All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP20.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 20] 18 00:02:00,120 --> 00:02:00,720 This set of wood-block print 19 00:02:00,720 --> 00:02:01,950 means differently to you. 20 00:02:02,270 --> 00:02:03,440 I have no reason to object. 21 00:02:03,910 --> 00:02:05,080 The Institute of Antiquities 22 00:02:05,630 --> 00:02:07,270 allows you to display your carving skills 23 00:02:07,720 --> 00:02:08,880 and has experts in all aspects 24 00:02:08,880 --> 00:02:10,110 as well as the best equipment. 25 00:02:11,600 --> 00:02:12,670 It's a good choice. 26 00:02:12,670 --> 00:02:13,470 You should go. 27 00:02:15,320 --> 00:02:16,830 You can also object to it. 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,270 I'm not that mean. 29 00:02:20,110 --> 00:02:20,830 Exactly. 30 00:02:21,440 --> 00:02:22,910 Director Qi is right. 31 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 You are such a person. 32 00:02:24,470 --> 00:02:25,440 What did he say about me? 33 00:02:25,830 --> 00:02:27,630 He said you are a good man. 34 00:02:27,630 --> 00:02:29,750 And you secretly begged him for me. 35 00:02:29,750 --> 00:02:30,440 I didn't. 36 00:02:30,440 --> 00:02:30,720 You did. 37 00:02:30,720 --> 00:02:31,190 Who begged him? 38 00:02:31,190 --> 00:02:32,190 No, no, no. 39 00:02:33,030 --> 00:02:35,000 Why don't you like Director Qi? 40 00:02:35,360 --> 00:02:36,440 Previously, 41 00:02:37,320 --> 00:02:39,160 I really hated him. 42 00:02:39,160 --> 00:02:39,470 However, 43 00:02:39,470 --> 00:02:41,270 since I entered the Institute of Antiquities, 44 00:02:41,270 --> 00:02:42,160 I find that 45 00:02:42,390 --> 00:02:44,670 he's just a little stiff. 46 00:02:44,670 --> 00:02:46,360 Actually, he is very nice. 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,270 Qiu Yuan. 48 00:02:49,600 --> 00:02:50,240 You are back. 49 00:02:50,240 --> 00:02:51,470 Xuanxuan. 50 00:02:55,240 --> 00:02:56,390 Your mom is leaving. 51 00:02:56,600 --> 00:02:57,550 Hey, so 52 00:02:58,110 --> 00:02:59,390 your love is back? 53 00:03:00,440 --> 00:03:01,960 She won't come back in a year or so. 54 00:03:13,190 --> 00:03:14,240 Jin Xixi. 55 00:03:14,240 --> 00:03:15,190 Come here. 56 00:03:18,160 --> 00:03:19,240 What's it this time? 57 00:03:22,600 --> 00:03:23,270 Sit down. 58 00:03:24,320 --> 00:03:25,630 What's going on? 59 00:03:31,320 --> 00:03:32,600 Youqian proposed to me. 60 00:03:32,600 --> 00:03:34,190 Then you took his ring? 61 00:03:35,600 --> 00:03:36,360 Mom. 62 00:03:36,800 --> 00:03:38,670 I know you don't like him. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 But we are really in love. 64 00:03:41,470 --> 00:03:42,910 I just want to marry him. 65 00:03:48,910 --> 00:03:50,110 Well, in that case, 66 00:03:51,320 --> 00:03:52,800 invite Luo Youqian home. 67 00:03:53,320 --> 00:03:54,470 You should tell us first 68 00:03:54,720 --> 00:03:55,960 about your marriage. 69 00:03:55,960 --> 00:03:56,270 Right? 70 00:03:56,270 --> 00:03:56,960 Yeah. 71 00:03:57,190 --> 00:03:58,470 This basic process and courtesy 72 00:03:58,470 --> 00:03:59,630 should be followed, right? 73 00:04:01,390 --> 00:04:02,160 Mom 74 00:04:02,630 --> 00:04:03,830 What do you mean? 75 00:04:04,670 --> 00:04:05,800 You agreed? 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 You can invite him home first. 77 00:04:24,640 --> 00:04:25,550 I'm going abroad. 