Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,427 --> 00:00:57,357
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:57,426 --> 00:01:00,296
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:02,737 --> 00:01:04,952
(Episode 1)
4
00:01:35,027 --> 00:01:36,596
(The pride of Seyang High, Jung Yi Hyun)
5
00:01:36,666 --> 00:01:37,997
(Bad knee! Totally ruined)
6
00:01:38,067 --> 00:01:39,766
(Bad knee! Totally ruined)
7
00:01:46,646 --> 00:01:48,846
- Hurry up! - Get it done quick!
8
00:01:49,077 --> 00:01:50,077
Give me that.
9
00:01:52,217 --> 00:01:53,217
Jung Yi Hyun!
10
00:01:53,747 --> 00:01:56,286
I played baseball as a kid too, and I know how you feel!
11
00:01:56,786 --> 00:01:59,926
Come down here so we can talk!
12
00:01:59,986 --> 00:02:01,687
Talk from down there.
13
00:02:02,656 --> 00:02:04,497
- What's he saying? - What was that?
14
00:02:04,557 --> 00:02:06,867
Give him a megaphone too, then.
15
00:02:07,997 --> 00:02:10,997
I'll come up there. Give me a moment.
16
00:02:11,066 --> 00:02:13,066
Let's talk up there.
17
00:02:13,467 --> 00:02:15,277
Where's the staircase?
18
00:02:21,676 --> 00:02:23,117
He just won't come down.
19
00:02:23,947 --> 00:02:25,486
Focus on your book.
20
00:02:26,546 --> 00:02:28,247
If you're focused, you can't even hear...
21
00:02:28,316 --> 00:02:29,656
a bomb go off next to you.
22
00:02:30,016 --> 00:02:31,687
Class is over, so why are you still here?
23
00:02:31,756 --> 00:02:33,827
It's not like you make us want to study.
24
00:02:34,087 --> 00:02:36,796
If you all were to rush out, would Yi Hyun appreciate it?
25
00:02:37,827 --> 00:02:39,697
He's already stressed out and upset.
26
00:02:39,766 --> 00:02:41,626
If he were to see you and suddenly decides to jump,
27
00:02:42,766 --> 00:02:46,006
you would really want to study then, wouldn't you?
28
00:02:46,536 --> 00:02:48,307
Can we leave if he comes down?
29
00:02:49,177 --> 00:02:51,406
Yes. You can go straight home.
30
00:02:51,876 --> 00:02:53,277
The police are negotiating with him.
31
00:02:53,346 --> 00:02:56,117
Don't irritate me and go back to sleep.
32
00:02:57,376 --> 00:02:58,886
You've been here longer than most.
33
00:02:58,946 --> 00:03:00,517
It must be stressful for you too.
34
00:03:01,346 --> 00:03:02,487
I need to go to the toilet.
35
00:03:02,557 --> 00:03:03,987
I told you not to irritate...
36
00:03:06,187 --> 00:03:07,957
Well, as long as you're quiet.
37
00:03:08,027 --> 00:03:09,457
Focus, everyone. Focus.
38
00:03:09,527 --> 00:03:11,596
Concentrate and ignore the bomb.
39
00:03:12,997 --> 00:03:13,997
My gosh.
40
00:03:14,367 --> 00:03:19,337
Hey, kid. I promise to make sure you make a full recovery.
41
00:03:19,807 --> 00:03:22,506
If not, I'll make you a cop.
42
00:03:22,777 --> 00:03:24,876
Trust me and come down from there.
43
00:03:25,036 --> 00:03:26,606
I don't want to be a cop.
44
00:03:26,677 --> 00:03:27,946
Okay, wait!
45
00:03:31,747 --> 00:03:34,346
I'm a friend and was told to come over and help negotiate.
46
00:03:35,017 --> 00:03:37,786
I will talk from here. I won't go up to you.
47
00:03:38,316 --> 00:03:39,856
Try to relax.
48
00:03:41,587 --> 00:03:42,596
Yoon Sae Bom?
49
00:03:43,256 --> 00:03:44,397
Hey, you!
50
00:03:45,397 --> 00:03:46,397
Hey!
51
00:03:47,267 --> 00:03:50,867
Hey! You there! Don't you go...
52
00:03:51,136 --> 00:03:53,536
Who are you? Are you his girlfriend?
53
00:03:53,606 --> 00:03:56,777
No. Hey, I can't go home because of you.
54
00:03:57,406 --> 00:04:00,247
I'll talk to him, Mister. You stay right there.
55
00:04:00,976 --> 00:04:02,747
What's wrong with the students here?
56
00:04:02,916 --> 00:04:06,017
(Seyang High School)
57
00:04:08,916 --> 00:04:10,286
Are you upset you can't play baseball?
58
00:04:10,856 --> 00:04:12,226
It's not that.
59
00:04:13,626 --> 00:04:14,687
I came up for some air,
60
00:04:14,756 --> 00:04:17,897
and suddenly police cars and an ambulance rushed in.
61
00:04:19,226 --> 00:04:20,927
What idiot called them?
62
00:04:22,237 --> 00:04:24,267
I'm just watching to see how far they'll go.
63
00:04:24,337 --> 00:04:25,707
I have nothing better to do.
64
00:04:26,737 --> 00:04:28,307
Is baseball the only thing you can do?
65
00:04:29,036 --> 00:04:31,506
Yes. It's all I've ever done.
66
00:04:31,576 --> 00:04:33,277
And I was pretty good at it, too.
67
00:04:33,906 --> 00:04:35,976
Would you be okay if this happened to you?
68
00:04:36,647 --> 00:04:38,886
I've never done anything my whole life and I was okay.
69
00:04:38,946 --> 00:04:41,147
It's easier if you've never done anything.
70
00:04:41,786 --> 00:04:43,316
I was in a hospital for a long time,
71
00:04:43,386 --> 00:04:45,427
and once it's over, it becomes a fond memory.
72
00:04:47,286 --> 00:04:49,297
I can never play baseball again.
73
00:04:49,356 --> 00:04:51,057
My future, my life is ruined.
74
00:04:51,126 --> 00:04:52,666
I don't know what to do...
75
00:04:57,336 --> 00:05:00,307
What about you, then? What will you do?
76
00:05:01,506 --> 00:05:03,237
Until last week, I wanted to be a nurse.
77
00:05:03,307 --> 00:05:04,807
Now I might be a civil servant.
78
00:05:05,107 --> 00:05:07,177
I need a stable income to live independently,
79
00:05:07,706 --> 00:05:08,917
but I keep changing my mind.
80
00:05:09,347 --> 00:05:11,016
See? You can't decide yourself,
81
00:05:11,076 --> 00:05:12,547
just because you're two years behind.
82
00:05:12,886 --> 00:05:13,886
No.
83
00:05:14,987 --> 00:05:18,117
I'm saying our future comes with so many options.
84
00:05:20,526 --> 00:05:23,256
It's fine. Just take the plunge.
85
00:05:23,797 --> 00:05:25,357
You have nothing to lose.
86
00:05:30,136 --> 00:05:31,136
My gosh.
87
00:05:43,516 --> 00:05:44,516
Like me.
88
00:05:46,216 --> 00:05:47,216
What?
89
00:06:12,547 --> 00:06:13,646
Help him out!
90
00:06:13,706 --> 00:06:14,747
Help him.
91
00:06:17,216 --> 00:06:18,276
Help him!
92
00:06:21,047 --> 00:06:22,716
- Are you okay? - Be careful.
93
00:06:24,287 --> 00:06:25,526
It's not like that.
94
00:06:25,687 --> 00:06:26,687
I purposely pushed him...
95
00:06:26,687 --> 00:06:28,956
so that he would land on the cushion.
96
00:06:50,216 --> 00:06:51,316
Let's talk over there.
97
00:06:52,716 --> 00:06:53,816
Hey!
98
00:06:54,687 --> 00:06:55,787
Jung Yi Hyun.
99
00:06:55,886 --> 00:06:58,256
Tell that man that you don't want me to get punished.
100
00:06:59,057 --> 00:07:00,287
They're going to arrest me.
101
00:07:00,357 --> 00:07:01,357
Hey, Yoon Sae Bom.
102
00:07:07,966 --> 00:07:09,097
Do you want to be my girlfriend?
103
00:07:19,276 --> 00:07:24,446
(Happiness)
104
00:07:24,516 --> 00:07:27,086
(Happiness)
105
00:07:28,487 --> 00:07:30,756
(12 years later)
106
00:07:34,487 --> 00:07:36,157
(SOU)
107
00:08:04,787 --> 00:08:05,886
SOU!
