All language subtitles for Future.Fear.1997.DVDRip-NoGrp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,680 --> 00:00:20,360 في العام 2017 2 00:00:20,560 --> 00:00:23,600 القوات المسلحة للبحث الفضائي للفرق المشتركة 3 00:00:23,800 --> 00:00:27,080 أطلق مكوك فارغ لاعتراض مذنب نيزك 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,720 نفس النيزك تجاوزه قبل 30 سنة 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,880 علماء اكتشفوا علامات على حياة بدائية 6 00:00:35,080 --> 00:00:39,800 أطلق ذلك المكوك لاستعادة عينات من تلك الحياة 7 00:00:44,640 --> 00:00:51,040 اعادة عينات فضائيين إلى الأرض للدراسة لم يكن فكرة ذكية 8 00:00:51,240 --> 00:00:54,480 لكن كان لدي رأي معارض للفرع العسكري البحثي 9 00:00:56,080 --> 00:00:58,320 وذلك الانحياز يعود حتى وفاة أأبي 10 00:00:58,520 --> 00:01:01,880 وأحد التحولات في التجارب السرية 11 00:01:23,760 --> 00:01:28,480 هنا بدأت أرى أحلام متكررة عن وفاة أبي 12 00:01:28,680 --> 00:01:31,400 ثم العالم كله استيقظ في كابوس 13 00:01:31,600 --> 00:01:34,440 أسوأ من أي شيء تخيلته 14 00:01:53,320 --> 00:01:58,000 المكوك فقد السيطرة ودخل ثانيةً إلى أفريقيا 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,080 طاعون مميت اكتسح الأرض بالنتيجة 16 00:02:00,280 --> 00:02:06,440 انهار النظام والبنية التحتية ومات مبلايين الناس 17 00:02:06,640 --> 00:02:11,480 أنا عامل وراثي مكلف بفرع عسكري بحثي يعمل على علاج 18 00:02:11,680 --> 00:02:15,480 "أنا على ذلك مع الملازم "آنا بونتين 19 00:02:15,680 --> 00:02:17,760 عالمة أصبحت حياتي 20 00:02:17,960 --> 00:02:20,680 والآن هي عدوتي 21 00:02:20,880 --> 00:02:25,480 الآن الحياة شبه بسيطة على الأرض وأنا أطير إلى معمل آمن لجمع عينة علاج 22 00:02:25,680 --> 00:02:28,400 آنا" هنا في مكان ما أيضاً" 23 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 تحاول أن تقتلني 24 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 هذه هي 25 00:02:34,473 --> 00:02:41,660 برسيفوس" أجبني, هنا "مانهاتن" في المنطقة المستهدفة" الملازمة "بونتين" في مطاردة جوية, ويبدو عليها الغضب 26 00:02:42,280 --> 00:02:44,160 "ثق بي يا "جون 27 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 ما الفرق في سنة من الزمن؟ 28 00:02:50,480 --> 00:02:53,400 منذ اليوم خدماتك يعاد نقلها إلى القوات المسلحة 29 00:02:53,600 --> 00:02:55,000 سوف تعمل معي 30 00:02:55,200 --> 00:02:56,280 واذا رفضت 31 00:02:56,480 --> 00:02:58,520 هذا ليس قرارك 32 00:02:58,620 --> 00:03:00,920 بالنظر إلى سوء ثقتي بالجيش 33 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 ستتجاوزها - لدي عمل - 34 00:03:03,520 --> 00:03:05,120 "في "برسيفيس 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,160 علمت أنك ستقاوم 36 00:03:08,360 --> 00:03:10,040 الفكرة المستقلة ليست مقاومة 37 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 تدريب مرحاض صارم؟ 38 00:03:12,410 --> 00:03:18,531 أفضل من لا تدريب - أمامك أقل 10 من دقائق للاستسلام - 39 00:03:19,080 --> 00:03:20,120 لا تكن أحمق 40 00:03:20,200 --> 00:03:21,560 توقف عن لعب دور البطل 41 00:03:21,760 --> 00:03:23,280 توقف وأعطني العينة 42 00:03:26,240 --> 00:03:28,600 هذا الشيء ليس حتى بشري 43 00:03:28,800 --> 00:03:31,840 لن يكمل دورة كاملة 44 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 لن أدعك تدمره 45 00:03:38,880 --> 00:03:40,880 تباً إنها تحاول قتلي 46 00:03:41,080 --> 00:03:45,040 قم ببرمجة المناورة 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,600 بحق الله هل يوجد أحد هنا؟ 48 00:03:49,800 --> 00:03:53,080 أنا في ورطة هنا 49 00:04:06,240 --> 00:04:12,249 وداعاً لا أريد رؤيتك ثانيةً - عندما لاحظت أولاً حب "آنا" للعلم - 50 00:04:12,320 --> 00:04:18,118 قبل ثلاثين سنة كشفنا عما نعتقده تركيب جيني على مذنب طويل الأجر تجاوز الغلاف الجوي لكوكب زحل 51 00:04:18,470 --> 00:04:20,720 عودة المذنب طورت معرفتنا 52 00:04:20,730 --> 00:04:23,480 بياناتنا المحلية تكشف عن تركيبة مشتق وراثي 53 00:04:23,640 --> 00:04:26,160 لا إشارة تدل على التكاثر أو النشاطات الأخرى 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,120 مذنب 55 00:04:35,320 --> 00:04:38,800 اذا كان فيروس ويتصرف كهذا الشكل 56 00:04:39,000 --> 00:04:42,520 لن يكون هناك مؤشر للحياة عند اتصاله بالمضيف 57 00:04:42,520 --> 00:04:45,440 كل هذا الوقت ونحن نبحث عن مخلوقات خضر صغيرة 58 00:04:45,440 --> 00:04:47,640 بينما ما علينا البحث عنه هو حشرات خضراء صغيرة 59 00:04:47,640 --> 00:04:50,760 نحن مهتمون أكثر في دراسة تفاعلاتها وما قد يأتي من ذلك 60 00:04:55,920 --> 00:04:58,520 المكوك سيهبط ي 187 يوم 61 00:04:58,720 --> 00:05:00,920 هل تعيدونه إلى الأرض؟ 62 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 بالطبع 63 00:05:03,000 --> 00:05:09,118 ماذا لو تصرف بالفعل كالفيروس؟ نحن بالطبع لا نملك دفاعات ضده 64 00:05:10,920 --> 00:05:12,720 إذا أردته عليك الإمساك بي حياً 65 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 والدك؟ 66 00:05:19,400 --> 00:05:22,600 إنه أسطورة في الجيش 67 00:05:23,240 --> 00:05:33,747 الأساطير تصبح أساطير لأن الحقيقة معمية لماذا بين كل سجلات الكمبيوتر, كل شيء متعلق بهذا المشروع سري؟ 68 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 كل شخص متعلق بهذا المشروع ميت 69 00:05:36,400 --> 00:05:44,040 ومع ذلك بعد 30 سنة لا أحد يعرف كيف أو لماذا مات أبي 70 00:05:47,960 --> 00:05:51,400 أنت تمارسين الحب معه 71 00:06:13,640 --> 00:06:17,281 قلت لك أعطني المخروط - ابتعدي عني لدي أوامر - 72 00:06:38,000 --> 00:06:45,369 لقد أصابتني بالفعل - تعرض لإصابة الضغط ينخفض - أريد مساعدة على الفور - 73 00:07:09,721 --> 00:07:11,760 نحن في هبوط مباشر 74 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 الإيقاف الآلي محتم 75 00:07:32,360 --> 00:07:35,080 أضرار في منافذ الهواء التحكم اليدوي معطل 76 00:07:39,243 --> 00:07:47,133 أنا أسقط.. أنا في مصيبة هنا هل يسمعني أحد؟ 77 00:08:22,181 --> 00:08:26,560 الطاولة كانت كبيرة, لكن ثلاثة مزدحمين على زاوية واحدة منها 78 00:08:26,760 --> 00:08:34,244 صرخوا بكلمة لا يوجد مكان عند رؤية "آليس" قادمة. لكنها قالت هناك مساحة كبيرة 79 00:08:34,244 --> 00:08:38,657 ثم جلست على كرسي مساند كبير 80 00:08:45,120 --> 00:08:52,373 قالت له أليس الأفضل أن تفعل شيئاً مفيداً في وقتك بدل إضاعته في ألغاز ليس لها حل؟ 81 00:09:20,273 --> 00:09:23,800 جيد إذاً لن نحتاج زواج كنيسة 82 00:09:26,742 --> 00:09:30,109 من قال شيئاً عن الزواج؟ - ليس أنا بالطبع - 83 00:10:07,913 --> 00:10:10,793 أنا أرى باستمرار نفس الرجل يسجل ملاحظات 84 00:10:10,993 --> 00:10:12,793 والفتاة الصغيرة؟ 85 00:10:14,993 --> 00:10:17,993 لا أستطيع تفسيرها 86 00:10:19,233 --> 00:10:21,073 ربما هي أنت 87 00:10:21,273 --> 00:10:24,313 هذا ليس مضحك 88 00:10:28,033 --> 00:10:30,473 أنت متوترة اليوم؟ 89 00:10:30,673 --> 00:10:33,473 أجل لدي أعبائي الخاصة 90 00:10:33,673 --> 00:10:36,473 لا أحب الشعور بالضعف 91 00:10:36,673 --> 00:10:39,473 لن أتخلى عنك 92 00:10:39,673 --> 00:10:43,353 الإخلاص مهم لي 93 00:10:43,553 --> 00:10:46,553 لديك هذا 94 00:10:50,587 --> 00:10:52,827 ماذا عن الطفل؟ 95 00:10:53,027 --> 00:10:56,387 الطفل بخير 96 00:11:05,627 --> 00:11:07,627 أضواء 97 00:11:09,267 --> 00:11:11,267 موسيقى 98 00:12:23,267 --> 00:12:28,198 واليس" هنا" أجل "آنا" في مطاردة أكيدة 99 00:12:29,627 --> 00:12:30,907 النصر لنا 100 00:12:33,023 --> 00:12:44,372 تأمل شعبنا كما قال "جوست" ملوث بالعرق الدخيل, حتى وصلنا إلى أقصى حدود الانحطاط 101 00:12:45,143 --> 00:12:55,084 لكن هذا انتهى الآن حيث المسيح الآري سيخرج ويعيد تأهيل عالم مطهر 102 00:13:12,623 --> 00:13:15,223 اكتمال الوصول الاجباري للتحكم 103 00:13:15,423 --> 00:13:18,903 سقوط محطم عشوائي على احداثيات أفريقيا 104 00:13:19,503 --> 00:13:23,223 ميرندا" ذاهبة للاحداثيات التي تنبأت بها سيدي" 105 00:13:23,423 --> 00:13:25,423 نبوؤتك سوف تمضي 106 00:13:25,623 --> 00:13:29,783 العالم مستسلم وتحت رحمتك تماماً 107 00:13:30,143 --> 00:13:31,783 ممتاز 108 00:13:31,983 --> 00:13:33,743 التطهير العالمي يبدأ 109 00:13:50,543 --> 00:13:52,823 الناس حول العالم 110 00:13:53,023 --> 00:13:56,543 يرتدون من الرأس للقدم بالثياب والأقنعة 111 00:13:56,743 --> 00:13:59,623 محتاطين من هذا الطاعون الغامض 112 00:13:59,823 --> 00:14:02,783 النظام والبنى التحتية تفشل في كل مكان 113 00:14:02,983 --> 00:14:04,983 حيث إحصائات الوفيات تزيد بشكل متسع 114 00:14:05,183 --> 00:14:07,583 مات ثلاثة بلايين 115 00:14:07,783 --> 00:14:11,343 لا أحد يعرف بشكل مؤكد كيف الفيروس ينتشر 116 00:14:11,543 --> 00:14:16,423 سواءً محمول جواً أو بالماء أو الطعام 117 00:14:16,623 --> 00:14:18,143 لا أحد آمن أو محصن 118 00:14:18,343 --> 00:14:21,223 المصادر العليا في القوات المشتركة الأمريكية 119 00:14:21,423 --> 00:14:25,663 يعلقون بتأكيد بأن الطفرة الوراثية لـ "جون دينيل" وعالمة الأحياء "آنا بورتين" 120 00:14:25,863 --> 00:14:30,783 تعمل على عزل وقائي للعلاج 121 00:14:30,983 --> 00:14:36,503 والسلطات تحث مواطني الكوكب على عدم التخلي عن الأمل 122 00:15:21,362 --> 00:15:22,583 عندما كان يوم الهلاء يقترب منا 123 00:15:22,783 --> 00:15:26,063 اقترحت عليها بالخطأ أن تنهي حملها 124 00:15:26,263 --> 00:15:29,223 خطأ لن أتعافى منه 125 00:15:29,423 --> 00:15:32,943 مازال الوقت مبكر على الإجهاض 126 00:15:33,463 --> 00:15:35,783 هل تريد حريتك مقابل حياة؟ 