Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,968 --> 00:00:53,720
What I did today
2
00:00:54,220 --> 00:00:56,806
has nothing to do with liking you.
3
00:00:57,891 --> 00:00:59,017
It's just...
4
00:01:00,393 --> 00:01:02,771
I wanted to comfort you.
5
00:01:03,897 --> 00:01:05,523
Sincerely.
6
00:01:10,528 --> 00:01:12,489
I stayed away,
7
00:01:13,615 --> 00:01:16,034
so you wouldn't be uncomfortable.
8
00:01:18,203 --> 00:01:19,412
But today,
9
00:01:21,122 --> 00:01:23,041
I couldn't do that.
10
00:01:27,212 --> 00:01:28,379
Please...
11
00:01:29,672 --> 00:01:31,633
don't be so hard on yourself.
12
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
What happened
13
00:01:36,221 --> 00:01:38,097
to Dong-jin wasn't your fault.
14
00:01:41,935 --> 00:01:43,394
Stop doing this.
15
00:01:45,688 --> 00:01:47,440
I'm having a hard time
16
00:01:47,524 --> 00:01:49,734
with everything as it is.
Don't add to it--
17
00:02:07,710 --> 00:02:08,753
Hey!
18
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Why...
19
00:02:14,717 --> 00:02:16,344
Why did you...
20
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
Why did I what?
21
00:02:20,098 --> 00:02:21,516
What's wrong with you?
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,978
I wanted to comfort you.
23
00:02:28,356 --> 00:02:29,440
Okay.
24
00:02:30,692 --> 00:02:32,610
You may think it's comforting...
25
00:02:32,777 --> 00:02:36,114
You hugged me too, when you comforted me.
26
00:02:36,865 --> 00:02:39,617
When I was upset about my brother,
you hugged me.
27
00:02:40,076 --> 00:02:42,453
When you told me to be strong,
you hugged me.
28
00:02:43,788 --> 00:02:45,164
So I...
29
00:02:49,419 --> 00:02:50,962
Was that really it?
30
00:02:54,215 --> 00:02:55,383
Really?
31
00:02:57,427 --> 00:02:58,595
Really.
32
00:03:14,402 --> 00:03:17,071
-Aren't you cold?
-A little bit.
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
Should we go in?
34
00:03:18,656 --> 00:03:21,743
No, I like walking with you.
35
00:03:23,202 --> 00:03:26,956
It reminds me of
how I used to walk with Dad all the time.
36
00:03:31,878 --> 00:03:34,923
Yeong-seo, you miss Dad, right?
37
00:03:44,974 --> 00:03:47,977
-Want something warm to drink?
-Okay.
38
00:03:56,152 --> 00:03:59,739
Stay here. I'll be right back.
39
00:04:41,531 --> 00:04:42,573
Shut it.
40
00:05:09,600 --> 00:05:11,352
It looks like it's going to rain.
41
00:05:13,521 --> 00:05:15,106
But the sky is clear.
42
00:05:20,611 --> 00:05:23,614
The moon looks as big as a pizza.
43
00:05:29,037 --> 00:05:31,914
It looks like a cheese pizza
44
00:05:32,081 --> 00:05:33,666
without any toppings.
45
00:05:39,756 --> 00:05:42,967
Sorry for getting mad about Dong-jin.
46
00:05:44,177 --> 00:05:46,054
I'm totally fine.
47
00:05:47,221 --> 00:05:48,765
Don't do that again.
48
00:05:50,516 --> 00:05:51,476
Okay.
49
00:05:56,189 --> 00:05:57,273
Si-on.
50
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
You know...
51
00:06:02,028 --> 00:06:04,739
Can't we just go back
to how we used to be?
52
00:06:05,782 --> 00:06:07,241
I'll do that.
53
00:06:10,536 --> 00:06:14,499
Ever since I was little,
people felt awkward around me.
54
00:06:15,833 --> 00:06:18,294
So I'm more used to people
being uncomfortable around me
55
00:06:18,544 --> 00:06:20,421
than liking me.
56
00:06:22,090 --> 00:06:24,675
I know you're uncomfortable with me.
57
00:06:24,759 --> 00:06:26,260
I know it well.
58
00:06:27,845 --> 00:06:30,473
And I really hate that.
59
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
It's not that I'm uncomfortable.
60
00:06:34,268 --> 00:06:35,394
It's because...
61
00:06:36,187 --> 00:06:38,898
I want to have fun hanging out with you.
62
00:06:43,611 --> 00:06:45,696
Maybe I'm being selfish
63
00:06:47,198 --> 00:06:49,158
for wanting to be like we were before,
64
00:06:49,951 --> 00:06:52,120
despite knowing how you feel.
65
00:06:55,832 --> 00:06:58,751
If it's uncomfortable for you,
we don't have to.
66
00:07:02,463 --> 00:07:04,257
I won't do that.
67
00:07:06,008 --> 00:07:07,760
I won't whine
68
00:07:08,052 --> 00:07:10,555
like a child about liking you.
69
00:07:12,265 --> 00:07:14,976
Over time, my heart
70
00:07:15,268 --> 00:07:17,019
will mature, too.
71
00:07:20,189 --> 00:07:22,608
Won't it be hard in the meantime?
72
00:07:24,193 --> 00:07:26,154
It's not hard at all.
73
00:07:26,654 --> 00:07:30,158
I want to continue eating yummy food
74
00:07:30,241 --> 00:07:32,076
and drinking with you.
75
00:07:33,327 --> 00:07:36,414
Not being able to do those things
upsets me more.
76
00:07:39,417 --> 00:07:40,960
Thanks, Si-on.
77
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
But just before, you...
78
00:07:48,968 --> 00:07:50,011
Yes?
79
00:07:52,096 --> 00:07:53,181
Nothing.
80
00:08:01,105 --> 00:08:02,106
Hello?
81
00:08:05,151 --> 00:08:06,235
What?
82
00:08:08,821 --> 00:08:10,781
EMERGENCY CENTER
83
00:08:12,617 --> 00:08:13,659
What happened?
84
00:08:13,743 --> 00:08:16,245
A random attacker in the park stabbed her.
85
00:08:16,495 --> 00:08:17,663
She's bleeding too much.
86
00:08:17,747 --> 00:08:19,248
-Get her a transfusion.
-Okay!
87
00:08:20,208 --> 00:08:22,001
There's severe bleeding by the liver.
88
00:08:22,084 --> 00:08:25,338
There may be damage to the intestines.
Where's her parent?
89
00:08:25,421 --> 00:08:27,632
She sustained a minor injury
and is being treated.
90
00:08:27,798 --> 00:08:29,592
Yeong-seo!
91
00:08:29,759 --> 00:08:30,927
Yeong-seo.
92
00:08:32,595 --> 00:08:35,056
-Get a CT and get an OR ready.
-Okay.
93
00:08:36,015 --> 00:08:39,393
Please. Please, Yeong-seo.
94
00:08:40,311 --> 00:08:42,188
How can someone do this to a child?
95
00:08:43,022 --> 00:08:44,357
Yeong-seo.
96
00:08:44,690 --> 00:08:45,608
Dr. Kim.
97
00:08:46,525 --> 00:08:47,902
I was briefed on my way.
98
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
-Take her to the OR.
-Yes, sir.
99
00:08:53,991 --> 00:08:56,369
Her liver, large intestine
and duodenum were damaged.
100
00:08:56,535 --> 00:08:59,956
She has hemoperitoneum, and peritonitis
from intestinal perforation.
101
00:09:00,289 --> 00:09:03,793
Stop the bleeding first, and
suture the intestinal perforation.
