Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,680 --> 00:00:20,360
في العام 2017
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,600
القوات المسلحة للبحث الفضائي
للفرق المشتركة
3
00:00:23,800 --> 00:00:27,080
أطلق مكوك فارغ لاعتراض مذنب نيزك
4
00:00:27,280 --> 00:00:30,720
نفس النيزك تجاوزه قبل 30 سنة
5
00:00:30,920 --> 00:00:34,880
علماء اكتشفوا علامات على حياة بدائية
6
00:00:35,080 --> 00:00:39,800
أطلق ذلك المكوك لاستعادة عينات من تلك الحياة
7
00:00:44,640 --> 00:00:51,040
اعادة عينات فضائيين إلى الأرض للدراسة
لم يكن فكرة ذكية
8
00:00:51,240 --> 00:00:54,480
لكن كان لدي رأي معارض
للفرع العسكري البحثي
9
00:00:56,080 --> 00:00:58,320
وذلك الانحياز يعود حتى وفاة أأبي
10
00:00:58,520 --> 00:01:01,880
وأحد التحولات في التجارب السرية
11
00:01:23,760 --> 00:01:28,480
هنا بدأت أرى أحلام متكررة عن وفاة أبي
12
00:01:28,680 --> 00:01:31,400
ثم العالم كله استيقظ في كابوس
13
00:01:31,600 --> 00:01:34,440
أسوأ من أي شيء تخيلته
14
00:01:53,320 --> 00:01:58,000
المكوك فقد السيطرة ودخل
ثانيةً إلى أفريقيا
15
00:01:58,200 --> 00:02:00,080
طاعون مميت اكتسح الأرض بالنتيجة
16
00:02:00,280 --> 00:02:06,440
انهار النظام والبنية التحتية ومات مبلايين الناس
17
00:02:06,640 --> 00:02:11,480
أنا عامل وراثي مكلف بفرع عسكري بحثي
يعمل على علاج
18
00:02:11,680 --> 00:02:15,480
"أنا على ذلك مع الملازم "آنا بونتين
19
00:02:15,680 --> 00:02:17,760
عالمة أصبحت حياتي
20
00:02:17,960 --> 00:02:20,680
والآن هي عدوتي
21
00:02:20,880 --> 00:02:25,480
الآن الحياة شبه بسيطة على الأرض
وأنا أطير إلى معمل آمن لجمع عينة علاج
22
00:02:25,680 --> 00:02:28,400
آنا" هنا في مكان ما أيضاً"
23
00:02:28,600 --> 00:02:30,560
تحاول أن تقتلني
24
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
هذه هي
25
00:02:34,473 --> 00:02:41,660
برسيفوس" أجبني, هنا "مانهاتن" في المنطقة المستهدفة"
الملازمة "بونتين" في مطاردة جوية, ويبدو عليها الغضب
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,160
"ثق بي يا "جون
27
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
ما الفرق في سنة من الزمن؟
28
00:02:50,480 --> 00:02:53,400
منذ اليوم خدماتك يعاد نقلها
إلى القوات المسلحة
29
00:02:53,600 --> 00:02:55,000
سوف تعمل معي
30
00:02:55,200 --> 00:02:56,280
واذا رفضت
31
00:02:56,480 --> 00:02:58,520
هذا ليس قرارك
32
00:02:58,620 --> 00:03:00,920
بالنظر إلى سوء ثقتي بالجيش
33
00:03:00,960 --> 00:03:03,320
ستتجاوزها -
لدي عمل -
34
00:03:03,520 --> 00:03:05,120
"في "برسيفيس
35
00:03:05,320 --> 00:03:08,160
علمت أنك ستقاوم
36
00:03:08,360 --> 00:03:10,040
الفكرة المستقلة ليست مقاومة
37
00:03:10,680 --> 00:03:12,400
تدريب مرحاض صارم؟
38
00:03:12,410 --> 00:03:18,531
أفضل من لا تدريب -
أمامك أقل 10 من دقائق للاستسلام -
39
00:03:19,080 --> 00:03:20,120
لا تكن أحمق
40
00:03:20,200 --> 00:03:21,560
توقف عن لعب دور البطل
41
00:03:21,760 --> 00:03:23,280
توقف وأعطني العينة
42
00:03:26,240 --> 00:03:28,600
هذا الشيء ليس حتى بشري
43
00:03:28,800 --> 00:03:31,840
لن يكمل دورة كاملة
44
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
لن أدعك تدمره
45
00:03:38,880 --> 00:03:40,880
تباً إنها تحاول قتلي
46
00:03:41,080 --> 00:03:45,040
قم ببرمجة المناورة
47
00:03:46,920 --> 00:03:49,600
بحق الله هل يوجد أحد هنا؟
48
00:03:49,800 --> 00:03:53,080
أنا في ورطة هنا
49
00:04:06,240 --> 00:04:12,249
وداعاً لا أريد رؤيتك ثانيةً -
عندما لاحظت أولاً حب "آنا" للعلم -
50
00:04:12,320 --> 00:04:18,118
قبل ثلاثين سنة كشفنا عما نعتقده تركيب جيني
على مذنب طويل الأجر تجاوز الغلاف الجوي لكوكب زحل
51
00:04:18,470 --> 00:04:20,720
عودة المذنب طورت معرفتنا
52
00:04:20,730 --> 00:04:23,480
بياناتنا المحلية تكشف عن تركيبة
مشتق وراثي
53
00:04:23,640 --> 00:04:26,160
لا إشارة تدل على التكاثر أو النشاطات الأخرى
54
00:04:26,360 --> 00:04:28,120
مذنب
55
00:04:35,320 --> 00:04:38,800
اذا كان فيروس ويتصرف كهذا الشكل
56
00:04:39,000 --> 00:04:42,520
لن يكون هناك مؤشر للحياة
عند اتصاله بالمضيف
57
00:04:42,520 --> 00:04:45,440
كل هذا الوقت ونحن نبحث عن
مخلوقات خضر صغيرة
58
00:04:45,440 --> 00:04:47,640
بينما ما علينا البحث عنه
هو حشرات خضراء صغيرة
59
00:04:47,640 --> 00:04:50,760
نحن مهتمون أكثر في دراسة
تفاعلاتها وما قد يأتي من ذلك
60
00:04:55,920 --> 00:04:58,520
المكوك سيهبط ي 187 يوم
61
00:04:58,720 --> 00:05:00,920
هل تعيدونه إلى الأرض؟
62
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
بالطبع
63
00:05:03,000 --> 00:05:09,118
ماذا لو تصرف بالفعل كالفيروس؟
نحن بالطبع لا نملك دفاعات ضده
64
00:05:10,920 --> 00:05:12,720
إذا أردته عليك الإمساك بي حياً
65
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
والدك؟
66
00:05:19,400 --> 00:05:22,600
