Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,880 --> 00:00:39,280
It won't be long now.
2
00:00:40,280 --> 00:00:41,880
She had a tremendous innings.
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,720
At least she's comfortable.
4
00:00:43,760 --> 00:00:46,360
Yeah, there are worse ways to go.
5
00:00:46,400 --> 00:00:48,480
- Well, this is it.
- You're telling me!
6
00:00:48,520 --> 00:00:50,680
- You can say that again.
- Quiet.
7
00:00:50,720 --> 00:00:53,600
- Shh! I think it's happening.
- Oh!
8
00:00:53,640 --> 00:00:55,240
Stand by.
9
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
Shh!
10
00:01:03,680 --> 00:01:07,720
- I think she's going.
- Oh, I do hope she stays.
11
00:01:07,760 --> 00:01:09,120
Tenner says she stays.
12
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
Deal.
13
00:01:11,360 --> 00:01:13,480
I can't see anything.
Can you lift me up a bit?
14
00:01:13,520 --> 00:01:14,600
Argh!
15
00:01:14,640 --> 00:01:16,600
Oh, not this again.
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,840
Who are you?
17
00:01:18,880 --> 00:01:21,520
I am the ghost of your great-grandmother.
18
00:01:21,560 --> 00:01:26,600
We are those poor spirits who dwell on,
compelled for reasons unknown...
19
00:01:26,640 --> 00:01:28,400
Ah, she's gone.
20
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
- Lucky cow.
- Good on her, actually.
21
00:01:32,040 --> 00:01:34,080
What's going on? All I can see is shoes.
22
00:01:34,120 --> 00:01:35,800
- You owe me ten.
- Oh, no, no, if you listened
23
00:01:35,840 --> 00:01:37,640
- to what I actually said...
- Oh, don't start.
24
00:01:37,680 --> 00:01:39,080
- Guys, if you please!
- You...
25
00:01:39,120 --> 00:01:42,480
Perhaps one of us should say a few words.
26
00:01:42,520 --> 00:01:44,200
Yes, I'll do it.
27
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
Bagsy her room.
28
00:01:49,240 --> 00:01:51,000
- Oh, she's only just died.
- Honestly.
29
00:01:51,040 --> 00:01:53,960
Well, I'll wait until they've taken her away,
of course.
30
00:01:54,000 --> 00:01:58,360
She was the last Button of Button House.
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
The final Button died today
32
00:02:01,000 --> 00:02:03,840
Though where she goes, we cannot say...
33
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
Oh, he's off again.
34
00:02:06,160 --> 00:02:08,840
- It seems but only yesterday...
- Hey, come on.
35
00:02:08,880 --> 00:02:12,280
- Don't go without me. Oh, stupid body.
- She lost her life
36
00:02:12,320 --> 00:02:14,960
'Twas like...a play
37
00:02:15,000 --> 00:02:18,280
But with no children of her own
38
00:02:18,320 --> 00:02:23,320
Who then will come to call this home?
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Well,
it's bigger than the place we're renting.
40
00:02:27,240 --> 00:02:30,680
- And it's slightly over budget, but...
- Does it have a garden?
41
00:02:30,720 --> 00:02:33,200
No, but the downstairs flat's
got one you can look at.
42
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
So...
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
- Yeah?
- Oh.
44
00:02:35,440 --> 00:02:37,360
Sorry, one second.
45
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
Hello, Clasey Hughes Estate.
46
00:02:41,360 --> 00:02:43,680
- Nice view of the street.
- Yeah.
47
00:02:43,720 --> 00:02:47,240
"Buddy's Fish 'n' Pizza."
48
00:02:47,280 --> 00:02:49,920
Well, we do like both those things.
49
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
Hmm.
50
00:02:53,560 --> 00:02:54,680
- It's rubbish, isn't it?
- Yep.
51
00:02:54,720 --> 00:02:58,240
- It's so bad.
- It's awful and I hate it.
52
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
- Sorry.
- Nah, fair enough.
53
00:03:00,040 --> 00:03:01,520
I wouldn't want to live here either.
54
00:03:05,120 --> 00:03:07,680
- Hello?
- Oh, hello. Is that Alison Cooper?
55
00:03:07,720 --> 00:03:10,120
- Speaking.
- I'm calling about a house.
56
00:03:10,160 --> 00:03:12,240
We're only looking at flats.
We can't afford to buy a house.
57
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
No, this one's not for sale.
58
00:03:13,640 --> 00:03:15,680
Then why are you calling?
59
00:03:15,720 --> 00:03:17,520
God, I hate estate agents.
60
00:03:17,560 --> 00:03:20,040
Apart from the good ones like you.
61
00:03:22,160 --> 00:03:23,800
Yep?
62
00:03:23,840 --> 00:03:26,560
Sorry,
I think we've got off on the wrong foot.
63
00:03:26,600 --> 00:03:29,400
I'm a solicitor at Worthing,
Cole & Simons...
64
00:03:29,440 --> 00:03:31,480
...and I'm calling to inform you
65
00:03:31,520 --> 00:03:34,960
that you have in fact inherited a house.
66
00:03:36,240 --> 00:03:37,360
Hello?
67
00:03:37,400 --> 00:03:38,560
Hello?
68
00:03:58,600 --> 00:04:01,200
That's you in the corner there.