108
00:08:13,927 --> 00:08:15,097
What are you doing? Treat him!
109
00:08:22,477 --> 00:08:23,636
Where did he get hurt?
110
00:08:23,737 --> 00:08:25,107
He got shot in the chest,
111
00:08:25,537 --> 00:08:26,547
and he can't breathe.
112
00:08:34,386 --> 00:08:35,547
He has a pneumothorax.
113
00:08:35,716 --> 00:08:38,216
Air is leaking from the gunshot wound and putting pressure on the...
114
00:08:38,287 --> 00:08:39,626
Don't give me a diagnosis. Treat him!
115
00:08:48,867 --> 00:08:50,336
Should I really do it?
116
00:08:50,396 --> 00:08:52,237
Don't think and do as you were taught.
117
00:09:01,706 --> 00:09:02,816
Sir!
118
00:09:03,177 --> 00:09:04,276
Sir!
119
00:09:12,927 --> 00:09:14,856
You're going to break my ribs, you punk.
120
00:09:17,757 --> 00:09:18,797
Sir.
121
00:09:31,736 --> 00:09:34,106
This is the clavicle, you idiot.
122
00:09:37,846 --> 00:09:39,086
Recruit Lee Jong Tae.
123
00:09:39,287 --> 00:09:40,787
You just killed a team member.
124
00:09:41,917 --> 00:09:43,257
You lose points in your TMP training.
125
00:09:43,316 --> 00:09:45,517
(Training for tactical emergency medical care)
126
00:09:47,326 --> 00:09:48,456
(TMP Training)
127
00:09:57,937 --> 00:09:59,966
Gosh, your acting was good today.
128
00:10:00,466 --> 00:10:01,566
- Was it? - Yes.
129
00:10:05,606 --> 00:10:06,746
Put your gloves on.
130
00:10:07,047 --> 00:10:08,106
That way you won't slip.
131
00:10:08,877 --> 00:10:09,917
Keep up the good work.
132
00:10:10,746 --> 00:10:12,177
Are you really going to deduct points?
133
00:10:12,387 --> 00:10:14,586
Yes. He's slow to make a decision, and he scares easily.
134
00:10:16,257 --> 00:10:17,657
If you look at everyone from your standard,
135
00:10:17,757 --> 00:10:19,986
the entire world is slow, Sae Bom.
136
00:10:20,187 --> 00:10:21,257
(SOU, Recruit Yoon Sae Bom)
137
00:10:30,897 --> 00:10:32,637
SOU!
138
00:10:38,537 --> 00:10:39,576
Okay.
139
00:10:39,647 --> 00:10:41,446
He got a gunshot wound and can't breathe.
140
00:10:41,777 --> 00:10:42,976
What should we do in times like this?
141
00:10:43,647 --> 00:10:44,647
What the...
142
00:10:46,147 --> 00:10:47,147
What is she doing?
143
00:10:47,486 --> 00:10:48,586
Hey, you!
144
00:10:49,017 --> 00:10:50,187
Yoon Sae Bom!
145
00:10:51,387 --> 00:10:52,456
What are you doing?
146
00:10:53,557 --> 00:10:55,657
They made this because of you.
147
00:10:56,356 --> 00:10:59,127
Because you stabbed him in the chest without thinking.
148
00:11:00,096 --> 00:11:02,566
Then Captain Choi got transferred to a patrol station.
149
00:11:03,696 --> 00:11:06,836
He called recently and said he found his calling at the patrol station.
150
00:11:06,866 --> 00:11:07,907
Really?
151
00:11:08,637 --> 00:11:10,007
He even sent me a gift certificate.
152
00:11:11,037 --> 00:11:12,177
What about me?
153
00:11:12,946 --> 00:11:14,507
Why didn't he send me one?
154
00:11:15,047 --> 00:11:16,716
I'm sure there's a reason why he didn't send you one.
155
00:11:16,917 --> 00:11:18,446
Gosh, I'm hungry.
156
00:11:18,746 --> 00:11:19,816
Let's go eat.
157
00:11:22,287 --> 00:11:26,726
(Intestines, Pharmacy, Karaoke)
158
00:11:42,307 --> 00:11:43,437
This is the front desk.
159
00:11:44,437 --> 00:11:45,706
Yes, I hear it too.
160
00:11:46,576 --> 00:11:47,647
On the second floor?
161
00:11:48,777 --> 00:11:49,917
Yes, I'll tell them.
162
00:11:52,716 --> 00:11:55,647
What are they doing first thing in the morning?
163
00:12:08,027 --> 00:12:09,196
Sir.
164
00:12:09,267 --> 00:12:12,096
If you break any motel property, you must reimburse us.
165
00:12:20,346 --> 00:12:21,507
Sir, do you want to get beaten up?
166
00:12:34,787 --> 00:12:37,627
It's harder to endure the warmer days,
167
00:12:37,757 --> 00:12:40,996
but isn't it nice to be able to breathe in fresh air...
168
00:12:41,066 --> 00:12:42,637
without wearing a mask?
169
00:12:42,866 --> 00:12:45,937
The world is a bit different from how it was before COVID-19,
170
00:12:46,137 --> 00:12:49,537
but thanks to that we learned how precious an ordinary day can be.
171
00:12:50,076 --> 00:12:51,407
Dear listeners.
172
00:12:51,476 --> 00:12:54,377
Smile when you see people's faces without masks on...
173
00:12:54,507 --> 00:12:57,446
and take in a deep breath as you look up at the blue skies.
174
00:12:57,517 --> 00:12:59,917
I hope your afternoon is filled with happiness.
175
00:13:00,547 --> 00:13:03,687
I hope you enjoy the rest of your day,
176
00:13:03,757 --> 00:13:04,917
and I'll see you tomorrow at this...
177
00:13:06,757 --> 00:13:08,627
(You never know when another infectious disease might appear.)
178
00:13:12,196 --> 00:13:13,866
(Jung Yi Hyun)
179
00:13:20,236 --> 00:13:21,307
Here.
180
00:13:21,706 --> 00:13:23,907
How can you still play baseball when your knee is like that?
181
00:13:24,206 --> 00:13:26,277
If I play as a proxy, they give me money.
182
00:13:26,507 --> 00:13:28,206
- What's the case? - A murder.
183
00:13:28,777 --> 00:13:30,517
You didn't know what kind of case we were investigating?
184
00:13:30,846 --> 00:13:32,917
I came because you told me to come.
185
00:13:32,986 --> 00:13:34,647
I gave up my day off and a game to come here.
186
00:13:34,716 --> 00:13:36,757
- You should be grateful. - Goodness, I am.
187
00:13:36,816 --> 00:13:37,956
So I looked...
188
00:13:38,017 --> 00:13:39,157
The people next door called it in.
189
00:13:39,216 --> 00:13:41,326
- I heard screaming, so I came out. - Excuse me.
190
00:13:41,557 --> 00:13:43,456
- Who died? - The employee at the counter.
191
00:13:44,257 --> 00:13:45,297
Let's go.
192
00:13:45,356 --> 00:13:47,566
- You just need to testify properly. - What is going on?
193
00:14:15,996 --> 00:14:17,826
What do you think he did to his neck?
194
00:14:19,897 --> 00:14:21,027
I'm not sure.
195
00:14:21,696 --> 00:14:23,267
It looks like he was cut with a dull knife.
196
00:14:24,037 --> 00:14:25,267
Was he trying to kill him painfully?
197
00:14:25,667 --> 00:14:26,767
What about the suspect?
198
00:14:27,066 --> 00:14:28,137
The person who stayed in this room.
199
00:14:28,537 --> 00:14:30,507
There were a lot of complaints about how he was noisy.
200
00:14:31,836 --> 00:14:33,547
Who covered him like this?
201
00:14:38,846 --> 00:14:40,246
Did you guys touch the scene?
202
00:14:40,346 --> 00:14:41,816
No, sir. We left it as is!
203
00:14:41,887 --> 00:14:43,856
- Any witnesses? - We haven't found any.
204
00:14:45,486 --> 00:14:46,726
It was like this when they got here.
205
00:14:49,927 --> 00:14:51,326
Did they check the CCTV footage?
206
00:14:51,627 --> 00:14:52,726
Oh, the CCTV...
207
00:14:53,696 --> 00:14:54,826
Darn it.
208
00:14:57,836 --> 00:14:59,137
What about the CCTV footage?