78 00:04:29,790 --> 00:04:30,480 What? 79 00:04:30,790 --> 00:04:32,110 You're going abroad? 80 00:04:33,110 --> 00:04:34,670 It's too sudden. 81 00:04:35,350 --> 00:04:37,160 You make progress every day. 82 00:04:37,160 --> 00:04:38,440 I'm influenced by you. 83 00:04:39,640 --> 00:04:40,950 No kidding. 84 00:04:42,510 --> 00:04:43,600 Actually, 85 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 I have long wanted to study music abroad. 86 00:04:46,640 --> 00:04:48,550 But I never dared to tell my dad. 87 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 But my dad 88 00:04:50,040 --> 00:04:51,830 seems to be starting to support me. 89 00:04:52,480 --> 00:04:54,390 So he wanted to send me abroad 90 00:04:54,390 --> 00:04:55,670 to study music systematically. 91 00:04:56,320 --> 00:04:57,830 I think he's right. 92 00:04:58,070 --> 00:04:59,110 I wanted to go abroad 93 00:04:59,110 --> 00:05:00,230 to learn something. 94 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 Does Gao Shuo 95 00:05:03,440 --> 00:05:04,390 know this? 96 00:05:06,200 --> 00:05:07,790 I haven't told him yet. 97 00:05:08,110 --> 00:05:08,830 Recently, 98 00:05:08,830 --> 00:05:10,270 I stay with my parents all the time. 99 00:05:13,200 --> 00:05:13,920 I think 100 00:05:13,920 --> 00:05:15,950 you should tell him quickly as soon as possible. 101 00:05:16,270 --> 00:05:17,830 After all, he likes you so much. 102 00:05:19,070 --> 00:05:20,790 That's why I didn't tell him. 103 00:05:21,070 --> 00:05:21,920 I mean, 104 00:05:23,270 --> 00:05:24,600 I don't know how to tell him. 105 00:05:24,600 --> 00:05:25,000 I don't know how to tell him. 106 00:05:27,950 --> 00:05:28,720 Forget it. 107 00:05:28,720 --> 00:05:29,480 Stop talking about me. 108 00:05:29,480 --> 00:05:30,270 Let's talk about you. 109 00:05:30,550 --> 00:05:31,200 How is it going 110 00:05:31,200 --> 00:05:32,000 between you and my brother? 111 00:05:37,110 --> 00:05:39,230 Well, sometimes 112 00:05:39,230 --> 00:05:40,880 I feel that 113 00:05:41,200 --> 00:05:43,350 he's like a little friend. 114 00:05:46,110 --> 00:05:48,000 Little friend? 115 00:05:48,720 --> 00:05:50,440 You asked me. 116 00:05:51,830 --> 00:05:53,640 Anyway, you have 117 00:05:53,640 --> 00:05:55,320 changed a lot. 118 00:05:55,390 --> 00:05:56,350 Who said that? 119 00:05:56,670 --> 00:05:58,720 I can still drink a lot. 120 00:05:58,720 --> 00:05:59,790 Really? 121 00:06:00,640 --> 00:06:02,160 Then why do you drink coke? 122 00:06:12,160 --> 00:06:12,830 Aunt. 123 00:06:12,830 --> 00:06:14,600 I'm in a hurry today. 124 00:06:14,600 --> 00:06:17,070 This is the ginseng I chose for you. 125 00:06:18,200 --> 00:06:19,070 Ginseng? 126 00:06:19,270 --> 00:06:20,200 Yeah, ginseng. 127 00:06:20,390 --> 00:06:21,480 This Korean ginseng 128 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 can improve blood circulation, 129 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 reduce blood pressure and fatigue. 130 00:06:25,480 --> 00:06:27,070 It's also good 131 00:06:27,070 --> 00:06:28,040 for women's menopause. 132 00:06:28,390 --> 00:06:29,440 I have insomnia. 133 00:06:30,270 --> 00:06:31,880 The doctor said I can't take ginseng. 134 00:06:34,270 --> 00:06:35,070 Uncle. 135 00:06:35,070 --> 00:06:37,510 This is the tea I specially selected for you. 136 00:06:38,040 --> 00:06:39,000 Lanruo Tea. 137 00:06:39,000 --> 00:06:39,950 I don't know about tea. 138 00:06:39,950 --> 00:06:41,390 But they said this is good. 139 00:06:42,640 --> 00:06:45,160 He has insomnia and can't drink tea. 140 00:06:50,480 --> 00:06:51,350 Youqian, 141 00:06:52,200 --> 00:06:52,950 I'd like to 142 00:06:52,950 --> 00:06:54,790 get to the point. 