69
00:04:01,240 --> 00:04:06,320
So she was like my step-great auntie?
70
00:04:06,360 --> 00:04:07,880
There's no real term for what you are,
71
00:04:07,920 --> 00:04:11,720
but she sadly had no direct
relatives and so you're the only one.
72
00:04:12,840 --> 00:04:14,720
I feel like I'm in the headmaster's office.
73
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I put a pussy willow in
Daniel Bellingham's ear,
74
00:04:18,040 --> 00:04:19,720
and he tried to get it out
and just pushed it further in.
75
00:04:19,760 --> 00:04:20,880
He had to go to the doctor's.
76
00:04:20,920 --> 00:04:23,720
It wasn't A&E or anything, it was just...
77
00:04:23,760 --> 00:04:26,280
He's fine now. He's a pastry chef.
78
00:04:27,800 --> 00:04:29,040
These look nice.
79
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
That's potpourri.
80
00:04:34,080 --> 00:04:37,040
- Was she old?
- She was 99.
81
00:04:37,080 --> 00:04:38,800
Oh, so close.
82
00:04:38,840 --> 00:04:40,720
And there she is.
83
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
Lady Heather Button.
84
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
The Buttons go back a long way.
85
00:04:44,080 --> 00:04:46,120
Lady?
86
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
Does that mean I'm a lady?
87
00:04:47,400 --> 00:04:51,440
OK, I know I'm a lady,
but, like, a Lady lady?
88
00:04:51,480 --> 00:04:54,640
Like Lady Gaga.
No, no... It's not this house, is it?
89
00:04:55,840 --> 00:04:59,200
As a matter of fact, it is. Button House.
90
00:04:59,240 --> 00:05:00,840
- No.
- Huh?
91
00:05:00,880 --> 00:05:05,560
Now, obviously, it can take several years
to find a buyer and close the sale...
92
00:05:07,080 --> 00:05:10,040
...luxury hotel chains, that sort of thing.
93
00:05:10,080 --> 00:05:14,400
I mean, she lived on her own...
94
00:05:16,240 --> 00:05:20,120
- What if we keep it?
- Yes. That is a great idea.
95
00:05:20,160 --> 00:05:22,400
The house is in a state of some disrepair.
96
00:05:22,440 --> 00:05:25,120
We were looking for a
bit of a project anyway
97
00:05:25,160 --> 00:05:27,960
and I retiled the bit behind
the sink in our last flat, so...
98
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
- The splashback?
- Is it?
99
00:05:30,040 --> 00:05:33,680
I'm not sure this falls
into the category of DIY.
100
00:05:33,720 --> 00:05:35,400
You should at least have
a survey done before...
101
00:05:35,440 --> 00:05:38,560
I just feel like it would be
better to keep it in the family.
102
00:05:38,600 --> 00:05:41,040
I think, actually,
that's what she would have wanted.
103
00:05:41,080 --> 00:05:43,040
- Aunt Helen.
- Heather.
104
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
- Heather.
- And if it can make money
105
00:05:44,560 --> 00:05:46,600
for some hotel chain,
then why not make it work for us?
106
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
- We could give up our jobs.
- Yes.
107
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
- We could do this full-time.
- OK, yes.
108
00:05:50,160 --> 00:05:51,880
Can we keep it if we want to?
109
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
Well, it is your house.
110
00:05:55,240 --> 00:05:56,800
Sorry.
111
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
Ah, look what the cat's dragged in.
112
00:06:06,880 --> 00:06:09,520
Down here. You're warm.
113
00:06:09,560 --> 00:06:10,840
Warmer.
114
00:06:10,880 --> 00:06:12,000
Yeah, you're boiling.
115
00:06:12,040 --> 00:06:13,240
No. Cold...
116
00:06:13,280 --> 00:06:14,840
Getting... Agh!
117
00:06:14,880 --> 00:06:16,640
Down here! You deaf...
118
00:06:16,680 --> 00:06:18,120
Well, I've got the ears, haven't I?
119
00:06:19,520 --> 00:06:20,840
Er...
120
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
- Little guy...
- Pawn.
121
00:06:24,000 --> 00:06:27,200
Prawn...go dooka-dooka.
122
00:06:27,240 --> 00:06:29,640
- But that's...
- Checkmate.
123
00:06:29,680 --> 00:06:31,920
Fine. Best of 20.
124
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
Oh, come on.
125
00:06:33,600 --> 00:06:39,800
Ideally,
you want it about five potatoes high.
126
00:06:39,840 --> 00:06:43,560
This one's going to have mud on it,
but you don't have to have mud on it.
127
00:06:43,600 --> 00:06:45,080
This is the tip.
128
00:06:45,120 --> 00:06:48,880
We insert the tip into the split.
129
00:06:48,920 --> 00:06:50,480
Into the slath.
130
00:06:50,520 --> 00:06:51,760
Yeah.
131
00:06:51,800 --> 00:06:57,280
Thence repeat the process till you be done.
132
00:06:57,320 --> 00:07:02,160
Great. Lovely talk of
the day from Mary today.
133
00:07:02,200 --> 00:07:05,800
I think I can safely say if we had any
wicker, or indeed we could touch anything,
134
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
we could all make a
pretty rad-looking basket.
