by
that I can't account for.
105
00:12:06,261 --> 00:12:08,923
Three minutes
in the life of the president.
106
00:12:09,030 --> 00:12:11,624
It's not just irregular,
it's irrational.
107
00:12:11,733 --> 00:12:15,191
Irrational.
Exactly like the problem, sir.
108
00:12:15,303 --> 00:12:17,203
You're right, damn it.
109
00:12:21,710 --> 00:12:23,974
Get me that book on dogs.
110
00:12:24,079 --> 00:12:26,479
- On what, sir?
- Dogs. I'm gonna see Flint.
111
00:12:37,559 --> 00:12:41,962
Uh-huh. All right.
All right. Thank you.
112
00:12:42,063 --> 00:12:45,430
You're right. Our man's in the White House,
but Cramden has turned to Flint for help.
113
00:12:45,533 --> 00:12:50,368
You see how predictable,
this childish masculine loyalty?
114
00:12:50,472 --> 00:12:53,168
- The Flint file.
- It's quite a dossier.
115
00:12:53,274 --> 00:12:55,868
- It's very impressive.
- Yes, yes. I know.
116
00:12:55,977 --> 00:12:58,207
- Weaknesses?
- Yes. Three of them.
117
00:12:58,313 --> 00:13:00,213
I'll leave for New York.
118
00:13:11,693 --> 00:13:14,025
"Avoid tension.
119
00:13:14,129 --> 00:13:16,689
"A dog can sense fear.
120
00:13:18,333 --> 00:13:22,064
Show him you're his friend.
Offer him food. "
121
00:13:47,228 --> 00:13:52,291
And, ladies, at Fabulous Face, we offer
completely individual beauty treatments.
122
00:13:52,400 --> 00:13:56,996
For example, if you happen
to enjoy a full body massage, we can...
123
00:13:57,105 --> 00:13:59,266
I'm sure it's very nice, Miss Norton,
124
00:13:59,374 --> 00:14:01,968
but I don't think we really need
to leave town for a massage.
125
00:14:02,077 --> 00:14:05,774
- And, besides,
I don't think we've got the time.
126
00:14:05,880 --> 00:14:08,075
As soon as Derek gets back,
we leave for Rio.
127
00:14:08,183 --> 00:14:10,083
Well, that's just perfect.
128
00:14:10,185 --> 00:14:13,177
Our place Fabulous Face
is right in the islands,
129
00:14:13,288 --> 00:14:16,485
just a short flight from Rio,
right on your way.
130
00:14:16,591 --> 00:14:18,491
Please, say you'll come.
131
00:14:18,593 --> 00:14:20,993
Derek can pick us up
on the way back from the desert.
132
00:14:21,096 --> 00:14:23,462
- That's just marvelous.
- Great. I'll tell him.
133
00:14:23,565 --> 00:14:27,194
- Oh, is he here?
- Why, yes.
134
00:14:33,141 --> 00:14:35,041
Pardon me.
135
00:14:38,413 --> 00:14:41,610
You're supposed to smile, sir.
Then he'll let go.
136
00:14:41,716 --> 00:14:43,650
Oh.
137
00:14:53,027 --> 00:14:55,018
You must be Mr. Cramden, right?
138
00:14:55,130 --> 00:14:58,463
Uh, yes,
139
00:14:58,566 --> 00:15:00,534
but I don't remember our meeting before.
140
00:15:00,635 --> 00:15:03,126
No, we're new. All of us.
141
00:15:03,238 --> 00:15:06,730
- All of you?
- Excuse us. We won't be long.
142
00:15:06,841 --> 00:15:08,741
- This way, Mr. Cramden.
- Yes.
143
00:15:08,843 --> 00:15:12,244
Derek is out at the pool.
He said to bring you along.
144
00:15:17,418 --> 00:15:19,318
Thank you.
145
00:15:30,999 --> 00:15:35,527
Simple. I'm hungry.
146
00:15:35,637 --> 00:15:38,037
I'm hungry.
147
00:15:45,513 --> 00:15:47,413
Oh, Mr. Cramden.
148
00:15:49,784 --> 00:15:52,617
- Uh...
- May I get you a cup of coffee, a drink?
149
00:15:52,720 --> 00:15:55,245
- A cigar... any one of his favorite cigars.
- Thank you.
150
00:15:55,356 --> 00:15:58,325
- Huh?
- No, no, no. I gave them up. I had to, uh...
151
00:15:58,426 --> 00:16:01,623
- Thank you, young lady.
- Thank you, darling.
152
00:16:01,729 --> 00:16:04,289
- Isn't she lovely?
- And... Yeah.
153
00:16:04,399 --> 00:16:06,867
By the way, w-what
happened to the old girls?
154
00:16:06,968 --> 00:16:08,868
I mean, the other one.
155
00:16:08,970 --> 00:16:12,872
- Oh, they're married.
- Ah, happily, I expect.
156
00:16:12,974 --> 00:16:15,499
- Oh.
- Oh, naturally. Why wouldn't they be?
157
00:16:15,610 --> 00:16:19,341
They certainly were well... Well, um...
158
00:16:20,515 --> 00:16:23,541
- Prepared?
- Oh, naturally.
159
00:16:24,752 --> 00:16:26,811
But, uh, tell me.
160
00:16:26,921 --> 00:16:29,822
Didn't there used to be four?
161
00:16:29,924 --> 00:16:33,325
Well, there were five at one time, sir,
but that got to be a little too much.
162
00:16:33,428 --> 00:16:37,592
See, I'm trying to cut down.
163
00:16:40,268 --> 00:16:43,169
Come on, Eric. You've had your lunch.
164
00:16:48,276 --> 00:16:52,178
Now, sir, what's on your mind?
165
00:16:54,916 --> 00:16:58,249
That, that fish out there. You don't...
166
00:16:58,353 --> 00:17:01,254
No. Sir, a dolphin is a mammal.
167
00:17:01,356 --> 00:17:03,688
Actually, a member
of the cetacean group.
168
00:17:03,791 --> 00:17:05,691
Whales, sir.
169
00:17:05,793 --> 00:17:08,091
- Whales.
- Very intelligent animals.
170
00:17:08,196 --> 00:17:12,292
Right. Oh, good. What's
one more mammal in this household, eh?
171
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
But he doesn't live here.
He's just staying a few weeks...
172
00:17:14,903 --> 00:17:17,098
while I compile a dictionary
on dolphin sounds.
173
00:17:17,205 --> 00:17:19,400
A dictionary on dolphin s...
174
00:17:19,507 --> 00:17:22,601
Well, not words, sir.
See, we communicate by sonic waves.
175
00:17:22,710 --> 00:17:24,610
It's part of an experiment
in isomerism.
176
00:17:24,712 --> 00:17:27,010
- Terry.
- Isomerism.
177
00:17:27,115 --> 00:17:29,174
- Isomerism, sir.
- Isome... Isome...
178
00:17:29,284 --> 00:17:31,844
Isomerism.
179
00:17:35,056 --> 00:17:36,956
Yes, isomerism, sir...
180
00:17:37,058 --> 00:17:40,186
the relationship between two or
more nuclei to the same mass numbers.
181
00:17:40,295 --> 00:17:44,459
Let's go to the library. Actually, they
have the same mass and atomic numbers.
182
00:17:44,565 --> 00:17:49,867
It's just, there are different states
of energy and radioactive decay.
183
00:17:49,971 --> 00:17:52,030
If it were not important, I...
184
00:17:52,140 --> 00:17:55,837
It's simply radiant energy transmitted
by pressure waves at the speed of sound.
185
00:17:55,944 --> 00:17:59,175
That's very interesting,
but my reason for being here...
186
00:17:59,280 --> 00:18:02,374
Now, by controlling
the frequency of the sound wave,
187
00:18:02,483 --> 00:18:04,917
we can produce a musical tone.
188
00:18:05,019 --> 00:18:08,350
- For instance...
- Flint, this is important.
189
00:18:21,402 --> 00:18:26,066
Yet, all solid objects can be destroyed
by the proper pitch.
190
00:18:34,649 --> 00:18:37,641
- That's extraordinary.
- Ah, it's a toy.
191
00:18:37,752 --> 00:18:42,382
However, we are making
such scientific strides...
192
00:18:42,490 --> 00:18:45,550
that last year's book
is already outdated.
193
00:18:45,660 --> 00:18:47,890
How do you find time to read?
194
00:18:47,996 --> 00:18:51,625
No, no. I wrote that. Already obsolete.
195
00:18:51,733 --> 00:18:55,032
Flint, I've got to talk
to you in private.
196
00:18:55,136 --> 00:18:57,604
Oh, yes. Excuse me, sir. Terry?
197
00:18:57,705 --> 00:18:59,935
- Would you mind...
- Not at all.
198
00:19:00,041 --> 00:19:01,975
Thank you, baby.
199
00:19:02,076 --> 00:19:03,976
Mmm.
200
00:19:10,084 --> 00:19:11,745
Oh.
201
00:19:11,853 --> 00:19:14,219
Now, Flint,
202
00:19:14,322 --> 00:19:17,849
something happened when
I was playing golf with the president.
203
00:19:17,959 --> 00:19:20,223
Oh, the president! Well...
204
00:19:20,328 --> 00:19:22,694
Oh, yes.
205
00:19:22,797 --> 00:19:26,893
I don't know where to begin.
I- It just doesn't seem to make sense.
206
00:19:27,001 --> 00:19:28,901
Well, I'm sure it will, sir.
Just, um...
207
00:19:29,003 --> 00:19:31,631
Well, you know I haven't
been playing up to my game.
208
00:19:31,739 --> 00:19:34,173
- Oh, that's too bad.
- Well...
209
00:19:34,275 --> 00:19:37,733
So the president felt my timing was off.
210
00:19:37,845 --> 00:19:41,440
So he asked me to time his swing
with this stopwatch. Well...
211
00:19:41,549 --> 00:19:44,177
- Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh.
- Yeah.
212
00:19:44,285 --> 00:19:48,688
Flint, it took three minutes.
Now that's not possible, is it?
213
00:19:48,790 --> 00:19:53,022
- Uh, no, sir. It's not.
- No.
214
00:19:53,127 --> 00:19:57,120
The, uh, the watch...
now you've had it checked, of course.
215
00:19:57,231 --> 00:19:59,199
Oh, of course.
216
00:19:59,300 --> 00:20:02,963
That's very interesting.
Would you like me to look into this?
217
00:20:03,071 --> 00:20:05,767
That's what I was hoping.