143 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 If you want to get married, 144 00:06:56,720 --> 00:06:58,510 you should have your own house at least. 145 00:06:59,000 --> 00:07:00,390 But where is your house? 146 00:07:00,390 --> 00:07:01,270 Here is the thing. 147 00:07:01,270 --> 00:07:03,320 I still have a spare room. 148 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 I want to decorate it first. 149 00:07:05,320 --> 00:07:06,000 My Xixi 150 00:07:06,000 --> 00:07:07,830 won't live with her mother-in-law. 151 00:07:08,600 --> 00:07:10,350 I cherish my own daughter. 152 00:07:10,920 --> 00:07:13,230 An independent wedding house is a must. 153 00:07:14,000 --> 00:07:14,440 Yes. 154 00:07:14,440 --> 00:07:15,670 Aunt, you're right. 155 00:07:15,920 --> 00:07:16,440 We will surely 156 00:07:16,440 --> 00:07:18,040 buy a house later. 157 00:07:18,040 --> 00:07:18,950 Later? 158 00:07:19,550 --> 00:07:20,830 What's the date exactly? 159 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 Today, tomorrow, 160 00:07:23,480 --> 00:07:24,440 or the day after tomorrow? 161 00:07:27,550 --> 00:07:29,830 I think we need 162 00:07:29,830 --> 00:07:31,040 to be cautious. 163 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 We have to consider 164 00:07:32,720 --> 00:07:33,880 a lot of elements, 165 00:07:34,600 --> 00:07:35,510 like property management, education 166 00:07:35,510 --> 00:07:37,110 and transportation. 167 00:07:37,440 --> 00:07:38,600 So I planned to 168 00:07:39,040 --> 00:07:41,550 do some investigation online. 169 00:07:43,000 --> 00:07:45,390 Wang Peng seems quite familiar 170 00:07:45,390 --> 00:07:47,110 to the investment in real estate. 171 00:07:47,920 --> 00:07:50,440 How about you consult him? 172 00:07:50,440 --> 00:07:51,160 Mom. 173 00:07:51,790 --> 00:07:53,230 Why do you mention Wang Peng? 174 00:07:53,230 --> 00:07:54,550 He has connections. 175 00:07:54,830 --> 00:07:55,320 Maybe he can 176 00:07:55,320 --> 00:07:56,830 ask for an internal price or something. 177 00:07:57,830 --> 00:07:59,110 In addition, 178 00:07:59,110 --> 00:08:00,440 this is just the beginning. 179 00:08:00,720 --> 00:08:02,110 You two can't avoid 180 00:08:02,110 --> 00:08:03,760 turning to others later. 181 00:08:04,350 --> 00:08:05,790 You can't stand this now? 182 00:08:05,790 --> 00:08:06,510 Mom. 183 00:08:06,950 --> 00:08:08,350 You asked Youqian to come here 184 00:08:08,350 --> 00:08:09,880 just to tell him this? 185 00:08:09,880 --> 00:08:10,510 Yeah. 186 00:08:11,350 --> 00:08:12,600 Were it Wang Peng, 187 00:08:12,600 --> 00:08:13,720 I wouldn't say a word more. 188 00:08:13,720 --> 00:08:14,350 Aunt. 189 00:08:14,640 --> 00:08:15,160 I have something else to do. 190 00:08:15,160 --> 00:08:15,950 I have to go. 191 00:08:16,350 --> 00:08:16,720 Youqian. 192 00:08:16,720 --> 00:08:17,480 Xixi. 193 00:08:17,920 --> 00:08:19,000 If you dare to chase him again today, 194 00:08:19,000 --> 00:08:20,480 I'll jump out of this window. 195 00:08:20,480 --> 00:08:22,320 Can you two stop? 196 00:08:22,320 --> 00:08:23,000 Xixi. 197 00:08:23,230 --> 00:08:24,550 Sit down and talk to your mom. 198 00:08:24,760 --> 00:08:25,880 I'll see Youqian off. 199 00:08:26,270 --> 00:08:27,070 Youqian. 200 00:08:31,790 --> 00:08:32,550 Youqian. 