135
00:07:07,960 --> 00:07:11,680
Maybe next week, please, we'd all be
very interested to hear about the trial.
136
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
The witch trial. Huh?
137
00:07:15,440 --> 00:07:16,520
It's too soon?
138
00:07:16,560 --> 00:07:20,160
When you're ready.
So, tomorrow is food club!
139
00:07:20,200 --> 00:07:22,280
- Oh, dear.
- When Kitty will be telling us
140
00:07:22,320 --> 00:07:24,720
all about the first time she ate an egg.
141
00:07:24,720 --> 00:07:26,480
- I actually didn't like it.
- All right, Kitty.
142
00:07:26,520 --> 00:07:29,800
Well, save it for tomorrow, please.
Give us something look forward to.
143
00:07:29,840 --> 00:07:34,680
And then on Wednesday,
Julian has volunteered to make a speech.
144
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
Yes, my by-election victory speech, '91.
145
00:07:37,880 --> 00:07:42,520
Very inspiring, very long and a
few smutty jokes - keep it light.
146
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
- Oh, God, spare me.
- Right, that's it.
147
00:07:45,160 --> 00:07:47,280
Pat, sit down.
148
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
Right, AOB? Any other business?
149
00:07:49,360 --> 00:07:53,240
Well, I have got something, actually.
Now, ever since I moved rooms,
150
00:07:53,280 --> 00:07:57,520
I've been woken every night by you,
Fanny, screaming like a mad person.
151
00:07:57,560 --> 00:07:59,480
Well, I don't think I do!
152
00:08:04,520 --> 00:08:07,120
- I always thought that was an owl.
- An owl?
153
00:08:07,160 --> 00:08:09,000
Do you know what an owl sounds like?
154
00:08:09,040 --> 00:08:11,720
- Well, now I don't think so.
- It has got to stop!
155
00:08:11,760 --> 00:08:15,400
Look, look,
this is my house and I shall do what I like.
156
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
It was mine first.
157
00:08:16,880 --> 00:08:19,960
No, that's the land, not the house.
158
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Well, I wish you would all hush.
I cannot do my work
159
00:08:23,040 --> 00:08:25,360
- with all this agitation.
- Work?
160
00:08:25,400 --> 00:08:27,840
You haven't done a day's
work in your life...or death.
161
00:08:27,880 --> 00:08:29,200
- Oh!
- He's an artist.
162
00:08:29,240 --> 00:08:31,360
- Pfft!
- He's ahead of his time.
163
00:08:31,400 --> 00:08:33,480
Oh, he can't still be ahead of his time,
Kitty.
164
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
Guys, please!
165
00:08:35,320 --> 00:08:38,640
Why don't you just go back to
your old room in the east wing?
166
00:08:38,680 --> 00:08:40,040
I don't see why I should.
167
00:08:40,080 --> 00:08:41,920
I wanted the garden view.
Now, as ranking officer...
168
00:08:41,960 --> 00:08:44,520
The garden view comes
with the screaming woman.
169
00:08:44,560 --> 00:08:46,920
You get used to it after 100 years.
170
00:08:48,320 --> 00:08:51,240
- Let's be serious here.
- Don't you get involved.
171
00:08:51,280 --> 00:08:54,960
Argh!
172
00:08:55,000 --> 00:08:58,120
It's simple. You swap rooms, eh?
173
00:08:58,160 --> 00:09:00,720
You go up top.
174
00:09:00,760 --> 00:09:04,160
You come ground floor and no jumpy.
175
00:09:04,200 --> 00:09:07,120
Right. Well, that would suit me, I think.
176
00:09:07,160 --> 00:09:08,640
Yeah, that could work.
177
00:09:08,680 --> 00:09:11,880
- Not just a pretty face.
- Well, quite.
178
00:09:18,040 --> 00:09:19,280
Hmm. Yeah.
179
00:09:25,200 --> 00:09:26,440
Hup! Ah.
180
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Ah, splendid!
181
00:09:46,520 --> 00:09:48,000
Fanny?
182
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
What is it, Fanny?
183
00:09:57,600 --> 00:09:59,320
George?
184
00:10:02,160 --> 00:10:03,880
Oh, for heaven's sake.
185
00:10:04,960 --> 00:10:07,440
Throw yourself out of
your own damned window!
186
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
# I'm bringing sexy back, yeah... #
187
00:10:20,160 --> 00:10:23,800
# Ohh! Ow-oh!
188
00:10:26,720 --> 00:10:30,640
# My life has been so overprotected... #
189
00:10:30,680 --> 00:10:32,520
I always get the timing wrong on that.
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,640
- Hang on, hang on.
- ALISON # Whoa-whoa-whoa! #
191
00:10:35,680 --> 00:10:38,640
I think this is it.
192
00:10:39,680 --> 00:10:41,680
Oh, my God.
193
00:10:41,720 --> 00:10:43,080
My heart.
194
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Yeah?
195
00:10:45,320 --> 00:10:46,600
It's so strange. I...
196
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
I feel like I know the place already.
197
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
This track.
198
00:10:52,960 --> 00:10:54,240
Every tree.
199
00:10:54,280 --> 00:10:56,640
It's like I've been here my whole life.
200
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
Like it's...
201
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
...home.
202
00:11:01,320 --> 00:11:03,480
- This is the wrong one.
- Yeah.
