Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,565 --> 00:02:13,666
{\an8}TIRO CERTO
2
00:02:15,702 --> 00:02:16,702
Onde est�?
3
00:02:20,340 --> 00:02:21,474
Onde est�? Levante-se.
4
00:02:22,275 --> 00:02:23,676
Onde est�?
5
00:02:26,245 --> 00:02:27,447
Levante-se!
6
00:02:41,127 --> 00:02:42,428
Bom dia, Amalia.
7
00:02:42,762 --> 00:02:43,997
Bom dia, senhora Sofia.
8
00:02:44,063 --> 00:02:45,331
Tem um cafezinho?
9
00:02:45,398 --> 00:02:46,532
Tem sim, senhora.
10
00:02:49,469 --> 00:02:51,204
O vizinho ligou cedo.
11
00:02:51,270 --> 00:02:53,106
S�rio? Pelo barulho de ontem � noite?
12
00:02:53,439 --> 00:02:56,175
N�o, porque tem um problema
com umas galinhas,
13
00:02:56,242 --> 00:02:58,077
para ver se o Sr. Andr�s pode ajud�-lo.
14
00:02:58,144 --> 00:03:00,613
Certo, eu falo para ele.
Pode me dar um copo, por favor?
15
00:03:03,850 --> 00:03:06,819
Recomendo que n�o corte o mel�o,
a maioria das pessoas n�o gosta.
16
00:03:06,886 --> 00:03:08,988
- Bom dia.
- Bom dia.
17
00:03:09,055 --> 00:03:10,256
Olha s� que bonita.
18
00:03:12,392 --> 00:03:14,394
Amalita, como estamos com o caf� da manh�?
19
00:03:14,460 --> 00:03:16,496
- Vamos bem, senhor.
- Algu�m acordou?
20
00:03:17,730 --> 00:03:20,133
O Lalito. Vou servir o suco para ele.
21
00:03:21,067 --> 00:03:23,403
Vai aproveitar para convenc�-lo
do neg�cio, imagino.
22
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
Te incomoda?
23
00:03:26,472 --> 00:03:28,274
N�o gosto que n�o me conte essas coisas.
24
00:03:29,108 --> 00:03:30,343
N�o sei.
25
00:03:31,310 --> 00:03:33,379
Se voc� sabe
� porque n�o estou escondendo.
26
00:03:35,481 --> 00:03:36,481
Falou com meu pai?
27
00:03:37,016 --> 00:03:38,051
N�o. Por qu�?
28
00:03:40,853 --> 00:03:42,588
Ligue, ele quer falar com voc�.
29
00:03:44,657 --> 00:03:45,725
Ele que ligue para mim.
30
00:03:46,859 --> 00:03:47,960
Ligue voc�.
31
00:03:48,928 --> 00:03:52,465
E devia contar que est� iniciando
um neg�cio novo sem pagar a parte dele.
32
00:03:53,933 --> 00:03:55,101
A mesa � marrom.
33
00:03:56,135 --> 00:03:58,337
Gosto do suco de laranjas.
34
00:04:00,406 --> 00:04:01,874
Calma.
35
00:04:02,208 --> 00:04:03,476
N�o vou bancar o maluco.
36
00:04:06,679 --> 00:04:07,714
O qu�?
37
00:04:08,581 --> 00:04:11,150
Eu n�o concordo,
misturar amizade com neg�cios.
38
00:04:12,518 --> 00:04:13,920
Isso sempre d� problema.
39
00:04:14,320 --> 00:04:16,689
Ao contr�rio,
j� conhe�o o cara e o Mario,
40
00:04:16,756 --> 00:04:18,791
- j� sei como funciona...
- E n�o gosto que pare�a
41
00:04:18,858 --> 00:04:21,461
que est� se aproveitando que est�o aqui
para convenc�-los.
42
00:04:21,728 --> 00:04:23,863
N�o, n�o, n�o. N�o os estou convencendo.
43
00:04:23,930 --> 00:04:27,200
Falei porque o assunto surgiu
e casualmente eles se interessaram,
44
00:04:27,266 --> 00:04:28,668
chamou a aten��o deles, s� isso.
45
00:04:32,772 --> 00:04:33,806
Tchau, Amalita.
46
00:04:34,240 --> 00:04:36,576
Tente n�o falar disso
enquanto estiver aqui, certo?
47
00:04:37,977 --> 00:04:39,011
Certo.
48
00:06:08,634 --> 00:06:10,336
N�o pensei que isso fosse acontecer.
49
00:06:17,643 --> 00:06:19,212
Pensei que voc� n�o queria mais.
50
00:06:22,782 --> 00:06:23,916
Eu queria.
51
00:06:25,685 --> 00:06:26,853
E ent�o?
52
00:07:10,863 --> 00:07:11,863
Tudo bem?
53
00:07:39,825 --> 00:07:41,427
- Est�o se divertindo?
- �bvio.
54
00:08:54,867 --> 00:08:56,035
Bom dia.
55
00:08:56,902 --> 00:08:58,504
- Bom dia.
- Bom dia.
56
00:09:00,339 --> 00:09:02,108
Marce. Como voc� est�, Marce?
57
00:09:02,408 --> 00:09:04,010
- Estou bem, Sofi, obrigada.
- Tadinha.
58
00:09:07,346 --> 00:09:09,115
- Bom dia.
- Ol�.
59
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
Voc� acordou muito bem.
60
00:09:13,085 --> 00:09:14,085
Dormiu bem?
61
00:09:14,620 --> 00:09:16,856
- Muito bem.
- D� para perceber.
62
00:09:16,922 --> 00:09:18,591
E o seu nariz, Marce?
63
00:09:18,657 --> 00:09:20,092
Est� bem, n�o foi nada grave.
64
00:09:20,159 --> 00:09:22,128
Tem certeza?
Porque saiu muito sangue ontem.
65
00:09:22,194 --> 00:09:24,663
Tenho. Sim, que pancada.
66
00:09:24,930 --> 00:09:27,933
Eu falei para o Mario repensar
em seus m�todos educacionais.
67
00:09:28,000 --> 00:09:31,604
"Eu falei para o Mario
repensar em seus m�todos..."
68
00:09:31,670 --> 00:09:33,606
Bom, ningu�m est� nas melhores condi��es.
69
00:09:33,672 --> 00:09:35,708
Pessoal, a bebida est� caindo mal.
70
00:09:35,775 --> 00:09:36,842
Em todo mundo.
71
00:09:36,909 --> 00:09:38,044
A essa altura...
72
00:09:38,110 --> 00:09:39,111
Ficou com ressaca?