218
00:20:05,873 --> 00:20:08,933
I can take care of it
in about a week, sir.
219
00:20:09,043 --> 00:20:11,671
- A week?
- Well, why? Is it urgent?
220
00:20:12,847 --> 00:20:15,907
- Well, no, I guess...
- Oh, fine then, sir.
221
00:20:17,952 --> 00:20:21,319
I'll contact you as soon
as I get back from Death Valley.
222
00:20:21,422 --> 00:20:23,788
- Death Valley?
- Yes, a survival test.
223
00:20:23,891 --> 00:20:25,859
- Derek?
- Yeah, baby.
224
00:20:25,960 --> 00:20:29,623
Miss Norton has invited us to be her
guests at Fabulous Face while you're away.
225
00:20:29,730 --> 00:20:31,664
Fabulous Face? What's that?
226
00:20:31,766 --> 00:20:34,200
It's that great new health resort
in the Virgin Islands.
227
00:20:34,302 --> 00:20:37,237
- Oh, yeah, yeah.
- It's just a couple of hours to Rio.
228
00:20:37,338 --> 00:20:39,932
- I'll check the airlines.
- Yeah.
229
00:20:41,676 --> 00:20:45,112
- Fabulous Face?
- Besides, you'll be gone that week anyway.
230
00:20:45,213 --> 00:20:47,306
Hmm.
231
00:20:47,415 --> 00:20:51,476
You're very convincing, Miss Norton.
The resort must be quite a place.
232
00:20:51,586 --> 00:20:55,044
Believe me, Mr. Flint, it is.
233
00:20:55,156 --> 00:20:58,216
I, uh, do hope
you'll allow them to come.
234
00:20:58,326 --> 00:21:01,887
- Why not?
- Ladies, perhaps you ought to start packing.
235
00:21:03,998 --> 00:21:07,695
- Well, thank you very much, Miss Norton.
- Thank you.
236
00:21:09,871 --> 00:21:12,465
Oh, sir. Where was I?
237
00:21:12,573 --> 00:21:14,473
The desert. That's right.
238
00:21:14,575 --> 00:21:17,203
Well, it's not really too difficult
to know where to find food.
239
00:21:17,311 --> 00:21:20,041
Food in the de... Thank you.
In the desert?
240
00:21:20,148 --> 00:21:23,117
Oh, yes, sir. It's all around you,
if you know where to find it.
241
00:21:23,217 --> 00:21:26,482
- Snakes, lizards, chiefly edible grubs.
- Oh!
242
00:21:26,587 --> 00:21:30,148
- Grubs?
- Yes, they're found in decaying wood,
243
00:21:30,258 --> 00:21:32,158
under rocks, shrubs.
244
00:21:33,561 --> 00:21:35,461
- Grubs?
- Grubs, sir.
245
00:21:35,563 --> 00:21:38,191
Yes. Larvae, pupae.
Anglicized from Latin vermiculus.
246
00:21:38,299 --> 00:21:41,359
One of the most edible worms
that we have in the western hemisphere.
247
00:21:41,469 --> 00:21:43,369
Have the appearance of macaroni.
248
00:21:43,471 --> 00:21:47,771
Uh, if you'd like some
more conventional food,
249
00:21:47,875 --> 00:21:51,072
how about dinner with me
tonight at Luigi's?
250
00:21:51,179 --> 00:21:53,807
Oh, I'm sorry, sir.
I have some packing to do.
251
00:21:53,915 --> 00:21:57,043
Ah, that's all right.
I'll let myself out.
252
00:21:57,151 --> 00:22:00,712
Oh, well, then. All right, sir.
Give my best to Luigi.
253
00:22:00,821 --> 00:22:05,724
If you want something really special,
try his Vermicelli a la Derek Flint.
254
00:22:05,826 --> 00:22:09,489
- Vermicelli a la Derek Flint.
- I'll see you as soon as I get back.
255
00:22:10,798 --> 00:22:12,857
- Good-bye, Miss Norton.
- Good-bye, Mr. Flint.
256
00:22:12,967 --> 00:22:15,299
Grubs. Ew!
257
00:22:45,299 --> 00:22:47,494
Uh, grubs.
258
00:22:51,539 --> 00:22:54,565
- Table, miss?
- Yes, please. That table right there.
259
00:22:54,675 --> 00:22:56,609
Oh, certainly.
260
00:23:09,557 --> 00:23:12,549
Good evening.
Would you care for a cocktail?
261
00:23:12,660 --> 00:23:15,390
Yes, please.
Oh, I'll have a martini.
262
00:23:15,496 --> 00:23:17,396
- Mm-hmm.
- Very dry.
263
00:23:17,498 --> 00:23:19,398
Yes, ma'am.
264
00:23:21,836 --> 00:23:23,736
- Oh!
- Oh, dear.
265
00:23:23,838 --> 00:23:26,102
- Allow me.
- Oh, thank you. How awful of me.
266
00:23:26,207 --> 00:23:28,107
- Oh, no.
- How terribly clumsy.
267
00:23:28,209 --> 00:23:30,234
- Not at all.
- Thank you so much.
268
00:23:30,344 --> 00:23:34,872
I... Um, I'm afraid
this will sound quite familiar,
269
00:23:34,982 --> 00:23:39,942
sort of a line, as it were,
but... haven't we met?
270
00:23:40,054 --> 00:23:42,522
Oh, no. No, I don't believe so.
271
00:23:42,623 --> 00:23:45,114
You see, this is my first trip
here to New York.
272
00:23:45,226 --> 00:23:47,160
- Oh, well...
- Thank you very much.
273
00:23:47,261 --> 00:23:51,129
- You're welcome.
- Would the gentleman care for a drink?
274
00:23:51,232 --> 00:23:53,359
- Well, I'm...
- Uh...
275
00:23:53,467 --> 00:23:57,563
I'm not expecting anyone.
That isn't a line either.
276
00:23:57,672 --> 00:24:00,072
Won't you join me?
277
00:24:00,174 --> 00:24:03,473
Well, I-I'd, I'd love to, I'd love to...
278
00:24:03,577 --> 00:24:05,568
- I'll have a cognac, please.
- Yes, sir.
279
00:24:05,680 --> 00:24:08,774
Uh, may I introduce myself?
280
00:24:08,883 --> 00:24:10,942
I'm Lloyd Cramden.
281
00:24:11,052 --> 00:24:13,520
And I'm Norma Benson.
282
00:24:13,621 --> 00:24:15,521
Oh.
283
00:24:17,425 --> 00:24:22,089
Um... would you please
give me a light?
284
00:24:23,197 --> 00:24:25,097
Well...
285
00:24:25,199 --> 00:24:27,099
Thank you.
286
00:24:30,371 --> 00:24:32,271
Here.
287
00:25:01,836 --> 00:25:03,736
Thank you.
288
00:25:07,341 --> 00:25:10,469
My trip here
has to be a very short one.
289
00:25:10,578 --> 00:25:13,308
Schoolteachers are not
in the higher income brackets.
290
00:25:13,414 --> 00:25:16,247
Oh.
291
00:25:16,350 --> 00:25:19,342
I never had a teacher
as beautiful as you.
292
00:25:21,255 --> 00:25:25,021
Perhaps it was just as well.
It would have been too distracting.
293
00:25:25,126 --> 00:25:26,991
Oh, you're very flattering, Mr. Cramden.
294
00:25:27,094 --> 00:25:29,858
Truthful would be more accurate.
295
00:25:32,133 --> 00:25:36,126
Just... where do you teach?
296
00:25:37,405 --> 00:25:40,499
I teach at the
John C. Calhoun High School...
297
00:25:40,608 --> 00:25:42,473
in Roanoke, Virginia.
298
00:25:42,576 --> 00:25:45,238
Roanoke, Virginia.
299
00:25:45,346 --> 00:25:48,213
But let's not talk about me.
300
00:25:48,315 --> 00:25:54,185
It's, uh... quite evident that you're
in a much more important position.
301
00:25:54,288 --> 00:25:57,348
Hmm. No. Well, I...
302
00:25:57,458 --> 00:26:00,655
I'm just one of the many
thousands of government workers.
303
00:26:00,761 --> 00:26:04,197
- Oh, how nice.
- Uh, to the school system.
304
00:26:06,901 --> 00:26:09,062
Especially Roanoke, Virginia.
305
00:26:10,604 --> 00:26:15,803
And to a very charming representative
of our government.
306
00:26:51,312 --> 00:26:53,803
- Uh, what?
- I'm sure you can explain this, sir.
307
00:26:53,981 --> 00:26:57,917
- Who is... Wait!
- Pardon me, dearie.
308
00:26:58,018 --> 00:27:00,543
- I don't know.
- I'll have to take you into custody.
309
00:27:00,654 --> 00:27:02,485
- What?
- I'll arrange for an audience with the president...
310
00:27:02,590 --> 00:27:05,252
first thing in the morning,
and any decision will be made by him.
311
00:27:05,359 --> 00:27:08,021
- Cooper, you and Austin
take Mr. Cramden to the car.
312
00:27:08,128 --> 00:27:10,153
- I'll question the woman.
- I never...
313
00:27:10,264 --> 00:27:12,027
- This way.
- There's a mistake.
314
00:27:12,132 --> 00:27:15,124
You're not listening.
315
00:27:16,237 --> 00:27:18,637
I don't even remember registering.
316
00:27:41,328 --> 00:27:45,094
So, you met this woman for the first
time, had a couple of drinks with her,
317
00:27:45,199 --> 00:27:48,726
and you can't recall anything
that happened afterward?
318
00:27:48,836 --> 00:27:52,499
I can only conclude, sir,
that the drink must have been drugged.
319
00:27:52,606 --> 00:27:54,767
What does your report show,
General Carter?
320
00:27:56,577 --> 00:27:59,512
The waiter in the restaurant didn't get
a good look at the woman, sir.
321
00:27:59,613 --> 00:28:03,811
As for the glasses they drank from,
the lab reports show no trace of a drug.
322
00:28:05,085 --> 00:28:08,384
- And the schoolteacher?
- No criminal record, sir.
323
00:28:08,489 --> 00:28:12,186
TheJohn C. Calhoun High School
of Roanoke, Virginia.
324
00:28:12,293 --> 00:28:14,818
Oh, yes, sir. We checked it out.
325
00:28:14,929 --> 00:28:18,729
TheJohn C. Calhoun High School
was vacated quite a few years ago,
326
00:28:18,832 --> 00:28:21,528
at our request.