201 00:08:34,350 --> 00:08:36,110 Your aunt has a sharp tongue, but she is kind. 202 00:08:36,110 --> 00:08:37,200 Don't blame her. 203 00:08:38,760 --> 00:08:40,110 I know it's not easy for you. 204 00:08:40,110 --> 00:08:42,080 Don't spend money like this in the future. 205 00:08:42,670 --> 00:08:43,230 Uncle. 206 00:08:43,230 --> 00:08:44,200 I understand. 207 00:08:44,400 --> 00:08:46,080 Your aunt is not very well recently. 208 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 Don't come to irritate her, okay? 209 00:09:14,550 --> 00:09:15,520 What's the connection 210 00:09:15,520 --> 00:09:16,880 among these paintings of ladies? 211 00:09:16,880 --> 00:09:19,970 [Painting of Ladies Playing with Butterflies (Unknown)] 212 00:09:20,320 --> 00:09:21,550 Qin. Qin. 213 00:09:21,550 --> 00:09:23,030 Come out and do me a favor. 214 00:09:23,030 --> 00:09:23,840 Hurry up. 215 00:09:27,280 --> 00:09:28,000 What are you doing? 216 00:09:29,200 --> 00:09:31,230 What flowers do you think Liu Xuan likes? 217 00:09:31,230 --> 00:09:32,590 Give me some advice. 218 00:09:33,350 --> 00:09:34,030 I've never done this before. 219 00:09:34,030 --> 00:09:34,670 I can't help. 220 00:09:38,080 --> 00:09:40,400 Why do you always take care of 221 00:09:40,400 --> 00:09:41,000 these weeds? 222 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 They can also blossom? 223 00:09:43,550 --> 00:09:44,470 You mind your flowers 224 00:09:44,470 --> 00:09:45,350 and I grow my grass. 225 00:09:45,350 --> 00:09:46,280 Don't delay each other. 226 00:09:49,000 --> 00:09:50,080 Tell me about it. 227 00:09:50,080 --> 00:09:51,520 Let me broaden my eyes. 228 00:09:51,520 --> 00:09:52,550 Come on. Say something. 229 00:09:52,550 --> 00:09:53,470 You don't understand. 230 00:09:53,470 --> 00:09:54,350 Just like this cluster. 231 00:09:55,960 --> 00:09:57,230 When it grows by the stream, 232 00:09:57,590 --> 00:09:58,710 it's lush 233 00:09:58,710 --> 00:09:59,790 and grows wantonly, 234 00:09:59,790 --> 00:10:00,760 full of vitality. 235 00:10:01,110 --> 00:10:02,880 So I took it back and planted it in a pot. 236 00:10:03,760 --> 00:10:05,280 But after it was really planted in a pot, 237 00:10:05,280 --> 00:10:07,400 you have to consider its growth and posture 238 00:10:07,790 --> 00:10:09,080 and if it fits 239 00:10:09,080 --> 00:10:09,880 this flowerpot or not. 240 00:10:10,280 --> 00:10:11,790 So I need to trim it from time to time. 241 00:10:11,790 --> 00:10:12,350 Look. 242 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 I think you're sick. 243 00:10:18,640 --> 00:10:20,440 I don't know if I should tell you or not. 244 00:10:21,790 --> 00:10:23,080 I have a piece of garbage in front of me. 245 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 I don't know whether I should throw it or not. 246 00:10:24,400 --> 00:10:25,640 Don't be so stubborn. 247 00:10:25,640 --> 00:10:27,550 Listen to what you just said. 248 00:10:27,550 --> 00:10:29,080 At first, you liked it 249 00:10:29,080 --> 00:10:30,840 because it grows wantonly. 250 00:10:31,030 --> 00:10:33,230 Now you're going to trim it 251 00:10:33,230 --> 00:10:34,710 to prevent it from growing wantonly. 252 00:10:34,710 --> 00:10:36,320 You must be sick. 253 00:10:38,670 --> 00:10:39,840 No more words? 254 00:10:40,840 --> 00:10:41,550 You are 255 00:10:41,550 --> 00:10:43,960 too contradictory. 256 00:10:43,960 --> 00:10:46,280 It's like Qiu Yuan's thing. 257 00:10:46,280 --> 00:10:48,440 She didn't want to go to the Institute of Antiquities. 