إنه أسطورة في الجيش
67
00:05:23,240 --> 00:05:33,747
الأساطير تصبح أساطير لأن الحقيقة معمية
لماذا بين كل سجلات الكمبيوتر, كل شيء متعلق بهذا المشروع سري؟
68
00:05:33,920 --> 00:05:36,200
كل شخص متعلق بهذا المشروع ميت
69
00:05:36,400 --> 00:05:44,040
ومع ذلك بعد 30 سنة لا أحد
يعرف كيف أو لماذا مات أبي
70
00:05:47,960 --> 00:05:51,400
أنت تمارسين الحب معه
71
00:06:13,640 --> 00:06:17,281
قلت لك أعطني المخروط -
ابتعدي عني لدي أوامر -
72
00:06:38,000 --> 00:06:45,369
لقد أصابتني بالفعل -
تعرض لإصابة الضغط ينخفض -
أريد مساعدة على الفور -
73
00:07:09,721 --> 00:07:11,760
نحن في هبوط مباشر
74
00:07:20,120 --> 00:07:21,920
الإيقاف الآلي محتم
75
00:07:32,360 --> 00:07:35,080
أضرار في منافذ الهواء
التحكم اليدوي معطل
76
00:07:39,243 --> 00:07:47,133
أنا أسقط.. أنا في مصيبة هنا
هل يسمعني أحد؟
77
00:08:22,181 --> 00:08:26,560
الطاولة كانت كبيرة, لكن ثلاثة
مزدحمين على زاوية واحدة منها
78
00:08:26,760 --> 00:08:34,244
صرخوا بكلمة لا يوجد مكان عند
رؤية "آليس" قادمة. لكنها قالت هناك مساحة كبيرة
79
00:08:34,244 --> 00:08:38,657
ثم جلست على كرسي مساند كبير
80
00:08:45,120 --> 00:08:52,373
قالت له أليس الأفضل أن تفعل شيئاً مفيداً في وقتك
بدل إضاعته في ألغاز ليس لها حل؟
81
00:09:20,273 --> 00:09:23,800
جيد إذاً لن نحتاج زواج كنيسة
82
00:09:26,742 --> 00:09:30,109
من قال شيئاً عن الزواج؟ -
ليس أنا بالطبع -
83
00:10:07,913 --> 00:10:10,793
أنا أرى باستمرار نفس الرجل يسجل ملاحظات
84
00:10:10,993 --> 00:10:12,793
والفتاة الصغيرة؟
85
00:10:14,993 --> 00:10:17,993
لا أستطيع تفسيرها
86
00:10:19,233 --> 00:10:21,073
ربما هي أنت
87
00:10:21,273 --> 00:10:24,313
هذا ليس مضحك
88
00:10:28,033 --> 00:10:30,473
أنت متوترة اليوم؟
89
00:10:30,673 --> 00:10:33,473
أجل لدي أعبائي الخاصة
90
00:10:33,673 --> 00:10:36,473
لا أحب الشعور بالضعف
91
00:10:36,673 --> 00:10:39,473
لن أتخلى عنك
92
00:10:39,673 --> 00:10:43,353
الإخلاص مهم لي
93
00:10:43,553 --> 00:10:46,553
لديك هذا
94
00:10:50,587 --> 00:10:52,827
ماذا عن الطفل؟
95
00:10:53,027 --> 00:10:56,387
الطفل بخير
96
00:11:05,627 --> 00:11:07,627
أضواء
97
00:11:09,267 --> 00:11:11,267
موسيقى
98
00:12:23,267 --> 00:12:28,198
واليس" هنا"
أجل "آنا" في مطاردة أكيدة
99
00:12:29,627 --> 00:12:30,907
النصر لنا
100
00:12:33,023 --> 00:12:44,372
تأمل شعبنا كما قال "جوست" ملوث
بالعرق الدخيل, حتى وصلنا إلى أقصى حدود الانحطاط
101
00:12:45,143 --> 00:12:55,084
لكن هذا انتهى الآن
حيث المسيح الآري سيخرج ويعيد تأهيل عالم مطهر
102
00:13:12,623 --> 00:13:15,223
اكتمال الوصول الاجباري للتحكم
103
00:13:15,423 --> 00:13:18,903
سقوط محطم عشوائي على احداثيات أفريقيا
104
00:13:19,503 --> 00:13:23,223
ميرندا" ذاهبة للاحداثيات التي تنبأت بها سيدي"
105
00:13:23,423 --> 00:13:25,423
نبوؤتك سوف تمضي
106
00:13:25,623 --> 00:13:29,783
العالم مستسلم وتحت رحمتك تماماً
107
00:13:30,143 --> 00:13:31,783
ممتاز
108
00:13:31,983 --> 00:13:33,743
التطهير العالمي يبدأ
109
00:13:50,543 --> 00:13:52,823
الناس حول العالم
110
00:13:53,023 --> 00:13:56,543
يرتدون من الرأس للقدم بالثياب والأقنعة
111
00:13:56,743 --> 00:13:59,623
محتاطين من هذا الطاعون الغامض
112
00:13:59,823 --> 00:14:02,783
النظام والبنى التحتية تفشل في كل مكان
113
00:14:02,983 --> 00:14:04,983
حيث إحصائات الوفيات تزيد بشكل متسع
114
00:14:05,183 --> 00:14:07,583
مات ثلاثة بلايين
115
00:14:07,783 --> 00:14:11,343
لا أحد يعرف بشكل مؤكد كيف الفيروس ينتشر
116
00:14:11,543 --> 00:14:16,423
سواءً محمول جواً أو بالماء أو الطعام
117
00:14:16,623 --> 00:14:18,143
لا أحد آمن أو محصن
118
00:14:18,343 --> 00:14:21,223
المصادر العليا في القوات المشتركة الأمريكية
119
00:14:21,423 --> 00:14:25,663
يعلقون بتأكيد بأن الطفرة الوراثية لـ
"جون دينيل" وعالمة الأحياء "آنا بورتين"
120
00:14:25,863 --> 00:14:30,783
تعمل على عزل وقائي للعلاج
121
00:14:30,983 --> 00:14:36,503
والسلطات تحث مواطني الكوكب على
عدم التخلي عن الأمل
122
00:15:21,362 --> 00:15:22,583
عندما كان يوم الهلاء يقترب منا
123
00:15:22,783 --> 00:15:26,063
اقترحت عليها بالخطأ أن تنهي حملها
124
00:15:26,263 --> 00:15:29,223
خطأ لن أتعافى منه
125
00:15:29,423 --> 00:15:32,943
مازال الوقت مبكر على الإجهاض
126
00:15:33,463 --> 00:15:35,783
هل تريد حريتك مقابل حياة؟
127
00:15:35,983 --> 00:15:39,903
كل ما أقوله أنه ليس أفضل
وقت لإدخال طفل إلى هذا العالم
128
00:15:40,103 --> 00:15:41,423
"لا تفعل هذا بي يا "جون
129
00:15:41,623 --> 00:15:44,543
لن أتمزق هكذا
130
00:15:44,743 --> 00:15:46,103
كنت أظن هذا الطفل يعتمد عليك
131
00:15:46,303 --> 00:15:47,503
قد أقتل للحفاظ على هذا الطفل
132
00:15:47,543 --> 00:15:49,303
العالم ذاهب للجحيم مباشرةً
133
00:15:49,503 --> 00:15:52,543