327
00:28:21,635 --> 00:28:25,196
I'm afraid there's a security
angle involved, Mr. President.
328
00:28:25,306 --> 00:28:28,036
Well, go on, General Carter.
Let's have the whole story.
329
00:28:28,142 --> 00:28:31,202
Well, that school became
one of our top secret installations...
330
00:28:31,312 --> 00:28:35,112
training center
for Special Forces Project K-14.
331
00:28:37,851 --> 00:28:42,481
Lloyd, can you shed
any light at all on this?
332
00:28:43,724 --> 00:28:47,251
- No, sir.
- And the woman in the hotel room?
333
00:28:47,361 --> 00:28:51,161
Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden.
334
00:28:57,237 --> 00:28:59,398
Lloyd,
335
00:28:59,506 --> 00:29:02,771
I know what a dedicated servant
you've been to me...
336
00:29:02,876 --> 00:29:05,470
and to the country
we both love so dearly.
337
00:29:05,579 --> 00:29:08,241
I'm sure you'll be vindicated
at your hearing.
338
00:29:08,349 --> 00:29:10,374
Until then, you're under suspension.
339
00:29:10,484 --> 00:29:14,386
However, you may continue to use your office
and the assistance of Lieutenant Avery.
340
00:29:14,488 --> 00:29:18,390
- We'll try to keep this out of the newspapers.
- Oh, thank you, sir.
341
00:29:18,492 --> 00:29:21,222
You can be sure
of one thing, though, Lloyd.
342
00:29:21,328 --> 00:29:23,592
I'll never turn my back on you.
General Carter.
343
00:29:23,697 --> 00:29:26,689
- Yes, sir.
- There's a couple of security issues we better discuss now.
344
00:29:26,800 --> 00:29:31,203
Oh, yes, Mr. President. I've outlined
some of the major issues in this...
345
00:29:36,143 --> 00:29:40,170
Sir, this is more important
than the missing three minutes.
346
00:29:40,280 --> 00:29:42,714
- I'm certain Flint can help.
- Flint?
347
00:29:42,816 --> 00:29:46,183
What a field day
he could have at my expense.
348
00:29:46,286 --> 00:29:48,186
Oh.
349
00:29:49,289 --> 00:29:51,189
She was ugly, sir.
350
00:29:51,291 --> 00:29:53,191
Hmm?
351
00:29:55,129 --> 00:29:57,029
Oh.
352
00:29:59,733 --> 00:30:02,634
Well, you can forget about Flint.
He's going to be leaving very shortly.
353
00:30:02,736 --> 00:30:05,603
Then we have no time to lose.
May I have your permission?
354
00:30:05,706 --> 00:30:07,674
Well, fine.
355
00:30:07,775 --> 00:30:09,675
Thank you, sir.
356
00:30:30,364 --> 00:30:32,662
- Hey, Bill.
- Hi, Mr. Flint.
357
00:30:32,766 --> 00:30:35,166
- Empty all the ash trays?
- No, I got you a new plane.
358
00:30:35,269 --> 00:30:37,669
Ah, beautiful. Let's go.
359
00:31:58,552 --> 00:32:00,679
So, damn it, Flint,
you know I'm no Don Juan.
360
00:32:00,788 --> 00:32:03,450
Yes, I'm sure of that, sir.
The question is,
361
00:32:03,557 --> 00:32:06,617
since raw animal passion is ruled out,
what was the woman's motive?
362
00:32:06,727 --> 00:32:09,025
Raw animal... See here, Flint...
363
00:32:09,129 --> 00:32:13,532
- It is ruled out, I assume.
- Yeah, well, yeah, no. Of course it's ruled out.
364
00:32:13,634 --> 00:32:17,161
- You should have seen her without her makeup.
- I'm sure it was traumatic.
365
00:32:17,271 --> 00:32:19,171
Yeah.
366
00:32:22,342 --> 00:32:25,436
Now just take your time, sir.
367
00:32:25,546 --> 00:32:27,446
Relax.
368
00:32:29,283 --> 00:32:31,513
Breathe... deeply.
369
00:32:35,856 --> 00:32:38,620
Now... try to remember.
370
00:32:45,699 --> 00:32:47,724
You're in Luigi's.
371
00:32:49,670 --> 00:32:51,570
What?
372
00:32:53,040 --> 00:32:55,770
You're in Luigi's.
373
00:32:55,876 --> 00:32:58,504
What happened?
374
00:32:58,612 --> 00:33:03,072
She, uh, dropped her purse.
375
00:33:03,183 --> 00:33:05,083
Yes?
376
00:33:05,185 --> 00:33:08,586
And I, uh, tried to help her.
377
00:33:11,058 --> 00:33:14,892
And then we, uh, introduced ourselves.
378
00:33:16,163 --> 00:33:19,155
And she wanted a cigarette,
379
00:33:19,266 --> 00:33:21,700
so I lit a couple of cigarettes, and...
380
00:33:24,204 --> 00:33:26,069
Hmm?
381
00:33:27,274 --> 00:33:30,607
Cigarettes. Matches.
382
00:33:30,711 --> 00:33:33,043
- What about it?
- Paper, please.
383
00:33:33,146 --> 00:33:36,411
Huh? Paper... please.
384
00:33:38,018 --> 00:33:39,918
- Uh...
- Hold still one moment, sir.
385
00:33:51,231 --> 00:33:53,791
- Yes.
- Huh?
386
00:34:00,440 --> 00:34:02,340
Paper.
387
00:34:18,191 --> 00:34:20,091
Hmm.
388
00:34:22,129 --> 00:34:26,463
Hmm. Interesting. Singed, of course.
389
00:34:26,566 --> 00:34:28,466
Singed?
390
00:34:30,003 --> 00:34:34,963
There's some styrax, ylang,
mimosa, hyacinth and...
391
00:34:37,411 --> 00:34:39,311
cannabis.
392
00:34:39,413 --> 00:34:42,940
- Oh.
- There's a combination of rare oils,
393
00:34:43,050 --> 00:34:46,918
exotic flowers, herbs
and Macedonian brawley...
394
00:34:47,020 --> 00:34:52,583
combined with... the ash, of course.
395
00:34:52,693 --> 00:34:55,719
- Ah.
- The residue. Euphoric acid.
396
00:34:55,829 --> 00:34:57,729
- Euphoric acid.
- Yes.
397
00:34:57,831 --> 00:34:59,799
- Yeah.
- Centuries old,
398
00:34:59,900 --> 00:35:02,300
discovered by the Assyrians
during the reign of Hammurabi.
399
00:35:02,402 --> 00:35:04,870
- What is it?
- It's a psychic deinhibitor...
400
00:35:04,972 --> 00:35:07,338
a tranquilizer which conversely
stimulates the libido...
401
00:35:07,441 --> 00:35:09,466
while giving the feeling of euphoria.
402
00:35:09,576 --> 00:35:12,409
Combined with alcohol,
it becomes a soporific.
403
00:35:12,512 --> 00:35:17,074
It's obvious that someone's trying
to discredit you... to embarrass you.
404
00:35:17,184 --> 00:35:19,709
First the missing three minutes,
and now this.
405
00:35:19,820 --> 00:35:21,720
Yeah.
406
00:35:24,057 --> 00:35:27,390
- But who?
- Someone in your own organization.
407
00:35:27,494 --> 00:35:30,019
- Yeah, but why?
- That we'll have to find out.
408
00:35:30,130 --> 00:35:34,328
How can I find out when my
own organization is off-limits to me?
409
00:35:34,434 --> 00:35:37,562
- It's not off-limits to me, sir.
- Now, wait a minute.
410
00:35:37,671 --> 00:35:41,300
We're talking about a top-security
complex. If you get caught...
411
00:35:41,408 --> 00:35:44,673
I'll take care of it tonight, sir.
412
00:35:49,549 --> 00:35:51,380
- Cooper?
- Yes, sir.
413
00:35:51,485 --> 00:35:53,385
General Carter.
414
00:35:53,487 --> 00:35:56,422
I believe we can expect
a visit from Mr. Flint tonight.
415
00:36:29,356 --> 00:36:31,256
Okay.
416
00:39:28,168 --> 00:39:31,399
I'll need your
identification papers, sir.
417
00:39:33,306 --> 00:39:35,206
May I see those, please?
418
00:39:37,010 --> 00:39:39,342
I'm sorry, sir.
This doesn't permit you in this area.
419
00:40:59,159 --> 00:41:02,617
Eighty heartbeats per minute.
420
00:41:02,729 --> 00:41:04,629
Must be Russian cosmonauts.
421
00:41:21,514 --> 00:41:23,414
That's 80.
422
00:44:02,509 --> 00:44:04,500
Let's pay our respects.
423
00:44:23,263 --> 00:44:25,163
My deepest sympathy, sir.
424
00:44:32,372 --> 00:44:34,533
Your friend Flint.
425
00:44:36,476 --> 00:44:40,810
I'm sorry. The document disintegrator.
426
00:44:42,682 --> 00:44:44,479
You killed him.
427
00:44:47,053 --> 00:44:50,648
Mr. Cramden, I'm surprised at you.
428
00:44:50,757 --> 00:44:53,419
He broke into a top-secret
security complex.
429
00:44:53,526 --> 00:44:55,426
There was no choice.
430
00:45:07,640 --> 00:45:12,202
He did it because I...
431
00:45:12,312 --> 00:45:15,509
I'm sorry, but you know the rules, sir.
432
00:45:42,675 --> 00:45:44,575
Flint.
433
00:46:02,462 --> 00:46:05,158
He was obstinate.
434
00:46:05,264 --> 00:46:07,164
A loner.
435
00:46:08,534 --> 00:46:10,434
But the greatest.
436
00:46:13,673 --> 00:46:15,573
What are you doing?
437
00:46:16,876 --> 00:46:18,901
Sorry, sir.
438
00:46:28,554 --> 00:46:31,114
Yes, sir?
439
00:46:31,224 --> 00:46:33,624
Huh? Who's this? Flint!
440
00:46:34,994 --> 00:46:39,021
Flint! Where are you?
441
00:46:39,132 --> 00:46:42,192
Huh? Don't trust anyone.
I got it. I got it.
442
00:46:42,301 --> 00:46:44,997
Flint, I gotta see you.
443
00:46:45,104 --> 00:46:47,334
W- Where? Moscow?
444
00:46:48,775 --> 00:46:51,471
Why Moscow?
445
00:46:51,577 --> 00:46:53,477
Flint!