258 00:10:48,440 --> 00:10:50,080 But you forced her. 259 00:10:50,080 --> 00:10:51,350 Now she is working there, 260 00:10:51,350 --> 00:10:53,150 but you're worried that she won't come back. 261 00:10:53,150 --> 00:10:53,880 Think about it. 262 00:10:53,880 --> 00:10:55,520 Is this another disease? 263 00:10:56,320 --> 00:10:57,350 I'm back. 264 00:11:02,840 --> 00:11:03,590 Hello. 265 00:11:05,110 --> 00:11:05,880 Why are you back? 266 00:11:06,710 --> 00:11:07,470 Are you going to move back? 267 00:11:07,880 --> 00:11:08,640 Yeah. 268 00:11:08,640 --> 00:11:09,400 Come and help. 269 00:11:10,760 --> 00:11:11,520 You recover from your disease. 270 00:11:14,000 --> 00:11:15,910 Didn't you say you wanted to move home 271 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 as it's convenient to go to the Institute of Antiquities? 272 00:11:17,760 --> 00:11:19,470 There are many experts and instruments. 273 00:11:20,030 --> 00:11:20,790 Come and help. 274 00:11:21,640 --> 00:11:22,400 Go, go, go. 275 00:11:32,670 --> 00:11:34,520 What are your plans for the weekend tomorrow? 276 00:11:35,030 --> 00:11:36,790 I'm going to attend a repair seminar 277 00:11:36,790 --> 00:11:38,960 with Director Qi. 278 00:11:40,110 --> 00:11:41,590 You are very close to him now. 279 00:11:42,550 --> 00:11:44,350 That repair seminar 280 00:11:44,350 --> 00:11:45,640 is hosted by the Bureau of Culture. 281 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 Only those who have been invited can go. 282 00:11:47,760 --> 00:11:50,280 Director Qi saw that I was anxious to learn, 283 00:11:50,280 --> 00:11:51,640 so he promised to take me there. 284 00:11:54,200 --> 00:11:55,670 That seminar also invited me. 285 00:11:56,440 --> 00:11:57,910 So what? 286 00:11:57,910 --> 00:11:59,840 You never attend such meetings. 287 00:12:00,400 --> 00:12:00,910 Yes. 288 00:12:00,910 --> 00:12:02,150 But do you want to go? 289 00:12:02,710 --> 00:12:04,000 If I go, 290 00:12:04,440 --> 00:12:05,670 you won't turn to others. 291 00:12:06,670 --> 00:12:07,150 Zhiyuan, 292 00:12:07,150 --> 00:12:08,350 you're so kind to me. 293 00:12:16,790 --> 00:12:18,110 Why is this blanket again? 294 00:12:18,710 --> 00:12:20,000 Because I like it. 295 00:12:20,440 --> 00:12:21,200 You like it? 296 00:12:21,710 --> 00:12:22,640 It's ugly. 297 00:13:11,000 --> 00:13:11,760 What's wrong? 298 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 Well, 299 00:13:12,840 --> 00:13:14,000 Qin, someone wants to meet you. 300 00:13:14,230 --> 00:13:15,030 Who? 301 00:13:17,840 --> 00:13:18,960 Annoying. 302 00:13:18,960 --> 00:13:19,790 Yeah. 303 00:13:22,440 --> 00:13:23,550 We cooperated with the police 304 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 and found the place to make fakes. 305 00:13:26,520 --> 00:13:27,230 What a pity. 306 00:13:27,230 --> 00:13:28,400 We were a little late 307 00:13:28,400 --> 00:13:29,320 and they all ran way. 308 00:13:29,670 --> 00:13:31,280 This is the book we just found. 309 00:13:43,670 --> 00:13:44,470 What are you doing? 310 00:13:44,470 --> 00:13:45,110 Be quiet. Be quiet. 311 00:13:58,470 --> 00:13:59,000 What's this? 312 00:14:00,550 --> 00:14:02,550 The data 313 00:14:02,550 --> 00:14:03,590 and technical points mentioned in it 314 00:14:03,590 --> 00:14:05,710 are all related to the legit treasures. 315 00:14:06,150 --> 00:14:07,280 Such frauds 316 00:14:07,760 --> 00:14:09,350 would bring serious consequences. 