203
00:11:07,560 --> 00:11:10,160
- This really is beyond the pale!
- Oh, has it happened again?
204
00:11:10,200 --> 00:11:14,200
You entered my room, you said, "George",
and then threw yourself out of the window.
205
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
Well, look,
I don't even realise I'm doing it.
206
00:11:16,640 --> 00:11:19,080
Perhaps there's some deeply buried reason
207
00:11:19,120 --> 00:11:21,360
why you feel like you have to re-enact...
208
00:11:21,400 --> 00:11:24,120
Maybe try jumping out of
the window before bed.
209
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
- Get it out of the way.
- No, it's not so much the jumping.
210
00:11:26,800 --> 00:11:29,880
- It's the screaming that's annoying.
- Yes, that's a compromise.
211
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
Keep the jumping, but do it silently.
212
00:11:31,960 --> 00:11:35,960
Staying hush whilst falling from a height?
Tush and flops.
213
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
Look, perhaps I scream because...
214
00:11:39,400 --> 00:11:41,120
..and I've never told anyone this,
but, um...
215
00:11:41,160 --> 00:11:43,480
It's quite all right. We shan't pry.
216
00:11:43,520 --> 00:11:44,880
It's just that the night that I actually...
217
00:11:44,920 --> 00:11:49,240
No, look, no screaming. That's all I ask.
Is that reasonable? Good.
218
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Oh! Argh! Eeh!
219
00:11:51,400 --> 00:11:54,600
Box. Move. Got wheel.
220
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Vroom!
221
00:11:56,000 --> 00:11:57,520
- That's a motorcar.
- Car!
222
00:11:57,560 --> 00:12:01,200
Wow! It's like a blooming spaceship.
223
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
Poor creatures must be lost.
224
00:12:07,120 --> 00:12:08,840
It's Kim Wilde.
225
00:12:10,520 --> 00:12:15,480
Let me pluck out my eyes,
for never will I see such beauty again.
226
00:12:15,520 --> 00:12:18,360
Yes, he'd make a very fine soldier.
227
00:12:28,200 --> 00:12:31,720
- Wow!
- Shall we, Lady Alison?
228
00:12:41,120 --> 00:12:42,320
Oh!
229
00:12:44,080 --> 00:12:45,240
Oh, my...
230
00:12:46,800 --> 00:12:52,400
This is 100% the most incredible moment
of my life, apart from my wedding.
231
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
And it's all ours.
232
00:12:55,400 --> 00:12:57,240
What did that girl just say?
233
00:12:57,280 --> 00:12:59,280
She must be related to you.
234
00:12:59,320 --> 00:13:03,560
Like a niece, a great-great-great...
235
00:13:03,600 --> 00:13:05,880
No, no, no, no. She's no niece of mine.
236
00:13:05,920 --> 00:13:09,640
Look at her. She's exposing her knees,
and she's got a tattoo.
237
00:13:09,680 --> 00:13:10,840
So this is the library.
238
00:13:10,880 --> 00:13:12,440
Does that mean we have
to start reading books?
239
00:13:12,480 --> 00:13:13,640
Philistine.
240
00:13:13,680 --> 00:13:16,200
Well,
it'll be nice to have some new faces around.
241
00:13:16,240 --> 00:13:17,840
There's enough faces already.
242
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
We'd have to fix up all the plasterwork.
243
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
Hmm. But need fix architrave.
244
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Oh, yeah.
245
00:13:23,480 --> 00:13:24,600
We could do every room
246
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
- in a different style.
- Great idea.
247
00:13:26,040 --> 00:13:27,200
Over my dead body!
248
00:13:27,240 --> 00:13:28,480
- Wait, you...
- I know.
249
00:13:29,640 --> 00:13:30,920
Ye olde-worlde.
250
00:13:32,440 --> 00:13:34,280
1950s.
251
00:13:36,200 --> 00:13:39,040
- Club Tropicana.
- Oh, that's fun!
252
00:13:39,080 --> 00:13:41,040
- Wow.
- Unbelievable.
253
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Well, they seem really nice.
254
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
- Let's give them a chance.
- Yeah.
255
00:13:44,680 --> 00:13:45,800
Look at that.
256
00:13:45,840 --> 00:13:46,880
- What is that?
- Is that a lake?
257
00:13:46,920 --> 00:13:49,720
Oh, I hate it when that happens.
258
00:13:49,760 --> 00:13:50,800
That's a lake.
259
00:13:50,840 --> 00:13:53,720
Well, there's only two of them.
Still plenty of room for us.
260
00:13:53,760 --> 00:13:55,960
This is going to make one incredible hotel.
261
00:13:59,320 --> 00:14:00,880
What is hotel?
262
00:14:00,920 --> 00:14:03,440
Well, Robin, a hotel is...
263
00:14:03,480 --> 00:14:05,520
- Kill them.
- I quite agree.
264
00:14:05,560 --> 00:14:08,440
If we all approve the use
of force to enable them to,
265
00:14:08,480 --> 00:14:11,360
- you know, not live any more.
- Out of the question.
266
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
- That's completely immoral.
- And it's wrong.
267
00:14:13,440 --> 00:14:15,880
And if we do kill them,
we could be stuck with them forever.
268
00:14:15,920 --> 00:14:17,320
Would that so bad?