446
00:46:55,515 --> 00:46:57,847
He hung up.
447
00:46:57,950 --> 00:47:00,578
He's alive! He's going to Moscow!
448
00:47:00,687 --> 00:47:03,918
Well, if he's alive, sir, who's this?
449
00:47:05,825 --> 00:47:09,317
Oh, who cares?
I've gotta get the president.
450
00:47:10,763 --> 00:47:12,663
Why didn't
you tell me this before?
451
00:47:12,765 --> 00:47:14,756
I was afraid you'd have thought
I cracked up.
452
00:47:14,867 --> 00:47:17,233
Who could explain
those missing three minutes?
453
00:47:17,336 --> 00:47:20,533
And you felt that Flint
could help unravel the problem.
454
00:47:20,640 --> 00:47:22,574
He seemed my last hope, sir.
455
00:47:22,675 --> 00:47:24,609
And after he broke
into security last night,
456
00:47:24,711 --> 00:47:27,202
he told you that we were infiltrated
with traitors?
457
00:47:27,313 --> 00:47:29,213
Yes, sir.
458
00:47:30,783 --> 00:47:33,217
Did he mention any names?
459
00:47:33,319 --> 00:47:35,219
No, sir, but I believe him.
460
00:47:35,321 --> 00:47:37,289
That's why I thought
you should know, sir.
461
00:47:38,391 --> 00:47:40,586
I wanna thank you, Lloyd.
462
00:47:40,693 --> 00:47:43,526
I want to confess
that I misjudged Flint.
463
00:47:43,629 --> 00:47:46,894
- Where is he now?
- Uh, Moscow.
464
00:47:46,999 --> 00:47:48,899
What's he doing in Moscow?
465
00:47:58,244 --> 00:48:01,441
Derek, darling,
what are you doing in Moskova?
466
00:48:03,382 --> 00:48:06,010
The usual thing, my love.
467
00:48:22,935 --> 00:48:25,130
When can I see you?
468
00:48:30,443 --> 00:48:31,910
Tonight.
469
00:48:39,786 --> 00:48:41,879
Where?
470
00:48:55,168 --> 00:48:57,636
The usual place.
471
00:49:33,239 --> 00:49:35,139
- Derek, darling.
- Yes.
472
00:49:35,241 --> 00:49:37,539
Your American music is so decadent.
473
00:49:37,643 --> 00:49:40,168
- Yeah.
- Mmm, but it's so exciting.
474
00:49:40,279 --> 00:49:42,179
Well, that's where it's at, honey.
475
00:49:43,482 --> 00:49:45,450
Champagne.
476
00:49:51,891 --> 00:49:54,052
Mmm, champagne. Pazhalsta.
477
00:49:54,160 --> 00:49:56,151
A good year, huh?
478
00:49:56,262 --> 00:49:58,822
I've been saving it
for your regular visit.
479
00:49:58,931 --> 00:50:00,831
Mmm!
480
00:50:03,236 --> 00:50:05,136
Tonight.
481
00:50:15,448 --> 00:50:17,712
Derek, darling,
482
00:50:17,817 --> 00:50:20,217
you haven't told me why you are here.
483
00:50:23,923 --> 00:50:27,552
It has to do with a couple
of lady cosmonauts.
484
00:50:29,528 --> 00:50:31,428
Lady cosmonauts?
485
00:50:33,966 --> 00:50:37,026
Now, how would I know
about lady cosmonauts?
486
00:50:42,942 --> 00:50:45,502
I read the cardiographs
from the space platform.
487
00:50:46,779 --> 00:50:50,306
And, uh, what makes you think
these are women?
488
00:50:52,251 --> 00:50:55,186
The male heart beats
72 times per minute.
489
00:50:56,289 --> 00:50:58,189
The female, 80.
490
00:51:00,126 --> 00:51:02,526
- And these were 80?
- Yes.
491
00:51:04,430 --> 00:51:06,330
Derek,
492
00:51:08,668 --> 00:51:10,659
you are right.
493
00:51:10,770 --> 00:51:12,670
There are two missing.
494
00:51:14,040 --> 00:51:16,804
This is important, Natasha.
Can you tell me about it?
495
00:51:16,909 --> 00:51:18,809
I will tell you all I know.
496
00:51:28,955 --> 00:51:31,423
Oh, Natasha...
497
00:51:40,399 --> 00:51:42,299
Don't you move.
498
00:51:48,074 --> 00:51:49,974
It's the same ingredients.
499
00:51:57,750 --> 00:51:59,650
Of course. It was in the paper!
500
00:52:05,024 --> 00:52:08,551
Agave Americana.
It's indigenous to the Virgin Islands.
501
00:52:09,929 --> 00:52:11,829
Virgin Islands?
502
00:52:15,167 --> 00:52:17,067
Virgin Islands.
503
00:52:24,577 --> 00:52:26,477
Fabulous Face?
504
00:52:27,580 --> 00:52:30,014
It's in the Virgin Islands, right?
505
00:52:31,684 --> 00:52:33,584
The missing cosmonauts...
506
00:52:36,255 --> 00:52:41,488
What is it, Natasha?
What are you into? What is it?
507
00:52:41,594 --> 00:52:45,223
Derek, darling, I am not your enemy.
508
00:52:45,331 --> 00:52:48,823
I am your friend. I can't tell you now
because it's too late.
509
00:52:48,934 --> 00:52:51,368
- Well, tell me anyway.
- You will be very happy,
510
00:52:51,470 --> 00:52:54,405
but first, darling,
you must make me happy.
511
00:53:03,282 --> 00:53:06,149
Who are you? What are you doing here?
512
00:53:06,252 --> 00:53:08,914
My apologies, comrade Natasha,
513
00:53:09,021 --> 00:53:13,151
but the order comes
from the prime minister himself.
514
00:53:13,259 --> 00:53:15,352
He wishes to see Mr. Flint.
515
00:53:21,333 --> 00:53:23,699
At 4:30 in the morning?
516
00:53:23,803 --> 00:53:29,207
He couldn't sleep.
Your performance was so magnificent.
517
00:53:29,308 --> 00:53:33,301
He wishes to confer upon you
the Nijinksy Medal.
518
00:53:34,513 --> 00:53:36,538
Oh.
519
00:53:36,649 --> 00:53:39,447
- Is this your coat?
- Yes.
520
00:53:39,552 --> 00:53:42,783
Ivan, help Mr. Flint on with his coat.
521
00:53:48,761 --> 00:53:50,661
Soon.
522
00:53:58,671 --> 00:54:00,568
No, no!
523
00:54:02,208 --> 00:54:05,575
Now! You too!
524
00:54:34,340 --> 00:54:36,240
Hoo-hoo.
525
00:54:42,348 --> 00:54:44,248
Hoo-hoo!
526
00:54:47,486 --> 00:54:48,817
Hi, there!
527
00:56:52,111 --> 00:56:55,239
Mr. President...
528
00:56:55,347 --> 00:56:59,044
Melvin, listen!
529
00:56:59,151 --> 00:57:02,848
If you haven't got
our two lady cosmonauts,
530
00:57:02,955 --> 00:57:04,786
who has?
531
00:57:06,025 --> 00:57:11,122
Melvin, I've got to find those girls.
532
00:57:11,230 --> 00:57:14,256
Be reasonable.
533
00:57:14,366 --> 00:57:16,960
They could be where?
534
00:57:17,069 --> 00:57:20,766
Melvin, bite your tongue. They couldn't
live there three days. They hate rice.
535
00:57:23,242 --> 00:57:26,006
Melvin.
536
00:57:26,111 --> 00:57:30,377
Melvin, you give me the girls.
537
00:57:33,018 --> 00:57:35,851
Melvin,
538
00:57:35,954 --> 00:57:38,354
I will make a deal with you.
539
00:57:38,457 --> 00:57:40,982
All right. You say
you haven't got the girls.
540
00:57:41,093 --> 00:57:45,655
But just in case, we got Flint.
541
00:57:47,132 --> 00:57:49,726
"Who?" Flint!
542
00:57:49,835 --> 00:57:53,134
Yes, Flint!
543
00:57:53,238 --> 00:57:57,072
What? Kill him?
544
00:57:57,176 --> 00:57:59,701
But he's your number one hero.
545
00:58:02,081 --> 00:58:06,518
Well, Melvin, I was exaggerating.
546
00:58:06,618 --> 00:58:09,519
We don't actually have him,
547
00:58:09,621 --> 00:58:12,818
but we know where he is going.
548
00:58:14,927 --> 00:58:17,760
The Virgin Islands.
549
00:58:19,398 --> 00:58:22,162
Melvin, you know we got
no flights there. Only to Cuba.
550
00:58:23,969 --> 00:58:26,802
Melvin, what would Flint
want in Cuba?
551
00:59:05,210 --> 00:59:08,668
Senora, para usted.
552
00:59:13,786 --> 00:59:15,879
Para los pilotos.
553
00:59:15,988 --> 00:59:19,082
Gracias. Gracias.
554
00:59:20,325 --> 00:59:22,919
�Como esta, pilotos?
555
00:59:23,028 --> 00:59:25,155
Para usted y usted.
556
00:59:25,264 --> 00:59:27,232
�Que bueno!
557
00:59:27,332 --> 00:59:29,323
Es de Havana. Mmm, muy bueno.
558
00:59:30,803 --> 00:59:34,136
What's going on?
I mention Flint is in Moscow,
559
00:59:34,239 --> 00:59:36,867
the president can hardly
wait to get rid of me.
560
00:59:36,975 --> 00:59:40,741
People I've never even heard of are placed
in key positions, new faces everywhere.
561
00:59:40,846 --> 00:59:43,747
Even the date of my hearing postponed.
562
00:59:43,849 --> 00:59:46,147
I tell you, if Flint is right...
563
00:59:46,251 --> 00:59:49,311
and we've been infiltrated,
564
00:59:49,421 --> 00:59:52,117
we're in real danger.
565
00:59:53,859 --> 00:59:56,487
I'm being electrocuted.
566
00:59:56,595 --> 00:59:59,587
If you'll stop talking, sir,
I believe I can pry it out.
567
00:59:59,698 --> 01:00:03,190
- Take it easy.
- I think I've got it, sir.
568
01:00:07,005 --> 01:00:08,939
A transmitter.
569
01:00:11,143 --> 01:00:14,010
They've known every move we've made.
570
01:00:22,120 --> 01:00:24,554
But who's doing it, sir?
571
01:00:24,656 --> 01:00:28,183
I don't know.
But I was right, and so was Flint.