102
00:09:03,876 --> 00:09:04,919
-Yes, sir.
-Yes, sir.
103
00:09:29,277 --> 00:09:30,486
Another gauze.
104
00:09:37,868 --> 00:09:39,537
I'll finish up now. Suture.
105
00:09:41,706 --> 00:09:42,748
Suture.
106
00:09:54,302 --> 00:09:57,096
Thank you.
107
00:09:58,431 --> 00:09:59,765
Thank you very much.
108
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
Don't worry too much.
109
00:10:05,146 --> 00:10:07,315
You should get some rest, too.
110
00:10:13,613 --> 00:10:16,157
Did you catch the assailant?
111
00:10:16,907 --> 00:10:18,993
He ran away immediately after.
112
00:10:35,009 --> 00:10:37,511
Her dad was a firefighter.
113
00:10:38,554 --> 00:10:40,848
He passed away two years ago
114
00:10:42,016 --> 00:10:43,267
while on duty.
115
00:10:45,728 --> 00:10:47,813
The only family I have left...
116
00:10:49,357 --> 00:10:51,359
is my Yeong-seo.
117
00:10:56,197 --> 00:10:57,573
What a monster.
118
00:10:57,823 --> 00:10:59,950
He's a total psycho.
119
00:11:00,659 --> 00:11:03,287
Even a psycho couldn't do that!
120
00:11:03,371 --> 00:11:06,624
We had another young victim of
a random attack earlier in the year, too.
121
00:11:06,707 --> 00:11:09,293
Someone hit him on the head
with a rock or something.
122
00:11:10,544 --> 00:11:11,796
Were there other victims?
123
00:11:11,962 --> 00:11:15,716
Six in total. All adults.
Luckily, they're all minor injuries.
124
00:11:16,050 --> 00:11:17,343
He's horrible.
125
00:11:17,426 --> 00:11:19,512
He must be caught and punished!
126
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
That's not enough.
He must get the same done to him.
127
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
Good job.
128
00:11:30,731 --> 00:11:34,193
You're the one who worked the hardest.
129
00:11:35,528 --> 00:11:37,905
Dr. Han and Dr. Park,
both of you tend to Yeong-seo.
130
00:11:38,614 --> 00:11:41,826
We need to monitor her closely,
so Dr. Cha, you check on her too.
131
00:11:41,909 --> 00:11:42,910
Okay.
132
00:11:45,496 --> 00:11:48,249
-Are you walking me out again?
-Yes.
133
00:11:48,707 --> 00:11:50,501
You're open about it now.
134
00:11:51,419 --> 00:11:53,504
I don't want to go buy another hammer.
135
00:11:53,587 --> 00:11:56,841
Taeyang Hardware
is three stops away by bus.
136
00:11:56,924 --> 00:11:58,259
It's too far.
137
00:12:01,178 --> 00:12:02,596
Don't feel uncomfortable.
138
00:12:03,055 --> 00:12:05,141
It's a dangerous
and scary world out there.
139
00:12:05,224 --> 00:12:08,602
I'm stronger,
so I must protect you, the weak.
140
00:12:10,479 --> 00:12:13,274
True, the world is a dangerous place.
141
00:12:14,692 --> 00:12:16,444
But you're strong?
142
00:12:17,486 --> 00:12:18,904
I'm stronger than I look.
143
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
I can split apples
and open a can in one try.
144
00:12:22,700 --> 00:12:25,828
Wow, you're such a tough guy.
145
00:12:26,829 --> 00:12:29,540
-Oh, by the way.
-Yes?
146
00:12:29,790 --> 00:12:32,835
Let's get something good to eat tomorrow.
147
00:12:33,043 --> 00:12:34,420
My treat.
148
00:12:35,337 --> 00:12:36,380
Really?
149
00:12:36,881 --> 00:12:40,509
Yes, so think of what you want to eat.
150
00:12:43,512 --> 00:12:44,638
Okay.
151
00:12:46,015 --> 00:12:48,267
I'll get going now. Bye.
152
00:12:49,226 --> 00:12:51,562
-Get home safely.
-Okay.
153
00:13:04,909 --> 00:13:06,911
This is good enough for me.
154
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
Seeing you smile
155
00:13:10,206 --> 00:13:12,082
and always being next to you.
156
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
That's enough.
157
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
I feel as if my heart matured a lot
158
00:13:19,131 --> 00:13:21,300
in the past few days.
159
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Why aren't you in bed?
160
00:14:34,707 --> 00:14:36,917
I'm sorry, In-hae.
161
00:14:37,876 --> 00:14:39,253
It's okay.
162
00:14:40,004 --> 00:14:41,839
You did it for my sake.
163
00:14:42,131 --> 00:14:43,924
I'm sorry for getting angry at you.
164
00:14:44,216 --> 00:14:46,302
No, it's understandable.
165
00:14:47,720 --> 00:14:50,681
I wasn't upset because you didn't tell me
where my sister works.
166
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
It's knowing that you two
can never be together now.
167
00:14:56,562 --> 00:14:57,855
That upset me.
168
00:14:58,898 --> 00:15:00,065
What do you mean?
169
00:15:00,524 --> 00:15:04,028
Before, if you said you liked my sister,
170
00:15:04,695 --> 00:15:06,155
there was hope.
171
00:15:06,614 --> 00:15:08,032
But not anymore.
172
00:15:09,074 --> 00:15:13,412
Someone like you wouldn't date someone
who works at a place like that.
173
00:15:14,997 --> 00:15:15,873
In-hae.
174
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
If you say you don't like her now,
I can't complain.
175
00:15:21,670 --> 00:15:24,632
I was shocked too, but...
176
00:15:26,342 --> 00:15:29,678
I was able to see just how much
In-yeong loves you
177
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
and sacrifices herself for you.
178
00:15:33,515 --> 00:15:37,061
She's doing something so hard
for her beloved sister.
179
00:15:38,812 --> 00:15:42,066
That's very hard to do,
even if you are family.
180
00:15:43,108 --> 00:15:44,943
You'll know when you grow up.
181
00:15:47,863 --> 00:15:49,490
I'm a little weird.
182
00:15:49,865 --> 00:15:52,868
I believe more in things
I can't see than what I can.
183
00:15:53,827 --> 00:15:55,746
The most important things in life
184
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
tend to be invisible.
185
00:16:20,562 --> 00:16:22,272
What am I, a cow?
186
00:16:23,065 --> 00:16:25,567
All I ever get is porridge!
187
00:16:25,901 --> 00:16:27,528
I want rice! Rice!
188
00:16:27,611 --> 00:16:29,780
No! You have to eat this.
189
00:16:29,863 --> 00:16:31,198
Says who?
190
00:16:31,657 --> 00:16:35,244
Bring me some takeout menus.
Maybe for a Chinese restaurant.
191
00:16:35,327 --> 00:16:36,495
No!
192
00:16:37,162 --> 00:16:39,832
Hey! Don't just leave!
193
00:16:42,876 --> 00:16:45,963
Oh, good. Good, good. Si-on.
194
00:16:49,216 --> 00:16:52,052
Hey, go out and get me
195
00:16:53,220 --> 00:16:55,014
some blood sausage soup.
196
00:16:56,682 --> 00:16:58,142
Go on!
197
00:16:59,810 --> 00:17:00,936
No.
198
00:17:02,938 --> 00:17:06,025
If you eat anything other than porridge,
it'll strain your throat.
199
00:17:07,693 --> 00:17:10,821
You stupid fool. What do you know?