269
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
She's married, Thomas. Look at them.
270
00:14:19,320 --> 00:14:21,480
Why must I always be spurned?
271
00:14:21,520 --> 00:14:23,640
Couldn't we all just live in the gatehouse?
272
00:14:23,680 --> 00:14:25,200
I'd rather kill them.
273
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
- Kill them.
- Hear, hear!
274
00:14:26,760 --> 00:14:28,200
But that's a crime.
275
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
We'll hang!
276
00:14:30,720 --> 00:14:33,680
Dammit, Fanny!
277
00:14:33,720 --> 00:14:35,360
Well, we could always try...
278
00:14:36,520 --> 00:14:37,680
...haunting.
279
00:14:39,240 --> 00:14:42,360
We're ghosts.
280
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
Your tea, milady.
281
00:14:48,800 --> 00:14:50,920
Thank you, Jeeves.
282
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
- Taste all right?
- Why?
283
00:14:54,240 --> 00:14:57,360
I couldn't get any water in the kitchen
and I couldn't find the other kitchen,
284
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
so I ended up using the garden tap,
285
00:14:58,840 --> 00:15:00,560
and then there's no electric in the kitchen,
286
00:15:00,600 --> 00:15:02,320
so I found a plug that
worked in the library.
287
00:15:02,360 --> 00:15:04,400
I don't know if the water's drinkable,
but I boiled it twice.
288
00:15:05,600 --> 00:15:07,360
I love the sound of the country.
289
00:15:08,880 --> 00:15:10,000
It's in the room.
290
00:15:10,040 --> 00:15:11,400
Oh, yeah.
291
00:15:11,440 --> 00:15:13,280
It must be nesting somewhere.
292
00:15:13,320 --> 00:15:14,840
Right, what's first?
293
00:15:14,880 --> 00:15:16,400
The pipes? Electrics?
294
00:15:16,440 --> 00:15:18,280
Probably get the bird out the room.
295
00:15:18,320 --> 00:15:19,840
Yeah.
296
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
Come on, then, pidgey-bigdey-bigdey!
297
00:15:22,080 --> 00:15:23,800
Gah! Agh!
298
00:15:23,840 --> 00:15:27,320
Now then, let's have a look at some of
the skills at our disposal, shall we?
299
00:15:27,360 --> 00:15:30,040
Now, we all know that Robin can
do that thing with the lights.
300
00:15:30,080 --> 00:15:31,440
- Will you please, Robin?
- Oh, yeah.
301
00:15:32,800 --> 00:15:35,120
Heugh!
302
00:15:38,080 --> 00:15:39,520
- Very good.
- Excellent.
303
00:15:39,560 --> 00:15:42,200
- Yes, Mary?
- When I pass through livings,
304
00:15:42,240 --> 00:15:44,440
- they smells burnings.
- Excellent.
305
00:15:44,480 --> 00:15:47,960
- None of those are plural, but...
- 'Tis a most noxious stink, though.
306
00:15:48,000 --> 00:15:51,720
- When I was alive...
- Oh, here he goes.
307
00:15:51,760 --> 00:15:54,600
...it was rumoured a little plague girl
308
00:15:54,640 --> 00:15:58,000
could oft be heard singing in the pantry.
309
00:15:58,960 --> 00:16:02,440
# Ring a ring o' roses
310
00:16:02,480 --> 00:16:06,200
# A pocketful of posies
311
00:16:06,240 --> 00:16:08,120
# Atishoo
312
00:16:08,160 --> 00:16:09,320
# Atishoo
313
00:16:09,360 --> 00:16:11,760
# We all fall down. #
314
00:16:13,960 --> 00:16:16,320
People find it scary, apparently.
315
00:16:16,360 --> 00:16:19,400
Can't think why.
316
00:16:19,440 --> 00:16:20,960
- Ahem.
- Finally,
317
00:16:21,000 --> 00:16:23,440
we're all aware of Julian's
extraordinary powers.
318
00:16:23,480 --> 00:16:26,520
Oh, please.
319
00:16:26,560 --> 00:16:28,200
Come on.
320
00:16:28,240 --> 00:16:29,400
All right, all right, all right, all right.
321
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
All right.
Just.. I need a little bit... OK, here we go.
322
00:16:31,480 --> 00:16:33,160
- Ahem.
- Shh, shh.
323
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
Oh! Hold on.
324
00:16:42,840 --> 00:16:44,400
Argh!
325
00:16:44,440 --> 00:16:45,760
Here we go.
326
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Extraordinary!
327
00:16:55,520 --> 00:16:58,280
I've only tried it on cups, but, you know.
328
00:16:58,320 --> 00:17:01,160
Excellent.
Well, with my leadership and your skills...
329
00:17:02,440 --> 00:17:06,360
...I believe we have everything we
need to scare them out of their wits.
330
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
The water's gone cold!
331
00:17:10,200 --> 00:17:12,040
It's so cold! Mike!
332
00:17:12,080 --> 00:17:13,080
Oh, God.
333
00:17:14,600 --> 00:17:15,720
Thomas?
334
00:17:15,760 --> 00:17:18,720
What?! I wasn't looking, and anyway,
I couldn't see anything, so...
335
00:17:18,760 --> 00:17:21,040
All right, mate. Is she coming out?