572
01:00:30,462 --> 01:00:32,862
How do we trace them?
573
01:00:32,965 --> 01:00:35,934
I think I can find a way, sir.
574
01:00:37,803 --> 01:00:41,534
This device operates on the
same principle as a walkie-talkie.
575
01:00:41,640 --> 01:00:44,871
The system can be reversed.
Paper clip, sir.
576
01:00:57,256 --> 01:01:01,317
This transmitting device
can become a receiver.
577
01:01:05,631 --> 01:01:07,690
Just a few moments, sir.
578
01:01:07,799 --> 01:01:09,858
Yeah.
579
01:01:09,968 --> 01:01:12,266
I think this should do it.
580
01:01:15,474 --> 01:01:17,635
General Carter?
581
01:01:18,911 --> 01:01:20,344
General Carter?
582
01:01:23,282 --> 01:01:26,945
General Carter? General Carter?
583
01:01:27,052 --> 01:01:29,577
General Carter here.
What is it, Lieutenant?
584
01:01:29,688 --> 01:01:33,180
Sir, this orders me to load
the rocket with nuclear bombs...
585
01:01:33,292 --> 01:01:35,658
instead of a weather laboratory.
586
01:01:35,761 --> 01:01:38,093
Nuclear bombs, sir?
587
01:01:38,196 --> 01:01:41,791
- That's right, Lieutenant. Project Damocles.
- Project Damocles?
588
01:01:41,900 --> 01:01:44,960
- Arming the space laboratory, sir?
- That's correct.
589
01:01:45,070 --> 01:01:48,938
The code name is Damocles. New orders
directly from the White House.
590
01:01:49,041 --> 01:01:52,477
This is top security.
You understand, Lieutenant?
591
01:01:52,578 --> 01:01:54,808
Yes, sir.
592
01:01:54,913 --> 01:01:57,677
Proceed with arming immediately.
593
01:01:57,783 --> 01:02:02,686
Arming the space platform.
You realize the consequences, Avery?
594
01:02:02,788 --> 01:02:06,280
Yes, sir.
A nuclear threat to the world.
595
01:02:06,391 --> 01:02:09,690
And he said the orders
came from the White House.
596
01:02:09,795 --> 01:02:12,263
We know better than that.
597
01:02:15,767 --> 01:02:17,997
General Carter is the traitor.
598
01:02:18,103 --> 01:02:20,867
We've got to stop him.
599
01:02:20,973 --> 01:02:25,034
General Carter's got
the president brainwashed.
600
01:02:25,143 --> 01:02:28,169
If we could just get to Flint.
601
01:02:28,280 --> 01:02:30,271
Yeah.
602
01:02:32,918 --> 01:02:36,684
Why, we can!
He was gonna meet his girls.
603
01:02:36,788 --> 01:02:40,019
That's it, Avery!
Some beauty resort...
604
01:02:40,125 --> 01:02:42,958
with a silly name
in the Virgin Islands.
605
01:02:45,263 --> 01:02:49,029
- "Fabulous Face. "
- Virgin Islands?
606
01:02:49,134 --> 01:02:51,466
But that's where...
607
01:02:51,570 --> 01:02:53,595
The missile site.
608
01:02:55,707 --> 01:02:57,607
Coincidence?
609
01:02:59,645 --> 01:03:02,273
- Avery, you get to the missile site.
- Yes, sir.
610
01:03:02,381 --> 01:03:04,281
And you, sir?
611
01:03:04,383 --> 01:03:07,079
I'm going to Fabulous Face.
612
01:03:09,621 --> 01:03:13,557
I haven't always been
a desk-bound commando.
613
01:03:15,761 --> 01:03:20,596
And Flint... he's not
the only master of disguise.
614
01:03:28,874 --> 01:03:32,901
Tovarisch. Tovarisch.
615
01:03:38,550 --> 01:03:41,212
Do-svidanya.
616
01:04:02,841 --> 01:04:04,741
Adios.
617
01:04:29,534 --> 01:04:31,764
You're doing fine, dearie.
618
01:04:50,555 --> 01:04:53,490
- I'd better take these upstairs.
- Why?
619
01:04:53,592 --> 01:04:56,288
There's something wrong
with these girls.
620
01:04:56,394 --> 01:05:00,228
Well, not much that I can see.
621
01:05:00,332 --> 01:05:05,360
Hmm, yes. Well, maybe
the machines are out of whack.
622
01:05:07,639 --> 01:05:11,075
Just these three? Uh-uh.
623
01:05:11,176 --> 01:05:15,772
These girls have got resistance.
We're just not reaching them.
624
01:05:17,415 --> 01:05:20,714
You know that Flint,
he must make quite an impression.
625
01:05:20,819 --> 01:05:22,753
Hmm.
626
01:05:22,854 --> 01:05:25,550
Well, I'd better take these upstairs.
They'll know what to do.
627
01:05:25,657 --> 01:05:27,750
- Mind the store?
- Okay.
628
01:05:35,500 --> 01:05:38,060
- What's the trouble?
- I can't explain it.
629
01:05:38,170 --> 01:05:40,900
These girls have rejected
all our programming.
630
01:05:41,006 --> 01:05:42,906
This Mr. Flint of theirs...
631
01:05:43,008 --> 01:05:46,375
Yes. Yes, he's quite an influence.
632
01:05:46,478 --> 01:05:49,242
As a matter of fact,
he's on his way here right now,
633
01:05:49,347 --> 01:05:51,406
and we must get them out of sight.
634
01:06:14,406 --> 01:06:17,898
Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller.
635
01:06:20,178 --> 01:06:23,409
Oh, I'll take the bags. Thank you.
636
01:06:23,515 --> 01:06:26,916
Your room is ready.
Will you follow me, please?
637
01:06:30,488 --> 01:06:33,946
I'm sure you'll enjoy your stay
here at Fabulous Face.
638
01:06:36,228 --> 01:06:39,026
Come along now, dear.
Just take your time.
639
01:06:44,069 --> 01:06:46,230
That's just fine.
640
01:06:54,512 --> 01:06:56,878
Uh, this way, dear.
641
01:07:02,420 --> 01:07:04,911
Get a load of this one.
642
01:07:05,023 --> 01:07:07,014
Oh.
643
01:07:07,125 --> 01:07:09,025
What's that?
644
01:07:09,127 --> 01:07:11,618
That's what I call ambition.
645
01:07:16,534 --> 01:07:18,695
Good morning.
646
01:07:36,388 --> 01:07:39,448
- Mr. President.
- Yes, madam?
647
01:07:41,059 --> 01:07:42,959
M... Oh!
648
01:07:45,897 --> 01:07:48,331
Lloyd!
649
01:07:48,433 --> 01:07:51,300
Of course.
650
01:07:51,403 --> 01:07:55,066
The golf course.
The missing three minutes.
651
01:07:55,173 --> 01:07:58,233
Lloyd, what's going on? Why am I here?
652
01:08:01,680 --> 01:08:04,012
- We'll take care of that.
- There. Isn't that better?
653
01:08:04,115 --> 01:08:05,980
Just one more session,
and we're through for the day.
654
01:08:09,254 --> 01:08:12,587
Well, I hope at least
this one will be cool.
655
01:08:12,691 --> 01:08:15,558
Oh, you'll just love it. Mm-hmm.
656
01:08:15,660 --> 01:08:17,753
That's a cryobiology lab!
657
01:08:17,862 --> 01:08:20,695
- Oh, no!
You're not putting me in there!
658
01:08:20,799 --> 01:08:23,927
Let me go! No!
Let me go! Oh, please, no!
659
01:08:24,035 --> 01:08:27,334
- You're not putting me in there!
- Oh, yes, dear.
660
01:08:33,979 --> 01:08:36,379
I hated to do that. They're nice.
661
01:08:36,481 --> 01:08:38,574
What a pity they're so hard to convince.
662
01:08:38,683 --> 01:08:42,084
It's that Flint of theirs.
He must be a hypnotist or something.
663
01:08:42,187 --> 01:08:46,851
Does it ever make you wonder when
you see how girls like that feel?
664
01:08:48,994 --> 01:08:50,962
Forget it.
665
01:13:07,885 --> 01:13:09,944
Penthouse, please.
666
01:13:44,022 --> 01:13:46,786
Hello, Mr. Flint.
667
01:13:46,891 --> 01:13:49,382
Miss Norton.
668
01:13:49,494 --> 01:13:53,555
I imagine you find it all
a bit... Gothic?
669
01:13:53,665 --> 01:13:55,565
It's lovely.
670
01:13:57,635 --> 01:14:03,096
What you must think of us...
to come in this way, unannounced.
671
01:14:03,207 --> 01:14:06,370
But not unexpected, I gather.
672
01:14:06,477 --> 01:14:09,935
No. Is this real?
673
01:14:10,048 --> 01:14:12,881
- Cryobiology?
- Yes.
674
01:14:12,984 --> 01:14:16,078
Oh, yes. Yes, it's quite real.
675
01:14:16,187 --> 01:14:19,554
We call it our "save for later" program.
676
01:14:19,657 --> 01:14:21,557
- No!
- Yes.
677
01:14:21,659 --> 01:14:26,392
Here, people worth keeping can be saved
for a time more worth living in.
678
01:14:26,497 --> 01:14:30,695
As a matter of fact, it's really
quite the ultimate luxury.
679
01:14:30,802 --> 01:14:33,362
- Hmm.
- Just imagine.
680
01:14:34,672 --> 01:14:37,072
Just imagine.
681
01:14:37,175 --> 01:14:40,736
Here we can suspend time
for as long as we wish...
682
01:14:40,845 --> 01:14:45,248
to return 50 or a hundred years later.
683
01:14:45,350 --> 01:14:47,818
Well...
684
01:14:47,919 --> 01:14:50,353
to be frozen in nitrogen gas...
685
01:14:50,455 --> 01:14:53,652
and then thawed out at some time later
like a supermarket pizza...
686
01:14:53,758 --> 01:14:57,922
is not exactly the classical
idea of immortality, but...
687
01:15:00,832 --> 01:15:04,063
Now, those... Occupied?
688
01:15:04,168 --> 01:15:06,659
- Oh, yes.
- Who?
689
01:15:06,771 --> 01:15:09,501
But-But come along, Mr. Flint.
690
01:15:09,607 --> 01:15:14,340
This, uh, really isn't
much of a welcome.
691
01:15:14,445 --> 01:15:18,040
I'd like to give you a tour.