127 00:15:35,983 --> 00:15:39,903 كل ما أقوله أنه ليس أفضل وقت لإدخال طفل إلى هذا العالم 128 00:15:40,103 --> 00:15:41,423 "لا تفعل هذا بي يا "جون 129 00:15:41,623 --> 00:15:44,543 لن أتمزق هكذا 130 00:15:44,743 --> 00:15:46,103 كنت أظن هذا الطفل يعتمد عليك 131 00:15:46,303 --> 00:15:47,503 قد أقتل للحفاظ على هذا الطفل 132 00:15:47,543 --> 00:15:49,303 العالم ذاهب للجحيم مباشرةً 133 00:15:49,503 --> 00:15:52,543 وأنت تتصرفين بهرمونات أنثوية مضطربة 134 00:16:11,183 --> 00:16:13,063 قامت بإجهاض بعد أيام 135 00:16:13,263 --> 00:16:17,005 لكن وكأنني فعلت هذا بيدي حسب تفكيرها 136 00:16:26,898 --> 00:16:31,880 أنا آسف لكنني أنصحك بأن الفيروس الآن اكتشف في كل قارة 137 00:16:32,326 --> 00:16:38,736 كل التقارير تقترح بأنه ينقل جوياً القوات المشتركة أعلنت قانون الطواريء 138 00:16:38,991 --> 00:16:40,263 وأقيمت مواقع الحجر الصحي 139 00:16:40,293 --> 00:16:42,143 والأصنعة صدرت بشكل واسع 140 00:16:42,343 --> 00:16:47,154 هذا المجمع الآن تحت سلطة الجيش وفي حجر صحي 141 00:16:50,081 --> 00:16:52,223 ماذا يعني هذا؟ 142 00:17:01,245 --> 00:17:05,419 هذا يعني بأنه لا خروج بعد الآن 143 00:17:48,029 --> 00:17:50,110 هنا الملازم "فونتين" أجب 144 00:17:52,023 --> 00:17:55,526 وجدته سيدي - "هذا جيد يا "آنا - 145 00:17:56,461 --> 00:17:58,268 أنا أنتظر عودتك بشدة 146 00:18:19,691 --> 00:18:23,811 الآن واحد من الناس في هذه البؤرة يلك الأجسام المضادة لمقاومة هذا الفيروس 147 00:18:24,011 --> 00:18:27,051 ليس حتى من المجموعة الشمسية نفسها 148 00:18:27,251 --> 00:18:29,275 لن نحصل على عقار أبداً 149 00:18:38,491 --> 00:18:41,291 هذا أشبه بمفارقة شعرية 150 00:18:41,491 --> 00:18:45,251 مذنب يسرع من السماء يجلب الموت والدمار 151 00:18:45,451 --> 00:18:48,931 ربما النيزك هو الطريقة الطبيعية لتنظيف المنزل 152 00:18:50,263 --> 00:18:57,906 لا أقتنع بهذا, لا أرى أي قدر إلهي بهذا الفيروس نستطيع أن نوقفه.. أو علينا أن نوقفه 153 00:19:00,691 --> 00:19:01,971 بالطبع 154 00:19:17,371 --> 00:19:20,211 إنه يتحول جينياً أسرع من أي حل آخر قمنا به 155 00:19:20,411 --> 00:19:22,651 بالضبط إنم ينمو ويتطور أسرع منا 156 00:19:24,811 --> 00:19:28,171 الملكة الحمراء 157 00:19:29,451 --> 00:19:31,371 هل تتذكرين نظرية الملكة الحمراء؟ 158 00:19:31,571 --> 00:19:32,851 بالطبع لكن 159 00:19:33,051 --> 00:19:35,051 لماذا نقوم بالجنس؟ 160 00:19:35,251 --> 00:19:36,771 لم نفعل 161 00:19:36,971 --> 00:19:39,651 ليس أنا وأنت 162 00:19:40,451 --> 00:19:42,891 الجنس البشري 163 00:19:43,091 --> 00:19:45,171 نظرية الملكة الحمراء 164 00:19:45,371 --> 00:19:49,811 الجنس شكل من الحرب البيولوجية ضد الجراثيم والفيروسات والطفيليات 165 00:19:50,461 --> 00:19:53,811 نحن باستمرار نمزج الأنساب الوراثية لزيادة عامل التخصيب 166 00:19:54,011 --> 00:19:56,931 أي نحن نتغير باستمرار كي لا يتعرفون علينا 167 00:19:56,931 --> 00:19:58,411 هكذا نبقى دائماً متفوقين عليهم 168 00:19:58,411 --> 00:20:00,571 مثل الملكة الحمراء في قصة آليس والعجائب. من خلال زجاجة النظر 169 00:20:00,611 --> 00:20:06,020 عليها الركض أسرع وأسرع حتى تبقى في نفس المكان - لكن هذا الشيء أسرع من كل شيء اكتشفناه - 170 00:20:06,691 --> 00:20:13,521 لا نستطيع أن نسبقه بمفردنا - علينا أن نخرج من دورتنا الجينية الطبيعية - بالضبط - 171 00:20:14,262 --> 00:20:19,783 الحيوانات, لم تتأثر.. هناك يجب أن نبحث عن الأجسام المضادة - القردة والغوريلات 172 00:20:19,783 --> 00:20:27,965 هل مازلنا نمثل عينات الحيوان في بنك الجينات؟ علينا أن نعرف أي حيوان لديه أقوى أجسام مضادة ثم نزاوجه بالبشري 173 00:20:27,965 --> 00:20:32,910 سوف نبدأ بالقرد السعدان ثم ننزل للأسفل - ربما ينجح هذا - سوف ينجح - 174 00:20:34,565 --> 00:20:35,622 لا يجب أن أكون متأخراً 175 00:21:20,483 --> 00:21:24,611 لقد نجح 176 00:21:24,851 --> 00:21:26,891 هل أجريت كل الاختبارات؟ - أجل - 177 00:21:31,411 --> 00:21:39,657 البيانات تشير إلى 73.3 بالمئة تشابه بأن الشفرة الساينية يمكنها أن تحقق الاحتراق المثالي 178 00:21:40,251 --> 00:21:43,251 هل ترغبين في تحليل آخر؟ 179 00:21:43,451 --> 00:21:46,851 ماذا لو كان لها أرواح؟ 180 00:21:58,651 --> 00:22:01,011 هذه ليست أفضل لجنة ترحيب 181 00:22:03,997 --> 00:22:08,581 أنت تشعر بألم الخيانة استخرج كل ما تستطيع من إحساس 182 00:22:20,851 --> 00:22:22,675 أليس هناك حل نستطيع فعله؟ - أضواء - 183 00:22:29,971 --> 00:22:32,531 استيقظ - لا - 184 00:22:36,051 --> 00:22:38,371 نفس الحل؟ 185 00:22:40,411 --> 00:22:43,571 "أجل رأيت "واليس 186 00:22:43,771 --> 00:22:45,451 كان في غرفة التجارب 187 00:22:47,096 --> 00:22:49,851 لا أريد أن أسمع عن أحلامك 188 00:22:49,851 --> 00:22:53,091 بدأت أحلم عن تلك الفتاة الصغيرة 189 00:22:57,451 --> 00:22:58,315 إنها بداية جيدة 190 00:23:00,811 --> 00:23:01,669 ليس مضحك 191 00:23:02,691 --> 00:23:04,260 لطيف 192 00:23:07,651 --> 00:23:10,731 إنهم أشبه بالبشر 193 00:23:14,251 --> 00:23:16,091 تطور ثلاث أسابيع 194 00:23:16,251 --> 00:23:18,731 لا تستطيع تمييز خنزير عن أرنب عن إنسان 195 00:23:18,931 --> 00:23:19,971 أعرف هذا 196 00:23:20,171 --> 00:23:21,891 أنا أقصد فقط 197 00:23:22,771 --> 00:23:23,730 لا يهم 198 00:23:30,211 --> 00:23:31,211 6. 