73
00:09:39,912 --> 00:09:41,647
Eu estou como um luzeiro.
74
00:09:41,714 --> 00:09:43,249
Est� mais para traseiro.
75
00:09:43,315 --> 00:09:44,350
Idiota.
76
00:09:44,784 --> 00:09:46,152
Mentira, sabe que te adoro.
77
00:09:46,218 --> 00:09:47,386
Bom, o que tem a� � amor.
78
00:09:47,853 --> 00:09:50,056
Sim. Entendam-no. Coitadinho.
79
00:09:50,122 --> 00:09:52,958
Est� apaixonado por mim h� tantos anos
e nunca conseguiu falar nada.
80
00:09:53,359 --> 00:09:54,827
Venha, me d� um beijo.
81
00:09:55,628 --> 00:09:57,630
- Gosta da arte?
- N�o, n�o, n�o
82
00:09:58,230 --> 00:10:00,499
Eles deram mesmo, n�o!
83
00:10:01,567 --> 00:10:02,768
Com esse bafo.
84
00:10:03,436 --> 00:10:04,804
Sim, querido, escove os dentes.
85
00:10:07,706 --> 00:10:08,941
Obrigado.
86
00:10:09,442 --> 00:10:10,576
Amalia, o que aconteceu?
87
00:10:11,010 --> 00:10:14,280
Nada. N�o vi direito e me bati
na janela que estava aberta.
88
00:10:14,346 --> 00:10:17,149
Algu�m quer mais ovos,
mais fruta ou outra coisa?
89
00:10:17,216 --> 00:10:18,984
Amalia, tem bacon por a�?
90
00:10:19,685 --> 00:10:20,886
Eu tamb�m quero.
91
00:10:21,320 --> 00:10:23,155
- Quatro, Amalia, obrigado.
- Cinco.
92
00:10:23,222 --> 00:10:24,323
� t�o linda.
93
00:10:24,390 --> 00:10:27,426
Por acaso viram o carregador
do meu celular?
94
00:10:27,493 --> 00:10:29,328
O que boiava na piscina?
95
00:10:30,596 --> 00:10:31,897
J� que bagun�aram...
96
00:10:33,032 --> 00:10:36,068
Olha s�, voc�s bagun�aram,
ent�o voc�s que arrumem.
97
00:10:36,335 --> 00:10:37,703
- Bagun�aram.
- Ele n�o.
98
00:10:37,770 --> 00:10:39,705
Ele disse "bagun�aram". Tudo bem.
99
00:10:40,773 --> 00:10:41,974
Certo.
100
00:10:42,041 --> 00:10:46,045
Meus queridos, quero aproveitar
este momento t�o lindo,
101
00:10:46,479 --> 00:10:50,382
vendo todos voc�s assim,
de banho tomado, limpos e s�brios,
102
00:10:50,449 --> 00:10:51,450
pela primeira vez,
103
00:10:51,851 --> 00:10:53,185
para contar uma coisa.
104
00:10:53,719 --> 00:10:57,656
Mas, antes, eu quero saber
onde a Nenena est�. Silvie, cad� ela?
105
00:10:57,723 --> 00:10:58,991
Dormindo.
106
00:10:59,058 --> 00:11:00,659
N�o a acordei porque tive d�.
107
00:11:00,726 --> 00:11:02,128
- Mas vamos cham�-la, n�?
- Sim.
108
00:11:02,194 --> 00:11:05,531
- Sen�o ela vai ficar sem comida.
- N�o se preocupem com isso, tem bastante.
109
00:11:05,598 --> 00:11:08,334
- N�o, vamos deix�-la dormir.
- Ela morreu ontem, era �bvio.
110
00:11:10,369 --> 00:11:11,737
O que voc� ia falar?
111
00:11:12,338 --> 00:11:13,806
Vou contar com todos juntos.
112
00:11:15,274 --> 00:11:16,642
N�o tem um caldinho por a�?
113
00:11:18,477 --> 00:11:19,712
Amalia, um caldinho.
114
00:11:19,778 --> 00:11:21,981
- N�o, Mario...
- N�o. Mas � que...
115
00:11:23,282 --> 00:11:25,084
N�o, s�o muito rid�culos.
116
00:11:25,151 --> 00:11:28,320
N�o. Est�o velhos. Est�o velhos. � isso.
117
00:11:28,654 --> 00:11:31,023
Pegue! Ali!
118
00:11:31,090 --> 00:11:32,258
Eles s�o rid�culos.
119
00:11:33,092 --> 00:11:34,827
- Ali!
- Est�o dan�ando?
120
00:11:36,462 --> 00:11:37,496
- Mario.
- O qu�?
121
00:11:37,796 --> 00:11:38,931
Pegue.
122
00:11:38,998 --> 00:11:40,466
V�, mexa-se, Lalo.
123
00:11:41,033 --> 00:11:42,768
O que est�o fazendo?
124
00:11:42,835 --> 00:11:43,835
Al�.
125
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
Oi.
126
00:11:48,440 --> 00:11:52,344
Sim, claro. Ela gosta do urso,
ele a deixa tranquila.
127
00:11:53,212 --> 00:11:54,680
Bom, qualquer coisa, me avise.
128
00:11:55,614 --> 00:11:57,683
Eu vou ligar mais tarde, Esther, certo?
129
00:11:58,951 --> 00:12:00,819
Certo, obrigada. Tudo bem.
130
00:12:01,387 --> 00:12:02,655
Tudo bem? O que aconteceu?
131
00:12:02,721 --> 00:12:04,723
Eu liguei para saber como a Cami estava.
132
00:12:05,758 --> 00:12:09,028
Est� congestionada.
N�o percebeu pelo telefone?
133
00:12:14,099 --> 00:12:15,768
- � esquerda!
- N�o!
134
00:12:15,834 --> 00:12:17,069
Ficamos sem almo�o.
135
00:12:18,003 --> 00:12:20,039
Peguem-na, depressa!
136
00:12:23,142 --> 00:12:25,311
Pegou, coitadinha.
137
00:12:26,812 --> 00:12:29,248
N�o, coitada da galinha. Soltem-na.
138
00:12:29,315 --> 00:12:30,983
Coitada! N�o!
139
00:12:31,784 --> 00:12:34,887
- Solte, eu ajudo, Andr�s.
- Soltem-na.
140
00:12:34,954 --> 00:12:36,889
Sim, obrigado, Wilfer. Te adoramos.
141
00:12:38,457 --> 00:12:40,893
N�o, n�o!
142
00:12:42,561 --> 00:12:44,964
- Solte-a!