692
01:15:18,149 --> 01:15:20,640
I'm sure our ladies...
693
01:15:20,752 --> 01:15:24,984
would like to get a good look
at the famous Derek Flint.
694
01:15:25,089 --> 01:15:28,456
Oh, you're very flattering.
695
01:15:50,381 --> 01:15:52,440
Good evening, Mr. Flint.
696
01:15:52,550 --> 01:15:54,848
Good evening, Mr. Flint.
697
01:15:56,521 --> 01:15:58,682
- May I?
- Thank you.
698
01:16:04,896 --> 01:16:06,796
Oh, sorry.
699
01:16:12,236 --> 01:16:15,137
- Thank you.
- You're welcome.
700
01:16:20,812 --> 01:16:22,837
Excuse me.
701
01:16:22,947 --> 01:16:26,883
You're quite accustomed
to being admired by women, aren't you?
702
01:16:26,984 --> 01:16:29,748
- Hmm.
- All those, uh, ridiculous...
703
01:16:29,854 --> 01:16:32,823
Sighs? Yes, you're quite right.
They are ridiculous.
704
01:16:32,924 --> 01:16:35,484
I must say it's refreshing...
705
01:16:35,593 --> 01:16:38,187
to be with a beautiful woman
who's above that sort of thing.
706
01:16:38,296 --> 01:16:41,197
Why, I never said I was above
that sort of thing.
707
01:16:41,299 --> 01:16:44,666
What I meant was, uh...
708
01:16:44,769 --> 01:16:46,964
Yes?
709
01:16:47,071 --> 01:16:50,063
You really are good at it, Mr. Flint.
710
01:16:50,174 --> 01:16:52,699
Tell me something.
711
01:16:52,810 --> 01:16:57,645
What is it about you that
makes you so irresistible to women?
712
01:16:57,748 --> 01:17:01,149
It's very simple.
I don't compete with them.
713
01:17:23,074 --> 01:17:25,838
Now that ends the suspense.
714
01:17:27,812 --> 01:17:31,543
You're quite right. I was curious.
715
01:17:31,649 --> 01:17:35,312
Well, now you've had the tour,
and so have I.
716
01:17:35,419 --> 01:17:38,149
It's getting late, Mr. Flint.
717
01:17:38,256 --> 01:17:40,486
Shall I have them take you
to the airport now?
718
01:17:40,591 --> 01:17:43,424
- No. I want to see the girls.
- The girls?
719
01:17:43,528 --> 01:17:46,929
- Where are they?
- They left this morning.
720
01:17:48,566 --> 01:17:50,659
Look, I just came from Moscow.
721
01:17:50,768 --> 01:17:53,635
I had a talk with
a little ballerina named Natasha.
722
01:17:53,738 --> 01:17:57,003
There are two cosmonauts up there,
and my girls are here.
723
01:17:57,108 --> 01:17:59,576
There's a connection. What is it?
724
01:18:01,712 --> 01:18:03,873
- Cosmonauts?
- Mm-hmm.
725
01:18:03,981 --> 01:18:06,381
Ballerinas?
726
01:18:14,659 --> 01:18:17,628
I think we should
take him to the office.
727
01:18:19,664 --> 01:18:21,723
Lead on, ladies.
728
01:18:27,772 --> 01:18:31,003
Now, let's not have
that media discussion all over again.
729
01:18:31,108 --> 01:18:35,010
The announcement has to be on television
the same time everywhere.
730
01:18:35,112 --> 01:18:38,013
Understood?
731
01:18:43,754 --> 01:18:45,654
Do you mind?
732
01:18:54,265 --> 01:18:56,290
Come along, Mr. Flint.
733
01:19:03,441 --> 01:19:07,036
Ladies, this, of course, is Derek Flint.
734
01:19:07,144 --> 01:19:09,635
- Miss Elisabeth.
- Miss Elisabeth.
735
01:19:09,747 --> 01:19:11,806
- Miss Simone.
- Miss Simone.
736
01:19:11,916 --> 01:19:13,975
- And Miss Helena.
- Miss Helena.
737
01:19:14,085 --> 01:19:16,110
I know all of you ladies.
738
01:19:16,220 --> 01:19:20,623
Fashions, cosmetics,
publications, communications.
739
01:19:20,725 --> 01:19:23,023
You're all very famous ladies.
740
01:19:23,127 --> 01:19:25,322
What you don't manage, you control.
741
01:19:25,429 --> 01:19:28,023
What you don't control, you influence.
742
01:19:28,132 --> 01:19:31,192
What you don't influence,
you probably one day will inherit, hmm?
743
01:19:31,302 --> 01:19:33,964
That's very well put,
Mr. Flynn... uh, Mr. Flint.
744
01:19:34,071 --> 01:19:36,471
- Don't you agree, ladies?
- Indeed.
745
01:19:36,574 --> 01:19:40,738
All silo personnel
stand by. Ready for missile loading.
746
01:19:40,845 --> 01:19:44,246
Excellent. Excellent.
747
01:19:45,916 --> 01:19:48,885
Well, I must say that
this is quite a sight for a mere man...
748
01:19:48,986 --> 01:19:51,887
to be present here among all of you.
749
01:19:51,989 --> 01:19:55,857
This, uh, summit conference
of brains and beauty,
750
01:19:55,960 --> 01:19:58,986
all sitting here watching
a rocket being prepared.
751
01:19:59,096 --> 01:20:01,860
Now, what could that mean?
752
01:20:01,966 --> 01:20:03,866
Uh...
753
01:20:05,569 --> 01:20:08,333
those Russian ladies flying arou...
754
01:20:10,441 --> 01:20:12,966
You're in control
of the space platform?
755
01:20:13,077 --> 01:20:15,875
He's really very clever.
756
01:20:15,980 --> 01:20:20,881
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
757
01:20:20,985 --> 01:20:25,752
Yes, yes. But it's getting late, and
there's still a great deal to be done.
758
01:20:25,856 --> 01:20:30,691
Run along, Mr. Flint. All your questions
will be answered tomorrow.
759
01:20:30,795 --> 01:20:34,993
As soon as Project Damocles
is complete, we shall return.
760
01:20:37,535 --> 01:20:40,936
- Project Damocles?
- Project Damocles.
761
01:20:41,038 --> 01:20:44,997
The Project Damocles that calls for
nuclear energy to be used as a threat?
762
01:20:45,109 --> 01:20:47,009
Correct.
763
01:20:47,111 --> 01:20:50,774
That's a totally discredited idea.
No one in his right mind could...
764
01:20:50,881 --> 01:20:52,940
Miss Elisabeth, we can't
let him leave here now.
765
01:20:53,050 --> 01:20:56,247
No, my dear. You're quite right.
766
01:20:56,353 --> 01:20:59,083
Don't be so nervous, Mr. Flint.
767
01:20:59,190 --> 01:21:01,522
There's nothing to worry about.
768
01:21:01,625 --> 01:21:05,527
By this time tomorrow,
women will be running the world.
769
01:21:05,629 --> 01:21:10,191
And then you will see
how quickly everything will settle down.
770
01:21:10,301 --> 01:21:13,134
Women running the world?
771
01:21:21,746 --> 01:21:24,510
Oh, you can't... You can't be serious.
772
01:21:24,615 --> 01:21:27,015
- Why not, Mr. Flint?
- Yes, why not?
773
01:21:27,118 --> 01:21:29,985
Oh, come now, Mr. Flint.
How many businesses...
774
01:21:30,087 --> 01:21:34,990
are actually being run
by secretaries, mistresses, wives?
775
01:21:35,092 --> 01:21:38,323
If the boss goes away
for a few days, does the work stop?
776
01:21:38,429 --> 01:21:42,024
- No, of course not.
- That's probably true, but I can't imagine...
777
01:21:42,133 --> 01:21:46,126
You can't imagine how we poor,
dear ladies can cope with it all?
778
01:21:46,237 --> 01:21:49,331
Face it, Mr. Flint.
We women are outliving you.
779
01:21:49,440 --> 01:21:52,000
The wealth of this country,
of the world,
780
01:21:52,109 --> 01:21:55,237
is concentrated in our dishpan hands.
781
01:21:55,346 --> 01:21:59,112
In the laboratories, our reflexes
are quicker than yours,
782
01:21:59,216 --> 01:22:02,344
our manual dexterity
20 percent higher...
783
01:22:02,453 --> 01:22:04,921
and our patience a damn sight longer.
784
01:22:05,022 --> 01:22:07,650
All right. Granted all of that.
785
01:22:07,758 --> 01:22:10,591
Now, what's your hurry?
Why don't you just wait?
786
01:22:10,694 --> 01:22:13,288
It'll all fall right into your laps.
787
01:22:13,397 --> 01:22:18,391
Uh, you will still have laps when
you're all wearing the pants, I assume.
788
01:22:18,502 --> 01:22:22,097
But what about the millions
of women throughout the world...
789
01:22:22,206 --> 01:22:24,731
who may not see your little plan
just the way you do?
790
01:22:24,842 --> 01:22:27,333
- Did you say millions?
- Millions, yes.
791
01:22:27,444 --> 01:22:32,074
My dear, show Mr. Flint
how the hair dryer works.
792
01:22:32,183 --> 01:22:35,482
Go ahead, Mr. Flint.
I think you'll be quite interested.
793
01:22:35,586 --> 01:22:37,486
Hair dryer?
794
01:22:46,897 --> 01:22:48,797
I suppose when the hair is wet,
795
01:22:48,899 --> 01:22:51,299
the current is conducted
and the programming received.
796
01:22:55,439 --> 01:22:58,499
Brain and hair washing at the same time.
797
01:22:58,609 --> 01:23:00,509
Exactly.
798
01:23:04,949 --> 01:23:07,884
You really think
you can get away with this?
799
01:23:07,985 --> 01:23:11,079
Get away with it?
800
01:23:11,188 --> 01:23:15,147
Oh, Mr. Flint, think a minute. Think.
801
01:23:15,259 --> 01:23:19,719
Now then, hair dryers like these have
been in use for some time, correct?
802
01:23:19,830 --> 01:23:21,730
Yes, correct.
803
01:23:21,832 --> 01:23:24,426
Very well. For many years now,
804
01:23:24,535 --> 01:23:27,095
every time a woman
went into a beauty shop,
805
01:23:27,204 --> 01:23:31,937
she came out a little bit more
dissatisfied with a man's world.
806
01:23:32,042 --> 01:23:34,909
We've been busy, Mr. Flint.
807
01:23:35,012 --> 01:23:39,142
I think you'll find
the contented housewife...