199 00:23:31,411 --> 00:23:36,211 أسبوعين.. بهذا المدى ستمضي أشهر قبل أن نحصل على الدم الكافي 200 00:23:36,411 --> 00:23:38,771 لن يبقى أحداً لتلقيحه 201 00:23:38,971 --> 00:23:41,611 لا تستعمل كلمة حصد عينات 202 00:23:42,978 --> 00:23:45,811 ربما عدت إلى العمل مبكراً 203 00:23:59,490 --> 00:24:01,221 أعتقد أن علينا تركهم يواجهون الحقائق 204 00:24:07,331 --> 00:24:11,651 مئات آلاف الناس يموتون كل يوم 205 00:24:11,851 --> 00:24:14,411 هذه لم تعد مشكلتهم فقط 206 00:24:14,611 --> 00:24:16,971 مدننا الداخلية في دمار 207 00:24:17,171 --> 00:24:20,731 وأنت تريدين أمومة بعض من المسوخ المخلوقة؟ 208 00:24:20,931 --> 00:24:24,731 هل لديك اقتراح أفضل؟ 209 00:24:37,651 --> 00:24:40,326 كنا نجري التجارب بمدى تسارع كبير 210 00:24:42,691 --> 00:24:44,531 ماذا؟ 211 00:24:44,731 --> 00:24:51,537 عنصر التسارع انتهى قبل ست سنوات - برفع الدمج والانصهار بين "الكانيس" ومشتقات الحمض النووي - 212 00:24:51,537 --> 00:24:55,689 هل الجنرال يعرف عن هذا؟ - لا - 213 00:25:00,385 --> 00:25:09,905 مازال الأمر في مراحله التجريبية ولكن ببعض الاكتشافات المبرهنة قد يعمل هذا بينما أحقق له نمو 4 أشهر 214 00:25:09,905 --> 00:25:18,241 قبل أن يحل انهيار جيني, ثم بعدها نستغرق ما يكفي من دم - لن تصمد العملية كلها - من لن يصمد؟ - 215 00:25:18,675 --> 00:25:27,583 الأطفال.. أقصد الأجنة في أفضل الأحوال سوف يتشوه من العملية - لن يصمدوا فترة البلوغ على أية حال 216 00:25:28,246 --> 00:25:37,188 فكري بذلك, بخليط الجينات التي لديهم لا يمكنهم البقاء - كيف تعرف هذا؟ لديهم فرصة التكيف الطبيعي - 217 00:25:38,596 --> 00:25:48,780 نحن نتحدث عن مواد مصل حقن وليس حياة بشرية هل تعتقدين حقاً..؟ نحن نتحدث عن إنقاذ الكوكب وليس احتمالية غامضة 218 00:25:48,780 --> 00:25:53,801 لخلق مخلوق لقصص مصورة - إنها كائنات حية سليمة - نحن صنعناها - 219 00:25:54,649 --> 00:26:02,364 ليست حتى بشرية, ليس لها الحق في الوجود - وماذا أيضاً؟ من يعلم ماذا ترتب لهم الطبيعة, كل هذا جرى بسبب حادثة - 220 00:26:02,364 --> 00:26:05,002 الفكرة أنها أصبحت ذات وجود الآن 221 00:26:06,012 --> 00:26:12,836 هذا اذا أردنا وجودهم فقط - منذ متى أصبحت الله لتحكم على المخلوقات؟ - 222 00:26:17,902 --> 00:26:26,730 مشاعرنا الشخصية لا علاقة لها - بل لها كل علاقة, أنا أردت هذا هذا الطفل - وأنا أيضاً - 223 00:26:27,451 --> 00:26:30,411 أنت أردت الإجهاض 224 00:26:30,611 --> 00:26:38,332 يسرني أن ندخل في هذه الدراما المطولة معك لكن ملايين الأرواح في خطر - نحن نضيع الوقت 225 00:26:40,147 --> 00:26:40,959 معك حق 226 00:26:43,291 --> 00:26:50,541 إذا وصلنا إلى مسرع "بورسيفيس" الجيني سوف نستطيع تحفيز تلك الشياطين الصغيرة حتى البلوغ 227 00:26:53,335 --> 00:26:56,797 لكن لا تقلق على شيء كله تحت السيطرة 228 00:26:58,466 --> 00:27:00,426 "إيما" 229 00:27:00,626 --> 00:27:03,066 آنا" ستفعل ما نقوله" 230 00:27:05,406 --> 00:27:07,506 كلا شهر العسل انتهى لقد طردته 231 00:27:07,706 --> 00:27:10,506 إنه ينام في المعمل الآن 232 00:27:16,066 --> 00:27:17,762 أين تظن زوجتك الآن؟ 233 00:27:21,146 --> 00:27:22,720 لقد وعدت ألا تقول 234 00:27:24,786 --> 00:27:29,998 الولاء يجب أن يكون شارع باتجاهين - اخرس - أنت غارق فوق مستواك - 235 00:27:30,826 --> 00:27:33,186 هي ابنة الجنرال وليس أنت 236 00:27:33,386 --> 00:27:39,016 عندما يحصلون على ما يريدون منك تصبح مثل أبيك - ماذا تعرف عن أبي؟ - 237 00:27:43,786 --> 00:27:51,349 ليس أثر مما تعرف, نعرف أنه داخل في مشروع هندسة فيروسي مستند على نماذج فضائية تجريبية 238 00:27:53,367 --> 00:27:58,833 حساب الخلايا ينزل إلى 5 بالمئة - أمي - لا نعرف هل هو ضمن حلف الجنرال أم لا - 239 00:28:01,242 --> 00:28:06,161 على الأقل دعني أرفع الجرعة - لا, علينا أن نتعلم كل ما نستطيع منه - 240 00:28:10,419 --> 00:28:12,900 إلى أين تظن نفسك تذهب؟ 241 00:28:14,891 --> 00:28:16,991 "اهرب "جوني 242 00:28:30,359 --> 00:28:37,691 كنا نسجل سراً للجنرال منذ أسابيع المفارقة أننا أخيراً وجدنا دليل ملموس لم يهتم الكثير للمساس به 243 00:28:39,078 --> 00:28:48,281 على أية حال, غلبناه في لعبته.. لقد اعترضت ذلك التراسل قبل ساعات وأرسلت نسخة إلى وكالة بورسيفيس" وهم يرسلون وحدة مقاومة" 244 00:28:50,835 --> 00:28:57,226 ذلك الوغد قتل أبي - لقد أقفلنا المداخل إلى وكالتهم فرق المداهمة جاهزة لاخراج اللقاح لمعمل سري - 245 00:28:59,671 --> 00:29:01,942 ماذا علي أن افعل؟ 246 00:29:06,226 --> 00:29:11,146 هنا "ماد هاتر" هل تسمعني؟ - اذكر شأنك هنا؟ - 247 00:29:11,346 --> 00:29:13,386 لا أعمل على الآلات ولا أذهب لدعوات الغداء 248 00:29:13,586 --> 00:29:15,546 أنا شخص واقعي وجائع 249 00:29:15,746 --> 00:29:18,426 من هذا؟ 250 00:29:18,626 --> 00:29:20,146 ليس لي اسم حركي 251 00:29:20,346 --> 00:29:21,906 "إذاً سأسميك "آليس 252 00:29:22,106 --> 00:29:24,746 "إسمي "روبرت 253 00:29:25,506 --> 00:29:27,266 أين أنت "روبرت"؟ 254 00:29:27,466 --> 00:29:32,106 لا أستطيع القول - أوصلني لشخص بشعر على صدره - 255 00:29:32,306 --> 00:29:34,826 لا أستطيع - لم لا؟ - 256 00:29:35,026 --> 00:29:40,436 أنا محبوس في غرفة تخزين - هذا ليس مضحك أنا جائع - 257 00:29:41,386 --> 00:29:42,826 حسناً كما تقول 258 00:29:43,826 --> 00:29:45,786 كم عمرك؟ 259 00:29:45,986 --> 00:29:47,586 21. 260 00:29:48,066 --> 00:29:49,546 هل لديك والدين؟ 261 00:29:56,746 --> 00:29:59,786 روبرت" ابحث عن لجنة الترحيب" 262 00:29:59,986 --> 00:30:01,066 ابحث لي عن خريطة 263 00:30:01,266 --> 00:30:03,666 وقم بتسخين غرفة التسارع الجيني لي 264 00:30:03,866 --> 00:30:06,786 العلاج في يدي 265 00:30:06,986 --> 00:30:09,506 لن تذهب إلى مكان أليس كذلك؟ 266 00:30:09,706 --> 00:30:11,346 لا أظن أن هذا مضحك 267 00:30:11,546 --> 00:30:13,546 جمهور صعب 268 00:30:13,746 --> 00:30:17,786 لابد أن فتحة تهوية فوقك 269 00:30:17,986 --> 00:30:19,306 استكشفها 270 00:30:19,506 --> 00:30:22,866 وسأ‘ود إليك 271 00:30:42,226 --> 00:30:46,506 أنا حقاً بحاجة إلى مساندة هنا 272 00:30:51,386 --> 00:30:55,066 هل خرجت الأسرار من الخزانة الآن؟ 273 00:31:09,626 --> 00:31:11,866 اذهب إلى "بورسيفيس" سابقاً لهم 274 00:31:32,146 --> 00:31:34,786 قلت لك أنا آسف 275 00:31:39,386 --> 00:31:41,826 مآثرك البطولية انتهت 276 00:31:42,026 --> 00:31:42,797 أريد المخروط الآن 277 00:31:49,178 --> 00:31:51,978 أليس لديك سيجارة زائدة؟ 278 00:31:55,346 --> 00:31:56,786 أظن هذا يعني لا 279 00:32:01,626 --> 00:32:04,706 علي قتلها 280 00:32:06,546 --> 00:32:09,986 هل أنت واثق بأنك تريد الحذء النهائي للملفات؟ 281 00:32:12,573 --> 00:32:16,026 العالم بين يدي 282 00:32:24,986 --> 00:32:26,826 احترق يا صغيري 283 00:32:28,386 --> 00:32:29,466 الإخلاص إذاً؟ 284 00:32:29,666 --> 00:32:31,142 يا لها من وقحة 285 00:32:49,666 --> 00:32:52,666 لقد خدعتني أيها الحقير 286 00:32:57,169 --> 00:32:58,739 لا أحد يغدر بي 287 00:34:05,092 --> 00:34:09,915 الفارس الأبيض أو "ماد هاتر" أو مهما يسمي نفسه بداخل الوكالة 288 00:34:12,599 --> 00:34:15,516 فقط استعارة مجازية أخرى للحياة 289 00:34:25,780 --> 00:34:30,656 يمكن الثقة بها, لقد أرسلت لنا الإحداثيات وسوف تقودنا إلى المسرع الجيني 290 00:34:51,986 --> 00:35:02,200 رباه هل تسمعني, أقسم لك اذا بقيت حياً لن أتزوج حياً 291 00:35:03,626 --> 00:35:10,064 هنا "روبرت" حاولت أن أستكشف التهوية كما قلت لكنني لا أعرف أين أنا ذاهب 292 00:35:11,466 --> 00:35:12,706 ولا أنا 293 00:35:12,906 --> 00:35:16,163 لم لا تعطيني جولة على القبو؟ 294 00:35:16,946 --> 00:35:21,742 أين أنت بالضبط؟ - في فتحة تهوية أعلى الهيكل الرئيسي - 295 00:35:22,186 --> 00:35:26,961 أين الجميع؟ - لا أعرف, لا أسمع أو أرى أي شيء - 296 00:35:29,226 --> 00:35:36,004 أحضر خزان التسارع - لا أعرف أين هو, وأيضاً لا أملك التصريح - 297 00:35:40,081 --> 00:35:42,024 إنه في غرفة محكمة خارج المكعب الأمني 298 00:35:52,707 --> 00:35:56,986 وصلت إلى موقع الأميرة, ذاهبة إلى المسرع الجيني - من هي الأميرة؟ - 299 00:36:16,172 --> 00:36:19,315 إنهم يستغلونك - أنت مخطيء - 300 00:36:23,483 --> 00:36:29,795 هذا ليس متعلق به أنت خدعتني - أنت خدعتنا جميعاً - 301 00:36:30,492 --> 00:36:32,212 إنه الذي قتل أبي 302 00:36:32,412 --> 00:36:34,452 أنت مثير للشفقة 303 00:36:34,652 --> 00:36:37,132 هو لا يهتم لأمرك 304 00:36:37,332 --> 00:36:39,252 وأنت؟ - أجل - 305 00:36:39,452 --> 00:36:41,572 إذاً أعطني المخروط - لا استطيع ذلك - 306 00:36:41,772 --> 00:36:43,892 إذاً أخذت قرارك 307 00:36:54,812 --> 00:36:55,852 أنا أعرف أنك هناك 308 00:36:56,052 --> 00:36:59,212 سوف أقتلك 309 00:36:59,292 --> 00:37:00,692 لا تستطيع اعادة أبيك 310 00:37:00,892 --> 00:37:03,212 ولن تجد الغفران في هذه القمامة 311 00:37:03,412 --> 00:37:04,893 ربما الوقت مازال متاح للاستشارات النفسية 312 00:37:32,372 --> 00:37:35,972 أنا في نسخة رديئة من "مغاوير السفينة المفقودة" 313 00:37:55,306 --> 00:38:01,286 دكتور "نيل" ماد هاتر, لقد وجدت الغرفة - هذا رائع - 314 00:38:05,012 --> 00:38:06,732 أنا معلق على أنبوب مجاري 315 00:38:06,932 --> 00:38:12,292 ومستقبل البشرية معلق بين ساقي 316 00:38:12,492 --> 00:38:15,612 الرائحة عفنة جداً وزوجتي تحاول قتلي 317 00:38:15,812 --> 00:38:26,008 وأتمنى لو معي سيجارة فقط قم بمجازفة ضع نفسك في الاستكشاف ابحث عن الرجل, اقرا المحركات افعل أي شيء 318 00:38:26,092 --> 00:38:31,452 حسناً أنا سأنزل, أعطني الشفرة عندما يحين الوقت 319 00:38:44,732 --> 00:38:53,516 روبرت" أنا قريب من الغرفة الام" الرائحة تنبع من تلك الغرفة, اذهب وشغل المسرع الجيني 320 00:39:05,053 --> 00:39:09,333 سوف تتمنى أن ذلك المصنع سحقك 321 00:39:39,813 --> 00:39:43,656 فقط افتح القفص وانظر ماذا يوجد في الأسفل 322 00:39:46,173 --> 00:39:47,719 الكثير من المساحة الفارغة 323 00:39:55,373 --> 00:39:56,693 ما هذا الصوت سيدي؟ 