- Eu n�o quero caldo. Eu n�o.
143
00:12:48,300 --> 00:12:49,568
Nenena.
144
00:12:50,736 --> 00:12:52,438
Bom dia.
145
00:12:52,938 --> 00:12:55,207
Levante-se, hoje ser� um dia espetacular.
146
00:12:57,376 --> 00:12:59,078
- N�o...
- Bom dia.
147
00:12:59,144 --> 00:13:00,713
N�o, o qu�? Ressaca?
148
00:13:01,847 --> 00:13:06,018
Bom, essas s�o as consequ�ncias
de ser a alma da festa, a mais linda.
149
00:13:06,385 --> 00:13:07,920
Vamos, vamos. Acorde.
150
00:13:08,287 --> 00:13:09,421
�gua com lim�o?
151
00:13:20,332 --> 00:13:21,667
Eu vou contar hoje.
152
00:13:25,170 --> 00:13:28,607
Preciso que fique comigo,
que me acompanhe.
153
00:13:30,142 --> 00:13:31,310
N�o me deixe sozinho.
154
00:13:55,734 --> 00:13:59,171
Os mosquitos me picaram ontem,
n�o aguento mais a coceira.
155
00:13:59,838 --> 00:14:00,939
Que calor!
156
00:14:01,006 --> 00:14:04,276
Pare, n�o reclame. Um pouco mais de �nimo.
157
00:14:04,810 --> 00:14:06,779
N�o, ela � guerreira,
quer estar na piscina,
158
00:14:06,845 --> 00:14:09,315
no lago, numa po�a, sei l�.
Quero ficar como uma iguana.
159
00:14:09,715 --> 00:14:11,784
Temos que esperar umas duas horas
160
00:14:11,850 --> 00:14:14,010
- porque colocaram um produto na piscina.
- N�o. S�rio?
161
00:14:14,219 --> 00:14:17,623
- Eu pensei que fosse hoje.
- Amanh� � tarde iremos todos juntos.
162
00:14:17,690 --> 00:14:19,925
Eu prefiro que seja hoje e cedo.
163
00:14:19,992 --> 00:14:21,894
Mas, Marce, j� t�nhamos resolvido.
164
00:14:21,960 --> 00:14:23,462
A menina est� doente, Mario.
165
00:14:23,962 --> 00:14:26,632
- Como assim? O que ela tem?
- Nada, Sofi. Nada grave, � gripe.
166
00:14:26,699 --> 00:14:29,401
Gripe? Marce, relaxe, eu entendo,
167
00:14:29,468 --> 00:14:32,738
de qualquer forma, n�o vai se livrar
da gripe indo embora, ou vai?
168
00:14:34,873 --> 00:14:38,110
Estamos presos aqui.
Wil, j� consertou a lancha?
169
00:14:38,377 --> 00:14:39,978
- Ainda n�o.
- Viu?
170
00:14:40,312 --> 00:14:42,481
Temos que ficar aqui para beber.
171
00:14:42,915 --> 00:14:44,083
Cuidado, gata. Cuidado.
172
00:14:46,018 --> 00:14:47,386
- Vem c�, amor.
- Isso, isso.
173
00:14:47,953 --> 00:14:49,021
Cerveja?
174
00:14:56,261 --> 00:14:58,097
Pronto. Me calou. Tudo bem, tudo bem.
175
00:14:58,497 --> 00:15:00,466
Bom, a rainha acordou.
176
00:15:02,568 --> 00:15:05,637
Que bom que ressuscitou, Nenena.
Est�vamos com saudade.
177
00:15:05,704 --> 00:15:07,172
Como voc� acordou?
178
00:15:07,239 --> 00:15:08,239
Bem.
179
00:15:08,741 --> 00:15:11,310
- Foi deitar que horas?
- Tarde.
180
00:15:12,177 --> 00:15:16,315
O que foi? Estava doidona ontem
e hoje est� monossil�bica.
181
00:15:16,382 --> 00:15:18,083
"Tarde" n�o � monoss�laba, idiota.
182
00:15:18,650 --> 00:15:23,021
- Juan, te deram de gra�a o diploma, n�o �?
- Ignorante profissional, especializado.
183
00:15:23,522 --> 00:15:25,657
N�o o incomodem, coitado.
184
00:15:25,724 --> 00:15:27,126
Parem, calem a boca.
185
00:15:27,192 --> 00:15:28,192
Venha aqui, Juanito.
186
00:15:28,494 --> 00:15:30,362
Mas solte a cerveja um instante.
187
00:15:31,330 --> 00:15:32,498
O dia inteiro bebendo.
188
00:15:39,371 --> 00:15:41,340
Calado voc� se defende melhor.
189
00:15:45,911 --> 00:15:47,780
N�o, n�o, n�o!
190
00:15:47,846 --> 00:15:50,849
Outra, outra. Mais uma.
191
00:15:51,383 --> 00:15:53,452
Voc� matou um passarinho.
192
00:15:53,852 --> 00:15:54,853
N�o.
193
00:15:56,388 --> 00:15:57,388
Vamos!
194
00:16:01,226 --> 00:16:04,163
- Enfim, todo mundo pode.
- Lalo, venha e acerte um.
195
00:16:04,997 --> 00:16:06,031
Certo, quem vai?
196
00:16:06,799 --> 00:16:07,799
Vai voc�, Mona?
197
00:16:11,370 --> 00:16:12,938
Quem aposta que a Mona acerta?
198
00:16:13,005 --> 00:16:14,773
Cem mil pesos, na mesa, que n�o acerta.
199
00:16:15,274 --> 00:16:17,309
A sua energia � ruim.
200
00:16:17,376 --> 00:16:18,944
Sofi � p�ssima nos esportes.
201
00:16:19,344 --> 00:16:21,480
- Que legal ter voc� como amiga.
- Te adoro.
202
00:16:22,114 --> 00:16:24,316
- Aposto 200 que n�o consegue.
- Vai aumentando.
203
00:16:24,383 --> 00:16:27,152
- Pronto. 500 entre os tr�s.
- Isso.
204
00:16:27,219 --> 00:16:28,420
- V�.
- Gostei dessa.
205
00:16:28,487 --> 00:16:30,289
- Vai, Sofi.
- Sofi!
206
00:16:31,757 --> 00:16:33,525
Sem press�o. Sem press�o.
207
00:16:39,131 --> 00:16:40,332
N�o seja uma m� perdedora.
208
00:16:40,399 --> 00:16:43,902
N�o! Mas n�o. Isso � trapa�a.