317 00:14:10,440 --> 00:14:12,030 With such professional data support, 318 00:14:12,760 --> 00:14:14,110 it's enough to mix the false with the real. 319 00:14:15,400 --> 00:14:17,150 That means these counterfeiters 320 00:14:17,670 --> 00:14:19,200 are supported by professional research institutions? 321 00:14:19,550 --> 00:14:20,320 You're right. 322 00:14:21,150 --> 00:14:24,320 It mentions painting and calligraphy, porcelain 323 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 and jade miscellaneous. 324 00:14:26,400 --> 00:14:27,030 It's impossible for a man 325 00:14:27,030 --> 00:14:28,710 to master knowledge of all categories. 326 00:14:34,440 --> 00:14:35,110 Look at this. 327 00:14:37,120 --> 00:14:39,960 [Authentication Certificate] 328 00:14:39,960 --> 00:14:42,230 Do you think the Institute of Antiquities can do this? 329 00:14:46,280 --> 00:14:47,520 If your case 330 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 involves the Institute of Antiquities, 331 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 it's not convenient for me to participate in it. 332 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 Because of Qi Wei? 333 00:14:55,280 --> 00:14:56,790 We do know 334 00:14:56,790 --> 00:14:57,840 You and Qi Wei are father and son. 335 00:15:11,150 --> 00:15:11,910 This way, please. 336 00:15:20,440 --> 00:15:22,520 My master and Qi Wei are father and son? 337 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 Why didn't you tell me earlier? 338 00:15:26,200 --> 00:15:26,790 No. 339 00:15:27,030 --> 00:15:28,520 He even changed his surname. 340 00:15:28,520 --> 00:15:30,000 Do you think he wants others to know it? 341 00:15:30,000 --> 00:15:30,910 This thing? 342 00:15:32,880 --> 00:15:33,790 Coming. 343 00:15:34,080 --> 00:15:34,910 Master. 344 00:15:35,150 --> 00:15:37,400 Are we going to attend the seminar tomorrow? 345 00:15:38,440 --> 00:15:39,030 Yeah. 346 00:15:41,670 --> 00:15:42,470 You scared me. 347 00:15:42,470 --> 00:15:42,790 I thought 348 00:15:42,790 --> 00:15:44,200 you wanted to ask him about his father. 349 00:15:44,550 --> 00:15:45,640 I'm not that stupid. 350 00:15:46,520 --> 00:15:47,320 I'm stupid. 351 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 Master. 352 00:16:18,710 --> 00:16:21,230 Can I greet Director Qi? 353 00:16:21,760 --> 00:16:22,280 Okay. 354 00:16:28,960 --> 00:16:29,790 He doesn't know it yet? 355 00:16:30,200 --> 00:16:30,960 Come on. 356 00:16:30,960 --> 00:16:32,200 He doesn't know it 357 00:16:32,200 --> 00:16:33,000 although he participates in counterfeiting? 358 00:16:33,000 --> 00:16:33,760 Don't talk nonsense. 359 00:16:33,760 --> 00:16:34,960 It hasn't been investigated. 360 00:16:34,960 --> 00:16:35,470 Yeah. 361 00:16:35,470 --> 00:16:36,440 Forget this. 362 00:16:36,880 --> 00:16:38,080 Didn't you come with Qin Zhiyuan? 363 00:16:38,080 --> 00:16:38,790 Where is he? 364 00:16:41,710 --> 00:16:43,520 We were together just now. 365 00:16:43,520 --> 00:16:45,150 Maybe he has something else to do. 366 00:16:48,320 --> 00:16:49,350 Let's go in, Qiu Yuan. 367 00:16:49,670 --> 00:16:50,280 Okay. 368 00:16:50,280 --> 00:16:51,000 Hello! 369 00:16:52,470 --> 00:16:54,590 Are you Mr. Qi Wei, 370 00:16:54,590 --> 00:16:55,280 director of the Institute of Antiquities? 371 00:16:55,520 --> 00:16:56,230 Yeah. 372 00:16:56,790 --> 00:16:58,000 Can we have a private talk? 373 00:17:02,790 --> 00:17:04,000 Tell the organizer 374 00:17:04,000 --> 00:17:04,830 I have something else to do and I have to go first. 