200
00:17:11,530 --> 00:17:14,324
I know. I'm a doctor.
201
00:17:16,118 --> 00:17:19,413
Follow your attending doctor's orders.
You must!
202
00:17:22,416 --> 00:17:23,959
That brat!
203
00:17:35,679 --> 00:17:37,806
Why didn't you tell me?
204
00:17:39,057 --> 00:17:40,225
That Chairman Jung
205
00:17:40,684 --> 00:17:42,853
was responsible for my dad's death.
206
00:17:45,481 --> 00:17:47,232
Who told you that?
207
00:17:47,816 --> 00:17:49,359
Is that important right now?
208
00:17:50,986 --> 00:17:55,741
You were very sensitive back then.
We didn't want to upset you more.
209
00:17:55,824 --> 00:17:58,535
Your dad didn't want me
to tell you either.
210
00:17:58,786 --> 00:18:01,538
You should've told me later on, at least.
211
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
-Sorry.
-You think an apology is enough?
212
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
Why do you
213
00:18:11,173 --> 00:18:13,342
always make me the bad guy?
214
00:18:21,058 --> 00:18:22,142
Dr. Kim.
215
00:18:23,185 --> 00:18:24,061
What?
216
00:18:24,144 --> 00:18:27,147
Dr. Choi received something
from the Academy of Pediatric Surgery
217
00:18:27,231 --> 00:18:29,650
and he said to pass it on to you.
218
00:18:30,776 --> 00:18:32,820
Boston Children Hospital
219
00:18:32,903 --> 00:18:35,656
asked our academy for advice
220
00:18:35,989 --> 00:18:38,867
on how to operate
on one of their patients.
221
00:18:39,910 --> 00:18:41,328
This is hydrocephalus.
222
00:18:41,745 --> 00:18:44,873
Yes, he's an 11-year-old baseball player.
223
00:18:45,207 --> 00:18:48,293
He seriously injured his head
during training.
224
00:18:48,377 --> 00:18:50,128
That's how he got hydrocephalus.
225
00:18:50,879 --> 00:18:53,090
They can do a VP shunt
through the abdomen.
226
00:18:53,173 --> 00:18:55,008
They apparently can't do that.
227
00:18:55,175 --> 00:18:56,844
They've operated ten times already,
228
00:18:56,927 --> 00:18:58,929
and there's now a problem in the abdomen.
229
00:19:01,223 --> 00:19:04,977
They're asking
if there's any other option.
230
00:19:05,394 --> 00:19:07,020
That's the only way.
231
00:19:09,773 --> 00:19:12,609
Oh, and this child is Korean.
232
00:19:13,652 --> 00:19:14,570
He's Korean?
233
00:19:14,653 --> 00:19:17,322
He was treated at Taeheung University
Medical Center first.
234
00:19:18,949 --> 00:19:19,950
Dr. Park.
235
00:19:20,993 --> 00:19:22,369
Do you know what this is?
236
00:19:23,829 --> 00:19:24,955
I do.
237
00:19:25,831 --> 00:19:27,040
What do you think?
238
00:19:27,875 --> 00:19:31,461
I agree that VP shunt
is the only way, but...
239
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
But what?
240
00:19:35,757 --> 00:19:39,428
That's all. There's nothing else.
241
00:19:42,848 --> 00:19:44,516
There's no alternative.
242
00:19:44,892 --> 00:19:46,393
Let them know.
243
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
I will.
244
00:19:58,697 --> 00:20:00,282
You want to stop now?
245
00:20:02,075 --> 00:20:04,953
Make it clear to Chairman Jung,
246
00:20:05,287 --> 00:20:07,122
that I'll pay him back
247
00:20:08,290 --> 00:20:10,417
for deceiving me like this.
248
00:20:11,126 --> 00:20:12,377
Payback
249
00:20:13,337 --> 00:20:16,173
isn't what the weak does to the strong.
250
00:20:17,007 --> 00:20:19,051
It's only possible when both are strong.
251
00:20:19,426 --> 00:20:22,971
Therefore, it doesn't apply to you
252
00:20:23,096 --> 00:20:24,723
and Sungwon Foundation.
253
00:20:26,516 --> 00:20:30,604
Wasn't your goal to remove Ms. Lee
and reclaim the foundation?
254
00:20:30,854 --> 00:20:32,314
I changed my goal.
255
00:20:32,856 --> 00:20:34,608
Now my goal
256
00:20:35,233 --> 00:20:39,029
-is to protect my father's foundation.
-Appointing you as chairman
257
00:20:39,488 --> 00:20:42,282
was Chairman Jung's
way of showing his kindness
258
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
to apologize for the past.
259
00:20:44,785 --> 00:20:46,161
I don't need
260
00:20:47,037 --> 00:20:50,332
kindness or an apology.
261
00:21:02,010 --> 00:21:04,805
Will it take a while
before she can be at the ward?
262
00:21:05,222 --> 00:21:08,308
She'll be up soon.
Her recovery took some time.
263
00:21:08,767 --> 00:21:12,729
She'll be very scared when she wakes up.
I'm worried.
264
00:21:12,813 --> 00:21:14,815
That damned asshole.
265
00:21:16,775 --> 00:21:19,611
How could he stab a little kid?
266
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
If I get my hands on him,
267
00:21:22,114 --> 00:21:24,282
I'll rip him to shreds!
268
00:21:24,825 --> 00:21:28,161
Whatever. You'd be the first to run
if you saw him.
269
00:21:28,829 --> 00:21:29,830
Right?
270
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
I wouldn't be able to rip him apart.
271
00:21:33,458 --> 00:21:35,294
Wait. Isn't that her?
272
00:21:45,679 --> 00:21:46,930
Yeong-seo.
273
00:21:54,688 --> 00:21:57,441
No one saw the assailant's face.
274
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
We were wondering if she did.
275
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
Can't you come later?
276
00:22:05,032 --> 00:22:08,285
I'm sorry, but we need to catch him
as soon as possible
277
00:22:08,452 --> 00:22:10,287
to prevent further attacks.
278
00:22:11,913 --> 00:22:13,874
Yeong-seo is still unstable.
279
00:22:13,957 --> 00:22:15,709
It'll be very, very hard on her.
280
00:22:16,084 --> 00:22:17,586
Please try to understand.
281
00:22:20,589 --> 00:22:22,299
Please help the officer, ma'am.
282
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
Hi, Yeong-seo.
283
00:22:31,767 --> 00:22:35,854
Do you remember
the bad man's face by any chance?
284
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
No! Yeong-seo!
285
00:22:43,153 --> 00:22:44,529
No!
286
00:23:01,421 --> 00:23:04,925
Yeong-seo!
287
00:23:08,053 --> 00:23:09,262
Yeong-seo!
288
00:23:11,223 --> 00:23:14,059
She's in shock.
We need to stop here for today.
289
00:23:19,106 --> 00:23:23,735
People don't know how it feels
to have been beaten
290
00:23:23,819 --> 00:23:25,737
or traumatized as a child.
291
00:23:26,738 --> 00:23:30,700
You get a bruise
the size of a football field in your head.
292
00:23:31,034 --> 00:23:32,953
It doesn't go away easily.
293
00:23:33,578 --> 00:23:36,289
The more you try not to think about it,
294
00:23:36,373 --> 00:23:39,960
the more it aches and throbs every day.
295
00:23:42,379 --> 00:23:43,922
Since you know the pain,
296
00:23:44,840 --> 00:23:46,675
you must know how to help her.
297
00:23:47,425 --> 00:23:48,510
Yes.