336
00:17:22,280 --> 00:17:23,920
Yes, I think she is.
337
00:17:23,960 --> 00:17:25,840
- She's coming out!
- Oh!
338
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Stand to, everybody. Prepare for action.
339
00:17:28,680 --> 00:17:32,280
Good luck, everyone.
And remember, as long as you do your best...
340
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
- Finished?
- Yes.
341
00:17:38,120 --> 00:17:40,000
Hot water's stopped.
342
00:17:41,040 --> 00:17:42,240
Go for Robin.
343
00:17:47,680 --> 00:17:48,800
Agh!
344
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Agh!
345
00:17:51,240 --> 00:17:53,800
Man down. Right, cue Jemima.
346
00:17:53,840 --> 00:17:57,680
# Ring a ring o' roses... #
347
00:17:57,720 --> 00:17:59,000
Yes! Got the speakers hooked up.
348
00:17:59,040 --> 00:18:01,720
- Well, that's the main thing.
- Yes, please, Mary.
349
00:18:03,840 --> 00:18:06,000
- I think your toast is burning.
- Dammit!
350
00:18:06,040 --> 00:18:09,040
All on you now, Julian.
351
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
- Push it!
- Come on! Push it!
352
00:18:14,160 --> 00:18:16,080
- Come on, Julian! Push it!
- Come on!
353
00:18:21,960 --> 00:18:24,200
Agh!
354
00:18:24,240 --> 00:18:26,240
Dammit!
355
00:18:26,280 --> 00:18:29,280
You know, it's much bigger than a cup, so...
Agh!
356
00:18:29,320 --> 00:18:32,360
- Haunting's hard, isn't it?
- So, how did it go?
357
00:18:34,320 --> 00:18:36,160
Guys?
358
00:18:38,000 --> 00:18:39,800
Right, well, I think the boiler's in...
359
00:18:42,880 --> 00:18:44,760
...there?
360
00:18:52,760 --> 00:18:53,840
After you.
361
00:19:18,720 --> 00:19:21,760
Sing something, make this less scary.
362
00:19:23,120 --> 00:19:27,240
# Don't be scared Don't be scared
363
00:19:27,280 --> 00:19:30,240
- # I'm not scared... #
- OK, you're making it worse.
364
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
There's another switch here.
365
00:19:37,960 --> 00:19:40,160
I can fix this.
366
00:19:40,200 --> 00:19:42,640
What? Are you joking?
367
00:19:42,680 --> 00:19:44,920
- Who are they?
- I don't know.
368
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
Look it up on YouTube.
369
00:19:46,320 --> 00:19:48,280
Mike, not everything can be
learned from a YouTube tutorial.
370
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
You'd be surprised.
I found a guide on how to tame an eagle.
371
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Yeah, but that's not...
372
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
- What, an actual eagle?
- Mmm.
373
00:19:53,800 --> 00:19:56,760
- Why would you need to know that?
- Don't know. Cool, though.
374
00:19:56,800 --> 00:19:58,320
So cool.
375
00:19:58,360 --> 00:20:00,760
- Erm...
- Oi, don't fiddle with that.
376
00:20:00,800 --> 00:20:04,440
- Do you even know what that does?
- Yeah, it's the thing for the thingy-bob.
377
00:20:04,480 --> 00:20:06,160
It's the valve for the filling loop.
378
00:20:08,800 --> 00:20:10,640
- Hey! Woo!
- Fixed it.
379
00:20:10,680 --> 00:20:12,760
No, you haven't. It's just the pilot light.
380
00:20:12,800 --> 00:20:14,440
- Do you think we need a new one?
- What?
381
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
- Get rid of old Betty?
- No, no.
382
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Let's see what the surveyor says next week,
hmm?
383
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
- Mmm.
- OK.
384
00:20:21,000 --> 00:20:22,120
Er...
385
00:20:22,160 --> 00:20:24,080
Ready?
386
00:20:24,120 --> 00:20:25,280
Ready.
387
00:20:27,840 --> 00:20:30,640
- I wasn't ready.
- Well, that was nice, anyway.
388
00:20:30,680 --> 00:20:32,560
Yeah, come back soon!
389
00:20:32,600 --> 00:20:34,440
Oh, they can't hear me, can they?
390
00:20:40,480 --> 00:20:43,240
They're not warming up down here.
How's yours?
391
00:20:43,280 --> 00:20:44,560
Give me a sec.
392
00:20:56,920 --> 00:20:58,480
There you are.
393
00:21:01,920 --> 00:21:03,360
Hello!
394
00:21:03,400 --> 00:21:07,480
We'll be overrun with people!
395
00:21:07,520 --> 00:21:09,680
Taunting us with their life!
396
00:21:11,440 --> 00:21:13,760
No, we'll just try again.
397
00:21:13,800 --> 00:21:15,840
If at first you don't succeed...
398
00:21:15,880 --> 00:21:20,360
Precisely. That's right.
We must prepare another charge.
399
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Hit them when they're vulnerable.
400
00:21:21,680 --> 00:21:24,960
We may have lost the battle,
but the war is far from over.
401
00:21:36,640 --> 00:21:37,960
Fanny's early.
402
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
- Er, I'm right here.
- What?
403
00:21:40,400 --> 00:21:43,760
Agh! Is Kim Wilde!