209
00:15:00,866 --> 00:15:02,466
They're looking at it right now.
210
00:15:03,106 --> 00:15:04,736
They can't find the suspect leaving.
211
00:15:06,946 --> 00:15:09,476
They covered the deceased's face and ran away,
212
00:15:11,877 --> 00:15:13,446
but there's no footage of him leaving the place?
213
00:15:13,586 --> 00:15:16,417
He must've signed in electronically before his stay.
214
00:15:17,017 --> 00:15:18,557
CDCH would never show us that.
215
00:15:18,687 --> 00:15:20,657
It's a breach of the Personal Information Protection Act.
216
00:15:20,787 --> 00:15:22,726
Murders don't get to have human rights!
217
00:15:22,797 --> 00:15:25,057
We should integrate all of their information and catch them.
218
00:15:25,927 --> 00:15:27,866
I don't understand.
219
00:15:31,637 --> 00:15:33,066
Not you.
220
00:15:33,507 --> 00:15:34,637
Right.
221
00:15:39,507 --> 00:15:40,846
Nobody looked in here, right?
222
00:15:43,746 --> 00:15:46,047
(Jung Yi Hyun)
223
00:15:55,257 --> 00:15:57,297
Hey, I know that you don't follow protocol...
224
00:15:57,297 --> 00:15:59,326
and just want to get lucky when you investigate, but...
225
00:15:59,397 --> 00:16:01,297
When it comes to following protocol, I'm not that bad.
226
00:16:02,326 --> 00:16:05,566
I know someone who's even worse than...
227
00:16:08,236 --> 00:16:09,236
Sir.
228
00:16:10,576 --> 00:16:11,576
Come on out.
229
00:16:11,937 --> 00:16:12,946
Are you kidding me?
230
00:16:14,377 --> 00:16:17,177
If you're pulling my leg again, you're dead meat today.
231
00:16:20,716 --> 00:16:21,716
Come on!
232
00:16:22,086 --> 00:16:23,387
Damn it. I looked into his eyes.
233
00:16:25,086 --> 00:16:27,627
Gosh. We got the culprit. Don't come in.
234
00:16:27,687 --> 00:16:29,387
You can come in later.
235
00:16:37,797 --> 00:16:39,037
(ID card, Sung Woo Je)
236
00:16:40,137 --> 00:16:41,667
Did you do this, Mr. Sung?
237
00:16:43,437 --> 00:16:44,437
I don't know.
238
00:16:46,307 --> 00:16:47,346
Did you put a blanket over him...
239
00:16:47,346 --> 00:16:48,407
because you were scared to look at him?
240
00:16:49,777 --> 00:16:51,017
Then why did you kill him?
241
00:16:51,677 --> 00:16:52,917
You don't remember that either?
242
00:16:56,356 --> 00:16:58,157
I had something like a dream.
243
00:16:59,657 --> 00:17:01,157
Did you kill him in that dream?
244
00:17:04,897 --> 00:17:07,667
You couldn't run away seeing how you're covered in blood.
245
00:17:07,767 --> 00:17:10,167
Your mind was scattered, but the cops started flooding in.
246
00:17:10,236 --> 00:17:11,736
That's why you probably hid.
247
00:17:12,137 --> 00:17:13,566
Where's the murder weapon?
248
00:17:15,866 --> 00:17:17,106
How did you kill him in your dream?
249
00:17:17,177 --> 00:17:19,177
Right. Wait.
250
00:17:19,647 --> 00:17:22,147
Without the murder weapon, the court can't find you guilty.
251
00:17:25,476 --> 00:17:26,486
Well,
252
00:17:27,446 --> 00:17:29,517
I was very thirsty for some reason.
253
00:17:42,027 --> 00:17:43,236
Did you bite him?
254
00:17:52,437 --> 00:17:53,446
Give me one more.
255
00:17:57,446 --> 00:17:58,776
(Limited to one piece per person for main dishes)
256
00:18:10,157 --> 00:18:12,526
Do you work as a handyman or something?
257
00:18:13,266 --> 00:18:14,766
Why are you eating so much rice?
258
00:18:15,097 --> 00:18:17,236
I'm kind of hurt, so don't talk to me.
259
00:18:20,337 --> 00:18:21,337
Here.
260
00:18:23,577 --> 00:18:24,837
Talk to me if you need to.
261
00:18:33,486 --> 00:18:34,946
(Public Rental Unit Notice for Police at Le Ciel Apartment)
262
00:18:36,087 --> 00:18:37,456
- What are you reading so intently? - The new location...
263
00:18:37,456 --> 00:18:38,786
where the Police Agency building moved to...
264
00:18:38,857 --> 00:18:40,327
is getting developed now.
265
00:18:40,387 --> 00:18:41,627
Aren't they building apartments there?
266
00:18:42,486 --> 00:18:44,256
They decided to give out three special units...
267
00:18:44,357 --> 00:18:45,897
for people in the police force.
268
00:18:45,956 --> 00:18:47,526
Really? What are the conditions?
269
00:18:47,927 --> 00:18:50,196
My wife's dream is to get a unit in a newly built apartment.
270
00:18:50,996 --> 00:18:52,597
They score every applicant based on seniority,
271
00:18:52,597 --> 00:18:54,637
the size of the family, marital status, and so on.
272
00:18:54,907 --> 00:18:57,736
But the number of arrests and evaluations matter the most.
273
00:18:58,506 --> 00:19:00,847
Gosh. If I get picked for that, I'll win the unit for sure.
274
00:19:00,907 --> 00:19:02,177
That would be hitting the jackpot.
275
00:19:02,446 --> 00:19:05,016
Who could we arrest? What? Terrorists?
276
00:19:06,946 --> 00:19:09,087
You never know.
277
00:19:09,147 --> 00:19:11,756
Who knows? What if I were to prove to them today?
278
00:19:11,986 --> 00:19:13,327
Prove what?
279
00:19:14,187 --> 00:19:15,456
I'm thinking.
280
00:19:27,036 --> 00:19:29,437
Go easy at your game. Don't get injured again.
281
00:19:29,837 --> 00:19:30,837
Okay.
282
00:19:37,546 --> 00:19:39,147
(I'm His Lifesaver)
283
00:19:39,946 --> 00:19:42,446
Sae Bom, did you pick up on a new religion?
284
00:19:43,016 --> 00:19:44,456
He's a friend.
285
00:19:46,687 --> 00:19:47,956
I'm his lifesaver.
286
00:19:50,857 --> 00:19:51,996
What?
287
00:19:52,157 --> 00:19:54,026
Your names came up during an investigation.
288
00:19:54,726 --> 00:19:55,726
Why?
289
00:19:56,097 --> 00:19:57,966
You're training new recruits. Right?
290
00:19:58,437 --> 00:20:00,536
He bought some drugs from a new recruit for SOU.
291
00:20:08,306 --> 00:20:10,946
I was told this drug was 100 percent legal.
292
00:20:11,847 --> 00:20:13,946
Your dealer just thought you would never get caught.
293
00:20:16,016 --> 00:20:17,256
Do you have any leftover?
294
00:20:17,857 --> 00:20:19,786
I got about 3 to 4 pills.
295
00:20:20,226 --> 00:20:21,387
But I took all of them.
296
00:20:21,956 --> 00:20:23,427
What's the name of the new recruit?
297
00:20:23,496 --> 00:20:24,496
Lee Jong Tae.
298
00:20:25,157 --> 00:20:26,226
Lee Jong Tae?
299
00:20:27,597 --> 00:20:28,597
SOU!
300
00:20:28,667 --> 00:20:29,897
(Recruit Lee Jong Tae)
301
00:20:31,337 --> 00:20:34,407
You'll be getting a notice soon. Anyway, it's just a heads-up.
302
00:20:35,137 --> 00:20:36,137
Good job.
303
00:20:36,506 --> 00:20:38,407
If I were to uncover the organization behind it,
304
00:20:38,476 --> 00:20:39,746
that would be my arrest. Right?
305
00:20:39,806 --> 00:20:41,147
What are you talking about now?
306
00:20:41,546 --> 00:20:43,016
I just wanted you to know.
307
00:20:49,187 --> 00:20:50,556
Gosh.
308
00:20:54,927 --> 00:20:56,597
I'll be back very quickly.
309
00:20:56,657 --> 00:20:58,256
So watch my food.
310
00:20:59,427 --> 00:21:00,796
It's important than your food?
311
00:21:08,567 --> 00:21:09,877
Gosh. That's not like her.