209
00:16:43,969 --> 00:16:46,705
N�o, n�o seja m� perdedora.
210
00:16:46,972 --> 00:16:49,241
N�o sou m� perdedora. Foi apenas sorte.
211
00:16:55,647 --> 00:16:57,049
N�o, n�o, n�o.
212
00:16:57,549 --> 00:16:59,952
Se a Sofi perceber, tudo vai acabar mal.
213
00:17:00,953 --> 00:17:01,987
Agora.
214
00:17:06,925 --> 00:17:07,993
Sr. Andr�s.
215
00:17:09,862 --> 00:17:11,029
Eu n�o tentei.
216
00:17:12,164 --> 00:17:13,665
Quer tentar? Vai.
217
00:17:14,633 --> 00:17:17,769
Nenena, Nenena!
218
00:17:28,714 --> 00:17:31,149
Idiota! Qual � o seu problema?
Amor, voc� est� bem?
219
00:17:31,216 --> 00:17:32,784
- Tudo bem?
- Sim, sim, tudo bem.
220
00:17:33,519 --> 00:17:35,888
- Venha, amor, me d� isso.
- O que est� fazendo?
221
00:17:36,355 --> 00:17:38,557
- Que perigo!
- Que brutalidade!
222
00:17:38,624 --> 00:17:40,058
Percebe o que acabou de fazer?
223
00:17:40,626 --> 00:17:41,894
- Certo, j� passou.
- Calma.
224
00:17:42,828 --> 00:17:45,898
- Tudo bem, cara?
- A bebida fez mal a ela, n�o �?
225
00:17:47,466 --> 00:17:48,667
O qu�? Quem vai agora?
226
00:17:48,967 --> 00:17:50,302
- N�o, j� chega.
- No duplo.
227
00:17:50,369 --> 00:17:51,470
Ficou perigoso.
228
00:17:51,537 --> 00:17:54,106
- Como preferir, parceiro.
- Por que n�o fazemos outra coisa?
229
00:17:54,172 --> 00:17:55,507
Com o que acabou de acontecer.
230
00:17:58,377 --> 00:17:59,645
N�o acertei, cara.
231
00:17:59,711 --> 00:18:02,314
- Foi quase, amor.
- Certo, certo, j� chega.
232
00:18:02,381 --> 00:18:05,784
Eu sou um homem de escrit�rio.
Um cara s�rio, assalariado. Venha.
233
00:18:08,287 --> 00:18:09,755
- Vamos?
- Eu pego.
234
00:18:09,821 --> 00:18:11,356
E n�o faz outra coisa?
235
00:18:11,423 --> 00:18:12,658
Quando vai contar?
236
00:18:14,259 --> 00:18:15,527
Eu j� conto.
237
00:18:16,495 --> 00:18:17,863
Que calor.
238
00:18:26,505 --> 00:18:27,673
Pode tocar.
239
00:18:27,739 --> 00:18:29,474
Ent�o vamos apostar. Vamos apostar.
240
00:18:29,541 --> 00:18:30,842
Apostem, apostem.
241
00:18:30,909 --> 00:18:32,878
Digo que na verdade se dedica
� prostitui��o.
242
00:18:32,945 --> 00:18:34,479
- N�o.
- Isso faz tempo...
243
00:18:34,546 --> 00:18:35,714
Se apaixonou.
244
00:18:35,781 --> 00:18:37,849
Para mim, se apaixonou
por um carinha del�cia.
245
00:18:37,916 --> 00:18:39,885
Est� encantado com ele.
246
00:18:39,952 --> 00:18:42,120
Para mim, � um casal "swinger".
247
00:18:42,988 --> 00:18:45,190
- O nome dele � Borat.
- Por acaso mudou de nome?
248
00:18:45,257 --> 00:18:47,392
O que quer que tenha acontecido
nos faz pensar.
249
00:18:47,659 --> 00:18:49,261
- N�o, mas...
- �. Voc� acha?
250
00:18:49,328 --> 00:18:50,462
� com a gente.
251
00:18:51,029 --> 00:18:52,164
Com a gente, com viagens?
252
00:18:54,800 --> 00:18:58,670
- N�o, Lalito, um minuto.
- Vai atender?
253
00:18:58,737 --> 00:19:02,074
Eu preciso atender,
n�o falem sem mim, por favor.
254
00:19:02,140 --> 00:19:03,342
Relaxe, n�o se preocupe.
255
00:19:03,408 --> 00:19:05,110
- � a promotoria.
- A promotoria...
256
00:19:05,177 --> 00:19:07,846
N�o fizemos nada de errado.
Ontem � noite nos comportamos...
257
00:19:07,913 --> 00:19:08,914
Sim, eu te liguei.
258
00:19:09,748 --> 00:19:11,683
Fale para o seu marido o que fez ontem.
259
00:19:11,750 --> 00:19:13,452
Pessoal, n�o amolem.
260
00:19:14,353 --> 00:19:17,089
N�o, nada, nada.
Os fedelhos mandando lembran�as.
261
00:19:17,155 --> 00:19:18,223
Esse � um fedelho, veja.
262
00:19:18,624 --> 00:19:20,092
Bem, normal. Tudo bem.
263
00:19:20,559 --> 00:19:21,560
Tchau.
264
00:19:24,396 --> 00:19:26,198
- E a�?
- Cres�am.
265
00:19:27,132 --> 00:19:28,533
Mandou lembran�as, fedelhos.
266
00:19:31,203 --> 00:19:34,439
Obrigado, cara.
Legal. Obrigado pela confian�a.
267
00:19:34,740 --> 00:19:37,109
- O qu�? J� contaram?
- Esperei por voc�.
268
00:19:37,175 --> 00:19:38,710
Vai se casar com Manuel.
269
00:19:39,177 --> 00:19:40,679
E quem ganhou? Eu?
270
00:19:44,549 --> 00:19:46,284
Vamos ouvir o Lalito.
271
00:19:46,652 --> 00:19:48,654
Sim? Lalito vai falar alguma coisa?
272
00:20:01,433 --> 00:20:05,303
"Del�cia � uma
das minhas palavras preferidas.
273
00:20:06,471 --> 00:20:08,740
Porque a vida em seu esplendor
e em suas trevas,
274
00:20:08,807 --> 00:20:12,044
para mim, � digna de tal defini��o.
275
00:20:14,312 --> 00:20:15,681
Ter o privil�gio
276
00:20:17,249 --> 00:20:18,984
de estar hoje com todos voc�s,
277
00:20:19,551 --> 00:20:23,321
poder ver seus olhos,
seus gestos, seus seres...