404
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
Alison! Alison!
405
00:21:45,840 --> 00:21:50,160
Alison! Alison! Alison!
406
00:21:50,200 --> 00:21:54,440
Look at me. Look at me.
Alison, can you hear me?
407
00:21:54,480 --> 00:21:59,040
Alison, I'm here. Can you hear me? Yeah?
Stay with me. Keep your eyes open.
408
00:21:59,080 --> 00:22:01,520
Alison, I'm here. I'm here.
409
00:22:14,080 --> 00:22:17,320
- L-L-Let me be absolutely clear.
- Did you push her?
410
00:22:17,360 --> 00:22:18,400
Well, now, the thing you have to understand
411
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
- is this...
- I'm sorry,
412
00:22:19,480 --> 00:22:22,280
but it's rather a yes or no question.
413
00:22:22,320 --> 00:22:24,240
I took a decision to...to...
414
00:22:24,280 --> 00:22:25,520
Pushy or no pushy?
415
00:22:25,560 --> 00:22:28,920
Well, you know, Robin, let me ask you this.
You know, what was the context?
416
00:22:28,960 --> 00:22:31,880
Answer the question, damn your eyes!
417
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
With respect, Thomas, I'm trying to answer
the question, if you'll let me finish.
418
00:22:34,480 --> 00:22:37,560
Now, look here.
A sacrifice was made for the greater good.
419
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
We wanted her out of the house, didn't we?
420
00:22:39,640 --> 00:22:41,600
This has either killed
her or scared her off.
421
00:22:41,640 --> 00:22:44,280
You don't just do that to someone.
422
00:22:45,400 --> 00:22:49,120
What kind of coward would
push a lady out of the window?
423
00:22:49,160 --> 00:22:50,520
Now, steady on, Fanny.
424
00:22:50,560 --> 00:22:54,120
No, no, I won't, because I was pushed.
425
00:22:54,160 --> 00:22:55,720
You hear me? I was pushed.
426
00:22:55,760 --> 00:22:58,880
And I have never told a soul.
427
00:22:58,920 --> 00:23:01,280
It was my husband, George.
428
00:23:01,320 --> 00:23:06,200
- I caught him 'pon the groundskeeper...
- Good Lord!
429
00:23:06,240 --> 00:23:08,360
...with the butler 'pon him.
430
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
- Oh!
- Like a sandwich?
431
00:23:09,880 --> 00:23:10,920
A man-wich.
432
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
It's actually known as a Moroccan tea party.
433
00:23:12,880 --> 00:23:15,680
- Guys!
- Clearly, he didn't trust me
434
00:23:15,720 --> 00:23:19,440
with his sordid little secret,
so he just did away with me.
435
00:23:19,480 --> 00:23:22,280
But he was wrong, wasn't he?
He was very wrong.
436
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
Because I have kept it, haven't I?
437
00:23:25,360 --> 00:23:27,480
Until now. Until now.
438
00:23:27,520 --> 00:23:29,680
- Oh!
- I mean, I did know that.
439
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
I watched all of that.
440
00:23:31,040 --> 00:23:32,480
- So did I.
- Yeah, yeah.
441
00:23:32,520 --> 00:23:34,560
- I wish I had watched it.
- Well, Fanny.
442
00:23:37,120 --> 00:23:40,760
That must have been a terrible
burden to bear for all those years.
443
00:23:40,800 --> 00:23:42,480
Perhaps now that you've shared it...
444
00:23:43,560 --> 00:23:46,320
...you'll be free of your nightly terrors.
445
00:23:46,360 --> 00:23:49,200
Oh, do you suppose so?
446
00:23:49,240 --> 00:23:50,960
I'm sure of it.
447
00:23:51,000 --> 00:23:53,120
Oh.
448
00:23:56,800 --> 00:23:58,120
Fanny!
449
00:23:59,240 --> 00:24:03,200
You see, Pat, what did I tell you?
That's where talking gets you. Nowhere!
450
00:24:03,240 --> 00:24:05,560
It was silly of me to suggest it, really.
451
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
Lesson learnt. What shall we do?
452
00:24:08,240 --> 00:24:11,080
I don't know. I'm not going to spend
eternity listening to that racket
453
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
at the same time every night.
454
00:24:18,840 --> 00:24:21,000
- It's worth a try.
- Ah.
455
00:24:34,920 --> 00:24:38,280
- Much better.
- Morning.
456
00:24:38,320 --> 00:24:39,880
Mornies! Good morning.
457
00:24:39,920 --> 00:24:43,360
Good day. Finally, things can get
458
00:24:43,400 --> 00:24:45,080
back to normal round here.
459
00:24:59,280 --> 00:25:02,880
- Shift over.
- Can't I lie down?
460
00:25:02,920 --> 00:25:04,000
I'm so tired.
461
00:25:04,040 --> 00:25:06,640
- Poor you.
- It's all right for you.
462
00:25:06,680 --> 00:25:08,400
You've been asleep for two weeks.
463
00:25:08,440 --> 00:25:10,320
It's called a coma.
464
00:25:10,360 --> 00:25:11,880
- Induced coma.
- Oh.
465
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
- Agh!
- You all right?
466
00:25:15,080 --> 00:25:16,640
Yeah.
467
00:25:16,680 --> 00:25:18,880
I'm glad you didn't die.