298
00:23:49,469 --> 00:23:53,557
We need to make her believe
that someone strong is by her side.
299
00:23:53,640 --> 00:23:54,891
Someone strong?
300
00:23:55,350 --> 00:23:57,561
We need to let her know that
301
00:23:57,644 --> 00:24:00,147
although there's a scary man out there,
302
00:24:00,230 --> 00:24:02,607
there's someone stronger
and caring by her side.
303
00:24:03,275 --> 00:24:05,318
My brother was that person for me,
304
00:24:06,027 --> 00:24:07,654
and so are you.
305
00:24:29,926 --> 00:24:31,094
What are you doing?
306
00:24:31,178 --> 00:24:34,181
Can't you tell?
We're punching the punching bag.
307
00:24:34,264 --> 00:24:35,557
Why?
308
00:24:35,640 --> 00:24:38,268
If we hit it a lot,
we'll become good fighters.
309
00:24:38,351 --> 00:24:40,770
Fighting is bad! You shouldn't fight!
310
00:24:40,854 --> 00:24:43,940
Even if we don't want to,
the kids keep hitting us.
311
00:24:44,024 --> 00:24:45,317
We can't just take it.
312
00:24:46,193 --> 00:24:48,987
Try it. It's really fun.
313
00:24:52,073 --> 00:24:53,325
Hit it.
314
00:24:56,828 --> 00:25:00,790
Not like that. Extend your arm like this.
315
00:25:01,041 --> 00:25:03,168
Pow! Pow!
316
00:25:06,046 --> 00:25:07,047
Pow!
317
00:25:07,547 --> 00:25:09,633
That's it!
318
00:25:12,177 --> 00:25:15,972
-Pow!
-Pow! Pow!
319
00:25:16,056 --> 00:25:16,890
Pow!
320
00:25:28,276 --> 00:25:29,277
In-hae.
321
00:25:31,404 --> 00:25:32,989
Let's talk.
322
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
Okay.
323
00:25:39,162 --> 00:25:40,664
I'm sorry.
324
00:25:41,414 --> 00:25:43,750
I'm not upset
because you did something wrong.
325
00:25:44,417 --> 00:25:46,127
You did nothing wrong.
326
00:25:47,587 --> 00:25:49,673
I'm just so upset
327
00:25:50,423 --> 00:25:52,425
that I'm always a burden on you.
328
00:25:53,134 --> 00:25:55,262
You're my only sister.
329
00:25:55,512 --> 00:25:57,222
You're not a burden.
330
00:26:01,810 --> 00:26:03,478
I want to be discharged tomorrow.
331
00:26:03,812 --> 00:26:06,064
-In-hae.
-I feel like I'm lying
332
00:26:06,648 --> 00:26:08,733
on a bed of needles.
333
00:26:09,734 --> 00:26:12,570
-I don't want to be here.
-I quit the bar.
334
00:26:14,239 --> 00:26:15,949
I don't work there anymore.
335
00:26:17,951 --> 00:26:19,452
Let's get the surgery.
336
00:26:21,037 --> 00:26:24,124
I saved up enough money.
337
00:26:55,572 --> 00:26:57,866
So how's your mom doing?
338
00:26:58,033 --> 00:26:59,743
You said she has thyroid problems.
339
00:26:59,909 --> 00:27:01,161
She's fine.
340
00:27:03,038 --> 00:27:06,041
-No other problems?
-No, sir.
341
00:27:07,625 --> 00:27:09,711
You sound like you're brushing me off.
342
00:27:10,670 --> 00:27:12,088
Hello.
343
00:27:19,804 --> 00:27:23,391
Why are you sitting here
without even asking us?
344
00:27:23,475 --> 00:27:25,518
How could a first-year have time to eat?
345
00:27:25,602 --> 00:27:29,856
Seon-ju said she'd stay in the ER
while I ate.
346
00:27:39,532 --> 00:27:41,409
Chief.
347
00:27:41,534 --> 00:27:43,828
-You should come to my place again.
-What?
348
00:27:44,829 --> 00:27:48,416
I ordered 20 packs of spicy beef soup
from home shopping for you.
349
00:27:48,708 --> 00:27:51,252
I ordered just before they sold out.
350
00:27:51,503 --> 00:27:53,546
You can have that
after drinking from now on.
351
00:27:54,130 --> 00:27:57,133
Why... Why would I go over to your place?
352
00:27:57,217 --> 00:28:00,220
You should come over and hang out, too.
353
00:28:00,595 --> 00:28:01,971
I'm good.
354
00:28:02,555 --> 00:28:04,557
Just take good care of the chief.
355
00:28:04,891 --> 00:28:05,850
Hey.
356
00:28:15,443 --> 00:28:17,028
It's understandable.
357
00:28:18,822 --> 00:28:20,949
I can't complain to Si-on.
358
00:28:22,659 --> 00:28:26,413
He's putting up a front.
I'm sure he feels differently inside.
359
00:28:27,789 --> 00:28:28,957
Both his dad
360
00:28:29,791 --> 00:28:30,959
and mom...
361
00:28:33,294 --> 00:28:36,047
are completely useless.
362
00:28:37,799 --> 00:28:39,592
He'll realize soon enough
363
00:28:40,176 --> 00:28:43,972
how lucky he is
that he has both of you around.
364
00:28:47,934 --> 00:28:51,438
He's an adult already,
but he's becoming more of an adult.
365
00:28:52,730 --> 00:28:55,442
So have faith and wait a little longer.
366
00:29:02,240 --> 00:29:04,659
You've done in the past few months
367
00:29:05,910 --> 00:29:09,038
all the things I should've done
for him in the past 20 years.
368
00:29:12,709 --> 00:29:13,960
Thank you
369
00:29:15,003 --> 00:29:16,796
for always giving Si-on courage
370
00:29:18,256 --> 00:29:20,759
and treating him so warmly.
371
00:29:38,359 --> 00:29:41,321
I heard that you decided
to get the surgery.
372
00:29:44,574 --> 00:29:47,952
-Don't worry, it'll go well.
-Doc.
373
00:29:49,287 --> 00:29:52,040
Is life always this difficult?
374
00:29:54,375 --> 00:29:55,877
I don't know,
375
00:29:56,920 --> 00:29:58,296
but I think so.
376
00:29:58,838 --> 00:30:02,300
I feel like I won't feel any better
even after surgery.
377
00:30:03,510 --> 00:30:04,677
Because of your sister?
378
00:30:07,305 --> 00:30:10,183
Your sister will be happy.
379
00:30:10,683 --> 00:30:12,310
Very, very, truly happy.
380
00:30:18,691 --> 00:30:20,318
You're not on call tonight?
381
00:30:20,735 --> 00:30:23,988
I asked Dr. Han
to cover for me just for tonight.
382
00:30:25,240 --> 00:30:27,200
Just to buy me dinner?
383
00:30:27,826 --> 00:30:28,785
Yes.
384
00:30:29,160 --> 00:30:30,578
What are you treating me to?
385
00:30:31,621 --> 00:30:32,872
What is it?
386
00:30:42,840 --> 00:30:44,384
Come on, tell me.
387
00:30:45,301 --> 00:30:46,511
It's a secret.
388
00:30:46,761 --> 00:30:49,639
What's the point?
I'll find out soon anyway.
389
00:30:51,057 --> 00:30:53,393
Short ribs? Or...
390
00:30:53,643 --> 00:30:55,270
Sushi? Chinese?
391
00:30:55,812 --> 00:30:58,773
Fish soup. I've been craving that--
392
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
Don't you know how to drive at night?
393
00:31:14,372 --> 00:31:15,832
Are you blind?
