All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP17 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:04,850 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,829 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,659 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,340 --> 00:00:16,360 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,180 --> 00:00:22,580 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,180 --> 00:00:29,020 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,310 --> 00:00:35,219 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:35,880 --> 00:00:40,460 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,350 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,130 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,300 --> 00:00:52,140 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,410 --> 00:00:58,300 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:03,539 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:03,700 --> 00:01:07,600 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,370 --> 00:01:15,080 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:22,940 --> 00:01:26,539 [Hi Venus] 17 00:01:26,980 --> 00:01:29,540 [Episode 17] 18 00:02:41,014 --> 00:02:42,728 [President Lu] 19 00:03:02,500 --> 00:03:03,739 Why didn't you tell me? 20 00:03:04,220 --> 00:03:05,459 What if I left early? 21 00:03:05,860 --> 00:03:06,819 I've timed it. 22 00:03:07,128 --> 00:03:08,330 You're too confident. 23 00:03:09,140 --> 00:03:09,739 Yeah. 24 00:03:10,100 --> 00:03:11,730 I arrived half an hour early. 25 00:03:13,414 --> 00:03:15,642 Then you should have called me earlier. 26 00:03:16,100 --> 00:03:17,642 I don't want you to be rushed. 27 00:03:18,660 --> 00:03:20,099 You should have told me. 28 00:03:23,128 --> 00:03:24,809 I lied to you. I just arrived. 29 00:03:27,928 --> 00:03:28,660 Let's go. 30 00:03:39,750 --> 00:03:41,185 Did you sleep well last night? 31 00:03:42,379 --> 00:03:42,979 Yes, I did. 32 00:03:44,671 --> 00:03:46,610 Why do I feel like you're not well? 33 00:03:48,842 --> 00:03:49,969 I was thinking. 34 00:03:52,259 --> 00:03:52,819 What's up? 35 00:03:54,557 --> 00:03:58,157 Let's keep our relationship from colleagues. 36 00:03:59,300 --> 00:04:00,420 I mean for now. 37 00:04:02,040 --> 00:04:03,985 You're afraid people would talk, right? 38 00:04:06,785 --> 00:04:08,860 And it'd affect your work. 39 00:04:12,557 --> 00:04:15,420 Or, do you think it's not appropriate? 40 00:04:17,378 --> 00:04:17,979 No. 41 00:04:18,320 --> 00:04:21,242 We can't tell everyone we're together when we see them, 42 00:04:22,210 --> 00:04:23,757 although I'd like to do that. 43 00:04:25,357 --> 00:04:26,700 We can tell people we trust. 44 00:04:27,242 --> 00:04:29,739 For example, Qiao Yu and Assistant Lin. 45 00:04:29,810 --> 00:04:31,071 We can tell them. 46 00:04:33,014 --> 00:04:35,814 Is it easy to be discovered when I drive you to work? 47 00:04:36,700 --> 00:04:37,471 A bit. 48 00:04:37,928 --> 00:04:40,340 You get up so early to pick me up for work every day. 49 00:04:40,442 --> 00:04:41,770 I feel bad for you. 50 00:04:43,071 --> 00:04:43,580 Fine. 51 00:04:43,985 --> 00:04:45,642 Then I'll do it once in a while. 52 00:04:48,271 --> 00:04:50,970 Let me out when we're close to the hospital. 53 00:04:51,219 --> 00:04:51,939 I'll walk. 54 00:05:04,460 --> 00:05:05,859 You want me to get off now? 55 00:05:05,860 --> 00:05:06,819 It's far. 56 00:05:06,950 --> 00:05:09,471 Are you silly? Why do you have to walk? 57 00:05:09,585 --> 00:05:10,859 You're my assistant now. 58 00:05:10,957 --> 00:05:12,250 You do the driving. 59 00:05:14,157 --> 00:05:15,490 Your brain is more agile. 60 00:05:16,580 --> 00:05:18,100 - You want to drive? - Sure. 61 00:05:18,939 --> 00:05:19,460 Come on. 62 00:05:22,779 --> 00:05:23,860 About this audit, 63 00:05:23,928 --> 00:05:26,490 the group needs us to cooperate fully with them 64 00:05:27,180 --> 00:05:29,499 to regulate the hospital. 65 00:05:29,642 --> 00:05:31,420 There may be some targeted questions. 66 00:05:31,642 --> 00:05:34,442 Manage your time and be ready for the inquiries. 67 00:05:35,860 --> 00:05:39,700 Mr. Jin has been known to be picky. 68 00:05:40,659 --> 00:05:42,099 The audit is led by him. 69 00:05:42,979 --> 00:05:45,659 It doesn't look like a routine audit, 70 00:05:46,659 --> 00:05:50,099 but like he must find out something. 71 00:05:51,014 --> 00:05:52,728 It's just a check on the accounts. 72 00:05:53,020 --> 00:05:54,099 If everything is okay, 73 00:05:54,271 --> 00:05:56,042 there's nothing to worry about. 74 00:05:57,700 --> 00:05:58,659 Yeah, I guess. 75 00:05:59,528 --> 00:06:01,929 But I'm afraid some people have ulterior motives, 76 00:06:02,320 --> 00:06:04,385 which would damage our hospital's reputation. 77 00:06:05,700 --> 00:06:07,770 If there's a problem, it's a personal one. 78 00:06:08,140 --> 00:06:10,979 Dealing with it is better for the hospital's reputation. 79 00:06:12,580 --> 00:06:12,979 Yeah. 80 00:06:14,340 --> 00:06:16,258 Associate President Xu, you have a point. 81 00:06:20,300 --> 00:06:20,740 Ye Shilan. 82 00:06:21,059 --> 00:06:21,779 Come in. 83 00:06:26,740 --> 00:06:27,300 What's up? 84 00:06:30,300 --> 00:06:30,740 Hand. 85 00:06:36,900 --> 00:06:37,659 Where from? 86 00:06:39,014 --> 00:06:40,740 A doctor downstairs is getting married. 87 00:06:40,785 --> 00:06:41,770 He gave them to me. 88 00:06:45,979 --> 00:06:46,539 Sweet? 89 00:06:48,900 --> 00:06:49,539 I want it, too. 90 00:06:50,340 --> 00:06:52,460 - Where's yours? - I gave them all to you. 91 00:06:54,939 --> 00:06:55,580 Fine. 92 00:06:56,442 --> 00:06:59,471 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 93 00:06:59,585 --> 00:07:02,671 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 94 00:07:02,670 --> 00:07:06,728 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 95 00:07:06,819 --> 00:07:07,779 It's sweet. 96 00:07:08,379 --> 00:07:09,658 You're so childish. 97 00:07:09,985 --> 00:07:11,250 Can sugar not be sweet? 