468
00:25:20,000 --> 00:25:22,240
Well, technically I did, for a bit.
469
00:25:25,040 --> 00:25:26,680
Did I dream that house?
470
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
I feel like I dreamt it all.
471
00:25:31,720 --> 00:25:33,280
Oh!
472
00:25:33,320 --> 00:25:34,600
Have you had the survey back?
473
00:25:34,640 --> 00:25:37,360
No. No, not yet.
474
00:25:37,400 --> 00:25:38,560
Hmm.
475
00:25:42,880 --> 00:25:46,800
Now, have her face the right way,
you want the end with the milk,
476
00:25:46,840 --> 00:25:50,480
there,
not the end for looking and chewing out of.
477
00:25:50,520 --> 00:25:53,800
You want to take this
finger and this finger,
478
00:25:53,840 --> 00:25:58,400
gently but quickly,
and that releases a big squirt of the stuff.
479
00:25:58,440 --> 00:26:00,920
- Good Lord!
- Chuck some of the muck out.
480
00:26:00,960 --> 00:26:03,120
So, you can check then if
the milk be smooth and white,
481
00:26:03,160 --> 00:26:04,520
not beige and lumpy.
482
00:26:06,000 --> 00:26:08,160
Oh, my goodness. They're coming back!
483
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
What?
484
00:26:10,320 --> 00:26:14,280
Right, so you know how I said
the survey hadn't come back?
485
00:26:14,320 --> 00:26:17,400
Oh, God. Oh, what did it say?
486
00:26:17,440 --> 00:26:19,280
How does she seem? Is it she OK?
487
00:26:19,320 --> 00:26:22,080
I don't know,
they're not getting out of the carriage.
488
00:26:22,120 --> 00:26:24,720
- Well, there's good news and bad news.
- OK.
489
00:26:24,760 --> 00:26:27,320
OK, OK. Well... Give me the good news...
490
00:26:27,360 --> 00:26:29,560
The bad news is that the
repairs are extensive,
491
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
like, big structural stuff -
492
00:26:31,120 --> 00:26:34,200
plumbing, electrics.
Can't even begin to renovate this place
493
00:26:34,240 --> 00:26:36,520
without a huge amount of
cash to do those things.
494
00:26:38,200 --> 00:26:40,640
- OK. Yeah...
- So, the good news is I took out a loan!
495
00:26:40,680 --> 00:26:42,360
- What?
- Yeah. I took out a loan.
496
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
Some loans. Paid some deposits.
497
00:26:44,440 --> 00:26:46,320
Why didn't you tell me?
498
00:26:46,360 --> 00:26:50,000
Because I didn't want you to worry.
This is your dream, right?
499
00:26:50,040 --> 00:26:52,320
I'm going to do everything
I can to make it come true.
500
00:26:53,920 --> 00:26:56,760
Oh, they're already here. Come on, then.
501
00:27:00,120 --> 00:27:01,960
Hey. All right, mate.
502
00:27:02,000 --> 00:27:03,560
- How you doing?
- Terry.
503
00:27:07,520 --> 00:27:10,360
So, we're going to inspect the site,
make it safe.
504
00:27:10,400 --> 00:27:12,160
Everyone has to wear one of these for now.
505
00:27:12,200 --> 00:27:16,880
Insurance reasons, mainly,
but, well...you just should.
506
00:27:16,920 --> 00:27:19,520
- Cool.
- Cracking on, then.
507
00:27:20,600 --> 00:27:21,800
Exciting, isn't it?
508
00:27:21,840 --> 00:27:24,920
Huh? Why don't you go and have a
lie-down and I'll grab your bags, yeah?
509
00:27:31,320 --> 00:27:32,760
You should be wearing a hard hat.
510
00:27:37,640 --> 00:27:41,760
Button House reduced to
a tawdry boarding house.
511
00:27:41,800 --> 00:27:43,560
What will become of us?
512
00:27:43,600 --> 00:27:45,920
Oh, she spoke to me!
She spoke to me! She saw me!
513
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
- She spoke to me!
- What?
514
00:27:47,840 --> 00:27:49,160
What the devil are you talking about?
515
00:27:53,040 --> 00:27:54,720
Oh, there you are.
516
00:27:54,760 --> 00:27:56,240
I thought you were getting some rest.
517
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
No turning back now.
518
00:27:59,720 --> 00:28:02,000
- What if we made a mistake?
- What?
519
00:28:02,040 --> 00:28:04,680
What if this was a bad idea and
we should have just sold it?
520
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
Don't say that. This is a great idea.
521
00:28:06,360 --> 00:28:08,480
It's going to take a lot of work,
but we can do it.
522
00:28:10,360 --> 00:28:11,480
Mike!
523
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
You're terrified, and I get it.
524
00:28:13,120 --> 00:28:14,960
Mike!
525
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
I get it. I'm scared too.
526
00:28:18,160 --> 00:28:20,840
This house and what we're doing,
it's a huge challenge,
527
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
and who knows what we're going
to have to deal with on the way?
528
00:28:23,280 --> 00:28:25,400
But, in the end, we've got each other.
529
00:28:26,400 --> 00:28:27,600
It's just us and this big old house.
530
00:28:27,640 --> 00:28:29,800
There's nothing to be scared of, is there?
38780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.