394
00:31:17,417 --> 00:31:20,628
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
395
00:31:22,589 --> 00:31:25,675
Hey, so what are you treating me to?
396
00:31:27,969 --> 00:31:29,262
It's a secret.
397
00:31:41,482 --> 00:31:44,611
Did you go to Italy to get the spaghetti?
398
00:31:46,946 --> 00:31:49,699
I'm sorry, please wait a little bit.
399
00:31:50,033 --> 00:31:51,993
I just have to cook the noodles now.
400
00:31:52,911 --> 00:31:54,579
You're only cooking them now?
401
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
Yes.
402
00:32:08,134 --> 00:32:09,093
Hey.
403
00:32:09,844 --> 00:32:13,014
Who makes spaghetti with rice noodles?
404
00:32:14,349 --> 00:32:17,977
I forgot and bought
rice noodles by mistake.
405
00:32:19,646 --> 00:32:22,899
It's like an Italian-Korean fusion dish.
406
00:32:24,192 --> 00:32:26,027
As long as it tastes good.
407
00:32:33,284 --> 00:32:34,786
How is it?
408
00:32:37,830 --> 00:32:40,708
Oh, my gosh. You try it, Chef.
409
00:32:52,804 --> 00:32:56,683
It's like cold rice and garlic
mixed with hot ketchup.
410
00:32:58,726 --> 00:33:01,270
Don't you ever try to cook again!
411
00:33:02,522 --> 00:33:04,023
I'm sorry.
412
00:33:07,026 --> 00:33:08,695
Let's make a deal.
413
00:33:09,821 --> 00:33:12,824
Neither of us will cook
for the other ever again.
414
00:33:14,492 --> 00:33:16,160
That is a great idea.
415
00:33:17,203 --> 00:33:18,496
I agree.
416
00:33:19,163 --> 00:33:20,873
That was quick.
417
00:33:21,958 --> 00:33:24,210
Get me some seaweed wraps! I'm hungry.
418
00:33:29,674 --> 00:33:31,259
Good try though.
419
00:33:40,810 --> 00:33:42,353
Where were you all day?
420
00:33:42,937 --> 00:33:44,313
You weren't in your office.
421
00:33:46,315 --> 00:33:47,483
Just
422
00:33:48,609 --> 00:33:49,819
here and there.
423
00:33:52,238 --> 00:33:53,906
I ended things with Chairman Jung.
424
00:33:56,325 --> 00:33:57,618
Good.
425
00:33:58,202 --> 00:33:59,662
What's the point?
426
00:34:01,539 --> 00:34:05,001
I gave him all of the foundation's
financial documents a long time ago.
427
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
What should I do now?
428
00:34:10,798 --> 00:34:12,967
I've never felt so lost before.
429
00:34:14,218 --> 00:34:16,012
I didn't feel this lost...
430
00:34:17,972 --> 00:34:20,057
even when my dad passed away.
431
00:34:21,142 --> 00:34:22,810
Just do it right from now on.
432
00:34:23,269 --> 00:34:24,812
You can still turn things around.
433
00:34:25,271 --> 00:34:26,522
I don't know...
434
00:34:28,024 --> 00:34:30,068
what I've been living for.
435
00:34:33,446 --> 00:34:35,156
It wasn't for me
436
00:34:36,407 --> 00:34:38,618
or for anyone else.
437
00:34:43,039 --> 00:34:44,540
I really don't know.
438
00:34:44,707 --> 00:34:46,167
It was for me.
439
00:34:47,502 --> 00:34:48,586
No.
440
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
It was for myself.
441
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
I used you as an excuse.
442
00:34:57,220 --> 00:34:58,429
I want...
443
00:34:59,806 --> 00:35:02,058
to get my good memories back too.
444
00:35:02,975 --> 00:35:05,019
Memories of when I truly cared for you.
445
00:35:07,188 --> 00:35:09,357
In my attempt to erase
all the bad memories,
446
00:35:12,026 --> 00:35:13,861
I lost all the good memories
447
00:35:14,946 --> 00:35:16,197
as well.
448
00:35:17,949 --> 00:35:20,076
Memories of us really being in love,
449
00:35:20,701 --> 00:35:22,328
and being happy.
450
00:35:25,081 --> 00:35:27,416
I feel like my head's been cleared out.
451
00:35:28,960 --> 00:35:31,045
It's like a vacant house.
452
00:36:08,124 --> 00:36:11,419
Forget it, Mom.
I told you, no blind dates.
453
00:36:14,213 --> 00:36:15,631
No!
454
00:36:16,048 --> 00:36:18,551
I don't care if he's a prosecutor.
455
00:36:22,763 --> 00:36:24,599
You're breaking up!
456
00:36:25,433 --> 00:36:26,642
Hello?
457
00:36:26,976 --> 00:36:29,896
Mom? I can't hear you!
458
00:36:29,979 --> 00:36:32,857
Mom? I can't hear you.
459
00:36:44,076 --> 00:36:47,079
Who goes on blind dates at this age?
How embarrassing.
460
00:36:48,206 --> 00:36:52,001
You should go. A prosecutor is impressive.
461
00:36:53,252 --> 00:36:56,547
Forget it. I'm not
bachelorette number one.
462
00:36:57,340 --> 00:37:01,260
I'd like to go on a blind date
at some point, too.
463
00:37:02,345 --> 00:37:04,639
Oh, really?
464
00:37:06,015 --> 00:37:07,892
Want me to set you up later?
465
00:37:08,434 --> 00:37:09,685
Yes, please.
466
00:37:11,062 --> 00:37:14,398
Sure. There are plenty
of singles out there.
467
00:37:16,776 --> 00:37:20,529
Hey, want to see that blind date's photo?
468
00:37:20,863 --> 00:37:22,198
He's funny looking.
469
00:37:26,661 --> 00:37:27,912
Why are you laughing?
470
00:37:28,829 --> 00:37:31,832
He looks like Voldemort from Harry Potter.
471
00:37:36,712 --> 00:37:40,675
Then what, am I HB Hermione?
472
00:37:41,050 --> 00:37:42,843
I know the truth.
473
00:37:43,844 --> 00:37:45,012
About what?
474
00:37:45,096 --> 00:37:48,599
The truth about HB
was revealed at the last team dinner.
475
00:37:48,683 --> 00:37:52,436
That no one knows about it,
and that you gave yourself that nickname.
476
00:37:54,397 --> 00:37:56,065
Those punks.
477
00:37:57,275 --> 00:37:59,902
No wonder my ear was itching that night.
478
00:38:00,945 --> 00:38:02,780
And you just sat there?
479
00:38:03,114 --> 00:38:06,075
You should've insisted it was true!
480
00:38:07,201 --> 00:38:09,829
I was too distracted by the beef.
481
00:38:10,496 --> 00:38:13,416
Have you've never had beef before
or something?
482
00:38:13,708 --> 00:38:15,710
But how would I know?
483
00:38:16,293 --> 00:38:20,881
You should've said that it's true,
and that I'm right!
484
00:38:20,965 --> 00:38:24,176
I only saw your face.
I didn't see your body.
485
00:38:25,219 --> 00:38:27,346
So is it true or not?
486
00:38:28,097 --> 00:38:30,099
I'll say it's true.
487
00:38:32,393 --> 00:38:33,894
Dr. HB.
488
00:38:48,075 --> 00:38:49,910
It's okay, Yeong-seo.
489
00:38:49,994 --> 00:38:51,912
He's your doctor.
490
00:39:04,091 --> 00:39:07,511
I think she's afraid of the stethoscope.