وأنت تتصرفين بهرمونات أنثوية مضطربة
134
00:16:11,183 --> 00:16:13,063
قامت بإجهاض بعد أيام
135
00:16:13,263 --> 00:16:17,005
لكن وكأنني فعلت هذا
بيدي حسب تفكيرها
136
00:16:26,898 --> 00:16:31,880
أنا آسف لكنني أنصحك بأن
الفيروس الآن اكتشف في كل قارة
137
00:16:32,326 --> 00:16:38,736
كل التقارير تقترح بأنه ينقل جوياً
القوات المشتركة أعلنت قانون الطواريء
138
00:16:38,991 --> 00:16:40,263
وأقيمت مواقع الحجر الصحي
139
00:16:40,293 --> 00:16:42,143
والأصنعة صدرت بشكل واسع
140
00:16:42,343 --> 00:16:47,154
هذا المجمع الآن تحت سلطة الجيش وفي حجر صحي
141
00:16:50,081 --> 00:16:52,223
ماذا يعني هذا؟
142
00:17:01,245 --> 00:17:05,419
هذا يعني بأنه لا خروج بعد الآن
143
00:17:48,029 --> 00:17:50,110
هنا الملازم "فونتين" أجب
144
00:17:52,023 --> 00:17:55,526
وجدته سيدي -
"هذا جيد يا "آنا -
145
00:17:56,461 --> 00:17:58,268
أنا أنتظر عودتك بشدة
146
00:18:19,691 --> 00:18:23,811
الآن واحد من الناس في هذه البؤرة
يلك الأجسام المضادة لمقاومة هذا الفيروس
147
00:18:24,011 --> 00:18:27,051
ليس حتى من المجموعة الشمسية نفسها
148
00:18:27,251 --> 00:18:29,275
لن نحصل على عقار أبداً
149
00:18:38,491 --> 00:18:41,291
هذا أشبه بمفارقة شعرية
150
00:18:41,491 --> 00:18:45,251
مذنب يسرع من السماء يجلب الموت والدمار
151
00:18:45,451 --> 00:18:48,931
ربما النيزك هو الطريقة الطبيعية لتنظيف المنزل
152
00:18:50,263 --> 00:18:57,906
لا أقتنع بهذا, لا أرى أي قدر إلهي بهذا الفيروس
نستطيع أن نوقفه.. أو علينا أن نوقفه
153
00:19:00,691 --> 00:19:01,971
بالطبع
154
00:19:17,371 --> 00:19:20,211
إنه يتحول جينياً أسرع من أي
حل آخر قمنا به
155
00:19:20,411 --> 00:19:22,651
بالضبط إنم ينمو ويتطور أسرع منا
156
00:19:24,811 --> 00:19:28,171
الملكة الحمراء
157
00:19:29,451 --> 00:19:31,371
هل تتذكرين نظرية الملكة الحمراء؟
158
00:19:31,571 --> 00:19:32,851
بالطبع لكن
159
00:19:33,051 --> 00:19:35,051
لماذا نقوم بالجنس؟
160
00:19:35,251 --> 00:19:36,771
لم نفعل
161
00:19:36,971 --> 00:19:39,651
ليس أنا وأنت
162
00:19:40,451 --> 00:19:42,891
الجنس البشري
163
00:19:43,091 --> 00:19:45,171
نظرية الملكة الحمراء
164
00:19:45,371 --> 00:19:49,811
الجنس شكل من الحرب البيولوجية
ضد الجراثيم والفيروسات والطفيليات
165
00:19:50,461 --> 00:19:53,811
نحن باستمرار نمزج الأنساب الوراثية
لزيادة عامل التخصيب
166
00:19:54,011 --> 00:19:56,931
أي نحن نتغير باستمرار كي لا يتعرفون علينا
167
00:19:56,931 --> 00:19:58,411
هكذا نبقى دائماً متفوقين عليهم
168
00:19:58,411 --> 00:20:00,571
مثل الملكة الحمراء في
قصة آليس والعجائب. من خلال زجاجة النظر
169
00:20:00,611 --> 00:20:06,020
عليها الركض أسرع وأسرع حتى
تبقى في نفس المكان - لكن هذا الشيء أسرع من كل شيء اكتشفناه -
170
00:20:06,691 --> 00:20:13,521
لا نستطيع أن نسبقه بمفردنا -
علينا أن نخرج من دورتنا الجينية الطبيعية - بالضبط -
171
00:20:14,262 --> 00:20:19,783
الحيوانات, لم تتأثر.. هناك يجب أن نبحث
عن الأجسام المضادة - القردة والغوريلات
172
00:20:19,783 --> 00:20:27,965
هل مازلنا نمثل عينات الحيوان في بنك الجينات؟
علينا أن نعرف أي حيوان لديه أقوى أجسام مضادة ثم نزاوجه بالبشري
173
00:20:27,965 --> 00:20:32,910
سوف نبدأ بالقرد السعدان ثم ننزل للأسفل -
ربما ينجح هذا - سوف ينجح -
174
00:20:34,565 --> 00:20:35,622
لا يجب أن أكون متأخراً
175
00:21:20,483 --> 00:21:24,611
لقد نجح
176
00:21:24,851 --> 00:21:26,891
هل أجريت كل الاختبارات؟ -
أجل -
177
00:21:31,411 --> 00:21:39,657
البيانات تشير إلى 73.3 بالمئة تشابه بأن
الشفرة الساينية يمكنها أن تحقق الاحتراق المثالي
178
00:21:40,251 --> 00:21:43,251
هل ترغبين في تحليل آخر؟
179
00:21:43,451 --> 00:21:46,851
ماذا لو كان لها أرواح؟
180
00:21:58,651 --> 00:22:01,011
هذه ليست أفضل لجنة ترحيب
181
00:22:03,997 --> 00:22:08,581
أنت تشعر بألم الخيانة
استخرج كل ما تستطيع من إحساس
182
00:22:20,851 --> 00:22:22,675
أليس هناك حل نستطيع فعله؟ -
أضواء -
183
00:22:29,971 --> 00:22:32,531
استيقظ -
لا -
184
00:22:36,051 --> 00:22:38,371
نفس الحل؟
185
00:22:40,411 --> 00:22:43,571
"أجل رأيت "واليس
186
00:22:43,771 --> 00:22:45,451
كان في غرفة التجارب
187
00:22:47,096 --> 00:22:49,851
لا أريد أن أسمع عن أحلامك
188
00:22:49,851 --> 00:22:53,091
بدأت أحلم عن تلك الفتاة الصغيرة
189
00:22:57,451 --> 00:22:58,315
إنها بداية جيدة
190
00:23:00,811 --> 00:23:01,669
ليس مضحك
191
00:23:02,691 --> 00:23:04,260
لطيف
192
00:23:07,651 --> 00:23:10,731
إنهم أشبه بالبشر
193
00:23:14,251 --> 00:23:16,091
تطور ثلاث أسابيع
194
00:23:16,251 --> 00:23:18,731
لا تستطيع تمييز خنزير عن أرنب عن إنسان
195
00:23:18,931 --> 00:23:19,971
أعرف هذا
196
00:23:20,171 --> 00:23:21,891
أنا أقصد فقط
197
00:23:22,771 --> 00:23:23,730
لا يهم
198
00:23:30,211 --> 00:23:31,211
6.