375 00:17:05,560 --> 00:17:06,230 Okay. 376 00:17:07,070 --> 00:17:07,640 Please. 377 00:17:09,710 --> 00:17:10,760 He has been taken away. 378 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 It must be a certainty. 379 00:17:19,110 --> 00:17:19,710 Master. 380 00:17:20,310 --> 00:17:21,640 Director Qi and that Lawyer Wang 381 00:17:21,640 --> 00:17:22,400 left together. 382 00:17:23,350 --> 00:17:24,040 What should we do? 383 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Go back first. 384 00:17:25,280 --> 00:17:25,880 Go. 385 00:17:26,280 --> 00:17:27,070 Okay. 386 00:17:29,040 --> 00:17:30,400 I don't understand 387 00:17:30,950 --> 00:17:32,760 why Mr. Qi was taken away for investigation. 388 00:17:33,520 --> 00:17:34,710 I was also surprised 389 00:17:35,000 --> 00:17:37,190 Mr. Qi was involved in counterfeiting. 390 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 Do you really believe that he counterfeited something? 391 00:17:41,400 --> 00:17:42,000 This is the last thing 392 00:17:42,000 --> 00:17:43,560 he would do. 393 00:17:44,310 --> 00:17:45,430 Why isn't it impossible? 394 00:17:46,160 --> 00:17:49,000 The previous event of Blue and White Lion Celestial Sphere Vase 395 00:17:49,000 --> 00:17:49,800 was because of data leakage 396 00:17:49,800 --> 00:17:51,070 from our institute. 397 00:17:52,040 --> 00:17:53,830 I couldn't find out the truth. 398 00:17:53,830 --> 00:17:55,400 So I made the intern take the blame. 399 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Now I understand. 400 00:17:57,710 --> 00:17:59,760 Mr. Qi is of high ranking. 401 00:17:59,760 --> 00:18:00,950 Of course, I can't find him out. 402 00:18:01,640 --> 00:18:02,520 Impossible. 403 00:18:03,230 --> 00:18:05,310 He wouldn't do such things. 404 00:18:06,640 --> 00:18:09,000 Now the Cultural Relics Bureau is investigating it. 405 00:18:09,000 --> 00:18:10,400 They haven't concluded yet. 406 00:18:10,680 --> 00:18:11,640 They just asked him 407 00:18:11,640 --> 00:18:13,350 to put aside his work temporarily 408 00:18:13,350 --> 00:18:14,680 to cooperate with the investigation. 409 00:18:15,160 --> 00:18:16,430 Why are you so anxious? 410 00:18:16,430 --> 00:18:17,920 Is it a small matter to cooperate with the investigation? 411 00:18:18,230 --> 00:18:19,160 What's wrong with you? 412 00:18:26,800 --> 00:18:28,640 Are you hiding something from me? 413 00:18:31,070 --> 00:18:32,800 What can I hide from you? 414 00:18:33,430 --> 00:18:35,040 I'm loyal 415 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 to you and your uncle. 416 00:18:38,000 --> 00:18:38,880 If you say that, 417 00:18:38,880 --> 00:18:40,350 we have nothing to talk about. 418 00:18:41,920 --> 00:18:42,680 You can leave. 419 00:18:43,000 --> 00:18:44,310 I'll look into this matter. 420 00:18:45,520 --> 00:18:45,920 Okay, 421 00:18:46,640 --> 00:18:47,230 but Huairen, 422 00:18:47,830 --> 00:18:48,920 I advise you to think over 423 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 what your uncle said. 424 00:18:50,470 --> 00:18:53,110 You share the same honor and loss with him. 425 00:19:12,470 --> 00:19:13,070 Uncle. 426 00:19:13,640 --> 00:19:14,280 Huairen, 427 00:19:15,040 --> 00:19:15,950 go back home. 428 00:19:16,800 --> 00:19:17,760 I miss you. 429 00:19:18,230 --> 00:19:19,950 The Institute of Antiquities is in a big trouble. 430 00:19:19,950 --> 00:19:21,160 You should know I can't leave. 