98 00:07:11,250 --> 00:07:14,385 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 99 00:07:14,442 --> 00:07:16,900 Do you want to have lunch with me? 100 00:07:19,259 --> 00:07:20,259 Probably not. 101 00:07:20,810 --> 00:07:22,614 I have to work outside all afternoon. 102 00:07:23,340 --> 00:07:25,659 Tonight. Are you free tonight? 103 00:07:27,460 --> 00:07:27,979 No. 104 00:07:28,580 --> 00:07:29,340 No? 105 00:07:29,979 --> 00:07:30,939 What are you up to? 106 00:07:32,140 --> 00:07:35,300 I'm going to date my boyfriend. 107 00:07:35,585 --> 00:07:38,900 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 108 00:07:39,020 --> 00:07:41,258 Fine. I reluctantly approve of it. 109 00:07:41,250 --> 00:07:44,785 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 110 00:07:44,842 --> 00:07:45,740 Go to work. 111 00:07:47,020 --> 00:07:47,539 Go. 112 00:07:47,530 --> 00:07:49,642 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 113 00:07:49,642 --> 00:07:52,720 ♫ You can't help sniggering ♫ 114 00:07:53,300 --> 00:07:57,300 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 115 00:07:58,157 --> 00:08:00,557 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 116 00:08:02,259 --> 00:08:03,420 - Here, take it. - Thank you. 117 00:08:05,939 --> 00:08:06,739 What do you want? 118 00:08:06,740 --> 00:08:07,219 Mocha. 119 00:08:07,420 --> 00:08:08,140 Okay. 120 00:08:12,860 --> 00:08:13,539 Here you are. 121 00:08:13,620 --> 00:08:14,140 Thank you. 122 00:08:15,499 --> 00:08:17,099 - What do you drink? - The usual. 123 00:08:17,340 --> 00:08:17,939 Okay. 124 00:08:22,819 --> 00:08:23,340 Yeah. 125 00:08:24,728 --> 00:08:26,300 I did what you told me to do. 126 00:08:27,700 --> 00:08:29,530 Should I tell the president about it? 127 00:08:31,460 --> 00:08:32,258 Okay, I know. 128 00:08:32,728 --> 00:08:34,850 I'll give the knife to them when I have to. 129 00:08:49,379 --> 00:08:51,058 Anything going on at work? 130 00:08:53,059 --> 00:08:54,220 I don't mean to pry. 131 00:08:54,619 --> 00:08:57,139 You seem very serious when you answered the phone. 132 00:09:01,020 --> 00:09:03,140 Is it a habit of writers to observe people? 133 00:09:04,739 --> 00:09:06,059 It's my habit anyway. 134 00:09:06,214 --> 00:09:08,980 I liked sitting in the back corner of the classroom in the school, 135 00:09:09,242 --> 00:09:10,850 because I could see everything. 136 00:09:11,020 --> 00:09:12,859 I could see what everyone was doing. 137 00:09:14,340 --> 00:09:16,418 Didn't you catch them if they fell in love? 138 00:09:17,739 --> 00:09:18,580 You're right. 139 00:09:18,671 --> 00:09:20,442 But then, it gave me a lot of inspiration. 140 00:09:33,499 --> 00:09:35,659 If you're not rushed, you can slow down. 141 00:09:35,660 --> 00:09:36,379 Try to chew it. 142 00:09:36,700 --> 00:09:37,660 Make it a good habit. 143 00:09:42,939 --> 00:09:44,259 Do you do exercise usually? 144 00:09:45,140 --> 00:09:45,739 Seldom. 145 00:09:46,580 --> 00:09:49,460 You consumed so much sugar and you don't gain weight? 146 00:09:49,900 --> 00:09:50,700 It's in my DNA. 147 00:09:50,785 --> 00:09:52,328 My parents don't gain weight easily. 148 00:09:54,020 --> 00:09:55,140 I'm jealous. 149 00:10:03,140 --> 00:10:05,100 By the way, there are good reviews about 150 00:10:05,259 --> 00:10:07,340 the business part of my new chapter. 151 00:10:07,739 --> 00:10:08,259 I saw it. 152 00:10:08,859 --> 00:10:09,460 So soon? 153 00:10:09,900 --> 00:10:11,140 Are you following my novel? 154 00:10:12,460 --> 00:10:14,900 I just wanted to know if I was helping. 155 00:10:16,042 --> 00:10:18,170 You saw that reader help me reply to the mean comments. 156 00:10:18,370 --> 00:10:19,756 He even used the Dunning–Kruger effect. 157 00:10:19,980 --> 00:10:22,340 Let that prick get off the mountain of ignorance. 158 00:10:23,140 --> 00:10:24,020 It made me happy. 159 00:10:25,179 --> 00:10:27,660 I know. That reader is me. 160 00:10:35,100 --> 00:10:36,019 Thank you. 161 00:10:37,540 --> 00:10:40,460 It's my pleasure to be thanked by the author in person. 162 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 I'll get to work now. 163 00:10:45,259 --> 00:10:45,938 Take your time. 164 00:11:55,419 --> 00:11:56,140 Are you waiting for a long time? 165 00:11:56,739 --> 00:11:57,340 No. 166 00:11:58,100 --> 00:11:59,899 We have plenty of time before the movie. 167 00:12:00,100 --> 00:12:01,050 Got plans for dinner? 168 00:12:02,819 --> 00:12:04,419 I know there's a great restaurant here. 169 00:12:05,379 --> 00:12:05,819 Okay. 170 00:12:10,020 --> 00:12:11,140 You're pretty good at it. 171 00:12:13,540 --> 00:12:14,619 I've done it before. 172 00:12:15,540 --> 00:12:16,619 That was different. 173 00:12:17,379 --> 00:12:18,659 I was nervous at that time. 174 00:12:19,220 --> 00:12:20,019 I didn't see that. 175 00:12:20,419 --> 00:12:21,220 I was faking it. 176 00:12:21,220 --> 00:12:22,259 My palms were sweaty. 177 00:12:22,980 --> 00:12:24,058 Well, you're pretty good. 178 00:12:24,780 --> 00:12:25,780 Not as good as you. 179 00:12:25,985 --> 00:12:28,050 You described the kiss as a contact accident. 180 00:12:28,271 --> 00:12:30,042 You made the kiss sound like an accident. 181 00:12:30,859 --> 00:12:31,859 Stop it. 182 00:12:33,700 --> 00:12:34,619 Alright. I'll stop. 183 00:12:37,819 --> 00:12:38,259 By the way, 184 00:12:39,179 --> 00:12:42,059 do you know what kind of tea my best girlfriend said we were? 185 00:12:42,619 --> 00:12:45,580 - Tea? - It's just an adjective. 186 00:12:45,928 --> 00:12:47,460 There's one called green tea. 187 00:12:47,980 --> 00:12:50,580 She said we were sensible tea. 188 00:12:51,859 --> 00:12:52,900 What's it? 189 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 She meant, 190 00:12:55,619 --> 00:12:58,580 we both like each other, and there's something between us, 191 00:12:59,259 --> 00:12:59,818 however, 192 00:13:00,100 --> 00:13:03,739 we tell ourselves to be careful and it's not real with reason. 