199
00:23:31,411 --> 00:23:36,211
أسبوعين.. بهذا المدى ستمضي أشهر
قبل أن نحصل على الدم الكافي
200
00:23:36,411 --> 00:23:38,771
لن يبقى أحداً لتلقيحه
201
00:23:38,971 --> 00:23:41,611
لا تستعمل كلمة حصد عينات
202
00:23:42,978 --> 00:23:45,811
ربما عدت إلى العمل مبكراً
203
00:23:59,490 --> 00:24:01,221
أعتقد أن علينا تركهم يواجهون الحقائق
204
00:24:07,331 --> 00:24:11,651
مئات آلاف الناس يموتون كل يوم
205
00:24:11,851 --> 00:24:14,411
هذه لم تعد مشكلتهم فقط
206
00:24:14,611 --> 00:24:16,971
مدننا الداخلية في دمار
207
00:24:17,171 --> 00:24:20,731
وأنت تريدين أمومة بعض من المسوخ المخلوقة؟
208
00:24:20,931 --> 00:24:24,731
هل لديك اقتراح أفضل؟
209
00:24:37,651 --> 00:24:40,326
كنا نجري التجارب بمدى تسارع كبير
210
00:24:42,691 --> 00:24:44,531
ماذا؟
211
00:24:44,731 --> 00:24:51,537
عنصر التسارع انتهى قبل ست سنوات -
برفع الدمج والانصهار بين "الكانيس" ومشتقات الحمض النووي -
212
00:24:51,537 --> 00:24:55,689
هل الجنرال يعرف عن هذا؟ -
لا -
213
00:25:00,385 --> 00:25:09,905
مازال الأمر في مراحله التجريبية ولكن ببعض
الاكتشافات المبرهنة قد يعمل هذا بينما أحقق له نمو 4 أشهر
214
00:25:09,905 --> 00:25:18,241
قبل أن يحل انهيار جيني, ثم بعدها نستغرق ما يكفي من دم -
لن تصمد العملية كلها - من لن يصمد؟ -
215
00:25:18,675 --> 00:25:27,583
الأطفال.. أقصد الأجنة في أفضل الأحوال
سوف يتشوه من العملية - لن يصمدوا فترة البلوغ على أية حال
216
00:25:28,246 --> 00:25:37,188
فكري بذلك, بخليط الجينات التي لديهم
لا يمكنهم البقاء - كيف تعرف هذا؟ لديهم فرصة التكيف الطبيعي -
217
00:25:38,596 --> 00:25:48,780
نحن نتحدث عن مواد مصل حقن وليس حياة بشرية
هل تعتقدين حقاً..؟ نحن نتحدث عن إنقاذ الكوكب وليس احتمالية غامضة
218
00:25:48,780 --> 00:25:53,801
لخلق مخلوق لقصص مصورة -
إنها كائنات حية سليمة - نحن صنعناها -
219
00:25:54,649 --> 00:26:02,364
ليست حتى بشرية, ليس لها الحق في الوجود -
وماذا أيضاً؟ من يعلم ماذا ترتب لهم الطبيعة, كل هذا جرى بسبب حادثة -
220
00:26:02,364 --> 00:26:05,002
الفكرة أنها أصبحت ذات وجود الآن
221
00:26:06,012 --> 00:26:12,836
هذا اذا أردنا وجودهم فقط -
منذ متى أصبحت الله لتحكم على المخلوقات؟ -
222
00:26:17,902 --> 00:26:26,730
مشاعرنا الشخصية لا علاقة لها -
بل لها كل علاقة, أنا أردت هذا هذا الطفل - وأنا أيضاً -
223
00:26:27,451 --> 00:26:30,411
أنت أردت الإجهاض
224
00:26:30,611 --> 00:26:38,332
يسرني أن ندخل في هذه الدراما المطولة معك
لكن ملايين الأرواح في خطر - نحن نضيع الوقت
225
00:26:40,147 --> 00:26:40,959
معك حق
226
00:26:43,291 --> 00:26:50,541
إذا وصلنا إلى مسرع "بورسيفيس" الجيني سوف
نستطيع تحفيز تلك الشياطين الصغيرة حتى البلوغ
227
00:26:53,335 --> 00:26:56,797
لكن لا تقلق على شيء كله تحت السيطرة
228
00:26:58,466 --> 00:27:00,426
"إيما"
229
00:27:00,626 --> 00:27:03,066
آنا" ستفعل ما نقوله"
230
00:27:05,406 --> 00:27:07,506
كلا شهر العسل انتهى لقد طردته
231
00:27:07,706 --> 00:27:10,506
إنه ينام في المعمل الآن
232
00:27:16,066 --> 00:27:17,762
أين تظن زوجتك الآن؟
233
00:27:21,146 --> 00:27:22,720
لقد وعدت ألا تقول
234
00:27:24,786 --> 00:27:29,998
الولاء يجب أن يكون شارع باتجاهين -
اخرس - أنت غارق فوق مستواك -
235
00:27:30,826 --> 00:27:33,186
هي ابنة الجنرال وليس أنت
236
00:27:33,386 --> 00:27:39,016
عندما يحصلون على ما يريدون منك تصبح مثل أبيك -
ماذا تعرف عن أبي؟ -
237
00:27:43,786 --> 00:27:51,349
ليس أثر مما تعرف, نعرف أنه داخل في
مشروع هندسة فيروسي مستند على نماذج فضائية تجريبية
238
00:27:53,367 --> 00:27:58,833
حساب الخلايا ينزل إلى 5 بالمئة -
أمي - لا نعرف هل هو ضمن حلف الجنرال أم لا -
239
00:28:01,242 --> 00:28:06,161
على الأقل دعني أرفع الجرعة -
لا, علينا أن نتعلم كل ما نستطيع منه -
240
00:28:10,419 --> 00:28:12,900
إلى أين تظن نفسك تذهب؟
241
00:28:14,891 --> 00:28:16,991
"اهرب "جوني
242
00:28:30,359 --> 00:28:37,691
كنا نسجل سراً للجنرال منذ أسابيع
المفارقة أننا أخيراً وجدنا دليل ملموس لم يهتم الكثير للمساس به
243
00:28:39,078 --> 00:28:48,281
على أية حال, غلبناه في لعبته.. لقد اعترضت
ذلك التراسل قبل ساعات وأرسلت نسخة إلى وكالة
بورسيفيس" وهم يرسلون وحدة مقاومة"
244
00:28:50,835 --> 00:28:57,226
ذلك الوغد قتل أبي -
لقد أقفلنا المداخل إلى وكالتهم فرق
المداهمة جاهزة لاخراج اللقاح لمعمل سري -
245
00:28:59,671 --> 00:29:01,942
ماذا علي أن افعل؟
246
00:29:06,226 --> 00:29:11,146
هنا "ماد هاتر" هل تسمعني؟ -
اذكر شأنك هنا؟ -
247
00:29:11,346 --> 00:29:13,386
لا أعمل على الآلات ولا أذهب لدعوات الغداء
248
00:29:13,586 --> 00:29:15,546
أنا شخص واقعي وجائع
249
00:29:15,746 --> 00:29:18,426
من هذا؟
250
00:29:18,626 --> 00:29:20,146
ليس لي اسم حركي
251
00:29:20,346 --> 00:29:21,906
"إذاً سأسميك "آليس
252
00:29:22,106 --> 00:29:24,746
"إسمي "روبرت
253
00:29:25,506 --> 00:29:27,266
أين أنت "روبرت"؟
254
00:29:27,466 --> 00:29:32,106
لا أستطيع القول -
أوصلني لشخص بشعر على صدره -
255
00:29:32,306 --> 00:29:34,826
لا أستطيع -
لم لا؟ -
256
00:29:35,026 --> 00:29:40,436
أنا محبوس في غرفة تخزين -
هذا ليس مضحك أنا جائع -
257
00:29:41,386 --> 00:29:42,826
حسناً كما تقول
258
00:29:43,826 --> 00:29:45,786
كم عمرك؟
259
00:29:45,986 --> 00:29:47,586
21.