312
00:21:23,187 --> 00:21:24,887
Don't worry. I warned everyone...
313
00:21:24,956 --> 00:21:26,657
that they would be dead meat if they eat your pork cutlet.
314
00:21:28,556 --> 00:21:29,726
What are they doing?
315
00:21:30,056 --> 00:21:32,256
No way. Are they doing it here?
316
00:21:33,196 --> 00:21:34,397
Those punks.
317
00:21:35,966 --> 00:21:37,236
Recruit Lee Jong Tae.
318
00:21:41,367 --> 00:21:42,706
Recruit Lee Jong Tae!
319
00:21:43,407 --> 00:21:44,806
Help me!
320
00:21:56,117 --> 00:21:57,117
What's wrong with him?
321
00:21:59,357 --> 00:22:00,857
Lee Jong Tae, stop right there.
322
00:22:21,347 --> 00:22:22,847
Seung Young, get him out of here.
323
00:22:51,036 --> 00:22:52,476
I'm going after your pelvis next.
324
00:23:00,817 --> 00:23:01,817
What's wrong with him?
325
00:23:02,486 --> 00:23:03,486
Who knows?
326
00:23:18,837 --> 00:23:21,867
I'll stay here. You should take him and get him treated.
327
00:23:23,976 --> 00:23:24,976
Hold on.
328
00:23:26,946 --> 00:23:29,206
An officer down! Is anyone out here?
329
00:23:29,407 --> 00:23:30,976
It's not a drill, guys!
330
00:23:44,597 --> 00:23:45,627
Officer.
331
00:23:46,397 --> 00:23:48,496
Call an ambulance, please.
332
00:23:49,026 --> 00:23:50,196
Officer.
333
00:23:54,736 --> 00:23:56,107
Officer...
334
00:24:05,016 --> 00:24:07,147
Officer.
335
00:24:19,756 --> 00:24:20,766
Bring me the medicine cart.
336
00:24:27,907 --> 00:24:29,206
Be careful not to get bitten.
337
00:24:39,986 --> 00:24:41,347
(I'm His Lifesaver)
338
00:24:55,696 --> 00:24:57,367
- Yes? - You should've told me
339
00:24:57,367 --> 00:24:59,196
this was dangerous! I almost died!
340
00:24:59,796 --> 00:25:01,706
What are you talking about? Why would you die?
341
00:25:02,337 --> 00:25:04,607
How could he not feel any pain even after getting shot?
342
00:25:04,706 --> 00:25:07,046
Who shot whom? Hey, are you all right?
343
00:25:07,546 --> 00:25:09,306
Of course, I'm all right.
344
00:25:10,016 --> 00:25:12,276
But how did you catch him without a gun?
345
00:25:13,347 --> 00:25:15,187
I just convinced him. I talked to him.
346
00:25:15,516 --> 00:25:17,456
How is that possible? Could he be reasoned with?
347
00:25:18,617 --> 00:25:20,587
Hey, tell me exactly what happened.
348
00:25:20,956 --> 00:25:21,986
Did you see Lee Jong Tae?
349
00:25:22,256 --> 00:25:23,256
Yes.
350
00:25:24,196 --> 00:25:27,327
Did he try to bite you?
351
00:25:27,427 --> 00:25:28,496
So you know.
352
00:25:29,266 --> 00:25:31,667
Gosh. What on earth is happening...
353
00:25:33,706 --> 00:25:34,706
Hello?
354
00:25:35,306 --> 00:25:36,306
Hey, Sae Bom.
355
00:25:37,177 --> 00:25:38,236
Are you all right?
356
00:25:39,276 --> 00:25:40,976
Hey, answer me.
357
00:25:41,177 --> 00:25:42,177
Yes.
358
00:25:42,806 --> 00:25:46,016
Why won't you answer? You're scaring me.
359
00:26:37,236 --> 00:26:38,496
Corporal Yoon?
360
00:26:42,567 --> 00:26:43,937
This is the women's toilet.
361
00:26:44,036 --> 00:26:45,306
The man you shot.
362
00:26:46,036 --> 00:26:47,806
He could have an infectious disease.
363
00:26:58,417 --> 00:27:00,056
What infectious disease?
364
00:27:00,357 --> 00:27:01,657
We're looking into that.
365
00:27:02,226 --> 00:27:04,397
Sae Bom, who are you talking to?
366
00:27:06,157 --> 00:27:07,196
(I'm His Lifesaver)
367
00:27:08,627 --> 00:27:10,167
CDCH Crisis Management Center's...
368
00:27:10,966 --> 00:27:12,266
Lieutenant Colonel Han Tae Seok.
369
00:27:12,996 --> 00:27:14,837
Corporal Yoon will call you back.
370
00:27:17,036 --> 00:27:18,107
Hand me your weapon...
371
00:27:18,177 --> 00:27:19,677
and cooperate with the investigation.
372
00:27:46,907 --> 00:27:48,067
Who are you people?
373
00:27:48,137 --> 00:27:49,306
Have my pork cutlet.
374
00:27:49,367 --> 00:27:50,377
Sae Bom.
375
00:27:50,377 --> 00:27:52,407
The National Police Agency will issue instructions soon,
376
00:27:52,637 --> 00:27:54,377
but officially, what just happened was an accident.
377
00:27:54,546 --> 00:27:55,746
Remember to stay silent.
378
00:27:55,806 --> 00:27:58,476
We're taking Corporal Yoon because she could be infected.
379
00:28:01,617 --> 00:28:04,016
(I'm His Lifesaver)
380
00:28:06,456 --> 00:28:08,456
- Yes? - Lieutenant Colonel Han?
381
00:28:09,256 --> 00:28:10,657
No, don't hang up.
382
00:28:10,897 --> 00:28:13,226
I'm Corporal Jung from Seyang Police Station.
383
00:28:13,667 --> 00:28:16,127
Can you please tell me what's going on?
384
00:28:16,196 --> 00:28:17,296
Corporal Yoon Sae Bom...
385
00:28:17,367 --> 00:28:20,067
will be tested as she had contact with an infected recruit.
386
00:28:22,966 --> 00:28:24,637
So she's okay right now?
387
00:28:25,407 --> 00:28:27,847
She's an essential worker, so she got two doses of the vaccine.
388
00:28:28,046 --> 00:28:30,446
What infection are you talking about?
389
00:28:30,677 --> 00:28:31,817
We must find out.
390
00:28:31,976 --> 00:28:33,716
- Goodbye. - It was Lee Jong Tae, wasn't it?
391
00:28:34,347 --> 00:28:35,617
The infected recruit.
392
00:28:36,587 --> 00:28:40,427
We arrested a murder suspect who was in contact with him.
393
00:28:40,687 --> 00:28:42,087
Did you just say murder?
394
00:28:42,286 --> 00:28:44,157
He bit a man's neck.
395
00:28:45,026 --> 00:28:47,097
Is that related to the infection?
396
00:28:48,567 --> 00:28:50,597
Seyang Police Station, right? I'll come over.
397
00:28:50,937 --> 00:28:51,966
Just a moment.
398
00:28:52,036 --> 00:28:54,736
Should those who were in contact be quarantined?
399
00:28:54,867 --> 00:28:56,976
If they were bitten or scratched.
400
00:28:57,276 --> 00:29:00,246
(The SOU serves to keep our nation safe)
401
00:29:06,046 --> 00:29:08,687
(Seyang Police Station)
402
00:29:15,956 --> 00:29:18,127
It's fine if you weren't bitten or scratched.
403
00:29:19,857 --> 00:29:20,927
You're Han Tae Seok, right?
404
00:29:21,796 --> 00:29:23,026
Where is Sae Bom?
405
00:29:25,567 --> 00:29:27,367
She's being tested somewhere safe.
406
00:29:30,476 --> 00:29:34,577
(3rd Wonjung University Anti-Redevelopment Protest)
407
00:29:41,986 --> 00:29:44,417
(Wonjung University Engineering Building)
408
00:29:51,597 --> 00:29:52,956
(Stop)
409
00:30:10,976 --> 00:30:12,046
(Central Disaster Countermeasures Headquarters)
410
00:30:12,117 --> 00:30:13,276
(Han Tae Seok)
411
00:30:14,687 --> 00:30:16,687
You're a soldier but you work in the private sector.
412
00:30:17,117 --> 00:30:18,117
During disasters,
413
00:30:18,117 --> 00:30:19,887
civilians, the army, and the government must cooperate.