193 00:13:04,819 --> 00:13:06,419 She's so right about us. 194 00:13:08,220 --> 00:13:09,660 I remember you once told me 195 00:13:09,850 --> 00:13:11,814 your best girlfriend engaged in literature. 196 00:13:14,020 --> 00:13:16,900 Since you've become my boyfriend, 197 00:13:17,660 --> 00:13:19,419 I'll let you know more. 198 00:13:20,460 --> 00:13:21,299 It's my perk? 199 00:13:21,340 --> 00:13:22,059 Do you want it? 200 00:13:22,499 --> 00:13:22,899 No. 201 00:13:26,780 --> 00:13:27,819 Okay. Alright. 202 00:13:28,140 --> 00:13:29,020 I'm listening. 203 00:13:34,100 --> 00:13:34,939 Some time ago, 204 00:13:35,379 --> 00:13:37,779 she put a customer's personality in her novel. 205 00:13:38,700 --> 00:13:39,540 By coincidence, 206 00:13:39,780 --> 00:13:40,939 that customer caught that. 207 00:13:41,379 --> 00:13:42,580 So they fell out over it. 208 00:13:43,819 --> 00:13:45,100 Novels are fictional. 209 00:13:45,100 --> 00:13:46,139 No names are mentioned. 210 00:13:46,900 --> 00:13:48,299 That customer is too sensitive. 211 00:13:49,340 --> 00:13:52,139 It just so happens that their names are the same. 212 00:13:52,379 --> 00:13:53,019 Really? 213 00:13:53,619 --> 00:13:54,899 What a small world. 214 00:13:56,540 --> 00:13:59,580 So she works in a coffee shop to observe life? 215 00:14:01,071 --> 00:14:02,214 That's on the one hand. 216 00:14:02,442 --> 00:14:03,757 On the other hand, 217 00:14:03,900 --> 00:14:06,460 she wanted to have a fixed income. 218 00:14:06,614 --> 00:14:08,610 So that she wouldn't be stressed about writing. 219 00:14:22,785 --> 00:14:25,871 By the way, there is a free treatment in a mountain village this weekend. 220 00:14:25,928 --> 00:14:28,019 I'm going to study and know it with them. 221 00:14:29,939 --> 00:14:33,460 Well... do you want me to go with you? 222 00:14:33,900 --> 00:14:34,299 No. 223 00:14:34,385 --> 00:14:35,460 It's not appropriate. 224 00:14:38,957 --> 00:14:41,409 Anxing Hospital does have the tradition 225 00:14:41,757 --> 00:14:44,170 of organizing regular free treatment every year. 226 00:14:44,557 --> 00:14:45,700 Where are you going? 227 00:14:46,671 --> 00:14:47,930 Taoyuan Village. 228 00:14:48,385 --> 00:14:49,585 Taoyuan Village? 229 00:14:52,500 --> 00:14:53,779 They gave me several places. 230 00:14:54,100 --> 00:14:56,157 It seemed like we hadn't been there. 231 00:15:01,357 --> 00:15:03,528 I miss the director and the guys so much. 232 00:15:05,370 --> 00:15:06,270 How about... 233 00:15:07,642 --> 00:15:10,500 I go with you in my name? 234 00:15:14,059 --> 00:15:15,460 If you go with us, 235 00:15:15,585 --> 00:15:17,810 it's hard to say it's a personal trip. 236 00:15:20,100 --> 00:15:20,779 Right. 237 00:15:23,780 --> 00:15:25,900 But, I put you on the list of the doctors 238 00:15:26,259 --> 00:15:28,619 without your consent. 239 00:15:28,900 --> 00:15:30,140 You're not mad, are you? 240 00:15:31,259 --> 00:15:31,980 Really? 241 00:15:33,980 --> 00:15:36,058 I find you're such a child. 242 00:15:36,157 --> 00:15:36,930 What? 243 00:15:37,071 --> 00:15:38,671 I'm childish because I like you. 244 00:15:38,859 --> 00:15:39,980 I don't want to hear it. 245 00:15:40,379 --> 00:15:40,739 Fine. 246 00:15:40,900 --> 00:15:42,780 Will you go? I'll call Assistant Lin if you won't. 247 00:15:42,780 --> 00:15:43,419 I will. 248 00:15:47,419 --> 00:15:52,859 Tell me first if you want me to go with you. 249 00:15:56,179 --> 00:15:56,700 Yeah. 250 00:15:57,419 --> 00:15:58,900 You've supported there before. 251 00:15:59,299 --> 00:16:00,700 You know everything about there. 252 00:16:01,780 --> 00:16:05,340 I can't think of a better person than you. 253 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 President, you're wise. 254 00:16:11,179 --> 00:16:12,939 However, even without the free treatment, 255 00:16:13,014 --> 00:16:15,356 I've decided to go there for team building. 256 00:16:15,939 --> 00:16:18,900 It's too strange to do it in Taoyuan Village. 257 00:16:19,414 --> 00:16:20,370 It's not weird. 258 00:16:20,785 --> 00:16:23,250 Only two people in my team building. 259 00:16:27,179 --> 00:16:28,379 Isn't it a date? 260 00:16:29,700 --> 00:16:31,357 This is called love's team building. 261 00:16:34,540 --> 00:16:36,299 Since you're doing great, 262 00:16:36,842 --> 00:16:37,930 I'll give you another one. 263 00:16:53,819 --> 00:16:55,140 Don't you want to keep it secret? 264 00:16:55,379 --> 00:16:57,819 Is it okay to post such a Moment? 265 00:16:59,140 --> 00:17:01,379 Don't you know Moments can set groups? 266 00:17:03,059 --> 00:17:04,058 Which group am I in? 267 00:17:07,179 --> 00:17:08,139 The informed group. 268 00:17:08,380 --> 00:17:10,059 I post it to appreciate you. 269 00:17:12,340 --> 00:17:15,019 Well, as the one who's involved, I can't ignore it. 270 00:17:18,010 --> 00:17:20,671 [The inept adviser liked it.] 271 00:17:34,671 --> 00:17:35,930 You think the film is funny? 272 00:17:36,700 --> 00:17:37,380 No. 273 00:17:37,814 --> 00:17:39,260 I saw you laughing all the time. 274 00:17:39,620 --> 00:17:41,419 I was laughing with you. 275 00:17:41,659 --> 00:17:42,779 That's how I did. 276 00:17:43,185 --> 00:17:45,339 I thought our laugh thresholds were different. 277 00:17:48,659 --> 00:17:51,260 - Dessert? - I can't afford it. 278 00:17:52,620 --> 00:17:53,299 It's on me. 279 00:17:54,179 --> 00:17:55,740 What I'm saying is, 280 00:17:55,939 --> 00:17:57,139 that's too many calories. 281 00:17:57,740 --> 00:17:58,539 You're not fat. 282 00:17:59,500 --> 00:18:00,659 But if you have time, 283 00:18:00,659 --> 00:18:03,179 you can do some exercises to increase your basal metabolic rate. 284 00:18:03,528 --> 00:18:05,650 I bought a gym membership before. 285 00:18:05,928 --> 00:18:07,410 But I failed to keep it on. 286 00:18:08,939 --> 00:18:11,100 I'll push you if you like. 287 00:18:11,471 --> 00:18:12,170 Good. 288 00:18:12,810 --> 00:18:14,214 We can try that later. 289 00:18:20,842 --> 00:18:21,890 What do you post? 290 00:18:23,419 --> 00:18:26,939 Life is sort of beautiful. 