260
00:29:48,066 --> 00:29:49,546
هل لديك والدين؟
261
00:29:56,746 --> 00:29:59,786
روبرت" ابحث عن لجنة الترحيب"
262
00:29:59,986 --> 00:30:01,066
ابحث لي عن خريطة
263
00:30:01,266 --> 00:30:03,666
وقم بتسخين غرفة التسارع الجيني لي
264
00:30:03,866 --> 00:30:06,786
العلاج في يدي
265
00:30:06,986 --> 00:30:09,506
لن تذهب إلى مكان أليس كذلك؟
266
00:30:09,706 --> 00:30:11,346
لا أظن أن هذا مضحك
267
00:30:11,546 --> 00:30:13,546
جمهور صعب
268
00:30:13,746 --> 00:30:17,786
لابد أن فتحة تهوية فوقك
269
00:30:17,986 --> 00:30:19,306
استكشفها
270
00:30:19,506 --> 00:30:22,866
وسأ‘ود إليك
271
00:30:42,226 --> 00:30:46,506
أنا حقاً بحاجة إلى مساندة هنا
272
00:30:51,386 --> 00:30:55,066
هل خرجت الأسرار من الخزانة الآن؟
273
00:31:09,626 --> 00:31:11,866
اذهب إلى "بورسيفيس" سابقاً لهم
274
00:31:32,146 --> 00:31:34,786
قلت لك أنا آسف
275
00:31:39,386 --> 00:31:41,826
مآثرك البطولية انتهت
276
00:31:42,026 --> 00:31:42,797
أريد المخروط الآن
277
00:31:49,178 --> 00:31:51,978
أليس لديك سيجارة زائدة؟
278
00:31:55,346 --> 00:31:56,786
أظن هذا يعني لا
279
00:32:01,626 --> 00:32:04,706
علي قتلها
280
00:32:06,546 --> 00:32:09,986
هل أنت واثق بأنك تريد
الحذء النهائي للملفات؟
281
00:32:12,573 --> 00:32:16,026
العالم بين يدي
282
00:32:24,986 --> 00:32:26,826
احترق يا صغيري
283
00:32:28,386 --> 00:32:29,466
الإخلاص إذاً؟
284
00:32:29,666 --> 00:32:31,142
يا لها من وقحة
285
00:32:49,666 --> 00:32:52,666
لقد خدعتني أيها الحقير
286
00:32:57,169 --> 00:32:58,739
لا أحد يغدر بي
287
00:34:05,092 --> 00:34:09,915
الفارس الأبيض أو "ماد هاتر" أو مهما
يسمي نفسه بداخل الوكالة
288
00:34:12,599 --> 00:34:15,516
فقط استعارة مجازية أخرى للحياة
289
00:34:25,780 --> 00:34:30,656
يمكن الثقة بها, لقد أرسلت لنا الإحداثيات وسوف
تقودنا إلى المسرع الجيني
290
00:34:51,986 --> 00:35:02,200
رباه هل تسمعني, أقسم لك
اذا بقيت حياً لن أتزوج حياً
291
00:35:03,626 --> 00:35:10,064
هنا "روبرت" حاولت أن أستكشف التهوية كما قلت
لكنني لا أعرف أين أنا ذاهب
292
00:35:11,466 --> 00:35:12,706
ولا أنا
293
00:35:12,906 --> 00:35:16,163
لم لا تعطيني جولة على القبو؟
294
00:35:16,946 --> 00:35:21,742
أين أنت بالضبط؟ -
في فتحة تهوية أعلى الهيكل الرئيسي -
295
00:35:22,186 --> 00:35:26,961
أين الجميع؟ -
لا أعرف, لا أسمع أو أرى أي شيء -
296
00:35:29,226 --> 00:35:36,004
أحضر خزان التسارع -
لا أعرف أين هو, وأيضاً لا أملك التصريح -
297
00:35:40,081 --> 00:35:42,024
إنه في غرفة محكمة خارج المكعب الأمني
298
00:35:52,707 --> 00:35:56,986
وصلت إلى موقع الأميرة, ذاهبة إلى المسرع الجيني -
من هي الأميرة؟ -
299
00:36:16,172 --> 00:36:19,315
إنهم يستغلونك -
أنت مخطيء -
300
00:36:23,483 --> 00:36:29,795
هذا ليس متعلق به أنت خدعتني -
أنت خدعتنا جميعاً -
301
00:36:30,492 --> 00:36:32,212
إنه الذي قتل أبي
302
00:36:32,412 --> 00:36:34,452
أنت مثير للشفقة
303
00:36:34,652 --> 00:36:37,132
هو لا يهتم لأمرك
304
00:36:37,332 --> 00:36:39,252
وأنت؟ -
أجل -
305
00:36:39,452 --> 00:36:41,572
إذاً أعطني المخروط -
لا استطيع ذلك -
306
00:36:41,772 --> 00:36:43,892
إذاً أخذت قرارك
307
00:36:54,812 --> 00:36:55,852
أنا أعرف أنك هناك
308
00:36:56,052 --> 00:36:59,212
سوف أقتلك
309
00:36:59,292 --> 00:37:00,692
لا تستطيع اعادة أبيك
310
00:37:00,892 --> 00:37:03,212
ولن تجد الغفران في هذه القمامة
311
00:37:03,412 --> 00:37:04,893
ربما الوقت مازال متاح
للاستشارات النفسية
312
00:37:32,372 --> 00:37:35,972
أنا في نسخة رديئة من
"مغاوير السفينة المفقودة"
313
00:37:55,306 --> 00:38:01,286
دكتور "نيل" ماد هاتر, لقد وجدت الغرفة -
هذا رائع -
314
00:38:05,012 --> 00:38:06,732
أنا معلق على أنبوب مجاري
315
00:38:06,932 --> 00:38:12,292
ومستقبل البشرية معلق بين ساقي
316
00:38:12,492 --> 00:38:15,612
الرائحة عفنة جداً وزوجتي تحاول قتلي
317
00:38:15,812 --> 00:38:26,008
وأتمنى لو معي سيجارة فقط قم بمجازفة
ضع نفسك في الاستكشاف ابحث عن الرجل, اقرا المحركات افعل أي شيء
318
00:38:26,092 --> 00:38:31,452
حسناً أنا سأنزل, أعطني الشفرة
عندما يحين الوقت
319
00:38:44,732 --> 00:38:53,516
روبرت" أنا قريب من الغرفة الام"
الرائحة تنبع من تلك الغرفة, اذهب وشغل المسرع الجيني
320
00:39:05,053 --> 00:39:09,333
سوف تتمنى أن ذلك المصنع سحقك
321
00:39:39,813 --> 00:39:43,656
فقط افتح القفص وانظر ماذا يوجد في الأسفل
322
00:39:46,173 --> 00:39:47,719
الكثير من المساحة الفارغة
323
00:39:55,373 --> 00:39:56,693
ما هذا الصوت سيدي؟
324
00:39:56,893 --> 00:40:00,253
لقد أغرقت قدمي في المرحاض
325
00:40:00,453 --> 00:40:03,253
"سميني "جون
326
00:40:04,453 --> 00:40:07,853
حسناً أنظر في كل الاتجاهات
327
00:40:08,053 --> 00:40:12,864
ماذا ترى؟ -
فقط بعض الأجهزة القديمة للقرن العشرين وبعض الكراسي -
328
00:40:13,653 --> 00:40:14,733