491
00:39:08,429 --> 00:39:10,806
It's typical PTSD induced panic disorder.
492
00:39:11,432 --> 00:39:14,060
She thinks the stethoscope is a weapon.
493
00:39:15,394 --> 00:39:17,104
Shouldn't she be treated right away?
494
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
Yes, we should,
495
00:39:20,524 --> 00:39:23,235
but her body must recover enough first.
496
00:39:24,111 --> 00:39:26,072
The physical pain
497
00:39:26,655 --> 00:39:29,367
affects the psychological fear.
498
00:39:30,242 --> 00:39:32,536
Then what? Leave her like that
until she recovers?
499
00:39:33,329 --> 00:39:36,332
Well, I can start now.
500
00:39:37,291 --> 00:39:38,793
Should I start treating her?
501
00:39:43,005 --> 00:39:45,841
Leave her for now. We'll take care of her.
502
00:40:11,033 --> 00:40:12,910
What are you doing here?
503
00:40:13,452 --> 00:40:16,539
Snacking. Want some?
504
00:40:17,373 --> 00:40:21,335
Oh, you can join our team now.
No conditions.
505
00:40:21,418 --> 00:40:22,503
That's right.
506
00:40:31,345 --> 00:40:34,306
Ye-eun, you can't eat anything
with flour right now.
507
00:40:34,390 --> 00:40:36,559
U-ram, you can't eat greasy food.
508
00:40:36,642 --> 00:40:39,228
Ho-seok, you can't have sweets or cookies.
509
00:40:40,980 --> 00:40:42,857
Can't we have just a little?
510
00:40:43,023 --> 00:40:46,610
No, you must watch what you eat
to get better quickly.
511
00:40:47,027 --> 00:40:48,904
I'm confiscating all the snacks.
512
00:40:48,988 --> 00:40:51,866
I'll put them in the head nurse's office.
Take up when you're discharged.
513
00:41:09,258 --> 00:41:11,594
She used it up. She used it all up.
514
00:41:18,642 --> 00:41:20,895
We need to let her know that
515
00:41:20,978 --> 00:41:23,522
although there's a scary man out there,
516
00:41:23,606 --> 00:41:26,150
there's someone stronger
and caring by her side.
517
00:41:26,984 --> 00:41:28,903
My brother was that person for me,
518
00:41:29,904 --> 00:41:31,697
and so are you.
519
00:41:54,720 --> 00:41:56,472
Isn't that the case from Boston?
520
00:41:57,056 --> 00:41:58,224
It is.
521
00:41:59,558 --> 00:42:03,270
I emailed them back yesterday,
but it's nagging at me.
522
00:42:04,271 --> 00:42:05,189
Why?
523
00:42:05,272 --> 00:42:07,733
I feel like there may be a way.
524
00:42:09,276 --> 00:42:10,861
It's like an itch I can't scratch.
525
00:42:11,362 --> 00:42:13,572
Then keep brainstorming
until the itch is gone.
526
00:42:14,073 --> 00:42:15,157
I will.
527
00:42:40,307 --> 00:42:43,269
We haven't been able
to check her since yesterday.
528
00:42:50,317 --> 00:42:52,903
Yeong-seo, isn't this cute?
529
00:42:54,780 --> 00:42:58,117
This isn't scary, so don't be afraid.
530
00:43:11,714 --> 00:43:14,550
Yeong-seo, there's no need to be afraid.
531
00:43:14,883 --> 00:43:18,304
I'm a really good fighter.
This doctor knows too.
532
00:43:19,054 --> 00:43:20,306
That's right.
533
00:43:20,389 --> 00:43:23,434
He's like Won Bin
from The Man From Nowhere.
534
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
Did you laugh at me?
535
00:43:44,747 --> 00:43:46,248
I did not laugh.
536
00:43:46,332 --> 00:43:48,208
You kept giggling.
537
00:43:51,503 --> 00:43:52,796
That stethoscope.
538
00:43:58,844 --> 00:44:00,804
What about it?
539
00:44:02,222 --> 00:44:04,391
Thank you for using it.
540
00:44:05,267 --> 00:44:06,977
Should I just leave it in the box?
541
00:44:07,478 --> 00:44:10,606
No, please use it a lot.
542
00:44:36,757 --> 00:44:38,008
What is it?
543
00:44:42,262 --> 00:44:43,347
What is this?
544
00:44:43,681 --> 00:44:46,350
A gift certificate
for Onyang Hot Springs Pink Hotel.
545
00:44:48,268 --> 00:44:50,729
Their hot springs are great.
546
00:44:50,813 --> 00:44:52,356
It's great for your skin.
547
00:44:54,441 --> 00:44:56,652
Then you go. I have no time for trips.
548
00:44:57,027 --> 00:44:58,737
You can go later.
549
00:44:58,821 --> 00:45:00,864
It expires at the end of this year.
550
00:45:08,872 --> 00:45:12,292
If you have no one to go with, I can go...
551
00:45:13,335 --> 00:45:16,088
Why would I go with you?
552
00:45:16,171 --> 00:45:18,757
I mean, you may get lonely
if you go alone.
553
00:45:18,924 --> 00:45:22,761
What? What you do mean, lonely?
554
00:45:23,011 --> 00:45:25,055
I didn't mean anything...
555
00:45:25,139 --> 00:45:28,600
What are you saying to your superior?
This is sexual harassment!
556
00:45:28,684 --> 00:45:31,478
It is not! What are you thinking?
557
00:45:31,562 --> 00:45:34,565
Look, there are two rooms.
558
00:45:34,648 --> 00:45:37,317
Regardless! I can't let this slide.
559
00:45:37,484 --> 00:45:39,236
I'll have to file a report.
560
00:45:39,403 --> 00:45:41,071
How insulting. How annoying.
561
00:45:41,155 --> 00:45:42,990
That's not it.
562
00:45:49,663 --> 00:45:50,873
What?
563
00:45:52,666 --> 00:45:56,628
Is it weird that I'm perfectly fine?
564
00:46:00,424 --> 00:46:02,009
You must be happy
565
00:46:02,468 --> 00:46:04,928
that I'll be dying soon.
566
00:46:06,263 --> 00:46:08,140
Don't say things like that.
567
00:46:08,557 --> 00:46:09,725
But...
568
00:46:10,934 --> 00:46:13,187
during the short time I have left,
569
00:46:14,521 --> 00:46:16,690
I'll make you suffer, too.
570
00:46:18,775 --> 00:46:20,486
You think
571
00:46:20,903 --> 00:46:23,655
I'll die graciously?
572
00:46:24,573 --> 00:46:26,325
Try to be good.
573
00:46:26,950 --> 00:46:30,245
Be a father to Si-on for once.
574
00:46:30,329 --> 00:46:31,997
Like you've been a mom to him?
575
00:46:33,040 --> 00:46:35,042
How dare you talk to me like that?
576
00:46:35,125 --> 00:46:36,627
I'm going to beg Si-on
577
00:46:37,377 --> 00:46:40,130
for forgiveness for the rest of my life.
578
00:46:41,423 --> 00:46:43,258
So you do the same.
579
00:46:43,342 --> 00:46:45,260
Why do you...
580
00:46:45,802 --> 00:46:48,889
Why do you keep getting me so pissed off?
581
00:46:48,972 --> 00:46:50,474
Don't hit her!
582
00:46:52,476 --> 00:46:54,228
I don't like you hitting her!
583
00:46:55,020 --> 00:46:56,730
Why, you brat!
584
00:47:03,237 --> 00:47:04,279
You punk.