291 00:18:30,271 --> 00:18:32,379 Why didn't I see you post anything? 292 00:18:33,014 --> 00:18:34,500 I seldom post Moments. 293 00:18:34,650 --> 00:18:35,985 I guess you missed them. 294 00:18:36,539 --> 00:18:37,138 No. 295 00:18:37,357 --> 00:18:38,810 I always check your page. 296 00:18:39,050 --> 00:18:40,442 I didn't see you post any Moments. 297 00:18:42,139 --> 00:18:43,139 You blocked me. 298 00:18:43,899 --> 00:18:44,620 I forgot. 299 00:18:45,019 --> 00:18:46,260 I'm releasing you now. 300 00:18:46,740 --> 00:18:47,380 I'm sorry. 301 00:18:47,860 --> 00:18:49,779 Tell me what you did behind my back. 302 00:18:53,860 --> 00:18:55,139 Done, you're out. 303 00:18:59,185 --> 00:19:01,520 [Many good reviews. It's a day to update the novel.] 304 00:19:01,620 --> 00:19:02,899 It's amazing. 305 00:19:03,819 --> 00:19:04,859 Guess what I see. 306 00:19:04,860 --> 00:19:05,580 What? 307 00:19:06,100 --> 00:19:07,500 My best girlfriend posted a Moment. 308 00:19:07,819 --> 00:19:09,099 Assistant Lin liked it. 309 00:19:09,740 --> 00:19:10,539 Assistant Lin? 310 00:19:10,842 --> 00:19:12,042 Do they know each other? 311 00:19:12,442 --> 00:19:14,099 I don't think they just know each other. 312 00:19:14,500 --> 00:19:17,619 People who can see this Moment are insiders. 313 00:19:23,980 --> 00:19:26,500 Turns out Assistant Lin's English name is Kevin. 314 00:19:27,700 --> 00:19:30,271 I changed his name to Assistant Lin when I had his WeChat. 315 00:19:30,340 --> 00:19:31,340 I didn't notice it. 316 00:19:32,139 --> 00:19:33,220 It's easy to remember. 317 00:19:33,580 --> 00:19:34,740 Just like his Chinese name. 318 00:19:35,414 --> 00:19:37,099 I've been calling him Assistant Lin. 319 00:19:37,539 --> 00:19:39,099 I don't know what his real name is. 320 00:19:40,899 --> 00:19:42,500 His Chinese name is Kevin Lin. 321 00:19:45,700 --> 00:19:47,299 That's dark under the light. 322 00:19:50,380 --> 00:19:51,500 It fits. 323 00:19:51,939 --> 00:19:52,819 Everything fits. 324 00:19:53,460 --> 00:19:55,740 Kevin is Kevin Lin. 325 00:19:56,139 --> 00:19:59,819 His idea of asking Lu Zhaoxi to swim is from my novel. 326 00:20:00,328 --> 00:20:01,984 Aren't you annoyed with him? 327 00:20:02,179 --> 00:20:03,380 Why did you have his WeChat? 328 00:20:03,700 --> 00:20:05,242 He even liked your Moment. 329 00:20:06,179 --> 00:20:07,139 Didn't I tell you? 330 00:20:07,580 --> 00:20:08,260 No. 331 00:20:09,871 --> 00:20:12,010 He's a man who can correct his mistakes. 332 00:20:12,220 --> 00:20:13,179 He's quite sincere. 333 00:20:13,357 --> 00:20:15,013 I found he was nice after I spent time with him. 334 00:20:15,071 --> 00:20:17,871 I'm asking him to be my advisor in writing the business part. 335 00:20:19,814 --> 00:20:20,671 Wait. 336 00:20:21,819 --> 00:20:23,220 My friend is your old reader. 337 00:20:23,528 --> 00:20:26,810 He reminded me that the villain had some characteristics similar to mine. 338 00:20:27,299 --> 00:20:28,379 That's why I got it to read. 339 00:20:29,260 --> 00:20:30,059 And then I got you. 340 00:20:30,539 --> 00:20:32,939 I was wondering why you liked novels about bossy CEOs. 341 00:20:33,419 --> 00:20:35,860 Xiaoyan is a character in a novel I wrote a year ago. 342 00:20:37,019 --> 00:20:37,980 How do you know? 343 00:20:38,385 --> 00:20:40,050 My friend told me your novel was good. 344 00:20:40,260 --> 00:20:40,980 He recommended it. 345 00:20:42,380 --> 00:20:45,620 I was wondering if you could read novels like that. 346 00:20:45,930 --> 00:20:46,957 I don't reject them. 347 00:20:50,059 --> 00:20:50,700 What's wrong? 348 00:20:51,299 --> 00:20:54,859 Do you know the words "making something out of nothing"? 349 00:20:55,185 --> 00:20:57,929 Come on, I'm not that uncultured. 350 00:20:58,100 --> 00:21:00,500 I don't mean that, I mean an imaginary friend. 351 00:21:00,671 --> 00:21:03,460 Kevin Lin told me he had a friend who liked my novels. 352 00:21:03,530 --> 00:21:04,899 That's why he noticed me. 353 00:21:05,014 --> 00:21:06,157 The third time is the charm. 354 00:21:06,385 --> 00:21:09,984 The swimming plot is from another novel. 355 00:21:10,980 --> 00:21:11,871 I don't get it. 356 00:21:13,059 --> 00:21:16,339 In short, Kevin Lin doesn't have that friend. 357 00:21:16,539 --> 00:21:18,980 He's the one who liked my novels. 358 00:21:22,740 --> 00:21:24,019 No wonder Lu Zhaoxi said, 359 00:21:24,157 --> 00:21:26,380 when he talked about something personal and feelings, 360 00:21:26,380 --> 00:21:27,539 his brain was very strange. 361 00:21:28,100 --> 00:21:30,899 Now I think about it, he's a lot like you. 362 00:21:30,900 --> 00:21:33,260 Yezi, pretend not to know about it. 363 00:21:33,357 --> 00:21:34,889 And tell your boyfriend. 364 00:21:35,050 --> 00:21:35,984 What do you want? 365 00:21:37,010 --> 00:21:39,414 Of course, I want to... 366 00:21:40,614 --> 00:21:42,385 tease him. 367 00:21:50,899 --> 00:21:51,380 Get in. 368 00:21:52,700 --> 00:21:53,460 Is it heavy? 369 00:21:53,460 --> 00:21:53,939 Here. 370 00:21:54,260 --> 00:21:54,980 Let me. 371 00:21:54,980 --> 00:21:56,041 It's okay. I can do it. 372 00:21:56,819 --> 00:21:57,579 You can do it, 373 00:21:57,580 --> 00:21:59,414 doesn't mean you can't ask your boyfriend for help. 374 00:21:59,620 --> 00:22:00,700 You're the president now. 375 00:22:02,380 --> 00:22:02,819 I... 376 00:22:09,019 --> 00:22:10,819 I feel like you're hijacking me. 377 00:22:11,471 --> 00:22:12,530 What are you saying? 378 00:22:13,414 --> 00:22:16,099 You're making it hard for me to take you as my girlfriend. 379 00:22:17,740 --> 00:22:20,740 Isn't it good to keep life and work separate? 380 00:22:22,328 --> 00:22:23,700 People are not machines. 381 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Why make it so clear? 382 00:22:25,340 --> 00:22:27,939 Besides, it's okay if there are no problems in principle. 383 00:22:30,220 --> 00:22:30,860 Right. 384 00:22:32,500 --> 00:22:33,859 I'm splitting hairs. 385 00:22:37,340 --> 00:22:39,500 So, what's it? 386 00:22:40,620 --> 00:22:41,539 It's pieris. 