جيد
329
00:40:14,933 --> 00:40:16,533
لقد وجدتها
330
00:40:16,733 --> 00:40:18,743
مستحيل إنها غرفة تخزين
331
00:40:19,413 --> 00:40:20,933
ليس كل شيء كما يظهر للعين المجردة
332
00:40:24,853 --> 00:40:28,613
فقط اذهب إلى الغرفة واتصل بي عندما تدخل
333
00:40:28,813 --> 00:40:29,602
حظاً موفقاً
334
00:40:58,493 --> 00:41:00,493
مفاجأة
335
00:41:06,253 --> 00:41:07,234
هل يمكنني إفاضة المرحاض؟
336
00:41:10,933 --> 00:41:13,005
أغلق الغطاء أولاً
337
00:41:25,173 --> 00:41:28,053
هل أستطيع أن أدير ظهري الآن
338
00:41:29,013 --> 00:41:32,053
أعطني المخروط
339
00:41:48,093 --> 00:41:48,888
بهدوء
340
00:41:51,133 --> 00:42:01,164
بهدوء, وإلا كل خيول الملك وكل
رجال الملك لن يدعوك تقوم بالأداء ثانيةً
341
00:42:24,312 --> 00:42:28,816
لا تهددي رجل بعد الآن
342
00:42:41,533 --> 00:42:45,453
أعطني المخروط وسأتركك تذهب
343
00:43:01,373 --> 00:43:03,406
لن تستطيع الكسب
344
00:44:44,693 --> 00:44:47,413
ماد هاتر" هل تسمعني؟"
345
00:44:52,373 --> 00:44:57,076
هذا المبنى نظيف لا فيروس
هذا يبقى لدينا حجرة الطعام
346
00:44:57,616 --> 00:44:58,786
للأسف سيدي
347
00:45:00,381 --> 00:45:01,862
يجب أن تأسف
348
00:45:02,771 --> 00:45:05,936
فما بقي من العالم يعتمد
على ما تفعله الآن
349
00:45:06,136 --> 00:45:08,136
هذا ليس تشجيع كبير سيدي
350
00:45:08,336 --> 00:45:12,416
أنا لا أحاول تشجيعك
351
00:45:12,616 --> 00:45:17,776
أنا أحاول إخافتك لفعل ما يجب فعله
352
00:45:19,256 --> 00:45:20,370
ودع أخواتك
353
00:45:28,296 --> 00:45:35,679
هل لديك أرنب مدلل؟ -
لماذا أملك أرنب؟ - لا سبب, فقط الفضول -
354
00:45:37,776 --> 00:45:39,936
اذهب إلى هناك واتصل بي
355
00:45:45,216 --> 00:45:47,296
لقد جهزت لك سندويتش الأبطال
356
00:46:19,664 --> 00:46:20,893
هل هناك أحد على انتظاره؟
357
00:46:34,456 --> 00:46:35,296
منح الوصول
358
00:46:40,096 --> 00:46:48,507
أنت الآن في منصة التهذيب
سوف يتم تعديل سلوك, قدم سلاحك في المشرعن الأمني
359
00:46:50,576 --> 00:46:57,405
من أنت؟ -
مازلت تحوز على السلاح برجاء تركه في السلة الخارجية -
360
00:46:57,405 --> 00:47:03,081
هذا إنذارك الأخير -
خذ هذا الإنذار الأخير -
361
00:47:11,976 --> 00:47:16,421
آمل أنك تحملين أنباء جيدة -
أجل أحضرتها سيدي -
362
00:48:00,416 --> 00:48:09,372
الختم على المخروط انكسر لدينا 52 دقيقة قبل
أن تصل حرارة القطعة إلى نقطة تقتل الأجنة -
سأرسل طائرة فوراً
363
00:48:11,105 --> 00:48:15,472
لا تفزع أرجوك أنا شخص لطيف
364
00:48:21,336 --> 00:48:28,982
الأجنة سوف تعاد إلى النظام -
ربما هذا آمن, في المسرع الجيني - منظم الطاقة اللعين -
365
00:48:30,856 --> 00:48:35,166
لقد تفوقت على كل منظم في العالم
لنرى كيف تتعامل مع هذا
366
00:48:41,802 --> 00:48:45,016
بدل سلوكك فوراً
367
00:48:46,216 --> 00:48:47,456
هل تتحدث معي؟
368
00:48:47,656 --> 00:48:50,016
العملية قد تبدل التركيبة الوراثية
369
00:48:50,216 --> 00:48:55,511
ليس فقط يفشل الأجنة, أطفالك سوف تموت
وسوف يبقى ليس لديك المصل
370
00:48:55,927 --> 00:49:00,231
سلوك عنيف -
ماذا قلت سلوك عنيف؟ سوف ترى السلوك العنيف الآن -
371
00:49:02,986 --> 00:49:11,227
لم يخبرك عن كل الأطفال؟ -
إنه مقتنع أنك سبب في قتل أبيه -
372
00:49:16,959 --> 00:49:20,271
هل ستثقي بأحلام رجل مجنون بدلاً مني؟
373
00:49:25,940 --> 00:49:31,452
سحقاً لك وللحصان الذي تركبه والكاميرا التي أنت خلفها
374
00:49:33,859 --> 00:49:40,715
هو ليس مجنون -
أنا خائب منك يا ملازم - أنت تقول ملازم فقط وأنت غاضب -
375
00:49:41,583 --> 00:49:43,167
الخيانة وصف أدق
376
00:49:50,488 --> 00:49:55,117
انه مقتنع بأن -
لقد ابتعدت عن شؤونك الشخصية -
377
00:49:56,005 --> 00:50:01,880
ولكن عليك معرفة شيء الدكتور
دانيل" رجل غير مستقر"
378
00:50:07,514 --> 00:50:12,093
لديه نزعة قوية لجنون العظمة
379
00:50:14,997 --> 00:50:25,868
نزوات متقلبة وعرضة قوية للفزع
المرتهب عند الضغط الشديد. بعبارة أخرى هو مجنون
380
00:50:26,150 --> 00:50:27,630
وثغرة
381
00:50:29,376 --> 00:50:43,007
أنا آسف لأنه يؤذيك لكنك مقاتلة
عليك قمع ألمك تنقية أفكارك.. قابليني في نقطة اللقاء
382
00:50:45,839 --> 00:50:47,944
هل أنا واضح الفهم؟
383
00:51:15,484 --> 00:51:19,416
هذه عطلتي مع الأطفال
384
00:51:23,096 --> 00:51:24,934
قمت بتركيبه بنفسي
385
00:51:26,256 --> 00:51:27,227
الآن أعطني ذلك المخروط
386
00:51:39,776 --> 00:51:44,707
هذا زاد عن حده -
كل ما طلبته هو الإخلاص -
387
00:51:45,186 --> 00:51:51,779
في الأيام الماضية هذا كان يستوي
ببعض المحامين ومتخصص نفسي جيد
388
00:51:53,254 --> 00:51:56,986
تستطيع أن تنسحب فقط -
عليك أن تقتليني -
389
00:52:01,776 --> 00:52:08,016
ماد" هل تسمعني؟" -
"أنا هنا "روبرت -
390
00:52:10,773 --> 00:52:17,532
كنت أظن أنني فقدتك -
أنا لست سهل القتل - من يحاول قتلك؟ -
391
00:52:18,196 --> 00:52:21,237
زوجتي -
لماذا تريد زوجتك قتلك؟ -
392