324 00:39:56,893 --> 00:40:00,253 لقد أغرقت قدمي في المرحاض 325 00:40:00,453 --> 00:40:03,253 "سميني "جون 326 00:40:04,453 --> 00:40:07,853 حسناً أنظر في كل الاتجاهات 327 00:40:08,053 --> 00:40:12,864 ماذا ترى؟ - فقط بعض الأجهزة القديمة للقرن العشرين وبعض الكراسي - 328 00:40:13,653 --> 00:40:14,733 جيد 329 00:40:14,933 --> 00:40:16,533 لقد وجدتها 330 00:40:16,733 --> 00:40:18,743 مستحيل إنها غرفة تخزين 331 00:40:19,413 --> 00:40:20,933 ليس كل شيء كما يظهر للعين المجردة 332 00:40:24,853 --> 00:40:28,613 فقط اذهب إلى الغرفة واتصل بي عندما تدخل 333 00:40:28,813 --> 00:40:29,602 حظاً موفقاً 334 00:40:58,493 --> 00:41:00,493 مفاجأة 335 00:41:06,253 --> 00:41:07,234 هل يمكنني إفاضة المرحاض؟ 336 00:41:10,933 --> 00:41:13,005 أغلق الغطاء أولاً 337 00:41:25,173 --> 00:41:28,053 هل أستطيع أن أدير ظهري الآن 338 00:41:29,013 --> 00:41:32,053 أعطني المخروط 339 00:41:48,093 --> 00:41:48,888 بهدوء 340 00:41:51,133 --> 00:42:01,164 بهدوء, وإلا كل خيول الملك وكل رجال الملك لن يدعوك تقوم بالأداء ثانيةً 341 00:42:24,312 --> 00:42:28,816 لا تهددي رجل بعد الآن 342 00:42:41,533 --> 00:42:45,453 أعطني المخروط وسأتركك تذهب 343 00:43:01,373 --> 00:43:03,406 لن تستطيع الكسب 344 00:44:44,693 --> 00:44:47,413 ماد هاتر" هل تسمعني؟" 345 00:44:52,373 --> 00:44:57,076 هذا المبنى نظيف لا فيروس هذا يبقى لدينا حجرة الطعام 346 00:44:57,616 --> 00:44:58,786 للأسف سيدي 347 00:45:00,381 --> 00:45:01,862 يجب أن تأسف 348 00:45:02,771 --> 00:45:05,936 فما بقي من العالم يعتمد على ما تفعله الآن 349 00:45:06,136 --> 00:45:08,136 هذا ليس تشجيع كبير سيدي 350 00:45:08,336 --> 00:45:12,416 أنا لا أحاول تشجيعك 351 00:45:12,616 --> 00:45:17,776 أنا أحاول إخافتك لفعل ما يجب فعله 352 00:45:19,256 --> 00:45:20,370 ودع أخواتك 353 00:45:28,296 --> 00:45:35,679 هل لديك أرنب مدلل؟ - لماذا أملك أرنب؟ - لا سبب, فقط الفضول - 354 00:45:37,776 --> 00:45:39,936 اذهب إلى هناك واتصل بي 355 00:45:45,216 --> 00:45:47,296 لقد جهزت لك سندويتش الأبطال 356 00:46:19,664 --> 00:46:20,893 هل هناك أحد على انتظاره؟ 357 00:46:34,456 --> 00:46:35,296 منح الوصول 358 00:46:40,096 --> 00:46:48,507 أنت الآن في منصة التهذيب سوف يتم تعديل سلوك, قدم سلاحك في المشرعن الأمني 359 00:46:50,576 --> 00:46:57,405 من أنت؟ - مازلت تحوز على السلاح برجاء تركه في السلة الخارجية - 360 00:46:57,405 --> 00:47:03,081 هذا إنذارك الأخير - خذ هذا الإنذار الأخير - 361 00:47:11,976 --> 00:47:16,421 آمل أنك تحملين أنباء جيدة - أجل أحضرتها سيدي - 362 00:48:00,416 --> 00:48:09,372 الختم على المخروط انكسر لدينا 52 دقيقة قبل أن تصل حرارة القطعة إلى نقطة تقتل الأجنة - سأرسل طائرة فوراً 363 00:48:11,105 --> 00:48:15,472 لا تفزع أرجوك أنا شخص لطيف 364 00:48:21,336 --> 00:48:28,982 الأجنة سوف تعاد إلى النظام - ربما هذا آمن, في المسرع الجيني - منظم الطاقة اللعين - 365 00:48:30,856 --> 00:48:35,166 لقد تفوقت على كل منظم في العالم لنرى كيف تتعامل مع هذا 366 00:48:41,802 --> 00:48:45,016 بدل سلوكك فوراً 367 00:48:46,216 --> 00:48:47,456 هل تتحدث معي؟ 368 00:48:47,656 --> 00:48:50,016 العملية قد تبدل التركيبة الوراثية 369 00:48:50,216 --> 00:48:55,511 ليس فقط يفشل الأجنة, أطفالك سوف تموت وسوف يبقى ليس لديك المصل 370 00:48:55,927 --> 00:49:00,231 سلوك عنيف - ماذا قلت سلوك عنيف؟ سوف ترى السلوك العنيف الآن - 371 00:49:02,986 --> 00:49:11,227 لم يخبرك عن كل الأطفال؟ - إنه مقتنع أنك سبب في قتل أبيه - 372 00:49:16,959 --> 00:49:20,271 هل ستثقي بأحلام رجل مجنون بدلاً مني؟ 373 00:49:25,940 --> 00:49:31,452 سحقاً لك وللحصان الذي تركبه والكاميرا التي أنت خلفها 374 00:49:33,859 --> 00:49:40,715 هو ليس مجنون - أنا خائب منك يا ملازم - أنت تقول ملازم فقط وأنت غاضب - 375 00:49:41,583 --> 00:49:43,167 الخيانة وصف أدق 376 00:49:50,488 --> 00:49:55,117 انه مقتنع بأن - لقد ابتعدت عن شؤونك الشخصية - 377 00:49:56,005 --> 00:50:01,880 ولكن عليك معرفة شيء الدكتور دانيل" رجل غير مستقر" 378 00:50:07,514 --> 00:50:12,093 لديه نزعة قوية لجنون العظمة 379 00:50:14,997 --> 00:50:25,868 نزوات متقلبة وعرضة قوية للفزع المرتهب عند الضغط الشديد. بعبارة أخرى هو مجنون 380 00:50:26,150 --> 00:50:27,630 وثغرة 381 00:50:29,376 --> 00:50:43,007 أنا آسف لأنه يؤذيك لكنك مقاتلة عليك قمع ألمك تنقية أفكارك.. قابليني في نقطة اللقاء 382 00:50:45,839 --> 00:50:47,944 هل أنا واضح الفهم؟ 383 00:51:15,484 --> 00:51:19,416 هذه عطلتي مع الأطفال 384 00:51:23,096 --> 00:51:24,934 قمت بتركيبه بنفسي 385 00:51:26,256 --> 00:51:27,227 الآن أعطني ذلك المخروط 386 00:51:39,776 --> 00:51:44,707 هذا زاد عن حده - كل ما طلبته هو الإخلاص - 387 00:51:45,186 --> 00:51:51,779 في الأيام الماضية هذا كان يستوي ببعض المحامين ومتخصص نفسي جيد 388 00:51:53,254 --> 00:51:56,986 تستطيع أن تنسحب فقط - عليك أن تقتليني - 389 00:52:01,776 --> 00:52:08,016 ماد" هل تسمعني؟" - "أنا هنا "روبرت - 390 00:52:10,773 --> 00:52:17,532 كنت أظن أنني فقدتك - أنا لست سهل القتل - من يحاول قتلك؟ - 391 00:52:18,196 --> 00:52:21,237 زوجتي - لماذا تريد زوجتك قتلك؟ - 392 00:52:21,594 --> 00:52:28,152 أنت لم تتزوج أليس كذلك؟ - كلا لكن والداي تزوجوا - بالضبط - 393 00:52:30,124 --> 00:52:31,574 أنت تبدو أكبر على الكاميرا 394 00:52:39,700 --> 00:52:47,636 حسناً خذ خطوتين بطيئة إلى يسارك هذا يكفي 395 00:52:54,005 --> 00:52:58,900 جيد والآن أنظر للأسفل.. توقف 396 00:53:13,856 --> 00:53:18,289 ألا يمكن انتظار هذا؟ - كلا لم أفعله من قبل - 397 00:53:22,268 --> 00:53:24,644 "هذه مقامرة دكتور "دانيل - أنا أحب المقامرة - 398 00:53:58,583 --> 00:53:59,583 شكراً 399 00:53:59,783 --> 00:54:08,497 كنت أحتاج فارس درع لامع - ليس لديك وقت - هذا إن لم أجد النيتروجين المسال - 400 00:54:08,823 --> 00:54:13,654 سوف يستعملون المخروط لصنع مشوهين وقتل باقي البشرية 401 00:54:14,542 --> 00:54:16,758 مازلت الأرقى والأعلى إذاً 402 00:54:16,958 --> 00:54:27,220 كيف تعرف أنهم لن يصبحوا أذكى وأفضل منا؟ أنت لست العرش المتوج للتطور الخلقي - سوف يستعملوهم عبيد - 403 00:54:28,103 --> 00:54:31,789 هيستيريا ذعر وهم 404 00:54:33,503 --> 00:54:38,463 هذه الأجنة المستنسخة هي أطفالي 405 00:54:40,063 --> 00:54:42,423 سوف أجد شيئاً لإحكام المخروط 406 00:54:49,503 --> 00:54:52,303 ماذا عني؟ 407 00:54:56,399 --> 00:54:58,901 ألا يحصل البطل على أمنية أخيرة؟ 408 00:55:00,903 --> 00:55:03,499 هل معك ولاعة؟ 409 00:55:25,143 --> 00:55:26,743 ماد هاتر" هل تسمعني؟" 410 00:55:29,503 --> 00:55:41,480 إذا وصلت هذه الأجنة للمرحلة الكاملة وقاومت الفيروس كما يتوقع لنا, نستطيع استخراج المصل وبقاؤهم أحياء 411 00:56:01,783 --> 00:56:04,063 جهز طائرتي على الفور 412 00:56:04,263 --> 00:56:06,903 ماد هاتر" هل تسمعني؟" 413 00:56:18,543 --> 00:56:22,663 أجل أنا أسمعك, لا أعرف كيف 414 00:56:29,248 --> 00:56:35,104 الأجنة الكبيرة ماتزال تذوب في الحجرة كالذوبان - هل الابتسامات باقية؟ - 415 00:56:39,223 --> 00:56:44,572 هل تأكل سيدي؟ - "أجل, سأعيش يا "روبرت - 416 00:56:45,343 --> 00:56:49,398 أنا آكل طعام الأبطال - ألا تظن هذا سيعطل حركتك؟ - 417 00:56:53,223 --> 00:56:55,023 الأكل أنقذ حياتي 418 00:56:59,623 --> 00:57:02,583 ماذا أفعل الآن؟ 419 00:57:03,383 --> 00:57:04,863 انتظرني 420 00:57:05,063 --> 00:57:07,743 وابحث لي عن سيجارة أنا قادمة 421 00:57:52,183 --> 00:57:54,243 سحقاً لك 422 00:58:06,700 --> 00:58:12,452 لقد أخذ السيف الرخامي في يده احذر مشية البربري يا بني 423 00:58:13,270 --> 00:58:20,154 الأنياب التي تعض المخالب التي تمسك - "هنا الملازم "بونتين - 424 00:58:22,577 --> 00:58:29,693 جون دينيل" ما والمخروط معي في حالة" ضرر وأريد الدعم الفوري وإلا ستموت الأجنة 425 00:58:31,291 --> 00:58:37,815 لن أذهب إلى نقطة التبادل علي أن أبحث عن معمل لإحكام الثغر, سأبلغك بالموقع 426 00:58:39,623 --> 00:58:41,607 مفاجأة 427 00:58:47,543 --> 00:58:50,663 مرحباً هل اشتقت إلي؟ 428 00:59:06,943 --> 00:59:08,823 هذا لم يكن تصرف لطيف 429 00:59:09,023 --> 00:59:16,591 أولاً تقومين بزيارة ثم .. المصافحة؟ مثل التوأم الذي لا يفترق 430 00:59:17,303 --> 00:59:28,769 تويدل دي, وتويدل داون اتفقا على خصومة لكنها لم تشملني, الآن حان وقت فضك النزاع 431 00:59:36,783 --> 00:59:38,423 هذا أفضل 432 00:59:38,943 --> 00:59:42,343 ستعطيني ما أريد 433 00:59:42,583 --> 00:59:47,063 وإلا سأسحقك بين أسناني الغاضبة 434 01:00:01,350 --> 01:00:08,283 من كنت تتحدثين غليه يا جميلتي؟ - لا أحد - 435 01:00:08,455 --> 01:00:15,449 أتمنى أن لدي هذه العيون الملك مبتلى بلسان منعقد 436 01:00:17,458 --> 01:00:25,343 لا يقدر على رؤية أحد بقدر ما أستطيع رؤية أي أحد بهذا الضوء - أنت رجل مجنون 437 01:00:31,423 --> 01:00:34,183 أردت فقط إنقاذ الأرواح 438 01:00:34,383 --> 01:00:38,023 ليس أخذهم إلى المسلح 439 01:00:40,703 --> 01:00:41,809 نحن موتى 440 01:00:49,143 --> 01:00:50,318 أسعد يومك 441 01:00:54,103 --> 01:01:03,706 سوف يموتون دون إحكام الكسر - المسرع جاهز, سوف نولد لقاح من هنا - 442 01:01:32,116 --> 01:01:33,903 الحرارة تصل غلى 102 443 01:01:36,623 --> 01:01:37,931 أنا أسمع أصوات من القاعة 444 01:01:40,943 --> 01:01:46,920 هلا سمحت بالرد عليك لاحقاً أنا على الهواء الآن 445 01:01:56,223 --> 01:02:02,826 جون" أعطني يدك وسوف أساعدك" صدقني لا بأس 446 01:02:21,703 --> 01:02:24,103 الآن أعطني المخروط 447 01:02:26,303 --> 01:02:28,463 عليك أن تثق بي 448 01:02:35,263 --> 01:02:36,685 الثقة مؤخرتي 449 01:03:11,263 --> 01:03:12,467 هل أنت بخير؟ 450 01:03:17,463 --> 01:03:18,988 أجل أنا بخير 451 01:03:26,223 --> 01:03:27,966 وصل طلاقي للتو 452 01:04:15,540 --> 01:04:20,671 موجة حرارة المضاد البروتين, سوف يسرع باليستياً النمو - بدون اختبار آخر؟ - لا وقت لدينا - 453 01:04:45,412 --> 01:04:54,342 الوقت حان كما تقول الحرب أنت تفكر بأشياء كثيرة مثل الحذاء والسفينة ومراكب الإبحار 454 01:04:54,961 --> 01:04:59,287 الملفوف والملوك وحيث الخنازير لها أجنحة (من رواية آليس في بلاد العجائب) 455 01:04:59,852 --> 01:05:08,567 يبدو مؤسف أن تلعب حيلة كهذه كي تخرجهم حتى الآن 456 01:05:10,020 --> 01:05:17,072 وبعد عطف كهذا, ذلك تصرف بائس لمسة مشينة في الهواء الطلق 457 01:05:17,773 --> 01:05:23,680 لدي طريقتي ولديك طريقتك - وطريقتي تكسب - 458 01:05:24,551 --> 01:05:29,932 على العكس, أنت ملوث بالفيروس مثلنا 459 01:05:31,189 --> 01:05:38,909 لا أظن ذلك - إذاً الأطفال في غرفة الحضانة يقدمون البسكويت والحليب؟ - 460 01:05:38,909 --> 01:05:42,469 ويذهبون للنوم ثم يرتدون ثياب الهلاوين؟ 461 01:05:42,972 --> 01:05:45,532 لديهم بسكويت وحليب 462 01:05:55,393 --> 01:06:05,329 هذا أنت أيضاً؟ لقد حضرت لك سندويتش الأطفال - آسف "جون" - قل لي دكتور دينيل - 463 01:06:06,338 --> 01:06:10,565 آمل أنك استمتعت بسندويتشك فقد كان الأخير 464 01:06:12,612 --> 01:06:14,972 هل الأجنة جاهزة؟ 465 01:06:17,892 --> 01:06:22,692 والآن اذا تحرك اقتله 466 01:06:22,892 --> 01:06:23,956 أنا رجل ميت 467 01:06:30,372 --> 01:06:31,499 أنت على حق 468 01:06:39,612 --> 01:06:43,180 اذا تحرك اطلق على الساق الأخرى 469 01:06:44,905 --> 01:06:51,073 هل ستقامر بتقنية غير مجربة؟ ربما لا تنجح أنت وصديقك 470 01:06:51,499 --> 01:06:59,732 اذا فشلنا فقد طهرنا العالم من قذاراته - أخبرني بشيء - لست مضطر لأن أخبرك بشيء - 471 01:07:04,058 --> 01:07:09,345 بلى, الشرير دائماً يقول الحقيقة قبل أن يقتل 472 01:07:11,005 --> 01:07:12,533 أتمنى لو أستطيع 473 01:07:20,543 --> 01:07:31,895 هل كان أبي حقير مثلك؟ - جوني" والدك كان أحمق" - 474 01:07:34,498 --> 01:07:43,159 أتعلم؟ مثلك كان لا يرى الصورة الأكبر 475 01:07:46,372 --> 01:07:54,468 لقد ضحى بفنسه لمصلحة الفريق هذا ما كتب في الاستهلاك العام 476 01:07:55,235 --> 01:08:08,256 لكن حقيقة التضحية تلك دمرتنا لأنه قبل ثلاثين سنة قمنا بتشكيل فيروس مستند على قرائات طيفية لمذنب بعيد الموقع 477 01:08:10,076 --> 01:08:14,540 وهو دمر كل هذا 478 01:08:15,923 --> 01:08:25,125 قام بتبديد كل من خزاناتني الفيروسة ومسح كل الملاحظات في الكمبيوتر 479 01:08:30,111 --> 01:08:37,873 أخذت ثلاثين سنة طويلة لاعادة ذلك وعندما أعدته استطعت التقاط الحياة من جديد 480 01:08:40,269 --> 01:08:47,311 جوني" والدك كان أحمق مثير للشفقة مثلك" 481 01:08:53,817 --> 01:08:56,578 لا أعرف ماذا رأت ابنتي بك أيها الأحمق 482 01:09:02,322 --> 01:09:05,051 لا أظن "آنا" ستقدر خياتك 483 01:09:07,686 --> 01:09:12,312 رغبات الملازمة العاطفية لا تعنيني 484 01:09:31,229 --> 01:09:35,940 لقد تأخرت كان يجب أن تقابليني في نقطة اللقاء 485 01:09:37,045 --> 01:09:39,091 سلميني سلاحك 486 01:09:46,473 --> 01:09:49,578 هذا أفضل شكراً لك 487 01:09:51,932 --> 01:09:54,094 لقد غدرت بي 488 01:10:16,492 --> 01:10:19,611 كنت واثق بأنك ميتة 489 01:10:22,925 --> 01:10:25,779 أكره ألا أكمل ما بدأته, المخروط 490 01:10:29,892 --> 01:10:32,868 دعهم يعيشون أرجوك 491 01:10:42,180 --> 01:10:45,179 لدي ستين 492 01:10:55,270 --> 01:10:58,270 لا تفقدي الأمل 493 01:11:01,120 --> 01:11:02,895 الناس يتحولون للشرب 494 01:11:17,259 --> 01:11:19,470 أنت تفقدين الرؤية على أية حال 495 01:11:26,180 --> 01:11:27,604 حان الوقت 496 01:11:41,563 --> 01:11:46,204 من أنت؟ - "إيفيت" - 497 01:11:46,831 --> 01:11:50,662 السيد "إيرز" هرب - الفضول يزيد ويزيد - 498 01:11:52,935 --> 01:11:56,044 هل هي نائمة؟ - أجل - 499 01:11:56,884 --> 01:11:59,907 أراد لطفلها أن يعيش 500 01:12:00,268 --> 01:12:01,460 أعرف هذا 501 01:12:02,197 --> 01:12:03,772 ماذا تفعل؟ 502 01:12:04,213 --> 01:12:08,084 أخاول إنقاذ العالم وإيفاء وعد في نفس الوقت 503 01:12:09,419 --> 01:12:11,260 آمل أن ينجح هذا 504 01:12:18,140 --> 01:12:20,261 احذر 505 01:12:22,085 --> 01:12:24,092 شكراً لك 506 01:12:30,004 --> 01:12:33,924 آمل أنك تنظر يا أبي 507 01:12:44,908 --> 01:12:49,076 قائد لقد وجدنا الدكتور 508 01:12:50,940 --> 01:12:53,300 هل أنت بخير؟ 509 01:12:53,756 --> 01:12:59,252 بالطبع, أنا أنتظر فقط حتى يأتي أبي 510 01:13:03,412 --> 01:13:05,724 أنا بخير بالنسبة لشخص ميت 511 01:13:07,203 --> 01:13:09,748 خلال يومين ستحصل على المصل 512 01:13:24,424 --> 01:13:27,269 هذا كان أفضل ما أستطيع فعله 513 01:13:28,789 --> 01:13:33,404 أخيراً تصورت نفسها كما أختها الصغيرة 514 01:13:33,885 --> 01:13:37,148 لن تكون مع الزمن ذات المرأة الناضجة 515 01:13:37,620 --> 01:13:42,411 وكيف ستحافظ خلال سنوات نضجها على عينة القلب المحب للطفولة 516 01:13:42,716 --> 01:13:47,436 هذا جعل عيناها لامعتان ومتلهفة بكثير من الحكايات الغريبة 517 01:13:47,860 --> 01:13:51,434 وربما حتى بحلم أرض العجائب قبل وقت طويل 518 01:13:51,980 --> 01:13:57,571 وكيف كانت تشعر بأحزانها البسيطة وتجد السعادة في تلك المتع الصغيرة 519 01:13:58,331 --> 01:14:02,692 متذكرة حياة صغرها وأيام الصيف السعيدة 52797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.