387 00:22:41,928 --> 00:22:42,980 It can be kept longer. 388 00:22:43,928 --> 00:22:45,357 You're trying to save my money again? 389 00:22:45,700 --> 00:22:46,620 It's expensive, okay? 390 00:22:46,728 --> 00:22:47,980 Then why don't you buy flowers? 391 00:22:50,659 --> 00:22:52,500 Is it a matter of principle? 392 00:22:52,650 --> 00:22:53,414 Well. 393 00:22:56,385 --> 00:22:57,242 No. 394 00:22:57,357 --> 00:22:58,579 Think about it yourself. 395 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 I'll be outside. 396 00:23:01,939 --> 00:23:04,299 You showed me what I taught you. Little genius. 397 00:23:16,700 --> 00:23:17,220 Assistant Lin. 398 00:23:17,460 --> 00:23:18,819 Assistant Ye, is the president here? 399 00:23:19,014 --> 00:23:19,530 Yeah. 400 00:23:24,899 --> 00:23:25,340 Get in. 401 00:23:33,740 --> 00:23:35,779 Are you and Dr. Ye... 402 00:23:36,899 --> 00:23:37,380 Yes. 403 00:23:38,557 --> 00:23:39,500 Congratulations. 404 00:23:41,642 --> 00:23:44,530 It's the first time I've heard such official congratulations. 405 00:23:45,642 --> 00:23:48,010 Because I always thought it was a matter of time. 406 00:23:48,214 --> 00:23:50,700 So, you seem like going through the process. 407 00:23:52,385 --> 00:23:54,740 I have to say you're quite right about that. 408 00:23:55,528 --> 00:23:56,930 You got it from practice? 409 00:23:57,985 --> 00:23:59,260 Mostly from reading. 410 00:24:00,500 --> 00:24:01,619 What books do you read? 411 00:24:02,340 --> 00:24:03,585 Tell me some books to read. 412 00:24:04,328 --> 00:24:05,619 You don't need them. 413 00:24:06,728 --> 00:24:07,650 Who said that? 414 00:24:08,671 --> 00:24:11,414 I think it's more important to work on the relationship. 415 00:24:11,740 --> 00:24:13,620 I have no say in that. 416 00:24:18,819 --> 00:24:21,379 You've been busy with the audit all these days. 417 00:24:21,380 --> 00:24:22,139 It's tough. 418 00:24:23,139 --> 00:24:23,980 Yeah, it is, 419 00:24:24,614 --> 00:24:27,071 but as you can see, there's not much progress. 420 00:24:28,385 --> 00:24:31,700 The audit was meant to scare someone and go through the process. 421 00:24:31,814 --> 00:24:33,740 Probably, we can find nothing in the end. 422 00:24:34,157 --> 00:24:36,842 But we have to find a way to make the old foxes move on. 423 00:24:37,050 --> 00:24:38,614 So that they'd expose. 424 00:24:41,014 --> 00:24:42,340 Why not create some smoke? 425 00:24:43,757 --> 00:24:44,890 Make a smoke? 426 00:24:45,014 --> 00:24:46,340 It's likely to choke ourselves. 427 00:24:46,785 --> 00:24:49,220 Well, we have to deal with that when it happens. 428 00:24:54,860 --> 00:24:58,059 Manager Wu, I understand your concern. 429 00:24:58,900 --> 00:25:02,290 But, it's the routine of the audit department. 430 00:25:02,899 --> 00:25:03,460 Right. 431 00:25:04,328 --> 00:25:06,557 The way we cooperate remains the same. 432 00:25:07,340 --> 00:25:08,139 Don't worry. 433 00:25:08,659 --> 00:25:10,700 No one can take our interests. 434 00:25:11,659 --> 00:25:13,939 The rabbit bites when it's desperate. Right? 435 00:25:15,700 --> 00:25:16,410 Okay. 436 00:25:17,528 --> 00:25:19,410 Let's be in touch if anything comes up. 437 00:25:41,419 --> 00:25:42,779 Here. Drink. 438 00:25:43,019 --> 00:25:43,419 Okay. 439 00:25:43,528 --> 00:25:45,414 Have fun sometimes no matter how busy you are. 440 00:25:45,757 --> 00:25:47,871 Without your health, nothing else matters. 441 00:25:48,139 --> 00:25:48,860 You're right. 442 00:25:51,100 --> 00:25:53,260 Accounts of the hospital are a bit complicated. 443 00:25:53,528 --> 00:25:56,099 The audit team won't leave for two or three days. 444 00:25:56,214 --> 00:25:58,099 It's going to be a long battle. 445 00:25:59,179 --> 00:26:00,260 Yeah. 446 00:26:01,380 --> 00:26:02,779 They do an audit every year. 447 00:26:03,300 --> 00:26:05,700 Why does it feel different this year? 448 00:26:06,139 --> 00:26:06,899 Yeah. 449 00:26:08,539 --> 00:26:09,619 I don't know why. 450 00:26:11,700 --> 00:26:14,328 Does it have something to do with the new president? 451 00:26:14,557 --> 00:26:15,642 What do you mean? 452 00:26:17,460 --> 00:26:20,740 I heard President Lu came to our hospital 453 00:26:20,860 --> 00:26:22,740 to make his resume look better. 454 00:26:23,700 --> 00:26:25,340 A new broom sweeps clean. 455 00:26:25,471 --> 00:26:26,980 The first one is Director Huang. 456 00:26:27,050 --> 00:26:28,442 It was to win hearts and minds. 457 00:26:28,539 --> 00:26:29,939 The second one is the documentary. 458 00:26:29,980 --> 00:26:31,242 That was for the performance. 459 00:26:32,019 --> 00:26:33,620 About the third one, 460 00:26:33,928 --> 00:26:37,410 will he show his means in the audit? 461 00:26:41,980 --> 00:26:43,339 Well, now that I'm hearing it, 462 00:26:43,659 --> 00:26:45,019 I guess it makes sense. 463 00:26:45,814 --> 00:26:47,620 Look at the audit team, 464 00:26:47,985 --> 00:26:51,128 they won't stop until they find something. 465 00:26:53,260 --> 00:26:54,539 In previous years, 466 00:26:55,860 --> 00:26:58,179 it was the current president checked his accounts. 467 00:26:58,671 --> 00:27:01,814 This year, it's the new president examined the previous accounts. 468 00:27:03,014 --> 00:27:05,260 They can do whatever they wanted. 469 00:27:09,620 --> 00:27:10,220 Assistant Lin, 470 00:27:11,139 --> 00:27:13,299 anyway, we both work for other people. 471 00:27:13,528 --> 00:27:15,528 Why don't you tell me what's on your mind? 472 00:27:17,700 --> 00:27:20,500 I was thinking, President Lu and the president 473 00:27:20,500 --> 00:27:24,779 should know you've always been in charge of the hospital's finance. 474 00:27:25,260 --> 00:27:25,740 Yeah. 475 00:27:25,740 --> 00:27:28,740 Why do I feel it's a bit personal for you? 476 00:27:30,779 --> 00:27:31,819 Don't get me wrong. 477 00:27:32,380 --> 00:27:34,179 I don't mean you have a problem. 