00:52:21,594 --> 00:52:28,152
أنت لم تتزوج أليس كذلك؟ -
كلا لكن والداي تزوجوا - بالضبط -
393
00:52:30,124 --> 00:52:31,574
أنت تبدو أكبر على الكاميرا
394
00:52:39,700 --> 00:52:47,636
حسناً خذ خطوتين بطيئة إلى يسارك
هذا يكفي
395
00:52:54,005 --> 00:52:58,900
جيد والآن أنظر للأسفل.. توقف
396
00:53:13,856 --> 00:53:18,289
ألا يمكن انتظار هذا؟ -
كلا لم أفعله من قبل -
397
00:53:22,268 --> 00:53:24,644
"هذه مقامرة دكتور "دانيل -
أنا أحب المقامرة -
398
00:53:58,583 --> 00:53:59,583
شكراً
399
00:53:59,783 --> 00:54:08,497
كنت أحتاج فارس درع لامع -
ليس لديك وقت - هذا إن لم أجد النيتروجين المسال -
400
00:54:08,823 --> 00:54:13,654
سوف يستعملون المخروط لصنع مشوهين وقتل باقي البشرية
401
00:54:14,542 --> 00:54:16,758
مازلت الأرقى والأعلى إذاً
402
00:54:16,958 --> 00:54:27,220
كيف تعرف أنهم لن يصبحوا أذكى وأفضل منا؟
أنت لست العرش المتوج للتطور الخلقي - سوف يستعملوهم عبيد -
403
00:54:28,103 --> 00:54:31,789
هيستيريا ذعر وهم
404
00:54:33,503 --> 00:54:38,463
هذه الأجنة المستنسخة هي أطفالي
405
00:54:40,063 --> 00:54:42,423
سوف أجد شيئاً لإحكام المخروط
406
00:54:49,503 --> 00:54:52,303
ماذا عني؟
407
00:54:56,399 --> 00:54:58,901
ألا يحصل البطل على أمنية أخيرة؟
408
00:55:00,903 --> 00:55:03,499
هل معك ولاعة؟
409
00:55:25,143 --> 00:55:26,743
ماد هاتر" هل تسمعني؟"
410
00:55:29,503 --> 00:55:41,480
إذا وصلت هذه الأجنة للمرحلة الكاملة
وقاومت الفيروس كما يتوقع لنا, نستطيع استخراج المصل وبقاؤهم أحياء
411
00:56:01,783 --> 00:56:04,063
جهز طائرتي على الفور
412
00:56:04,263 --> 00:56:06,903
ماد هاتر" هل تسمعني؟"
413
00:56:18,543 --> 00:56:22,663
أجل أنا أسمعك, لا أعرف كيف
414
00:56:29,248 --> 00:56:35,104
الأجنة الكبيرة ماتزال تذوب
في الحجرة كالذوبان - هل الابتسامات باقية؟ -
415
00:56:39,223 --> 00:56:44,572
هل تأكل سيدي؟ -
"أجل, سأعيش يا "روبرت -
416
00:56:45,343 --> 00:56:49,398
أنا آكل طعام الأبطال -
ألا تظن هذا سيعطل حركتك؟ -
417
00:56:53,223 --> 00:56:55,023
الأكل أنقذ حياتي
418
00:56:59,623 --> 00:57:02,583
ماذا أفعل الآن؟
419
00:57:03,383 --> 00:57:04,863
انتظرني
420
00:57:05,063 --> 00:57:07,743
وابحث لي عن سيجارة أنا قادمة
421
00:57:52,183 --> 00:57:54,243
سحقاً لك
422
00:58:06,700 --> 00:58:12,452
لقد أخذ السيف الرخامي في يده
احذر مشية البربري يا بني
423
00:58:13,270 --> 00:58:20,154
الأنياب التي تعض المخالب التي تمسك -
"هنا الملازم "بونتين -
424
00:58:22,577 --> 00:58:29,693
جون دينيل" ما والمخروط معي في حالة"
ضرر وأريد الدعم الفوري وإلا ستموت الأجنة
425
00:58:31,291 --> 00:58:37,815
لن أذهب إلى نقطة التبادل علي أن أبحث
عن معمل لإحكام الثغر, سأبلغك بالموقع
426
00:58:39,623 --> 00:58:41,607
مفاجأة
427
00:58:47,543 --> 00:58:50,663
مرحباً هل اشتقت إلي؟
428
00:59:06,943 --> 00:59:08,823
هذا لم يكن تصرف لطيف
429
00:59:09,023 --> 00:59:16,591
أولاً تقومين بزيارة ثم .. المصافحة؟
مثل التوأم الذي لا يفترق
430
00:59:17,303 --> 00:59:28,769
تويدل دي, وتويدل داون اتفقا على خصومة
لكنها لم تشملني, الآن حان وقت فضك النزاع
431
00:59:36,783 --> 00:59:38,423
هذا أفضل
432
00:59:38,943 --> 00:59:42,343
ستعطيني ما أريد
433
00:59:42,583 --> 00:59:47,063
وإلا سأسحقك بين أسناني الغاضبة
434
01:00:01,350 --> 01:00:08,283
من كنت تتحدثين غليه يا جميلتي؟ -
لا أحد -
435
01:00:08,455 --> 01:00:15,449
أتمنى أن لدي هذه العيون
الملك مبتلى بلسان منعقد
436
01:00:17,458 --> 01:00:25,343
لا يقدر على رؤية أحد بقدر ما أستطيع رؤية
أي أحد بهذا الضوء - أنت رجل مجنون
437
01:00:31,423 --> 01:00:34,183
أردت فقط إنقاذ الأرواح
438
01:00:34,383 --> 01:00:38,023
ليس أخذهم إلى المسلح
439
01:00:40,703 --> 01:00:41,809
نحن موتى
440
01:00:49,143 --> 01:00:50,318
أسعد يومك
441
01:00:54,103 --> 01:01:03,706
سوف يموتون دون إحكام الكسر -
المسرع جاهز, سوف نولد لقاح من هنا -
442
01:01:32,116 --> 01:01:33,903
الحرارة تصل غلى 102
443
01:01:36,623 --> 01:01:37,931
أنا أسمع أصوات من القاعة
444
01:01:40,943 --> 01:01:46,920
هلا سمحت بالرد عليك لاحقاً
أنا على الهواء الآن
445
01:01:56,223 --> 01:02:02,826
جون" أعطني يدك وسوف أساعدك"
صدقني لا بأس
446
01:02:21,703 --> 01:02:24,103
الآن أعطني المخروط
447
01:02:26,303 --> 01:02:28,463
عليك أن تثق بي
448
01:02:35,263 --> 01:02:36,685
الثقة مؤخرتي
449
01:03:11,263 --> 01:03:12,467
هل أنت بخير؟
450
01:03:17,463 --> 01:03:18,988
أجل أنا بخير
451
01:03:26,223 --> 01:03:27,966
وصل طلاقي للتو
452
01:04:15,540 --> 01:04:20,671
موجة حرارة المضاد البروتين, سوف يسرع
باليستياً النمو - بدون اختبار آخر؟ - لا وقت لدينا -
453
01:04:45,412 --> 01:04:54,342
الوقت حان كما تقول الحرب
أنت تفكر بأشياء كثيرة مثل الحذاء والسفينة ومراكب الإبحار
454
01:04:54,961 --> 01:04:59,287
الملفوف والملوك وحيث الخنازير لها أجنحة
(من رواية آليس في بلاد العجائب)