414
00:30:20,966 --> 00:30:22,097
You mean to say...
415
00:30:22,165 --> 00:30:24,935
the infectious disease makes people bite others?
416
00:30:26,050 --> 00:30:29,050
We believe it's a variant virus that affects the brain.
417
00:30:29,696 --> 00:30:31,496
When bitten, you die of blood loss...
418
00:30:32,367 --> 00:30:33,667
or you're infected.
419
00:30:33,806 --> 00:30:34,907
My gosh.
420
00:30:35,236 --> 00:30:37,837
Airborne droplets weren't enough, and now they bite to infect?
421
00:30:38,107 --> 00:30:40,177
The infection route's limited, so don't worry.
422
00:30:40,377 --> 00:30:42,806
You can get back to your duties.
423
00:30:42,907 --> 00:30:44,147
Just a moment.
424
00:30:44,847 --> 00:30:46,817
We don't have to be quarantined, do we?
425
00:30:46,946 --> 00:30:49,147
Just sign a secrecy declaration.
426
00:30:50,486 --> 00:30:52,857
The suspect said he took a pill.
427
00:30:55,256 --> 00:30:57,597
He said he got it from your recruit.
428
00:30:59,796 --> 00:31:00,927
Do you have...
429
00:31:01,226 --> 00:31:02,266
that pill?
430
00:31:03,427 --> 00:31:04,496
No.
431
00:31:04,597 --> 00:31:05,897
Could it be...
432
00:31:05,966 --> 00:31:07,736
a hallucinatory side effect instead?
433
00:31:08,466 --> 00:31:09,966
That's impossible,
434
00:31:10,437 --> 00:31:12,036
but it could've had an effect.
435
00:31:12,577 --> 00:31:14,407
Call me if you find the pills.
436
00:31:18,246 --> 00:31:19,746
Corporal Jung Yi Hyun?
437
00:31:21,387 --> 00:31:22,786
Are you playing baseball again?
438
00:31:23,147 --> 00:31:25,256
I had high hopes for you in high school.
439
00:31:26,417 --> 00:31:27,556
I can't...
440
00:31:27,687 --> 00:31:29,256
run at full speed anymore.
441
00:31:31,456 --> 00:31:32,496
Too bad.
442
00:31:36,726 --> 00:31:39,466
He must really love baseball if he knows you too.
443
00:31:39,897 --> 00:31:41,466
Did you request a drug panel?
444
00:31:41,806 --> 00:31:43,206
Yes, I handed over his hair sample.
445
00:31:43,266 --> 00:31:44,536
I'll give you a number.
446
00:31:44,607 --> 00:31:46,206
Can you ping the location for me?
447
00:31:47,046 --> 00:31:48,246
Where are you going?
448
00:31:48,306 --> 00:31:49,347
To find the pills.
449
00:32:57,276 --> 00:32:58,377
Jung Guk.
450
00:32:58,847 --> 00:32:59,877
I found it.
451
00:32:59,946 --> 00:33:01,847
I called so you don't waste your time.
452
00:33:02,087 --> 00:33:04,087
I just got the results back.
453
00:33:04,486 --> 00:33:05,556
He's clean.
454
00:33:07,526 --> 00:33:08,657
Are you sure?
455
00:33:08,986 --> 00:33:11,026
Yes. I guess he was infected.
456
00:33:11,696 --> 00:33:14,026
I'm not sure if I should go home tonight.
457
00:33:14,766 --> 00:33:16,726
If I bare my teeth to my wife,
458
00:33:16,796 --> 00:33:18,536
- But... - she'll kick them all out.
459
00:33:19,036 --> 00:33:20,236
Then what did I just find?
460
00:33:20,667 --> 00:33:22,667
A cold remedy, painkiller, multivitamin.
461
00:33:22,736 --> 00:33:23,937
It could be anything.
462
00:33:24,137 --> 00:33:26,506
Quit fooling around and go home and go to bed.
463
00:33:42,067 --> 00:33:44,466
(Super Rookie Baseball Academy)
464
00:33:55,247 --> 00:33:56,387
Hey, Il Ho.
465
00:34:09,398 --> 00:34:11,037
Why didn't you play today?
466
00:34:11,968 --> 00:34:13,097
Come with me.
467
00:34:22,907 --> 00:34:25,177
Either call or take your calls.
468
00:34:26,017 --> 00:34:27,418
I got told off from both sides.
469
00:34:27,548 --> 00:34:29,117
Will you let it go?
470
00:34:29,818 --> 00:34:30,958
Forget about that.
471
00:34:32,287 --> 00:34:33,318
Take a look at this.
472
00:34:33,787 --> 00:34:34,858
What's that?
473
00:34:35,227 --> 00:34:36,827
It's a kind of drug. Do you recognize it?
474
00:34:36,887 --> 00:34:38,657
Why give me a drug?
475
00:34:38,758 --> 00:34:41,068
Don't get me wrong. Hear me out first.
476
00:34:41,468 --> 00:34:43,497
You got kicked out because of drugs.
477
00:34:43,568 --> 00:34:45,068
I thought it was an herbal tonic. It was a mistake...
478
00:34:45,468 --> 00:34:47,168
My gosh. How can you call yourself a friend?
479
00:34:47,238 --> 00:34:49,568
Stop lying. It was so you could play baseball better.
480
00:34:49,637 --> 00:34:51,608
I know how that feels.
481
00:34:51,677 --> 00:34:53,738
Stop bringing that up. It was a long time ago.
482
00:34:53,807 --> 00:34:55,008
Yes, it was a long time ago.
483
00:34:55,077 --> 00:34:57,318
You turned over a new leaf and studied hard.
484
00:34:57,378 --> 00:34:59,778
You studied sport physiology and computers.
485
00:35:02,588 --> 00:35:04,617
This is really important to me.
486
00:35:09,287 --> 00:35:10,427
This isn't a narcotic.
487
00:35:11,157 --> 00:35:12,157
How do you know?
488
00:35:12,458 --> 00:35:13,827
Do you see the serial number?
489
00:35:15,398 --> 00:35:16,867
Who would invest so much effort into making a narcotic?
490
00:35:16,927 --> 00:35:18,097
Are they making a brand?
491
00:35:18,168 --> 00:35:19,668
This was made at a pharmaceutical company.
492
00:35:20,137 --> 00:35:22,108
You can find out what it is if you go through the drug database.
493
00:35:22,907 --> 00:35:25,738
- Can you look into it? - Me? When do you need it by?
494
00:35:25,807 --> 00:35:26,807
Right now.
495
00:35:29,947 --> 00:35:31,017
Wake me up when you're done.
496
00:35:40,157 --> 00:35:41,157
Open up.
497
00:35:55,438 --> 00:35:56,637
Are you going to take my blood too?
498
00:36:37,108 --> 00:36:38,517
What is this place?
499
00:36:39,617 --> 00:36:41,718
It doesn't look like a hospital. Is it a school?
500
00:36:42,218 --> 00:36:43,318
Someone who's been in contact with a disease
501
00:36:43,387 --> 00:36:44,918
that makes you rip people's throats out...
502
00:36:44,918 --> 00:36:45,918
should be away from people.
503
00:36:47,188 --> 00:36:50,458
Will I end up like Recruit Lee Jong Tae?
504
00:36:59,298 --> 00:37:00,907
I'm just kidding.
505
00:37:00,968 --> 00:37:02,068
I'm not going to bite.
506
00:37:02,838 --> 00:37:05,077
- You'll end up getting hurt. - Right,
507
00:37:05,137 --> 00:37:06,577
so can you give me an answer?
508
00:37:11,278 --> 00:37:13,017
I thought you were going to put some ointment on me.
509
00:37:19,718 --> 00:37:22,787
What should I do until the results come in?
510
00:37:24,557 --> 00:37:25,557
Testify.
511
00:37:26,898 --> 00:37:28,668
Tell me about what happened today.
512
00:37:31,668 --> 00:37:34,668
I saw Recruit Lee Jong Tae attack a colleague,
513
00:37:34,738 --> 00:37:36,108
and I tried to stop him.
514
00:37:36,367 --> 00:37:37,977
How did Lee Jong Tae look?
515
00:37:38,137 --> 00:37:39,338
He didn't look well.
516
00:37:39,407 --> 00:37:40,608
Can you be more specific?
517
00:37:41,278 --> 00:37:43,677
Both his eyes were cloudy...
518
00:37:43,747 --> 00:37:45,177
as though they had cataracts,
519
00:37:45,977 --> 00:37:48,588
and he acted like a beast as he tried to bite me.