278
00:20:24,322 --> 00:20:26,958
acho extremadamente maravilhoso.
279
00:20:28,894 --> 00:20:31,463
E estou agradecido com o amor de fam�lia.
280
00:20:33,098 --> 00:20:35,033
A vida tem infinitos prazeres,
281
00:20:35,434 --> 00:20:36,968
saborear um belo curry,
282
00:20:37,903 --> 00:20:40,806
disfrutar um delicioso sorvete
de pistache.
283
00:20:41,873 --> 00:20:44,710
A textura e o suor de uma pele,
284
00:20:45,877 --> 00:20:47,913
uma viagem e um brinde com amigos.
285
00:20:48,413 --> 00:20:49,514
Mesmo que seja com �gua.
286
00:20:51,216 --> 00:20:56,421
O cheiro da terra, o mar,
um p�r-do-sol, os gatos,
287
00:20:57,155 --> 00:20:59,291
o amor em todas suas formas.
288
00:21:00,692 --> 00:21:02,794
Ver crescer os filhos de seus amigos.
289
00:21:04,596 --> 00:21:08,200
Morrer de calor ou morrer de frio.
290
00:21:09,868 --> 00:21:12,637
A lista de m�sicas ideal
para tomar um banho.
291
00:21:14,139 --> 00:21:15,841
Aproveitar sem fazer nada.
292
00:21:15,907 --> 00:21:17,242
Sonhar acordado.
293
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
Meditar.
294
00:21:20,812 --> 00:21:22,714
Um bom orgasmo pela manh�.
295
00:21:23,915 --> 00:21:26,752
Eu at� gosto do barulho no peito
296
00:21:27,619 --> 00:21:30,355
que traz aquela tristeza esmagadora
de um desamor.
297
00:21:31,757 --> 00:21:34,326
O hippie, um livro na solid�o.
298
00:21:35,927 --> 00:21:40,432
E inumer�veis momentos
que enchem minha vida de sentido
299
00:21:41,199 --> 00:21:42,400
e de prazer,
300
00:21:42,801 --> 00:21:45,537
muitos dos quais tive a sorte de viver
301
00:21:46,338 --> 00:21:47,506
com todos voc�s.
302
00:21:50,142 --> 00:21:52,344
Companhia que aquece meu cora��o.
303
00:21:54,913 --> 00:21:57,382
Amigos que s�o irm�os.
304
00:21:59,084 --> 00:22:00,852
A tribo que o universo me deu.
305
00:22:01,486 --> 00:22:04,790
Sinto mais do que nunca
que estou em um constante �xtase,
306
00:22:04,856 --> 00:22:07,993
como se, outra vez,
tivesse o olhar fresco de uma crian�a.
307
00:22:10,729 --> 00:22:14,299
Uma crian�a que n�o tem certeza
de que a vida continua amanh�.
308
00:22:17,135 --> 00:22:21,039
Que curte e sente cada momento
e cada brincadeira
309
00:22:23,408 --> 00:22:24,709
como se fosse a �ltima.
310
00:22:29,114 --> 00:22:30,315
Este momento...
311
00:22:33,018 --> 00:22:34,286
� o �nico que existe.
312
00:22:37,556 --> 00:22:41,092
Hoje, me cobre a incerteza da doen�a.
313
00:22:43,395 --> 00:22:46,765
Um tumor que se instalou no meu c�rebro.
314
00:22:52,604 --> 00:22:53,905
Iris Varilis.
315
00:22:56,875 --> 00:22:57,976
Eu pe�o respeito
316
00:22:58,743 --> 00:23:01,580
pela decis�o de n�o querer entrar
em detalhes t�cnicos
317
00:23:01,646 --> 00:23:03,448
nem m�dicos sobre o assunto,
318
00:23:04,416 --> 00:23:07,018
porque, para mim, n�o � mais
do que informa��o relativa
319
00:23:07,786 --> 00:23:11,156
que n�o tem um impacto potente,
como ter que viver plenamente
320
00:23:11,523 --> 00:23:13,458
sem expectativa de um resultado.
321
00:23:15,026 --> 00:23:19,130
E n�o quero viver sob o manto
da dor e da pena.
322
00:23:20,532 --> 00:23:24,236
Sendo sincero, sim,
devo negociar todos os dias
323
00:23:24,769 --> 00:23:27,305
entre o medo e a ilus�o.
324
00:23:29,374 --> 00:23:33,511
E concluo que acredito firmemente
nas coisas crocantes da vida.
325
00:23:37,015 --> 00:23:38,516
E encontro isso aqui,
326
00:23:39,784 --> 00:23:42,187
na risada livre e na lealdade de Nenena,
327
00:23:44,489 --> 00:23:46,358
nas m�sicas novas com o Juan
328
00:23:47,292 --> 00:23:50,528
enquanto fantasiamos
com mo�as e rapazes inalcan��veis.
329
00:23:53,365 --> 00:23:54,366
Com Sofi.
330
00:23:55,233 --> 00:23:59,237
Em um jantar impec�vel,
filosofando sobre o amor.
331
00:24:01,406 --> 00:24:05,043
Ou com o Andr�s vulner�vel,
bebendo um pouco de tequila
332
00:24:05,744 --> 00:24:06,845
enquanto repete:
333
00:24:07,846 --> 00:24:10,081
'Por que estou falando
tudo isso para voc�?'
334
00:24:13,451 --> 00:24:15,654
Indo ao shopping com a Silvie,
335
00:24:16,655 --> 00:24:18,690
experimentando todas as roupas poss�veis.
336
00:24:21,293 --> 00:24:22,694
Acompanhando a Marce,
337
00:24:23,795 --> 00:24:25,897
para ver a filha dela
competindo no triatlo,
338
00:24:27,098 --> 00:24:29,601
enquanto a gente conversa
sobre as novas gera��es
339
00:24:29,668 --> 00:24:30,702
e seu poss�vel futuro.
340
00:24:33,571 --> 00:24:35,440
Ou dando risada das piadas
341
00:24:37,342 --> 00:24:38,643
e das brincadeiras do Mario.
342
00:24:41,880 --> 00:24:44,282
Pe�o a voc�s que n�o mudem
a forma que me tratam.
343
00:24:45,116 --> 00:24:47,152
Me vivam, me vivam muito
344
00:24:48,753 --> 00:24:50,288
com o que sou neste momento.
345
00:24:51,423 --> 00:24:54,726
N�o com a ideia do que vou ser
ou n�o serei em alguns meses.
346
00:25:00,732 --> 00:25:02,033
Amo muito voc�s.