455
01:04:59,852 --> 01:05:08,567
يبدو مؤسف أن تلعب حيلة كهذه
كي تخرجهم حتى الآن
456
01:05:10,020 --> 01:05:17,072
وبعد عطف كهذا, ذلك تصرف بائس
لمسة مشينة في الهواء الطلق
457
01:05:17,773 --> 01:05:23,680
لدي طريقتي ولديك طريقتك -
وطريقتي تكسب -
458
01:05:24,551 --> 01:05:29,932
على العكس, أنت ملوث بالفيروس مثلنا
459
01:05:31,189 --> 01:05:38,909
لا أظن ذلك -
إذاً الأطفال في غرفة الحضانة يقدمون البسكويت والحليب؟ -
460
01:05:38,909 --> 01:05:42,469
ويذهبون للنوم ثم يرتدون ثياب الهلاوين؟
461
01:05:42,972 --> 01:05:45,532
لديهم بسكويت وحليب
462
01:05:55,393 --> 01:06:05,329
هذا أنت أيضاً؟ لقد حضرت لك سندويتش الأطفال -
آسف "جون" - قل لي دكتور دينيل -
463
01:06:06,338 --> 01:06:10,565
آمل أنك استمتعت بسندويتشك فقد كان الأخير
464
01:06:12,612 --> 01:06:14,972
هل الأجنة جاهزة؟
465
01:06:17,892 --> 01:06:22,692
والآن اذا تحرك اقتله
466
01:06:22,892 --> 01:06:23,956
أنا رجل ميت
467
01:06:30,372 --> 01:06:31,499
أنت على حق
468
01:06:39,612 --> 01:06:43,180
اذا تحرك اطلق على الساق الأخرى
469
01:06:44,905 --> 01:06:51,073
هل ستقامر بتقنية غير مجربة؟
ربما لا تنجح أنت وصديقك
470
01:06:51,499 --> 01:06:59,732
اذا فشلنا فقد طهرنا العالم من قذاراته -
أخبرني بشيء - لست مضطر لأن أخبرك بشيء -
471
01:07:04,058 --> 01:07:09,345
بلى, الشرير دائماً يقول الحقيقة قبل أن يقتل
472
01:07:11,005 --> 01:07:12,533
أتمنى لو أستطيع
473
01:07:20,543 --> 01:07:31,895
هل كان أبي حقير مثلك؟ -
جوني" والدك كان أحمق" -
474
01:07:34,498 --> 01:07:43,159
أتعلم؟ مثلك كان لا يرى الصورة الأكبر
475
01:07:46,372 --> 01:07:54,468
لقد ضحى بفنسه لمصلحة الفريق
هذا ما كتب في الاستهلاك العام
476
01:07:55,235 --> 01:08:08,256
لكن حقيقة التضحية تلك دمرتنا لأنه قبل ثلاثين سنة
قمنا بتشكيل فيروس مستند على قرائات طيفية لمذنب بعيد الموقع
477
01:08:10,076 --> 01:08:14,540
وهو دمر كل هذا
478
01:08:15,923 --> 01:08:25,125
قام بتبديد كل من خزاناتني الفيروسة ومسح
كل الملاحظات في الكمبيوتر
479
01:08:30,111 --> 01:08:37,873
أخذت ثلاثين سنة طويلة لاعادة ذلك
وعندما أعدته استطعت التقاط الحياة من جديد
480
01:08:40,269 --> 01:08:47,311
جوني" والدك كان أحمق مثير للشفقة مثلك"
481
01:08:53,817 --> 01:08:56,578
لا أعرف ماذا رأت ابنتي بك أيها الأحمق
482
01:09:02,322 --> 01:09:05,051
لا أظن "آنا" ستقدر خياتك
483
01:09:07,686 --> 01:09:12,312
رغبات الملازمة العاطفية لا تعنيني
484
01:09:31,229 --> 01:09:35,940
لقد تأخرت كان يجب
أن تقابليني في نقطة اللقاء
485
01:09:37,045 --> 01:09:39,091
سلميني سلاحك
486
01:09:46,473 --> 01:09:49,578
هذا أفضل شكراً لك
487
01:09:51,932 --> 01:09:54,094
لقد غدرت بي
488
01:10:16,492 --> 01:10:19,611
كنت واثق بأنك ميتة
489
01:10:22,925 --> 01:10:25,779
أكره ألا أكمل ما بدأته, المخروط
490
01:10:29,892 --> 01:10:32,868
دعهم يعيشون أرجوك
491
01:10:42,180 --> 01:10:45,179
لدي ستين
492
01:10:55,270 --> 01:10:58,270
لا تفقدي الأمل
493
01:11:01,120 --> 01:11:02,895
الناس يتحولون للشرب
494
01:11:17,259 --> 01:11:19,470
أنت تفقدين الرؤية على أية حال
495
01:11:26,180 --> 01:11:27,604
حان الوقت
496
01:11:41,563 --> 01:11:46,204
من أنت؟ -
"إيفيت" -
497
01:11:46,831 --> 01:11:50,662
السيد "إيرز" هرب -
الفضول يزيد ويزيد -
498
01:11:52,935 --> 01:11:56,044
هل هي نائمة؟ -
أجل -
499
01:11:56,884 --> 01:11:59,907
أراد لطفلها أن يعيش
500
01:12:00,268 --> 01:12:01,460
أعرف هذا
501
01:12:02,197 --> 01:12:03,772
ماذا تفعل؟
502
01:12:04,213 --> 01:12:08,084
أخاول إنقاذ العالم وإيفاء وعد في نفس الوقت
503
01:12:09,419 --> 01:12:11,260
آمل أن ينجح هذا
504
01:12:18,140 --> 01:12:20,261
احذر
505
01:12:22,085 --> 01:12:24,092
شكراً لك
506
01:12:30,004 --> 01:12:33,924
آمل أنك تنظر يا أبي
507
01:12:44,908 --> 01:12:49,076
قائد لقد وجدنا الدكتور
508
01:12:50,940 --> 01:12:53,300
هل أنت بخير؟
509
01:12:53,756 --> 01:12:59,252
بالطبع, أنا أنتظر فقط
حتى يأتي أبي
510
01:13:03,412 --> 01:13:05,724
أنا بخير بالنسبة لشخص ميت
511
01:13:07,203 --> 01:13:09,748
خلال يومين ستحصل على المصل
512
01:13:24,424 --> 01:13:27,269
هذا كان أفضل ما أستطيع فعله
513
01:13:28,789 --> 01:13:33,404
أخيراً تصورت نفسها كما أختها الصغيرة
514
01:13:33,885 --> 01:13:37,148
لن تكون مع الزمن ذات المرأة الناضجة
515
01:13:37,620 --> 01:13:42,411
وكيف ستحافظ خلال سنوات نضجها
على عينة القلب المحب للطفولة
516
01:13:42,716 --> 01:13:47,436
هذا جعل عيناها لامعتان ومتلهفة
بكثير من الحكايات الغريبة
517
01:13:47,860 --> 01:13:51,434
وربما حتى بحلم أرض العجائب قبل وقت طويل
518
01:13:51,980 --> 01:13:57,571
وكيف كانت تشعر بأحزانها البسيطة
وتجد السعادة في تلك المتع الصغيرة
519
01:13:58,331 --> 01:14:02,692
متذكرة حياة صغرها وأيام الصيف السعيدة
52797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.