520
00:37:49,218 --> 00:37:50,218
I shot him twice,
521
00:37:50,287 --> 00:37:52,557
but it seemed like he didn't feel any pain.
522
00:37:53,818 --> 00:37:54,827
Is this...
523
00:37:55,758 --> 00:37:57,557
similar to rabies?
524
00:37:59,557 --> 00:38:00,557
It is.
525
00:38:01,427 --> 00:38:04,068
A detective friend of mine said he might've been on drugs.
526
00:38:04,968 --> 00:38:07,097
When someone goes crazy and bites people,
527
00:38:07,197 --> 00:38:09,238
the police will believe that it's because of drugs.
528
00:38:09,438 --> 00:38:11,177
Interpreting it like that makes things easier.
529
00:38:11,778 --> 00:38:14,878
And from your perspective, an infectious disease is better.
530
00:38:14,947 --> 00:38:17,008
People will see things as they want to believe.
531
00:38:17,517 --> 00:38:18,517
But...
532
00:38:19,947 --> 00:38:21,387
Aren't you a police officer too?
533
00:38:22,847 --> 00:38:24,617
We're counter-terrorism experts.
534
00:38:24,688 --> 00:38:26,657
We just get paid through the National Police Agency.
535
00:38:32,727 --> 00:38:34,197
Will Recruit Lee Jong Tae...
536
00:38:35,767 --> 00:38:36,898
be okay?
537
00:38:37,637 --> 00:38:39,168
He's recuperating miraculously.
538
00:38:40,068 --> 00:38:43,307
I'll prepare a place for you to rest until the test results come out.
539
00:38:44,008 --> 00:38:46,238
Wait. Aren't you going to give me back my phone?
540
00:38:46,738 --> 00:38:48,148
I'll bring a phone to your room.
541
00:38:57,818 --> 00:39:04,827
(Unidentified Caller)
542
00:39:12,767 --> 00:39:13,767
Hello?
543
00:39:13,767 --> 00:39:15,307
This is all your fault!
544
00:39:17,068 --> 00:39:19,878
Yoon Sae Bom? Are you okay?
545
00:39:19,938 --> 00:39:23,307
Yes. It's cleaner than the civil servants apartments.
546
00:39:23,548 --> 00:39:25,577
That place was built over 50 years ago.
547
00:39:25,648 --> 00:39:27,847
The roof leaks when it rains, and the pipes freeze in the winter.
548
00:39:28,188 --> 00:39:30,318
How can they put 3 people in 1 house because they're single?
549
00:39:30,718 --> 00:39:31,718
Gosh, it's cold.
550
00:39:35,588 --> 00:39:38,358
Will the electricity bill be okay?
551
00:39:38,427 --> 00:39:40,628
How do you feel? Did you get tested?
552
00:39:40,697 --> 00:39:42,597
Yes. Everything but an endoscopy.
553
00:39:42,668 --> 00:39:45,637
Goodness. I got my health check for the year.
554
00:39:46,468 --> 00:39:48,338
They want me to stay here until the test results come out.
555
00:39:49,037 --> 00:39:50,977
I talked to your mom.
556
00:39:51,037 --> 00:39:52,608
You couldn't wait half a day?
557
00:39:53,137 --> 00:39:55,847
Hey. No news is good news.
558
00:39:56,048 --> 00:39:57,307
Don't worry.
559
00:39:57,378 --> 00:39:59,847
I told her that you won't be reachable because of training.
560
00:40:00,778 --> 00:40:03,588
Right. You're tactful enough.
561
00:40:03,718 --> 00:40:06,157
I'm looking into what all this is about...
562
00:40:07,287 --> 00:40:08,458
Where are you?
563
00:40:08,528 --> 00:40:11,128
No idea. It looks like a school dormitory.
564
00:40:12,258 --> 00:40:13,958
It's not like they're going to kill me.
565
00:40:14,197 --> 00:40:15,298
I'm not feeling sick,
566
00:40:15,367 --> 00:40:18,097
so I can just catch up on some rest while I wait for the test results.
567
00:40:18,568 --> 00:40:20,867
The drug test results for our suspect came out,
568
00:40:21,468 --> 00:40:22,468
and he's clean.
569
00:40:23,708 --> 00:40:24,708
Really?
570
00:40:25,878 --> 00:40:27,378
Is it really an infectious disease?
571
00:40:27,977 --> 00:40:29,208
I think it's drugs.
572
00:40:30,447 --> 00:40:31,617
You're definitely a police officer.
573
00:40:31,677 --> 00:40:32,677
What do you mean?
574
00:40:33,878 --> 00:40:34,887
It's nothing.
575
00:40:35,718 --> 00:40:38,218
In any case, I'll...
576
00:40:38,588 --> 00:40:41,458
catch the culprit so that you can get peace of mind.
577
00:40:41,927 --> 00:40:43,387
So just get some rest there. Okay?
578
00:40:43,657 --> 00:40:45,298
Okay. I'll be waiting.
579
00:40:45,358 --> 00:40:46,528
It's late. Go to bed.
580
00:42:42,378 --> 00:42:45,077
(Wonjung University Student Dormitories)
581
00:42:51,617 --> 00:42:52,617
(Lytta Virus)
582
00:42:52,688 --> 00:42:54,117
(Result: Upper respiratory tract specimen)
583
00:42:54,157 --> 00:42:55,657
(Test Result: No virus found. No lacerations in affected area.)
584
00:42:55,657 --> 00:42:56,988
(No abnormal symptoms. May have found the first antibody.)
585
00:42:56,988 --> 00:42:58,358
(Not infected but requires continued observation.)
586
00:43:11,738 --> 00:43:13,037
(Personnel Record)
587
00:43:13,108 --> 00:43:16,148
(Graduated high school 2 years late due to an accident in 2nd grade.)
588
00:43:18,677 --> 00:43:20,347
(Extremely calm in all situations, Smart with good survival instincts)
589
00:43:20,347 --> 00:43:21,488
(Being overly curious is a problem)
590
00:43:33,758 --> 00:43:35,867
(Super Rookie Baseball Academy)
591
00:43:36,168 --> 00:43:38,938
Hey, wake up. I found it.
592
00:43:39,238 --> 00:43:40,238
What?
593
00:43:43,168 --> 00:43:45,108
You found it? Let me see.
594
00:43:46,037 --> 00:43:47,108
Next.
595
00:43:48,608 --> 00:43:49,608
Next?
596
00:43:50,907 --> 00:43:51,918
What is it?
597
00:43:54,347 --> 00:43:55,887
Oral pneumonia medication.
598
00:43:56,148 --> 00:43:58,318
They did a lot of anti-viral research during COVID-19.
599
00:43:58,387 --> 00:43:59,617
This drug was made then.
600
00:43:59,958 --> 00:44:01,988
It has a lot of side effects, so it was taken off the market quickly.
601
00:44:02,387 --> 00:44:03,387
Side effects?
602
00:44:04,458 --> 00:44:07,758
Addiction, hallucinations, mood swings...
603
00:44:08,528 --> 00:44:10,628
Oh, and there's increase in concentration too.
604
00:44:10,697 --> 00:44:12,097
So there's a good one too?
605
00:44:13,298 --> 00:44:14,767
Why isn't it traceable in drug tests?
606
00:44:14,838 --> 00:44:17,168
Not every drug that gets you high is an illegal narcotic.
607
00:44:17,238 --> 00:44:19,807
The government has to distinguish it as an illegal narcotic.
608
00:44:23,008 --> 00:44:24,008
Hey, Il Ho.
609
00:44:25,247 --> 00:44:26,347
What if this drug...
610
00:44:27,617 --> 00:44:32,258
made people act like they had rabies?
611
00:44:32,958 --> 00:44:35,657
It would be chaotic. This was widely distributed.
612
00:44:37,057 --> 00:44:38,898
But it's not possible.
613
00:44:40,157 --> 00:44:41,157
Why not?
614
00:44:42,298 --> 00:44:45,168
Nothing had happened all this time. Why would it be a problem now?
615
00:44:57,977 --> 00:45:00,918
(Kind and trustworthy Seyang Police are here to serve)
616
00:45:02,517 --> 00:45:03,947
Did you track the number I gave you?
617
00:45:04,488 --> 00:45:05,657
Hold on.
618
00:45:07,057 --> 00:45:08,488
It's at a university.
619
00:45:08,758 --> 00:45:09,858
Is this a student?