478 00:27:35,779 --> 00:27:36,579 It's okay. 479 00:27:37,980 --> 00:27:39,819 You're around the president every day. 480 00:27:40,042 --> 00:27:43,380 It should be right if you feel this way. 481 00:27:44,340 --> 00:27:45,620 I was making my judgment. 482 00:27:45,757 --> 00:27:47,071 Don't take it seriously. 483 00:27:48,042 --> 00:27:48,740 I'm not afraid. 484 00:27:49,300 --> 00:27:52,579 I've been through everything in all my years. 485 00:27:54,299 --> 00:27:54,779 Drink. 486 00:27:58,860 --> 00:27:59,419 Excuse me. 487 00:27:59,770 --> 00:28:00,671 Please enjoy it. 488 00:28:02,460 --> 00:28:03,380 Jiajia. 489 00:28:04,340 --> 00:28:06,100 What a surprise! 490 00:28:06,100 --> 00:28:07,539 You don't visit me often. 491 00:28:07,642 --> 00:28:10,042 You're busy. You don't have time to talk to me. 492 00:28:10,299 --> 00:28:11,980 I'll see you when you get home. 493 00:28:15,580 --> 00:28:16,819 Two lattes, please. 494 00:28:16,957 --> 00:28:17,770 To go. 495 00:28:18,157 --> 00:28:19,580 Why don't you just order takeout? 496 00:28:20,328 --> 00:28:21,757 I was just eating out. 497 00:28:22,328 --> 00:28:23,750 With your boyfriend? 498 00:28:24,939 --> 00:28:25,580 Where's he? 499 00:28:26,328 --> 00:28:27,700 I asked him to go first. 500 00:28:28,042 --> 00:28:30,842 We're too exposed if we walk together. 501 00:28:32,290 --> 00:28:35,185 You're really in a secret relationship. 502 00:28:37,659 --> 00:28:38,139 70 yuan. 503 00:28:38,139 --> 00:28:38,860 Thank you. 504 00:28:48,785 --> 00:28:50,380 You haven't made it clear to him yet? 505 00:28:51,170 --> 00:28:51,928 No. 506 00:28:52,214 --> 00:28:54,557 He seems to be very busy with work recently. 507 00:28:55,500 --> 00:28:56,138 That's true. 508 00:28:56,770 --> 00:28:58,728 He's busy with our group's audit. 509 00:29:13,899 --> 00:29:14,500 President Gao. 510 00:29:14,819 --> 00:29:15,260 Ye. 511 00:29:16,042 --> 00:29:17,814 You bought the coffee for the president? 512 00:29:17,814 --> 00:29:18,328 Yeah. 513 00:29:19,740 --> 00:29:22,419 I thought we can make coffee in the break room. 514 00:29:22,930 --> 00:29:25,185 The president wants a change of taste sometimes. 515 00:29:26,530 --> 00:29:29,528 Offer the president several varieties of coffee beans. 516 00:29:42,860 --> 00:29:43,460 Ye, 517 00:29:44,340 --> 00:29:47,300 I heard you gave the president some good suggestions. 518 00:29:47,460 --> 00:29:48,957 Doctors have benefited from it. 519 00:29:49,410 --> 00:29:50,500 That's good. 520 00:29:51,220 --> 00:29:52,500 The president asked for my opinion. 521 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 I just told him some of my ideas. 522 00:29:55,242 --> 00:29:58,156 That means the president trusts you. 523 00:29:59,779 --> 00:30:02,380 You proposed to support Taoyuan Village, right? 524 00:30:02,740 --> 00:30:04,957 No. It was decided by the president. 525 00:30:15,019 --> 00:30:18,179 We're going to Taoyuan Village for free treatment tomorrow. 526 00:30:20,328 --> 00:30:22,041 Let's eat together when I'm back. 527 00:30:22,500 --> 00:30:24,214 Take care of yourself, mom. 528 00:30:32,700 --> 00:30:33,779 I'm not a flower. 529 00:30:34,539 --> 00:30:35,220 I'm a leaf. 530 00:30:36,260 --> 00:30:38,819 Although I'm not as delicate, pretty and adorable as a flower, 531 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 I'm more durable. 532 00:30:45,380 --> 00:30:46,580 If you're a leaf, 533 00:30:47,460 --> 00:30:49,220 I guess I can't see the flowers. 534 00:30:55,471 --> 00:30:57,013 [From Ye Shilan] 535 00:31:11,819 --> 00:31:14,099 I didn't expect it to be a place for our tryst. 536 00:31:14,460 --> 00:31:16,019 How could you call it tryst? 537 00:31:16,500 --> 00:31:19,099 Well, it's because we have to keep our romance secret. 538 00:31:19,779 --> 00:31:22,419 Other couples don't work in the same company. 539 00:31:22,557 --> 00:31:24,328 They can't see each other at noon. 540 00:31:24,460 --> 00:31:25,380 We should be grateful. 541 00:31:25,700 --> 00:31:26,900 I'm content. 542 00:31:27,410 --> 00:31:28,785 And I feel it's exciting. 543 00:31:32,650 --> 00:31:35,528 Look, we spend a lot of time together, 544 00:31:36,010 --> 00:31:37,185 will we get bored? 545 00:31:37,471 --> 00:31:38,900 It's only been a few days. 546 00:31:39,100 --> 00:31:40,500 So soon to worry about it? 547 00:31:40,930 --> 00:31:42,328 Be prepared for danger. 548 00:31:43,380 --> 00:31:46,100 - So, do you have a solution? - Yeah. 549 00:31:47,580 --> 00:31:48,380 For example, 550 00:31:48,785 --> 00:31:51,757 give each other a little surprise from time to time. 551 00:31:52,779 --> 00:31:54,099 Okay, I got it. 552 00:31:55,014 --> 00:31:56,671 I'm reminding myself. 553 00:31:56,890 --> 00:31:58,100 I'm not talking about you. 554 00:31:58,530 --> 00:32:00,418 You obviously don't have faith in me, okay? 555 00:32:01,299 --> 00:32:03,138 Confidence doesn't come from nothing. 556 00:32:03,414 --> 00:32:08,156 It's built on dedication and improving ourselves. 557 00:32:08,328 --> 00:32:11,930 I can't ignore you and indulge myself cause you like me. 558 00:32:12,380 --> 00:32:14,980 Or, love is easy to be expendable. 559 00:32:15,642 --> 00:32:18,500 You're so serious and reasonable in a relationship. 560 00:32:18,539 --> 00:32:19,539 You're my girlfriend. 561 00:32:20,530 --> 00:32:22,460 - You're not serious? - I'm serious, of course. 562 00:32:23,757 --> 00:32:25,700 Then do you have confidence in me? 563 00:32:25,810 --> 00:32:27,414 I don't care about that. 564 00:32:27,500 --> 00:32:29,984 I just remember I was stamped by you. 565 00:32:30,380 --> 00:32:31,871 So, I'll never leave you. 566 00:32:33,819 --> 00:32:34,779 Tell me the truth. 567 00:32:35,220 --> 00:32:36,557 You're so good at relationships. 568 00:32:36,671 --> 00:32:39,185 Did you learn it from your best girlfriend's novels? 569 00:32:39,620 --> 00:32:40,957 I seldom read them. 570 00:32:42,500 --> 00:32:43,138 However, 571 00:32:43,471 --> 00:32:46,557 she'll tell me about it when she writes something exciting. 