347
00:25:05,904 --> 00:25:07,772
Com amor, Lalo."
348
00:25:12,210 --> 00:25:14,546
Voc� j� provou tratamentos alternativos?
349
00:25:15,246 --> 00:25:16,514
Tudo. Tudo.
350
00:25:18,249 --> 00:25:20,919
Medicina alternativa, bioenerg�tica.
351
00:25:22,687 --> 00:25:24,155
Energia qu�ntica.
352
00:25:24,222 --> 00:25:26,958
Ioga, pilates, jogos de mesa.
353
00:25:30,562 --> 00:25:34,566
O �nico que falta
s�o os "cogumelos de cauda chinesa".
354
00:25:35,033 --> 00:25:36,234
Os... n�o... Como era?
355
00:25:36,735 --> 00:25:39,137
Os cogumelos de cauda de pav�o
como os chineses dizem.
356
00:25:40,705 --> 00:25:41,940
� dif�cil consegui-los.
357
00:25:47,812 --> 00:25:48,880
J� chega!
358
00:25:48,947 --> 00:25:50,682
- �, que se dane.
- Que se dane.
359
00:25:50,749 --> 00:25:53,318
Que se dane, que se dane!
360
00:25:55,086 --> 00:25:56,554
Desgra�ado!
361
00:25:57,555 --> 00:26:00,492
Calma, que isso n�o vai te matar.
Voc� sempre teve uma coisa na cabe�a.
362
00:26:00,558 --> 00:26:02,594
Erva ruim n�o morre, cara.
363
00:26:02,961 --> 00:26:03,961
Am�m.
364
00:26:06,264 --> 00:26:07,365
Obrigado.
365
00:26:14,005 --> 00:26:15,874
- Conte comigo.
- Eu sei.
366
00:26:16,374 --> 00:26:19,744
- N�o quero falar muito sobre isso.
- J� sei.
367
00:26:21,146 --> 00:26:22,814
- Quer que eu te sirva caldo?
- Por favor.
368
00:26:23,214 --> 00:26:24,749
- Uma ou duas colheres?
- Duas.
369
00:26:24,816 --> 00:26:27,419
- Um pouquinho.
- Willy, como se come isso?
370
00:26:28,620 --> 00:26:30,855
Duas colheres de caldo
e come-se a galinha com a m�o.
371
00:26:32,357 --> 00:26:35,260
- Quero sem a galinha.
- Tem certeza? N�o quer?
372
00:26:35,593 --> 00:26:36,728
Dom Juan quer batata?
373
00:26:37,495 --> 00:26:38,930
Coma isso, parece delicioso.
374
00:26:39,864 --> 00:26:41,533
N�o estou com fome, amor.
375
00:26:41,599 --> 00:26:44,936
Mas precisa comer alguma coisa
para se livrar dessa ressaca
376
00:26:45,003 --> 00:26:46,938
e esse seu g�nio ruim.
377
00:26:47,005 --> 00:26:48,373
- O que eu te dou?
- Sirvo?
378
00:26:48,807 --> 00:26:50,442
O qu�? O que foi?
379
00:26:51,276 --> 00:26:52,276
Nada.
380
00:26:56,614 --> 00:26:58,616
N�o podemos deixar o Lalo sozinho, n�o �?
381
00:26:58,683 --> 00:27:02,454
Nenena, temos que fazer
muitos planos juntos.
382
00:27:02,520 --> 00:27:03,688
Com certeza.
383
00:27:05,290 --> 00:27:09,461
Sofi, quero te agradecer
porque n�o haveria melhor lugar
384
00:27:09,527 --> 00:27:10,995
onde poderia estar nesse momento.
385
00:27:11,062 --> 00:27:12,630
N�o, ao seu dispor.
386
00:27:14,566 --> 00:27:17,869
Voc� me assustou com o Andr�s,
quase estraga o passeio.
387
00:27:18,403 --> 00:27:20,038
Espero que n�o esteja assim por isso.
388
00:27:22,307 --> 00:27:23,875
Quer ver o Matias?
389
00:27:24,375 --> 00:27:26,911
- Quantos anos tem o Mati?
- Oito.
390
00:27:26,978 --> 00:27:29,614
- Oito, muito bem.
- Sim, j� � um homenzinho.
391
00:27:31,182 --> 00:27:33,218
J� est� na hora de comer, porque est�...
392
00:27:33,284 --> 00:27:34,953
Muito gostoso.
393
00:27:35,253 --> 00:27:36,253
Certo, bom apetite.
394
00:27:36,654 --> 00:27:38,189
- Bom apetite.
- Com licen�a.
395
00:27:44,162 --> 00:27:45,162
O que deu nela?
396
00:27:46,564 --> 00:27:47,966
Deve ter ido vomitar.
397
00:27:48,566 --> 00:27:51,136
N�o, acho que a festa caiu mal,
igual a mim.
398
00:27:51,202 --> 00:27:52,537
Sim. Caiu muito mal.
399
00:27:53,705 --> 00:27:56,141
- Os anos v�o passando.
- Ou�am s� o idoso.
400
00:27:56,474 --> 00:27:58,943
Se olhou hoje no espelho? O que aconteceu?
401
00:27:59,010 --> 00:28:00,411
Estou bem mais jovem do que voc�.
402
00:28:02,680 --> 00:28:04,682
- Est� muito gostoso.
- Voc� entendeu, n�o �?
403
00:28:04,749 --> 00:28:06,551
Por que n�o posso entrar no seu neg�cio
404
00:28:06,618 --> 00:28:10,655
porque devo p�r a energia
e a concentra��o na cirurgia.
405
00:28:10,722 --> 00:28:13,291
Eu entendo, Lalito. N�o, tudo bem.
406
00:28:13,691 --> 00:28:15,293
O importante � que esteja tranquilo.
407
00:28:17,295 --> 00:28:18,696
Tudo vai dar certo.
408
00:28:19,797 --> 00:28:22,867
Vamos nos concentrar nisso,
em se divertir.
409
00:28:26,437 --> 00:28:29,374
Vamos sorrir. Ficar uns com os outros.
410
00:28:29,440 --> 00:28:31,609
N�o vou cumprimentar
quem chorar no meu enterro.
411
00:28:31,676 --> 00:28:33,077
Qual enterro?
412
00:28:37,515 --> 00:28:38,950
Ainda n�o acredito nisso do Lalo.
413
00:28:39,651 --> 00:28:42,287
Definitivamente,
a vida pode mudar em um segundo.
414
00:28:43,388 --> 00:28:44,822
Pode acontecer com qualquer um.