620
00:45:11,298 --> 00:45:13,028
Hey, isn't that a low-tier college?
621
00:45:13,157 --> 00:45:14,697
I guess your friend didn't study a lot.
622
00:45:16,867 --> 00:45:18,267
- Thanks. - Hey.
623
00:45:20,068 --> 00:45:21,438
Was I too harsh?
624
00:45:34,447 --> 00:45:35,887
No one is here to wake me up.
625
00:45:35,947 --> 00:45:38,218
And I don't have to go to work. This is nice.
626
00:45:39,958 --> 00:45:41,287
I'm so cold.
627
00:45:48,468 --> 00:45:49,727
Ms. Yoon Sae Bom, you can come out.
628
00:45:51,227 --> 00:45:52,938
Gosh. When did you come in?
629
00:45:54,608 --> 00:45:56,168
Did you get the test result?
630
00:45:56,238 --> 00:45:57,568
We have to run the test again.
631
00:46:01,137 --> 00:46:02,247
Ma'am.
632
00:46:02,347 --> 00:46:05,677
Give me a heads-up before you take a piece of my skin today.
633
00:46:06,148 --> 00:46:07,677
You're going to hurt my feelings.
634
00:46:16,827 --> 00:46:18,798
Are there other patients too?
635
00:46:26,338 --> 00:46:27,438
Lee Jong Tae?
636
00:46:29,907 --> 00:46:31,068
I just want to talk to him for a bit.
637
00:46:31,137 --> 00:46:32,238
You can't.
638
00:46:35,747 --> 00:46:36,878
Ms. Yoon.
639
00:46:37,747 --> 00:46:38,918
Ms. Yoon.
640
00:46:40,947 --> 00:46:42,088
It will only take a moment.
641
00:46:52,898 --> 00:46:53,997
Are you all right?
642
00:46:55,097 --> 00:46:56,997
I'm a bit cold.
643
00:46:57,867 --> 00:46:58,997
But I'm okay.
644
00:47:10,008 --> 00:47:12,318
Do you remember how I shot you?
645
00:47:13,947 --> 00:47:14,988
Yes.
646
00:47:15,088 --> 00:47:16,787
And how you bit your colleague and came after me?
647
00:47:18,818 --> 00:47:20,557
I don't know.
648
00:47:22,858 --> 00:47:23,988
You do remember it.
649
00:47:25,597 --> 00:47:26,927
Ms. Yoon. Step back.
650
00:47:26,997 --> 00:47:28,097
He could be dangerous.
651
00:47:28,427 --> 00:47:29,668
I'm all right.
652
00:47:29,798 --> 00:47:31,168
He seems fine now.
653
00:47:35,867 --> 00:47:37,738
Did you go crazy after taking drugs?
654
00:47:38,508 --> 00:47:39,907
Where did you get the drugs?
655
00:47:42,048 --> 00:47:44,778
I don't follow you.
656
00:47:45,347 --> 00:47:47,477
Your friend you gave drugs to already got arrested.
657
00:47:48,287 --> 00:47:51,887
You know that you'll get a heavier sentence since you're a cop. Right?
658
00:47:55,688 --> 00:47:56,787
Do you see that?
659
00:47:58,028 --> 00:47:59,628
You scratched me.
660
00:48:00,898 --> 00:48:02,427
People here tell me that there's an infectious disease,
661
00:48:02,427 --> 00:48:03,468
but I'm not sure about that.
662
00:48:04,267 --> 00:48:05,438
I need to know...
663
00:48:06,137 --> 00:48:07,298
if this happened...
664
00:48:08,238 --> 00:48:09,668
because of the infectious disease...
665
00:48:11,208 --> 00:48:12,438
or the drugs, Jong Tae.
666
00:48:14,278 --> 00:48:16,548
That way, I'll be relaxed when I take the test.
667
00:48:20,778 --> 00:48:22,718
Can I have some water?
668
00:48:22,818 --> 00:48:23,887
Never!
669
00:48:24,188 --> 00:48:25,517
I'm so thirsty.
670
00:48:26,057 --> 00:48:27,157
She said no.
671
00:48:30,628 --> 00:48:31,798
I'm thirsty.
672
00:48:36,798 --> 00:48:38,497
Hey. What are you doing?
673
00:48:39,197 --> 00:48:40,838
Open your eyes. I'm not done talking to you.
674
00:48:46,577 --> 00:48:47,637
Hey.
675
00:49:02,427 --> 00:49:03,557
Lee Jong Tae.
676
00:49:35,528 --> 00:49:36,688
Get away from me.
677
00:49:36,827 --> 00:49:38,327
Get away...
678
00:50:25,037 --> 00:50:26,307
Lieutenant Colonel Han.
679
00:50:27,278 --> 00:50:28,378
You're watching, right?
680
00:50:49,520 --> 00:50:52,161
You will be near the destination shortly.
681
00:51:00,031 --> 00:51:01,571
(We Are Against Redevelopment Without a Plan)
682
00:51:02,130 --> 00:51:03,670
You have arrived at the destination.
683
00:51:03,730 --> 00:51:05,571
The GPS guidance is complete.
684
00:51:12,440 --> 00:51:13,810
What's the purpose of your visit?
685
00:51:14,281 --> 00:51:15,951
Isn't this Wonjung University?
686
00:51:16,081 --> 00:51:17,411
It lost its accreditation for its poor-quality education.
687
00:51:17,480 --> 00:51:19,321
Currently, the military is using the property.
688
00:51:21,790 --> 00:51:22,920
I'm from the police.
689
00:51:23,020 --> 00:51:24,520
Can I see your supervisor?
690
00:51:24,590 --> 00:51:26,690
This is a secret military base. So that won't be possible.
691
00:51:30,090 --> 00:51:31,161
Then...
692
00:51:31,730 --> 00:51:34,630
can you tell Lieutenant Colonel Han Tae Seok...
693
00:51:34,831 --> 00:51:36,831
that I brought the drug we talked about before?
694
00:51:46,110 --> 00:51:47,241
Let him in.
695
00:51:52,650 --> 00:51:54,891
You wanted me to see Lee Jong Tae, right?
696
00:51:55,351 --> 00:51:56,790
You even installed a camera there.
697
00:51:57,520 --> 00:51:59,420
I wanted to know when he would get thirsty.
698
00:52:01,630 --> 00:52:02,790
Thirsty?
699
00:52:02,960 --> 00:52:05,661
Once infected, people lose their sanity and start biting people off.
700
00:52:05,730 --> 00:52:07,230
They start to feel this insatiable thirst.
701
00:52:08,931 --> 00:52:10,400
And water won't do the job.
702
00:52:18,741 --> 00:52:21,281
Even if they return to their normal self, they repeatedly feel...
703
00:52:21,380 --> 00:52:22,551
thirsty and go crazy again.
704
00:52:22,610 --> 00:52:25,150
And I'm trying to figure out when they get thirsty.
705
00:52:25,681 --> 00:52:26,750
So I was curious...
706
00:52:27,181 --> 00:52:29,290
how Lee Jong Tae would behave when he saw you.
707
00:52:29,650 --> 00:52:30,991
You wanted to know how he would behave...
708
00:52:30,991 --> 00:52:32,360
when he saw the person who shot him.
709
00:52:33,060 --> 00:52:34,491
He recognizes his family.
710
00:52:35,261 --> 00:52:36,831
I was wondering if he'd recognize you too.
711
00:52:37,831 --> 00:52:39,630
That wasn't everything.
712
00:52:40,960 --> 00:52:42,500
His heart beats slower.
713
00:52:42,630 --> 00:52:44,400
And he seems to feel less pain.
714
00:52:45,301 --> 00:52:46,701
His wounds heal faster.
715
00:52:48,310 --> 00:52:50,670
As long as we can control it, it will be very helpful.
716
00:52:55,411 --> 00:52:57,610
So you must be researching this in secret.
717
00:52:58,581 --> 00:53:01,790
It's not as infectious as other diseases, but it will scare people.
718
00:53:01,891 --> 00:53:04,090
People are already fatigued regarding infectious diseases.
719
00:53:04,190 --> 00:53:05,491
There's no need to alarm the public.
720
00:53:15,301 --> 00:53:17,000
Then why do you keep the air conditioner running?
721
00:53:17,431 --> 00:53:19,900
Low temperature can delay the rate of spread.
722
00:53:26,181 --> 00:53:27,440
Is this a test too?
723
00:53:27,781 --> 00:53:29,581
To see if I'm thirsty or not?