808
01:23:39,250 --> 01:23:41,241
is a thing of the past.
809
01:23:51,929 --> 01:23:53,829
Ladies.
810
01:23:59,637 --> 01:24:01,571
Forget it!
811
01:24:01,672 --> 01:24:03,833
Forget it?
812
01:24:09,113 --> 01:24:11,877
General Carter,
what is the meaning of this?
813
01:24:11,982 --> 01:24:14,974
Why aren't you and Sebastian getting
the flight ready? You know your orders.
814
01:24:15,085 --> 01:24:19,181
Shut up and sit down, Your Highness.
Playtime is over.
815
01:24:19,290 --> 01:24:21,850
Sit. Major.
816
01:24:21,959 --> 01:24:26,862
Well, Mr. Flint, I bet you've been
getting an earful of this nonsense too.
817
01:24:26,964 --> 01:24:28,761
- Well...
- Well, forget it.
818
01:24:28,866 --> 01:24:33,132
The situation is well in hand. My hand.
819
01:24:33,237 --> 01:24:36,502
Did you really think we were gonna go
through all that just for you old broads?
820
01:24:36,607 --> 01:24:39,075
- Broads?
- Come on now, did you?
821
01:24:39,176 --> 01:24:43,636
But Sebastian believed in us. And so
did you and the girls on the platform.
822
01:24:43,747 --> 01:24:46,944
- Sebastian, the actor?
- The best.
823
01:24:47,051 --> 01:24:50,316
- What's he playing?
- The president.
824
01:24:50,421 --> 01:24:54,619
- The president?
- Yes. He took you all in, didn't he?
825
01:24:54,725 --> 01:24:57,853
You know something?
He's really enjoying the role.
826
01:24:57,962 --> 01:25:00,988
So much so, we're going
to make the whole thing permanent.
827
01:25:01,098 --> 01:25:04,659
All this time,
the years we spent in planning...
828
01:25:04,768 --> 01:25:08,761
He couldn't have fooled us.
He was so sincere about our cause.
829
01:25:08,872 --> 01:25:11,306
Oh, yes, he was sincere.
830
01:25:11,408 --> 01:25:14,104
But that's before we saw
the view from the top.
831
01:25:14,211 --> 01:25:16,771
An actor as president?
832
01:25:18,215 --> 01:25:22,015
Oh, we were fools to trust any man!
833
01:25:22,119 --> 01:25:25,748
I hate to break this up, but I've got
to be there when the balloon goes up.
834
01:25:25,856 --> 01:25:29,849
- Yes, of course.
- Major, escort Mr. Flint personally to the cooler.
835
01:25:32,129 --> 01:25:34,461
- The cooler?
- Yes.
836
01:25:34,565 --> 01:25:36,590
You'll see your friends there
in a minute.
837
01:25:36,700 --> 01:25:38,634
Take the ladies down.
838
01:28:10,420 --> 01:28:12,650
Shall we try diplomacy?
839
01:28:15,159 --> 01:28:18,094
You've kept everyone waiting, Mr. Flint.
840
01:28:20,397 --> 01:28:24,163
Take your hands off me,
you monster! How dare you!
841
01:28:41,852 --> 01:28:45,948
Since there aren't enough freezers to go
around, you two will just have to double up.
842
01:28:46,056 --> 01:28:49,116
I've seen to it that you have
a lovely companion, Mr. Flint.
843
01:28:49,226 --> 01:28:51,126
You're so kind.
844
01:31:20,444 --> 01:31:22,344
How much time do we have?
845
01:31:23,814 --> 01:31:25,714
We have less than an hour.
846
01:31:25,816 --> 01:31:29,149
Sir, a call from you?
There's an air base close by.
847
01:31:29,252 --> 01:31:31,277
Who'd believe me?
848
01:31:33,757 --> 01:31:35,725
Well, I saw a lot
of floating stuff up there,
849
01:31:35,826 --> 01:31:38,795
and your staff, I understand,
is quite athletic.
850
01:31:38,895 --> 01:31:43,059
- I don't know what you mean.
- I do.
851
01:31:43,166 --> 01:31:46,363
Look, Miss Elisabeth,
our way just didn't work.
852
01:31:46,470 --> 01:31:49,371
I'll get the rest of the girls,
and I'll meet you at the beach.
853
01:31:49,473 --> 01:31:52,499
- What will you do when you get there?
- Operation Smooch.
854
01:31:52,609 --> 01:31:54,634
Operation Smooch?
855
01:31:54,745 --> 01:31:57,407
Operation Smooch?
856
01:31:59,416 --> 01:32:01,316
Smooch.
857
01:36:18,208 --> 01:36:20,506
I've been expecting you, sir.
858
01:36:20,610 --> 01:36:24,102
Mr. President, Mr. Flint,
if you'll follow me, please.
859
01:36:24,214 --> 01:36:26,375
Come this way, ladies.
860
01:36:52,609 --> 01:36:56,272
Gentlemen. Gentlemen,
we are rapidly approaching...
861
01:36:56,379 --> 01:36:59,871
what we hope will be the most
momentous launch of the century.
862
01:36:59,983 --> 01:37:02,850
I'm sure you'll join with me
in wishing both of our astronauts...
863
01:37:02,952 --> 01:37:05,477
- What the hell is going on here?
- I don't know.
864
01:37:05,588 --> 01:37:07,283
Guards!
865
01:37:09,759 --> 01:37:12,660
- It's the president!
- No, that's the president.
866
01:37:19,135 --> 01:37:23,469
Now, you all know me.
You've known me for years!
867
01:37:30,847 --> 01:37:33,714
That man is an impostor.
868
01:37:36,853 --> 01:37:40,983
He's right. I was not elected
to this office.
869
01:37:41,091 --> 01:37:43,753
However, there are certain
compelling reasons...
870
01:37:43,860 --> 01:37:45,987
why I feel I should continue in it.
871
01:37:46,096 --> 01:37:48,326
And I'm sure that
General Carter agrees with me.
872
01:37:48,431 --> 01:37:50,490
Oh, yes, sir.
873
01:37:50,600 --> 01:37:54,092
You take charge here, sir.
I'll see the bird flies right.
874
01:37:55,605 --> 01:37:58,506
Countdown will continue.
875
01:38:01,377 --> 01:38:03,777
Pick up the count, soldier.
876
01:38:06,883 --> 01:38:09,215
11 minutes.
877
01:38:12,822 --> 01:38:15,120
Don't be disturbed, gentlemen.
878
01:38:15,225 --> 01:38:17,386
I assure you that our relations
with your governments...
879
01:38:17,494 --> 01:38:19,689
will continue as before.
880
01:38:19,796 --> 01:38:24,460
- In fact, with possibly
fewer disagreements.
881
01:38:24,567 --> 01:38:26,797
Verify that missile checks
are complete...
882
01:38:26,903 --> 01:38:29,201
and auxiliary checkout kit
readout is compatible.
883
01:38:32,442 --> 01:38:34,501
Well, Doctor, how are they?
884
01:38:34,611 --> 01:38:37,478
They're in excellent condition, General.
885
01:38:37,580 --> 01:38:39,844
- Excellent.
- Good.
886
01:38:39,949 --> 01:38:42,509
The president asked me personally
to offer his best.
887
01:38:42,619 --> 01:38:44,553
- Thank you, sir.
- Good luck.
888
01:38:44,654 --> 01:38:46,952
- Thank you, sir.
- Have a good trip.
889
01:38:48,258 --> 01:38:51,386
: eight minutes. Mark.
890
01:38:57,934 --> 01:39:01,768
Verify that Mod llI
guidance data link test is complete.
891
01:39:07,010 --> 01:39:11,242
Verify flight dynamics auxiliary
sustainer cutoff test is complete.
892
01:39:15,218 --> 01:39:17,448
seven minutes.
893
01:39:17,554 --> 01:39:20,421
- Ladies.
- Mark.
894
01:39:22,192 --> 01:39:25,855
- Hello, baby.
- You don't need your gun, honey.
895
01:39:37,140 --> 01:39:39,404
But I can't. I'm married.
896
01:39:39,509 --> 01:39:42,376
I'm married.
897
01:39:43,680 --> 01:39:46,911
What the hell is this?
Sadie Hawkins Day?
898
01:39:50,253 --> 01:39:53,154
Cut it out. Cut it out!
899
01:39:53,256 --> 01:39:55,156
I...
900
01:39:57,393 --> 01:40:00,453
Cut it out.
That is a presidential order.
901
01:40:00,563 --> 01:40:05,591
I order you to... You!
I order you all to cut it out!
902
01:40:07,470 --> 01:40:10,337
Stop the countdown!
903
01:40:10,440 --> 01:40:12,374
Do you know what you just did?
904
01:40:12,475 --> 01:40:15,069
You cannot manhandle me.
That is a treasonable offense.
905
01:40:15,178 --> 01:40:17,408
Get Carter down here, quick!
906
01:40:17,513 --> 01:40:20,311
- Don't touch me!
- Mr. President...
907
01:40:20,416 --> 01:40:22,316
Don't touch me!
908
01:40:32,161 --> 01:40:34,789
Calling General Carter.
909
01:40:34,898 --> 01:40:36,832
Calling General Carter.
910
01:40:38,401 --> 01:40:40,995
Calling General Carter.
911
01:40:41,104 --> 01:40:43,299
Calling General Carter.
912
01:40:55,285 --> 01:40:57,810
Calling General Carter.
913
01:40:57,921 --> 01:41:00,788
Calling General Carter.
914
01:41:08,631 --> 01:41:10,792
Nuclear alert!
915
01:41:10,900 --> 01:41:13,562
This is General Carter.
916
01:41:15,238 --> 01:41:18,173
As you know, this lever controls
the arming of ten megatons.
917
01:41:18,274 --> 01:41:21,505
Enough power to destroy
the entire Caribbean area,
918
01:41:21,611 --> 01:41:25,069
with a radiation fallout
that could cover half the world.
919
01:41:25,181 --> 01:41:29,880
I know you don't want me
to do that, so think about it.
920
01:41:29,986 --> 01:41:31,886
But don't take too long.
921
01:41:31,988 --> 01:41:33,922
Sir, we've got to get
the people out of here.
922
01:41:34,023 --> 01:41:37,424
- If we delay...
- Stall him! I'll go after him.
923
01:41:37,527 --> 01:41:39,427
Flint, wa...
924
01:41:39,529 --> 01:41:41,656
But, sir, you better stop him.