415
00:28:46,424 --> 00:28:48,259
Pode imaginar se acontecesse
com um de n�s?
416
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Bate na madeira.
417
00:28:50,962 --> 00:28:52,130
A sua cabe�a � demais.
418
00:28:54,299 --> 00:28:55,333
A melhor.
419
00:28:55,633 --> 00:28:56,633
Que bom.
420
00:28:58,670 --> 00:28:59,804
Pode sair, por favor?
421
00:29:02,807 --> 00:29:05,109
O romantismo chegou at� aqui.
422
00:29:17,722 --> 00:29:18,823
Quem �?
423
00:29:29,834 --> 00:29:30,834
O que voc� tem?
424
00:29:34,639 --> 00:29:35,673
O que voc� quer?
425
00:29:37,075 --> 00:29:38,243
Conversar um pouco.
426
00:29:44,315 --> 00:29:45,750
Est� assim por causa de ontem?
427
00:29:47,785 --> 00:29:48,987
O que acha que aconteceu?
428
00:29:57,061 --> 00:29:59,063
A gente se divertiu.
429
00:30:00,965 --> 00:30:04,636
Paqueramos, nos embriagamos,
nos beijamos, fizemos amor.
430
00:30:05,770 --> 00:30:07,739
Mas n�o vamos atrapalhar
a amizade por isso.
431
00:30:11,075 --> 00:30:12,310
Eu n�o queria, Andr�s.
432
00:30:16,981 --> 00:30:19,651
E ent�o o que aconteceu ontem,
os beijos, eu inventei?
433
00:30:25,023 --> 00:30:27,225
E se continuar assim
todo mundo vai perceber.
434
00:30:27,692 --> 00:30:29,927
Sofia deveria saber com quem est� casada.
435
00:30:34,632 --> 00:30:36,601
Cuidado com isso.
436
00:30:38,269 --> 00:30:41,372
Se n�o quiser falar comigo,
se quiser ficar brava, fa�a o que quiser.
437
00:30:42,240 --> 00:30:45,643
J� fizemos, n�o podemos voltar atr�s,
mas n�o se meta com minha fam�lia.
438
00:30:46,544 --> 00:30:48,146
Eu pedi para voc� parar.
439
00:30:50,682 --> 00:30:51,816
V�rias vezes.
440
00:30:54,452 --> 00:30:55,853
Eu disse n�o, que assim n�o.
441
00:30:56,220 --> 00:30:59,891
Eu implorei.
E voc� continuou, n�o se importou.
442
00:31:01,592 --> 00:31:03,061
Voc� sabia que eu ia ao banheiro.
443
00:31:04,495 --> 00:31:05,763
N�o se fa�a de inocente.
444
00:31:06,064 --> 00:31:07,365
Pare de fazer tanto esc�ndalo.
445
00:31:08,700 --> 00:31:09,701
V� embora.
446
00:31:10,501 --> 00:31:11,569
Estou em minha casa.
447
00:31:19,577 --> 00:31:20,845
Voc� n�o precisa sair.
448
00:31:57,248 --> 00:31:58,248
N�o comece.
449
00:32:02,353 --> 00:32:03,955
Foi uma vez e s�, Juan.
450
00:32:05,156 --> 00:32:07,325
Quantas vezes a gente falou
"s� uma vez", e veja.
451
00:32:11,763 --> 00:32:13,164
Eu n�o entendo.
452
00:32:15,266 --> 00:32:17,068
Primeiro a gente fica e depois, "chega".
453
00:32:18,636 --> 00:32:20,238
N�o significou nada?
454
00:32:25,176 --> 00:32:26,344
Certo, tudo bem.
455
00:32:27,745 --> 00:32:30,381
E eu acredito nas coisas
sabendo como voc� �.
456
00:32:31,716 --> 00:32:33,317
Voc� � sempre igual, � sua rea��o.
457
00:32:33,384 --> 00:32:36,721
O Lalo chega e solta uma bomba,
diz que pode morrer
458
00:32:36,788 --> 00:32:38,189
e voc� nem se sensibiliza.
459
00:32:39,090 --> 00:32:40,525
O que quer que eu fa�a? Sou assim.
460
00:32:42,026 --> 00:32:43,928
O que quer que eu fa�a? Um esc�ndalo?
461
00:32:45,163 --> 00:32:46,631
Lalo n�o precisa de um drama.
462
00:32:46,697 --> 00:32:48,377
Ele precisa dos amigos, precisa estar bem.
463
00:32:50,601 --> 00:32:52,281
O que aconteceu de manh� foi muito bonito.
464
00:32:54,672 --> 00:32:55,672
Mas chega.
465
00:33:01,446 --> 00:33:02,480
Tudo bem.
466
00:33:03,781 --> 00:33:04,781
Desculpe.
467
00:33:06,851 --> 00:33:07,985
Voc� est� certa.
468
00:33:32,977 --> 00:33:35,980
Escute, Helena. Escute.
469
00:33:38,549 --> 00:33:39,750
Ou�a.
470
00:33:44,088 --> 00:33:45,456
Escute, Nenena.
471
00:33:45,790 --> 00:33:47,959
Escute. Nenena, escute.
472
00:33:48,793 --> 00:33:50,161
Aonde voc� vai, querida?
473
00:33:53,464 --> 00:33:54,599
Sei l�, por a�.
474
00:33:54,665 --> 00:33:55,665
Voc� est� bem?
475
00:33:57,568 --> 00:33:58,568
Tem certeza?
476
00:33:59,504 --> 00:34:00,638
Voc� est� muito esquisita.
477
00:34:01,205 --> 00:34:05,209
O que voc� viu com o Juan...
478
00:34:06,143 --> 00:34:07,245
N�o aconteceu nada, n�?
479
00:34:08,613 --> 00:34:11,048
Bem, aconteceu,
mas n�o vai acontecer de novo.
480
00:34:11,616 --> 00:34:12,884
Por que est� me falando isso?
481
00:34:14,318 --> 00:34:16,287
Porque n�o quero que todos fiquem sabendo.
482
00:34:19,156 --> 00:34:20,725
N�o fale nada, por favor.
483
00:34:22,593 --> 00:34:25,129
Porque isso vai aumentando.
N�s est�vamos b�bados.
484
00:34:25,196 --> 00:34:27,765
Voc� sabe que o Juan e eu...
485
00:34:29,300 --> 00:34:31,469
sabe como �, tipo o Andy e voc�.
486
00:34:34,105 --> 00:34:35,139
O qu�?