572 00:32:48,100 --> 00:32:49,528 It seems I have to work hard. 573 00:32:50,010 --> 00:32:51,585 I don't want to compete with that. 574 00:32:51,740 --> 00:32:54,271 Who said that? I can't lose. 575 00:32:55,871 --> 00:32:58,842 You've never lost when you quarreled with me. 576 00:33:00,340 --> 00:33:02,271 Do you want to win a war of words? 577 00:33:08,671 --> 00:33:10,130 It's almost time for work. 578 00:33:10,659 --> 00:33:11,620 Go to work. 579 00:33:11,860 --> 00:33:12,980 While there's no one around, 580 00:33:13,010 --> 00:33:14,500 don't you want to win once? 581 00:33:14,860 --> 00:33:16,019 It's up to you. 582 00:33:19,860 --> 00:33:20,500 I'm ready. 583 00:33:32,179 --> 00:33:33,580 Okay. I'm going to work. 584 00:33:41,500 --> 00:33:42,700 Do I win? 585 00:33:44,980 --> 00:33:46,620 Why do I feel I got played? 586 00:33:56,500 --> 00:33:57,928 The president will drive himself there. 587 00:33:57,928 --> 00:33:58,957 He can take three men. 588 00:33:59,071 --> 00:34:00,214 Do you want to go with us? 589 00:34:00,340 --> 00:34:01,059 Who else? 590 00:34:01,340 --> 00:34:02,139 Qiao Yu. 591 00:34:02,214 --> 00:34:04,328 She's going to learn about the free treatment. 592 00:34:04,460 --> 00:34:05,260 Alright. 593 00:34:05,260 --> 00:34:07,019 Anyway, I know Vice Director Qiao. 594 00:34:07,419 --> 00:34:08,658 Where will we meet then? 595 00:34:08,899 --> 00:34:09,419 The same. 596 00:34:09,780 --> 00:34:11,379 In front of the hospital at 7:30 a.m. 597 00:34:11,859 --> 00:34:12,379 Okay. 598 00:34:12,850 --> 00:34:15,585 Dr. Ye, why do you have time to come down? 599 00:34:15,899 --> 00:34:17,820 My printer is broken. I'm here to use yours. 600 00:34:18,020 --> 00:34:19,871 When will you get back to pediatrics? 601 00:34:20,410 --> 00:34:22,785 It should be soon, I guess. 602 00:34:23,740 --> 00:34:24,700 I just went to the inpatient center. 603 00:34:24,700 --> 00:34:26,500 Colleagues there said they wanted to thank you. 604 00:34:26,658 --> 00:34:27,300 For what? 605 00:34:27,740 --> 00:34:29,756 Didn't you get them a massage lounge? 606 00:34:31,570 --> 00:34:33,184 They do work very hard. 607 00:34:33,740 --> 00:34:34,899 They change their day off and rotate. 608 00:34:35,070 --> 00:34:36,499 They always work midnight shifts. 609 00:34:36,820 --> 00:34:39,338 The president wanted to improve their working environment. 610 00:34:39,700 --> 00:34:41,460 I just made a tiny suggestion. 611 00:34:41,585 --> 00:34:43,128 The president listened to you. 612 00:34:43,859 --> 00:34:44,540 No. 613 00:34:45,220 --> 00:34:46,442 Come on. 614 00:34:46,570 --> 00:34:49,071 That means Dr. Ye came up with a good idea. 615 00:34:49,939 --> 00:34:50,419 Yeah. 616 00:34:50,649 --> 00:34:52,041 I'm sorry. I said the wrong thing. 617 00:34:52,419 --> 00:34:52,899 It's okay. 618 00:34:57,260 --> 00:34:57,700 Here. 619 00:34:57,740 --> 00:34:58,300 Thank you. 620 00:35:05,899 --> 00:35:06,339 Here. 621 00:35:07,370 --> 00:35:09,757 I just mentioned it in passing in the meeting. 622 00:35:09,980 --> 00:35:11,471 Many of the proposals were yours. 623 00:35:11,520 --> 00:35:13,471 I thought they were good. So, I adopted them. 624 00:35:14,740 --> 00:35:17,071 Now they're easy to go in the other direction. 625 00:35:17,780 --> 00:35:19,185 And we're in love. 626 00:35:19,379 --> 00:35:20,460 I felt guilty. 627 00:35:21,300 --> 00:35:23,185 A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 628 00:35:23,330 --> 00:35:25,128 Don't care too much about what others think. 629 00:35:25,650 --> 00:35:27,184 I'm afraid it's bad for you. 630 00:35:28,740 --> 00:35:30,859 I met President Gao today. 631 00:35:31,060 --> 00:35:32,139 He also mentioned it. 632 00:35:34,339 --> 00:35:35,339 He talked to you? 633 00:35:36,842 --> 00:35:40,499 And he asked if it was my idea of supporting Taoyuan Village. 634 00:35:40,671 --> 00:35:42,385 I said it was your own decision. 635 00:35:48,460 --> 00:35:49,339 Any problems? 636 00:35:51,090 --> 00:35:51,757 Nothing. 637 00:35:52,442 --> 00:35:54,214 If he asks you something again, 638 00:35:54,500 --> 00:35:56,220 keep silent and tell me. 639 00:35:57,890 --> 00:35:58,557 Okay. 640 00:36:10,020 --> 00:36:12,042 He recommended many assistant candidates to me 641 00:36:12,370 --> 00:36:14,557 before I transferred you to be my assistant. 642 00:36:15,500 --> 00:36:18,614 He probably wanted to know as much stuff about me as possible. 643 00:36:19,170 --> 00:36:21,642 I chose you because I trusted you. 644 00:36:23,060 --> 00:36:24,540 Why did President Gao do that? 645 00:36:25,650 --> 00:36:27,871 This is his way of surviving in the workplace. 646 00:36:28,139 --> 00:36:29,740 Now it may be his habit. 647 00:36:30,610 --> 00:36:32,557 Although he looks kind, 648 00:36:32,859 --> 00:36:34,500 he's very complicated. 649 00:36:35,130 --> 00:36:37,528 Sometimes I can't understand the meaning of his words. 650 00:36:39,700 --> 00:36:40,260 I got it. 651 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 Anyway, I won't talk much before him. 652 00:36:44,220 --> 00:36:45,584 I won't cause you any trouble. 653 00:36:46,300 --> 00:36:47,300 Don't worry so much. 654 00:36:47,500 --> 00:36:48,785 I'm sure I can handle him. 655 00:36:49,179 --> 00:36:50,499 Here. Eat more. 656 00:36:50,850 --> 00:36:53,185 Let's go buy a gift for the director after this. 657 00:36:53,300 --> 00:36:53,740 Okay. 658 00:37:07,090 --> 00:37:09,014 Roads in Taoyuan Village are slippery when it rains. 659 00:37:09,090 --> 00:37:11,014 This sole is anti-slippery. 660 00:37:11,260 --> 00:37:12,613 I think it's suitable for them. 661 00:37:13,540 --> 00:37:14,179 It's up to you. 662 00:37:15,130 --> 00:37:17,700 I'm buying them presents. You don't reach for the check. 663 00:37:18,610 --> 00:37:20,557 Alright. I'll think of something else. 664 00:37:22,170 --> 00:37:23,128 Get me a new pair. 665 00:37:23,179 --> 00:37:23,659 Okay. 666 00:37:34,157 --> 00:37:38,213 ♫ This train of happiness ♫ 667 00:37:38,842 --> 00:37:43,184 ♫ has been through pouring rain ♫ 668 00:37:43,700 --> 00:37:47,814 ♫ That moment the wind blew ♫ 669 00:37:48,850 --> 00:37:50,785 Excuse me, sir. I'd like to recommend it to you. 670 00:37:50,842 --> 00:37:52,327 This is our new massage device. 