585
00:47:05,614 --> 00:47:07,699
Is this how you treat your dad?
586
00:47:08,242 --> 00:47:11,912
I'm stronger than you now.
587
00:47:12,621 --> 00:47:15,332
So, don't do that.
588
00:47:15,832 --> 00:47:17,918
Don't do that to Mom.
589
00:47:32,933 --> 00:47:34,560
Thank you
590
00:47:35,519 --> 00:47:36,979
for protecting me.
591
00:47:40,232 --> 00:47:41,608
How long
592
00:47:42,526 --> 00:47:44,528
will you let him hit you?
593
00:47:47,990 --> 00:47:49,533
I liked it better
594
00:47:49,783 --> 00:47:52,077
when I didn't remember you
getting beaten up.
595
00:47:53,704 --> 00:47:55,622
You're still getting beaten up.
596
00:47:56,206 --> 00:47:58,542
Nothing seems to have changed.
597
00:48:03,589 --> 00:48:07,301
-I'm sorry, Si-on.
-Don't say that you're sorry.
598
00:48:10,012 --> 00:48:11,346
Why is "Sorry,"
599
00:48:12,598 --> 00:48:14,641
the only thing you can say to me?
600
00:48:52,137 --> 00:48:54,181
What brings you here?
601
00:48:54,681 --> 00:48:56,725
I'm sure I discharged you.
602
00:48:57,059 --> 00:49:00,729
I'm not here as the deputy director,
but as the creditors' representative.
603
00:49:02,064 --> 00:49:05,817
I was looking around the hospital
with other creditors.
604
00:49:06,068 --> 00:49:08,111
We wanted to check the facilities.
605
00:49:09,988 --> 00:49:13,325
They all say there's nothing
to complain about.
606
00:49:14,159 --> 00:49:17,037
It's all thanks to you.
607
00:49:20,457 --> 00:49:21,625
Let's go.
608
00:49:31,843 --> 00:49:32,969
That's it!
609
00:49:40,727 --> 00:49:43,021
Dr. Park, look.
610
00:49:43,605 --> 00:49:45,774
Isn't that the VP shunt from yesterday?
611
00:49:46,108 --> 00:49:49,903
VP shunt was the only way
to treat the patient, right?
612
00:49:49,986 --> 00:49:51,071
Correct.
613
00:49:51,530 --> 00:49:54,866
If his stomach can't absorb
the cerebrospinal fluid,
614
00:49:55,325 --> 00:49:57,744
why don't we let it flow to elsewhere?
615
00:49:58,078 --> 00:50:00,038
Like to the gallbladder or bladder?
616
00:50:02,249 --> 00:50:03,417
Oh.
617
00:50:04,209 --> 00:50:06,586
Think hard about it.
618
00:50:20,934 --> 00:50:24,938
The bladder may be a problem
since he'll have to urinate often then.
619
00:50:25,230 --> 00:50:28,734
But with the gallbladder,
the fluid would flow to the intestines,
620
00:50:28,817 --> 00:50:30,694
so it would work.
621
00:50:30,861 --> 00:50:33,196
Right? You think it's possible too!
622
00:50:33,572 --> 00:50:35,157
Yes, it may be...
623
00:50:36,450 --> 00:50:37,909
It is possible.
624
00:50:38,744 --> 00:50:40,036
Yes!
625
00:50:49,963 --> 00:50:53,258
So you scratched that itch.
You must be relieved.
626
00:50:54,551 --> 00:50:56,887
Do you think it'll work, theoretically?
627
00:50:57,345 --> 00:50:59,931
It's possible,
not only theoretically, but clinically.
628
00:51:01,224 --> 00:51:02,809
Of course, there are risks.
629
00:51:02,893 --> 00:51:06,480
You don't know how it'll affect
other organs or the after-effects.
630
00:51:06,605 --> 00:51:09,399
But I think it's worth giving it a shot.
631
00:51:10,984 --> 00:51:12,068
I agree.
632
00:51:14,112 --> 00:51:16,406
I tried copying Si-on.
633
00:51:18,158 --> 00:51:20,994
I kept drawing it over and over
in my head,
634
00:51:21,745 --> 00:51:23,246
as if I were operating.
635
00:51:23,330 --> 00:51:25,332
Another gifted doctor is born.
636
00:51:26,124 --> 00:51:28,126
I was always pretty smart.
637
00:51:28,210 --> 00:51:30,420
I'm the Heavenly Brain.
638
00:51:30,712 --> 00:51:33,799
Whatever. Just let
the Boston Hospital know.
639
00:51:33,924 --> 00:51:35,091
Okay.
640
00:51:44,309 --> 00:51:48,313
I envy hands with calluses
and scars the most.
641
00:51:48,522 --> 00:51:50,649
It means you've done many surgeries.
642
00:51:50,774 --> 00:51:52,484
I want to become a surgeon quickly
643
00:51:52,567 --> 00:51:56,363
and get many calluses and scars like you.
644
00:51:56,571 --> 00:51:58,198
"I'm a surgeon too!"
645
00:51:58,782 --> 00:52:00,826
I want to be able to say that too.
646
00:52:08,917 --> 00:52:10,877
Il-gyu, bring me the files
of every surgery
647
00:52:10,961 --> 00:52:14,422
our department performed
in the past two years in a hard drive.
648
00:52:14,923 --> 00:52:17,008
I need it by this weekend, okay?
649
00:52:45,954 --> 00:52:48,123
The roof is so big, and yet...
650
00:52:53,044 --> 00:52:55,881
Really? There's a way?
651
00:52:56,631 --> 00:52:59,426
Yes, the attending doctor was just here.
652
00:52:59,509 --> 00:53:00,844
When can he get the surgery?
653
00:53:00,927 --> 00:53:04,139
Right away,
but they suggested a different hospital.
654
00:53:04,222 --> 00:53:05,473
Which hospital?
655
00:53:05,557 --> 00:53:09,311
Sungwon University Hospital.
They told them how to do it.
656
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Where?
657
00:53:10,729 --> 00:53:12,772
Sungwon knows the surgery better,
658
00:53:12,856 --> 00:53:15,150
so they recommend we go there.
659
00:53:24,159 --> 00:53:27,913
Try it.
It's not too sweet and has a nice texture.
660
00:53:29,372 --> 00:53:30,540
Are you busy?
661
00:53:32,792 --> 00:53:35,295
Yes, I must deliver these
662
00:53:35,378 --> 00:53:37,172
before they get cold.
663
00:53:37,631 --> 00:53:39,257
Please sit down for a while.
664
00:53:40,133 --> 00:53:41,968
They're probably too busy
665
00:53:42,052 --> 00:53:44,137
and will drink them
when they're cold anyway.
666
00:53:44,679 --> 00:53:46,932
Dr. Kim Do-han always does that.
667
00:53:48,391 --> 00:53:51,102
Okay, then I'll sit for just a moment.
668
00:54:00,070 --> 00:54:01,738
Did you tell the woman how you feel?
669
00:54:02,364 --> 00:54:04,616
-Yes.
-How did it go?
670
00:54:05,784 --> 00:54:07,285
I don't know.
671
00:54:09,663 --> 00:54:11,831
I guess she didn't
turn you down completely.
672
00:54:15,669 --> 00:54:18,088
Thank you, Dr. Park.
673
00:54:19,923 --> 00:54:23,051
Sorry? For what?
674
00:54:23,134 --> 00:54:25,553
Just, thank you.
675
00:54:30,225 --> 00:54:31,601
Also,
676
00:54:32,268 --> 00:54:35,105
I hope it works out with
the person you like.