925
01:41:41,764 --> 01:41:44,528
Lloyd, you've gotta stop Carter.
926
01:41:54,811 --> 01:41:59,214
This is Lloyd Cramden.
What is it you want?
927
01:41:59,315 --> 01:42:01,374
Start the countdown immediately.
928
01:42:01,484 --> 01:42:04,385
You're not gonna pull that lever.
You'd go up with the rest of us.
929
01:42:04,487 --> 01:42:06,387
That's right.
930
01:42:06,489 --> 01:42:10,084
Carter, wait! We can make a deal.
We've got Trent.
931
01:42:10,193 --> 01:42:13,185
Congratulations. Now he's your problem.
932
01:42:13,296 --> 01:42:16,390
Carter! Carter, listen to me!
933
01:42:16,499 --> 01:42:19,764
Come on, Cramden.
You're stalling.
934
01:42:19,869 --> 01:42:22,360
You've got to stop him.
935
01:42:24,173 --> 01:42:26,971
General Carter, this is
your acting commander-in-chief.
936
01:42:27,076 --> 01:42:30,045
I order you to leave
that capsule at once!
937
01:42:30,146 --> 01:42:33,582
"Acting" is right.
But you're out of the cast now.
938
01:42:33,683 --> 01:42:38,711
Your understudy has taken over.
Stop stalling, Cramden.
939
01:42:38,821 --> 01:42:42,723
Get going. Don't waste
any more time on that clown.
940
01:42:42,825 --> 01:42:46,591
Clown? Do you realize
who you're talking to?
941
01:42:46,696 --> 01:42:50,655
I am the commander-in-chief
of the Army, the Navy, the Air Force!
942
01:42:50,767 --> 01:42:54,703
I call on all loyal Americans
to picket the White House!
943
01:42:54,804 --> 01:42:58,331
Write to your congressmen!
Don't let them fluoridate your water!
944
01:42:58,441 --> 01:43:00,568
I am deposed!
945
01:43:00,676 --> 01:43:03,668
"Oh, for God's sake,
let us sit upon the ground...
946
01:43:03,780 --> 01:43:07,238
"and tell sad stories
of the death of kings.
947
01:43:07,350 --> 01:43:10,410
"Once more into the breach,
dear friends.
948
01:43:10,520 --> 01:43:12,488
Once more into the breach. "
949
01:43:16,325 --> 01:43:18,418
Carter, the countdown will begin.
950
01:43:18,528 --> 01:43:20,428
Good.
951
01:43:20,530 --> 01:43:23,363
Just remember. I don't want to see...
952
01:43:23,466 --> 01:43:27,061
any deliberate malfunctions
appear on these instruments.
953
01:43:27,170 --> 01:43:29,764
So be reasonable.
954
01:43:35,178 --> 01:43:37,612
Start the countdown.
955
01:43:48,257 --> 01:43:52,387
Uh, get me Mission Control.
I'm gonna need that suit.
956
01:43:52,495 --> 01:43:54,554
Mission Control, give me Cramden.
957
01:43:56,299 --> 01:43:59,496
Mr. Cramden, it's
the ready room, sir. Mr. Flint.
958
01:43:59,602 --> 01:44:01,536
Flint? Yes?
959
01:44:01,637 --> 01:44:05,664
Lloyd, get me three minutes,
any way you can. Three minutes.
960
01:44:05,775 --> 01:44:07,538
Right.
961
01:44:07,643 --> 01:44:10,544
He's in the ready room.
Get him three minutes any way you can.
962
01:44:10,646 --> 01:44:14,707
Yes, sir. You, you've got a malfunction
in the tank pressure stabilization.
963
01:44:14,817 --> 01:44:16,978
Move!
964
01:44:17,086 --> 01:44:21,216
Reporting malfunction
in tank pressurization stabilizer.
965
01:44:21,324 --> 01:44:24,088
We're checking it out.
966
01:44:28,898 --> 01:44:31,526
- Good luck, sir.
- Thank you, gentlemen.
967
01:44:50,386 --> 01:44:53,480
Propulsion officer checking out
tank pressurization malfunction.
968
01:44:53,589 --> 01:44:56,285
You're stalling! There's nothing wrong.
969
01:44:56,392 --> 01:44:59,088
I'll give you ten more seconds.
970
01:45:02,532 --> 01:45:05,433
There's no other choice.
971
01:45:05,535 --> 01:45:07,935
Yes, sir.
972
01:45:10,806 --> 01:45:12,706
Resume the countdown.
973
01:45:12,808 --> 01:45:14,708
Yes, sir.
974
01:45:16,712 --> 01:45:19,943
minus ten seconds.
975
01:45:20,049 --> 01:45:22,711
Nine, eight...
976
01:45:39,402 --> 01:45:43,498
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
977
01:45:43,606 --> 01:45:45,437
Five...
978
01:45:45,541 --> 01:45:48,840
Why, it's Mr. Flint.
979
01:45:48,945 --> 01:45:51,175
That's Flint!
980
01:45:51,280 --> 01:45:52,975
- Ignition!
- Zero.
981
01:45:53,082 --> 01:45:55,949
See ya!
982
01:46:33,823 --> 01:46:35,882
What about the interceptor missiles?
983
01:46:35,992 --> 01:46:40,053
If we detonate in the atmosphere,
we've had it... the whole hemisphere.
984
01:46:40,162 --> 01:46:42,960
We can't let them arm
that space platform.
985
01:46:45,534 --> 01:46:47,764
The timing will be critical.
986
01:46:47,870 --> 01:46:50,600
We'll have to wait till the last second.
987
01:46:52,375 --> 01:46:55,276
- All right, have the missiles readied.
- Yes, sir.
988
01:46:55,378 --> 01:46:57,642
What about Flint?
989
01:46:59,849 --> 01:47:01,840
We're committed.
990
01:47:03,619 --> 01:47:06,087
- Send them up.
- Yes, sir.
991
01:47:08,291 --> 01:47:10,486
Fire one.
992
01:47:29,812 --> 01:47:32,747
Confirming visual observation
of liftoff.
993
01:47:35,151 --> 01:47:37,210
Report time of launch vehicle liftoff.
994
01:47:44,060 --> 01:47:46,187
Second stage separated and clear.
995
01:47:46,295 --> 01:47:49,128
Capsule entering orbital path.
996
01:48:49,425 --> 01:48:53,759
Unable to regain monitor contact.
We can't communicate with the capsule.
997
01:48:53,863 --> 01:48:57,094
We can't reach him, sir.
998
01:48:57,199 --> 01:49:00,100
Sir, there's something wrong
with the capsule.
999
01:49:00,202 --> 01:49:03,729
The guidance control system has
malfunctioned, and the capsule is off course.
1000
01:49:03,839 --> 01:49:05,807
It's heading into deep space.
1001
01:49:05,908 --> 01:49:07,876
Hold those interceptors.
1002
01:49:07,977 --> 01:49:10,275
It's too late, sir.
1003
01:51:04,059 --> 01:51:06,027
Two seconds.
1004
01:51:34,623 --> 01:51:36,818
He'll not be forgotten, Lloyd.
1005
01:51:36,926 --> 01:51:42,228
There will be a national... no, an
international day of mourning for him.
1006
01:51:42,331 --> 01:51:44,458
I'll issue a proclamation.
1007
01:51:49,004 --> 01:51:51,529
Mission Control. Control Center.
1008
01:51:51,640 --> 01:51:55,804
Control Center, awaiting instructions.
1009
01:51:55,911 --> 01:51:58,072
It's Flint!
1010
01:51:58,180 --> 01:52:00,774
He's alive!
1011
01:52:03,052 --> 01:52:07,318
Hooray! Hooray!
1012
01:52:07,423 --> 01:52:10,324
- He must be on the platform!
- That's impossible!
1013
01:52:10,426 --> 01:52:13,486
Of course it is!
That's why he's Flint!
1014
01:52:13,596 --> 01:52:16,963
Congratulations, Flint.
1015
01:52:17,066 --> 01:52:19,967
You made it!
We'll get you back here safely.
1016
01:52:20,069 --> 01:52:23,004
We've got a recovery team in
the area of the Canary Islands.
1017
01:52:23,105 --> 01:52:27,633
Sorry, sir, but the Canary Islands
seems a bit far out to me.
1018
01:52:27,743 --> 01:52:31,179
I... would appreciate
splashdown instructions...
1019
01:52:31,280 --> 01:52:33,248
for, say, Central Park.
1020
01:52:33,349 --> 01:52:35,442
Central...
1021
01:52:35,551 --> 01:52:38,418
Get the coordinates of Central Park.
1022
01:52:45,294 --> 01:52:47,990
Flint, what's going on up there?
1023
01:52:48,097 --> 01:52:50,964
I'm with a couple of friends.
1024
01:52:51,066 --> 01:52:55,469
Now, Flint, listen to me!
You're no astronaut. You're in danger!
1025
01:53:05,914 --> 01:53:09,281
Well, ladies, it was touch and go,
1026
01:53:09,385 --> 01:53:11,785
but I hope you learned your lesson.
1027
01:53:11,887 --> 01:53:14,185
The world is better off in our hands.
1028
01:53:14,289 --> 01:53:17,622
You're absolutely right, sir.
1029
01:53:17,726 --> 01:53:19,626
Mm-hmm.
1030
01:53:34,109 --> 01:53:38,409
Flint,
are you all right? Say something!
1031
01:53:38,514 --> 01:53:41,677
Flint, are you all right?
Say something!
1032
01:53:47,022 --> 01:53:50,953
If you're not single or courting
1033
01:53:51,060 --> 01:53:57,465
When our hearts mingle in space
1034
01:53:57,566 --> 01:54:00,865
That face
I don't believe it is grace
1035
01:54:00,969 --> 01:54:06,066
Combined with evil
in such a zowie way
1036
01:54:06,175 --> 01:54:09,269
I'll maybe steal
a little guile from you
1037
01:54:09,378 --> 01:54:11,573
I should run a mile from you
1038
01:54:11,680 --> 01:54:15,013
But I'd sooner stay
1039
01:54:15,117 --> 01:54:19,918
If we could only be left alone
1040
01:54:20,022 --> 01:54:23,958
In a lonely place
1041
01:54:24,059 --> 01:54:29,497
It would be dreamy
and if I'm disgraced
1042
01:54:29,598 --> 01:54:39,906
I could know
your zowie-zowie face
1043
01:54:40,000 --> 01:54:43,138
www.OpenSubtitles.org
80766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.