671 00:37:52,385 --> 00:37:54,220 It can relieve the tension and soreness in your legs. 672 00:37:54,980 --> 00:37:56,700 There's another one, which can 673 00:37:56,700 --> 00:37:59,820 relieve your muscles tension by pressing, squeezing and hitting. 674 00:38:00,619 --> 00:38:01,700 You can experience it. 675 00:38:02,220 --> 00:38:02,859 Okay, thank you. 676 00:38:02,850 --> 00:38:10,157 ♫ Chase the stars in the dim night sky ♫ 677 00:38:10,271 --> 00:38:14,671 ♫ When two hearts that fit each other are together ♫ 678 00:38:14,900 --> 00:38:19,528 ♫ we find the meaning of growth ♫ 679 00:38:20,385 --> 00:38:22,900 ♫ I'm so lucky that I met you ♫ 680 00:38:25,128 --> 00:38:26,499 ♫ I'm so lucky that I met you ♫ 681 00:38:26,740 --> 00:38:27,928 - Sir, take it. - Thanks. 682 00:38:29,128 --> 00:38:29,780 Bye. 683 00:38:30,214 --> 00:38:32,271 ♫ I'm so lucky that I met you ♫ 684 00:38:34,785 --> 00:38:37,928 ♫ I'm so lucky that I met you ♫ 685 00:38:39,928 --> 00:38:42,042 The director is a native of Taoyuan Village. 686 00:38:42,090 --> 00:38:43,642 Her father is a Chinese medicine doctor. 687 00:38:43,700 --> 00:38:45,570 But her two brothers didn't want to learn it. 688 00:38:45,700 --> 00:38:48,271 Only she was interested, so she stuck with it. 689 00:38:48,460 --> 00:38:50,619 I saw her technique was quite practiced. 690 00:38:51,099 --> 00:38:51,659 Yeah. 691 00:38:52,260 --> 00:38:54,300 Her children all work in big cities. 692 00:38:54,619 --> 00:38:56,780 They wanted to take her there, but she didn't want to go. 693 00:38:57,179 --> 00:38:59,619 So she stayed in the village to treat the villagers. 694 00:38:59,899 --> 00:39:01,220 Her life is a lot of fun. 695 00:39:02,780 --> 00:39:04,659 So, did the deputy director learn from her? 696 00:39:06,740 --> 00:39:08,740 The deputy director is a western medicine doctor. 697 00:39:09,260 --> 00:39:10,780 He used to work in a big hospital. 698 00:39:11,700 --> 00:39:14,980 I don't know why he came to Taoyuan Village. 699 00:39:15,540 --> 00:39:17,579 However, he's interested in Chinese medicine. 700 00:39:17,939 --> 00:39:19,460 So the director taught him. 701 00:39:19,980 --> 00:39:21,859 I think they both get along well. 702 00:39:21,859 --> 00:39:22,379 Yeah. 703 00:39:22,614 --> 00:39:24,300 One plays chess and the other Tai Ji. 704 00:39:24,300 --> 00:39:25,619 They're living a nice life. 705 00:39:27,339 --> 00:39:28,619 Come on, let's go over there. 706 00:40:09,579 --> 00:40:10,060 Hello? 707 00:40:10,659 --> 00:40:11,499 You're right. 708 00:40:11,980 --> 00:40:13,659 They're in love. 709 00:40:15,139 --> 00:40:17,659 My intuition is always correct. 710 00:40:18,579 --> 00:40:21,859 Is this girl the one that you asked me to investigate two months ago? 711 00:40:22,260 --> 00:40:23,619 Her father committed suicide? 712 00:40:24,179 --> 00:40:25,059 Yes, that's her. 713 00:40:25,850 --> 00:40:27,528 I wanted to get her in there. 714 00:40:27,642 --> 00:40:28,671 But then I didn't need her. 715 00:40:28,900 --> 00:40:31,871 I found something valuable from public information. 716 00:40:31,890 --> 00:40:33,700 I hope you got your money's worth. 717 00:40:34,179 --> 00:40:36,338 It's always good to have more information. 718 00:40:37,099 --> 00:40:38,700 Dig more. 719 00:40:39,410 --> 00:40:40,100 Okay. 720 00:40:54,150 --> 00:40:55,709 ♫ Shubi duba ♫ 721 00:40:56,760 --> 00:40:57,770 ♫ Shubi du ♫ 722 00:41:02,410 --> 00:41:05,230 ♫ Shubi duba baba ♫ 723 00:41:08,570 --> 00:41:11,430 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 724 00:41:11,670 --> 00:41:16,559 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 725 00:41:16,790 --> 00:41:19,710 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 726 00:41:19,830 --> 00:41:24,870 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 727 00:41:25,950 --> 00:41:27,890 ♫ Fix my shirt collar ♫ 728 00:41:28,070 --> 00:41:32,150 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 729 00:41:33,210 --> 00:41:35,950 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 730 00:41:36,230 --> 00:41:41,350 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 731 00:41:42,450 --> 00:41:47,480 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 732 00:41:47,570 --> 00:41:51,309 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 733 00:41:51,350 --> 00:41:55,690 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 734 00:41:55,700 --> 00:41:59,800 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 735 00:42:00,830 --> 00:42:05,180 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 736 00:42:05,190 --> 00:42:07,950 ♫ I can't help sniggering ♫ 737 00:42:09,100 --> 00:42:13,630 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 738 00:42:13,630 --> 00:42:15,800 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 739 00:42:16,250 --> 00:42:18,950 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 740 00:42:19,370 --> 00:42:24,190 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 741 00:42:24,460 --> 00:42:26,980 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 742 00:42:26,990 --> 00:42:32,590 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 743 00:42:33,670 --> 00:42:35,590 ♫ If you have any trouble ♫ 744 00:42:35,590 --> 00:42:40,170 ♫ Just wink and call for help ♫ 745 00:42:41,040 --> 00:42:43,910 ♫ I want to be a little planet ♫ 746 00:42:43,950 --> 00:42:48,590 ♫ Rotating just around you ♫ 747 00:42:50,130 --> 00:42:55,130 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 748 00:42:55,250 --> 00:42:59,030 ♫ I've got used to your caprice ♫ 749 00:42:59,040 --> 00:43:03,390 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 750 00:43:03,410 --> 00:43:07,990 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 751 00:43:08,580 --> 00:43:12,870 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 752 00:43:12,870 --> 00:43:15,270 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.