677
00:54:36,189 --> 00:54:39,234
If you have any problems, come see me.
678
00:54:40,318 --> 00:54:41,403
I will.
679
00:54:42,195 --> 00:54:43,405
Thank you.
680
00:54:45,448 --> 00:54:48,827
-Please try it.
-Okay.
681
00:54:50,245 --> 00:54:51,579
You have some too.
682
00:55:00,588 --> 00:55:01,881
It is tasty.
683
00:55:07,846 --> 00:55:09,597
Are you close to Ms. Yoo?
684
00:55:10,348 --> 00:55:12,809
Yes, she listens to my problems
685
00:55:12,892 --> 00:55:15,186
and bought me delicious steak.
686
00:55:16,062 --> 00:55:17,605
How did you two get close?
687
00:55:18,314 --> 00:55:20,025
I don't know, just...
688
00:55:20,650 --> 00:55:23,653
Why didn't you tell me
that you were close with her?
689
00:55:25,280 --> 00:55:26,614
I forgot.
690
00:55:28,742 --> 00:55:31,161
What problems did you talk about with her?
691
00:55:34,164 --> 00:55:37,083
Just this and that. About life in general.
692
00:55:39,377 --> 00:55:41,546
You've never talked to me
about stuff like that.
693
00:55:44,257 --> 00:55:46,176
She's very pretty, isn't she?
694
00:55:46,426 --> 00:55:49,929
Yes, she's very beautiful. And she's nice.
695
00:55:51,473 --> 00:55:52,557
True.
696
00:55:53,516 --> 00:55:55,435
She is pretty.
697
00:55:57,228 --> 00:55:59,481
Anyway, you must be really close to her.
698
00:56:01,024 --> 00:56:02,609
No, not that much.
699
00:56:03,193 --> 00:56:06,279
She's a good person,
so you should get closer.
700
00:56:06,905 --> 00:56:08,448
And tell her your problems.
701
00:56:09,949 --> 00:56:11,034
Okay.
702
00:56:11,659 --> 00:56:14,913
I'm going to make my rounds. See you.
703
00:56:44,067 --> 00:56:45,944
You haven't left yet?
704
00:56:47,487 --> 00:56:48,488
No.
705
00:56:49,280 --> 00:56:51,366
I heard Yeong-seo's
blood pressure went up.
706
00:56:53,493 --> 00:56:56,538
Do you remember how Dr. Choi used to be?
707
00:56:57,080 --> 00:56:58,748
Before he became the director,
708
00:56:58,832 --> 00:57:01,751
he rarely went home because he was busy
checking on his patients.
709
00:57:02,043 --> 00:57:04,712
He used the on-call room
with the residents.
710
00:57:05,463 --> 00:57:07,006
He was unusual, to say the least.
711
00:57:07,966 --> 00:57:11,010
I've been seeing that in you lately.
712
00:57:13,096 --> 00:57:15,473
I keep questioning myself lately.
713
00:57:16,808 --> 00:57:18,852
Whether I'm really a good doctor.
714
00:57:19,519 --> 00:57:21,604
Textbook questions like that.
715
00:57:22,355 --> 00:57:24,065
That really is a textbook question.
716
00:57:24,649 --> 00:57:25,775
Right?
717
00:57:26,693 --> 00:57:29,487
But having someone
textbook-like in our team,
718
00:57:29,946 --> 00:57:31,656
I can't help but think that way.
719
00:57:33,241 --> 00:57:34,868
He's such a pain.
720
00:57:37,912 --> 00:57:39,080
Doctor.
721
00:57:48,548 --> 00:57:49,716
Beard.
722
00:57:50,842 --> 00:57:54,804
Scar on his eyebrow.
723
00:57:56,973 --> 00:57:57,974
Beard.
724
00:57:58,808 --> 00:58:03,313
Scar on his eyebrow.
725
00:58:05,273 --> 00:58:07,108
Beard.
726
00:58:08,860 --> 00:58:10,778
Eyebrow...
727
00:58:11,404 --> 00:58:13,823
She doesn't remember
his features precisely,
728
00:58:13,907 --> 00:58:15,992
but the scar is something worth noting.
729
00:58:16,326 --> 00:58:19,704
It'll be helpful when we have a suspect.
730
00:58:20,330 --> 00:58:22,624
That means Yeong-seo
knows the assailant's face.
731
00:58:22,790 --> 00:58:23,958
Isn't she in danger?
732
00:58:24,042 --> 00:58:27,253
Those who commit random attacks
usually flee and never return.
733
00:58:27,337 --> 00:58:31,841
They don't hunt down witnesses
just because they saw them.
734
00:58:32,759 --> 00:58:36,262
But you never know.
Can't an officer guard her room?
735
00:58:36,429 --> 00:58:38,890
That would never happen. Don't worry.
736
00:58:38,973 --> 00:58:41,226
What if you're wrong?
737
00:58:41,309 --> 00:58:44,312
We're experts. Trust us.
738
00:58:52,028 --> 00:58:54,155
Should we ask Security?
739
00:58:55,532 --> 00:58:58,284
I did, but they can only patrol the halls.
740
00:58:58,368 --> 00:59:00,787
They don't have enough manpower at night
741
00:59:01,037 --> 00:59:02,622
to station someone at the door.
742
00:59:03,915 --> 00:59:05,625
We may be overreacting.
743
00:59:06,125 --> 00:59:07,418
Don't worry too much.
744
00:59:08,378 --> 00:59:09,796
Dr. Cha, go home.
745
00:59:10,129 --> 00:59:13,091
-What about you?
-I have some stuff to finish up first.
746
00:59:14,133 --> 00:59:16,970
-Will Yeong-seo be okay?
-She'll be fine.
747
01:01:34,982 --> 01:01:36,442
Who are you?
748
01:01:40,113 --> 01:01:41,906
Yeong-seo.
749
01:01:44,200 --> 01:01:48,496
Mom, that's him. That's him.
750
01:01:49,580 --> 01:01:52,834
Are you the one who did that to her?
751
01:01:56,754 --> 01:02:00,425
You are a bad person.
752
01:02:00,675 --> 01:02:03,803
A... A really bad person.
753
01:02:16,441 --> 01:02:17,942
Take Yeong-seo and go!
754
01:02:18,109 --> 01:02:20,403
-Dr. Kim.
-Si-on, hurry!
755
01:02:27,410 --> 01:02:29,746
Help!
756
01:02:29,829 --> 01:02:31,164
What is it?
757
01:02:31,247 --> 01:02:33,416
The attacker's here. The attacker!
758
01:02:33,499 --> 01:02:35,418
-What?
-Please call the police.
759
01:02:35,501 --> 01:02:37,503
Hye-jin, call the cops!
760
01:03:49,242 --> 01:03:52,036
-Dr. Kim! Are you okay?
-Dr. Kim!
761
01:03:52,453 --> 01:03:55,873
I go, "What are you doing?"
But you're alone. What do you do?
762
01:03:56,040 --> 01:03:59,293
I run a pawnshop. I'll chew you up.
763
01:04:00,461 --> 01:04:03,506
You would've inherited it anyway.
So why...
764
01:04:03,589 --> 01:04:04,840
I'll fix it.
765
01:04:04,924 --> 01:04:06,842
Thank you for last night.
766
01:04:07,009 --> 01:04:09,971
Are you a stalker?
Why are you following me?
767
01:04:10,137 --> 01:04:11,556
You're a bad man, Mr. Kang.
768
01:04:11,639 --> 01:04:15,101
Losing a chance to live
will make them sadder.
52534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.