724
00:53:31,051 --> 00:53:33,081
You really tested negative.
725
00:53:35,520 --> 00:53:37,721
I'm not that lucky usually.
726
00:53:39,360 --> 00:53:40,721
Why don't you take a break?
727
00:53:41,630 --> 00:53:42,630
Here?
728
00:53:42,860 --> 00:53:45,161
Wherever you wish to be.
729
00:53:46,831 --> 00:53:49,630
Do you mean that? That's possible?
730
00:53:51,000 --> 00:53:52,770
Say you served your country...
731
00:53:53,101 --> 00:53:56,071
and was hurt mentally and physically in the process.
732
00:53:56,741 --> 00:53:59,310
We must draw your blood every two weeks.
733
00:53:59,980 --> 00:54:01,710
You don't yet have symptoms.
734
00:54:02,250 --> 00:54:04,781
It could be that you have antibodies.
735
00:54:08,351 --> 00:54:10,121
(Temporary Pass, Important)
736
00:54:15,491 --> 00:54:17,531
I guess I'm pretty important.
737
00:54:19,560 --> 00:54:20,701
Do me one more thing.
738
00:54:25,201 --> 00:54:27,340
You said I did well to serve my country.
739
00:54:28,511 --> 00:54:31,110
Give me the highest evaluation for this year's work.
740
00:54:31,980 --> 00:54:32,980
What?
741
00:54:33,241 --> 00:54:34,781
Seyang's public rental apartment.
742
00:54:34,851 --> 00:54:36,380
The police force gets three units.
743
00:54:36,451 --> 00:54:37,920
They grade us with a point system.
744
00:54:38,281 --> 00:54:39,681
The size of the family, marital status,
745
00:54:39,781 --> 00:54:41,520
seniority, evaluations.
746
00:54:41,590 --> 00:54:42,590
All that's added up.
747
00:54:44,860 --> 00:54:47,460
You have that much influence, don't you?
748
00:54:49,931 --> 00:54:51,531
I think I can do that.
749
00:54:52,331 --> 00:54:54,900
You do have a pretty good record.
750
00:54:55,201 --> 00:54:56,670
I'm the best.
751
00:54:57,071 --> 00:54:58,801
I was born to fight terrorism.
752
00:55:01,540 --> 00:55:04,610
I'm glad you're easy to talk to.
753
00:55:07,880 --> 00:55:09,181
We don't shake hands anymore.
754
00:55:09,250 --> 00:55:10,451
My phone.
755
00:55:16,391 --> 00:55:18,721
Don't you even serve breakfast?
756
00:55:27,230 --> 00:55:29,431
Thank you. I'll make it last when I get home.
757
00:55:33,971 --> 00:55:35,270
Do you have a boyfriend?
758
00:55:40,641 --> 00:55:42,480
It's not that I dislike you,
759
00:55:43,110 --> 00:55:45,051
but the age gap is too big.
760
00:55:46,581 --> 00:55:48,621
Even the best evaluation won't get you enough points.
761
00:55:48,690 --> 00:55:50,121
You'll need more.
762
00:55:50,190 --> 00:55:51,761
I'm asking if you plan to marry soon.
763
00:55:52,060 --> 00:55:54,960
Plans? I can start making them.
764
00:55:55,331 --> 00:55:56,560
Aren't you worried at all?
765
00:55:57,931 --> 00:55:59,761
I will get an apartment.
766
00:56:00,301 --> 00:56:01,801
You needn't worry about me.
767
00:56:02,230 --> 00:56:04,301
I mean about what you saw yesterday and today.
768
00:56:05,241 --> 00:56:06,241
If things go wrong,
769
00:56:06,770 --> 00:56:09,241
the world we know could change.
770
00:56:10,641 --> 00:56:12,411
What difference will worrying make?
771
00:56:14,210 --> 00:56:15,610
The world might not change.
772
00:56:30,031 --> 00:56:31,031
Ma'am.
773
00:56:31,801 --> 00:56:33,161
Where are my clothes?
774
00:56:35,000 --> 00:56:36,331
We burned them.
775
00:56:36,500 --> 00:56:37,601
No...
776
00:56:39,040 --> 00:56:40,400
Should I wear this to go home?
777
00:56:43,641 --> 00:56:45,340
Sae Bom? Hey.
778
00:56:45,781 --> 00:56:47,281
Are you all right? Let's see.
779
00:56:52,851 --> 00:56:54,920
You still don't trust me.
780
00:56:56,351 --> 00:56:57,851
That's so upsetting.
781
00:56:59,221 --> 00:57:00,520
I'm fine. I can go home.
782
00:57:03,891 --> 00:57:05,360
Sorry for getting you into this.
783
00:57:07,261 --> 00:57:08,471
You look gaunt.
784
00:57:08,531 --> 00:57:10,971
I do? I didn't get any breakfast.
785
00:57:12,741 --> 00:57:14,141
How did you get in here?
786
00:57:14,770 --> 00:57:16,440
Did they bring you in? Were you bitten?
787
00:57:16,511 --> 00:57:19,040
No. I came to save you.
788
00:57:21,081 --> 00:57:23,411
Wait here. I need to go in and have a chat.
789
00:57:33,020 --> 00:57:34,020
Not bad.
790
00:57:45,601 --> 00:57:47,201
You could play baseball again.
791
00:57:53,310 --> 00:57:54,310
Is this...
792
00:57:55,051 --> 00:57:56,150
that pill?
793
00:57:56,210 --> 00:58:00,281
Yes. It's a failed pneumonia cure.
794
00:58:00,451 --> 00:58:02,621
Way too many people have taken it so far.
795
00:58:03,420 --> 00:58:04,960
It can't have caused the madness,
796
00:58:05,020 --> 00:58:06,590
but I promised, so here it is.
797
00:58:08,130 --> 00:58:09,590
Just because it was fine yesterday...
798
00:58:10,690 --> 00:58:12,560
doesn't mean it'll be fine today.
799
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
Bye.
800
00:58:54,770 --> 00:58:56,610
Let's go. I'll take you home.
801
00:58:58,210 --> 00:59:01,310
Yes. He was next to me all along.
802
00:59:05,502 --> 00:59:06,502
Yi Hyun.
803
00:59:08,402 --> 00:59:10,241
Are you seeing someone?
804
00:59:10,801 --> 00:59:11,872
What a random question.
805
00:59:11,942 --> 00:59:13,442
- Are you? - No.
806
00:59:13,511 --> 00:59:15,241
Do you snore or grind your teeth?
807
00:59:15,681 --> 00:59:16,741
I don't think so.
808
00:59:16,982 --> 00:59:18,111
Shall we get married?
809
00:59:20,451 --> 00:59:21,451
Jung Yi Hyun.
810
00:59:21,622 --> 00:59:24,082
Tell that man that you don't want me to get punished.
811
00:59:24,752 --> 00:59:25,922
They're going to arrest me.
812
00:59:26,051 --> 00:59:27,152
Hey, Yoon Sae Bom.
813
00:59:30,321 --> 00:59:31,391
Do you want to be my girlfriend?
814
00:59:36,531 --> 00:59:37,531
No.
815
00:59:40,031 --> 00:59:43,502
I told you that day that I was kidding.
816
00:59:44,442 --> 00:59:45,872
I'm not kidding.
817
00:59:46,942 --> 00:59:47,942
I mean it.
818
00:59:59,192 --> 01:00:03,922
(Happiness)
819
01:00:28,622 --> 01:00:31,152
If people suddenly start to go mad...
820
01:00:32,352 --> 01:00:34,752
You asked me to look into Han Tae Seok.
821
01:00:36,661 --> 01:00:38,261
I really hate that guy.
822
01:00:38,562 --> 01:00:40,391
I got a new apartment.
823
01:00:40,462 --> 01:00:43,531
It's locked. This floor and below is public rental housing.
824
01:00:43,602 --> 01:00:45,471
The higher floors are general sales.
825
01:00:45,971 --> 01:00:47,531
A reporter called me.
826
01:00:48,272 --> 01:00:49,502
There's a way...
827
01:00:49,571 --> 01:00:51,471
- to make money and stay safe. - Lee Seung Young!
828
01:00:51,772 --> 01:00:53,212
There's a problem at the dormitory.
829
01:00:53,272 --> 01:00:55,442
Where are the critically ill patients?
830
01:00:56,082 --> 01:00:57,741
Aren't they living people?
831
01:00:58,482 --> 01:00:59,951
More will get hurt if we stall.
58255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.