487
00:34:38,075 --> 00:34:39,677
O que acha que aconteceu com Andr�s?
488
00:34:41,012 --> 00:34:44,849
� �bvio, voc�s querem fazer h� um temp�o.
489
00:34:46,784 --> 00:34:49,654
Quando eu sa�, n�o tinha ningu�m.
490
00:34:52,823 --> 00:34:55,493
Calma, o que acontece aqui, fica aqui.
491
00:34:56,928 --> 00:34:57,928
Certo?
492
00:34:59,096 --> 00:35:02,366
Acabei de apagar fotos
comprometedoras minhas com o Juan.
493
00:35:03,000 --> 00:35:04,468
Quer que fa�a o mesmo com as suas?
494
00:35:11,776 --> 00:35:12,910
Ou�a!
495
00:35:18,449 --> 00:35:21,819
Isso � dif�cil, porque voc� quer
alguma coisa, e n�o pode, porque...
496
00:35:23,120 --> 00:35:24,956
- Imbecil!
- N�o!
497
00:35:25,456 --> 00:35:26,657
N�o...
498
00:35:27,892 --> 00:35:29,293
� s�rio, cres�am.
499
00:35:29,360 --> 00:35:32,463
O que foi? Isso parece um vel�rio.
500
00:35:33,064 --> 00:35:34,064
Vejamos...
501
00:35:39,136 --> 00:35:43,307
Bom, j� que est�o em "modo iguanas",
um u�sque?
502
00:35:43,374 --> 00:35:44,976
Acho que prefiro uma gim-t�nica.
503
00:35:45,042 --> 00:35:46,644
- Que estranho.
- Eu tamb�m.
504
00:35:46,711 --> 00:35:47,945
U�sque?
505
00:35:48,012 --> 00:35:49,714
- Eu fa�o para voc�.
- Obrigada, amor.
506
00:35:50,181 --> 00:35:52,149
- Para mim n�o tem, amor?
- Tamb�m, amor.
507
00:36:04,028 --> 00:36:06,897
Vai beber o qu�? Gim, u�sque, vodca?
508
00:36:06,964 --> 00:36:07,964
Tem cerveja?
509
00:36:08,766 --> 00:36:10,601
- Baseado?
- Tem cerveja?
510
00:36:10,668 --> 00:36:11,668
Tem cerveja.
511
00:36:11,936 --> 00:36:13,070
Servi�o � piscina.
512
00:36:13,337 --> 00:36:15,506
Obrigado, cara.
Por que n�o bebe alguma coisa?
513
00:36:15,973 --> 00:36:18,275
- Alguma coisa?
- Qualquer coisa.
514
00:36:19,443 --> 00:36:20,911
- O que diz?
- "Alguma coisa", amigo.
515
00:36:21,178 --> 00:36:23,614
Bom, tudo bem, vou beber uma cerveja.
516
00:36:23,981 --> 00:36:25,282
Uma cerveja.
517
00:36:25,850 --> 00:36:27,785
Amor, como voc� est�?
518
00:36:28,052 --> 00:36:29,587
Bem, o cochilo me ajudou. Quer uma?
519
00:36:29,654 --> 00:36:32,289
- N�o, amor, eu tenho u�sque.
- Ah, sim. Ent�o, sa�de.
520
00:36:32,356 --> 00:36:34,091
- Sa�de, amor.
- Sa�de.
521
00:36:34,825 --> 00:36:36,861
Isso. Sa�de, sa�de.
522
00:36:36,927 --> 00:36:38,195
Sa�de.
523
00:36:45,536 --> 00:36:48,239
J� abri este motor duas vezes
e continua com falhas.
524
00:36:49,407 --> 00:36:51,442
Acho que vou tentar
com as velas de igni��o.
525
00:36:51,742 --> 00:36:53,210
� a �ltima coisa que posso pensar.
526
00:36:54,945 --> 00:36:57,181
E quanto acha que vai demorar?
527
00:36:58,149 --> 00:36:59,750
Acho que hoje ou...
528
00:37:01,786 --> 00:37:02,920
amanh�, sei l�.
529
00:37:04,455 --> 00:37:05,690
O que eu fa�o?
530
00:37:08,192 --> 00:37:10,127
Se quiser, eu aviso quando estiver pronto.
531
00:37:11,696 --> 00:37:12,997
O que eu fa�o?
532
00:37:16,333 --> 00:37:17,635
Obrigada.
533
00:37:17,702 --> 00:37:18,702
De nada, senhora.
534
00:37:23,207 --> 00:37:24,341
Obrigada. Amalia.
535
00:37:25,743 --> 00:37:28,112
Obrigada, Amalia.
536
00:37:28,679 --> 00:37:31,315
Dona Sofia, o vizinho ligou de novo,
537
00:37:31,382 --> 00:37:33,317
disse que precisa que liguem para ele.
538
00:37:33,384 --> 00:37:34,919
- N�o acredito. De novo?
- De novo.
539
00:37:34,985 --> 00:37:37,421
Amor, voc� ouviu? Amor.
540
00:37:38,222 --> 00:37:41,192
O vizinho j� ligou muitas vezes.
N�o sei o que est� acontecendo.
541
00:37:41,258 --> 00:37:43,961
Calma, amor. J� liguei para ele.
N�o sei o que quer.
542
00:37:44,328 --> 00:37:46,030
Venham, entrem na piscina.
543
00:37:46,430 --> 00:37:49,667
A revanche. E o que a gente aposta?
544
00:37:49,967 --> 00:37:52,069
Com voc�, tudo s�o apostas.
545
00:37:52,136 --> 00:37:55,473
Gosto de jogar para valer. Veja s�.
546
00:37:55,539 --> 00:37:58,075
Voc� gosta desse, Mona,
corrida por baixo d��gua.
547
00:37:58,542 --> 00:38:00,745
Quem ganhar.
Homens contra mulheres, desse jeito.
548
00:38:00,811 --> 00:38:02,880
Beleza. Assim nos servem o dia todo.
549
00:38:03,147 --> 00:38:05,082
- Exato.
- Estamos completos.
550
00:38:05,149 --> 00:38:06,383
N�o, voc�s s�o mais.
551
00:38:06,784 --> 00:38:09,687
N�o, mas esperem. Onde est� a Nenena?
552
00:38:11,288 --> 00:38:13,657
Comecem sem mim,
vou atr�s dela para ficar completo.
553
00:38:13,724 --> 00:38:15,693
- Vamos, ent�o.
- Uma volta. A primeira rodada.
554
00:38:15,760 --> 00:38:16,861
- Me d� uma.
- Veja...
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.