431 00:19:22,040 --> 00:19:24,680 Leave it 432 00:19:24,680 --> 00:19:25,950 to Linda. 433 00:19:25,950 --> 00:19:26,710 Uncle. 434 00:19:27,560 --> 00:19:28,430 Listen to me. 435 00:19:28,760 --> 00:19:30,110 None of these matters. 436 00:19:30,950 --> 00:19:33,400 I don't want Linda to replace you. 437 00:19:33,710 --> 00:19:35,560 But she is more experienced 438 00:19:35,560 --> 00:19:37,350 in handling this. 439 00:19:40,350 --> 00:19:41,070 Uncle. 440 00:19:43,040 --> 00:19:44,400 I have one question only. 441 00:19:45,470 --> 00:19:46,040 The Institute of Antiquities 442 00:19:46,040 --> 00:19:47,470 had information leakage before. 443 00:19:47,710 --> 00:19:49,040 Now Mr. Qi is being investigated. 444 00:19:49,710 --> 00:19:50,800 What's behind this 445 00:19:50,800 --> 00:19:52,070 that I can't know? 446 00:19:53,560 --> 00:19:56,640 The Institute of Antiquities is a leader in the industry, 447 00:19:57,230 --> 00:19:58,560 attracting honors as well as attacks. 448 00:19:58,800 --> 00:20:00,280 It's hard to avoid this. 449 00:20:01,880 --> 00:20:02,710 Huairen. 450 00:20:03,070 --> 00:20:04,400 I'm old. 451 00:20:04,710 --> 00:20:05,920 It's all for your sake. 452 00:20:06,350 --> 00:20:07,760 You'd better come back. 453 00:20:08,000 --> 00:20:10,110 Let's talk about them one by one. 454 00:20:55,680 --> 00:20:56,710 You're awake. 455 00:21:00,680 --> 00:21:01,560 I'm sorry. 456 00:21:01,560 --> 00:21:03,800 I didn't mean to peek. 457 00:21:06,590 --> 00:21:07,470 Never mind. 458 00:21:12,110 --> 00:21:15,710 Mr. Wang just called and said 459 00:21:15,710 --> 00:21:17,560 Director Qi was asked to suspend 460 00:21:17,560 --> 00:21:19,230 the work of the Institute of Antiquities 461 00:21:19,880 --> 00:21:21,470 and depart tonight 462 00:21:21,800 --> 00:21:23,160 to be investigated. 463 00:21:28,760 --> 00:21:30,400 Would you like to see him off? 464 00:21:37,280 --> 00:21:40,430 Would you like to talk to me? 465 00:21:57,190 --> 00:21:58,470 Before the age of fifteen, 466 00:22:00,430 --> 00:22:01,430 I was called Qi Zhiyuan. 467 00:22:02,680 --> 00:22:04,000 When I was in the ninth grade, 468 00:22:04,830 --> 00:22:06,000 my mom Qin Ying 469 00:22:07,590 --> 00:22:08,760 was diagnosed with liver cancer. 470 00:22:10,710 --> 00:22:11,640 Zhiyuan, 471 00:22:12,470 --> 00:22:13,590 I'm sorry. 472 00:22:14,880 --> 00:22:16,590 I drag your leg. 473 00:22:17,920 --> 00:22:18,760 Who said that? 474 00:22:18,760 --> 00:22:20,040 I read the newspaper. 475 00:22:20,040 --> 00:22:21,190 It says that as long as there is a suitable liver source, 476 00:22:21,190 --> 00:22:22,110 it can be transplantable. 477 00:22:22,110 --> 00:22:22,880 You'll be fine. 478 00:22:23,400 --> 00:22:24,560 Silly child. 479 00:22:25,160 --> 00:22:26,350 It's not that easy. 480 00:22:32,520 --> 00:22:33,000 Mom. 481 00:22:33,000 --> 00:22:34,470 Mom, hold my hand when it hurts. 482 00:22:35,680 --> 00:22:36,640 Go now. 483 00:22:37,430 --> 00:22:38,680 I won't do this. 484 00:22:39,800 --> 00:22:41,110 Take your dirty money away. 485 00:22:41,110 --> 00:22:42,230 Put away. 486 00:22:42,230 --> 00:22:42,950 No. 487 00:22:47,590 --> 00:22:48,680 What are you doing? 488 00:22:49,470 --> 00:22:50,710 I know you're short of money. 489 00:22:51,710 --> 00:22:53,280 As long as you are willing to help me this time, 490 00:22:53,280 --> 00:22:54,190 I can pay your wife's 491 00:22:54,190 --> 00:22:55,070 medical expenses. 492 00:22:55,640 --> 00:22:56,280 Get lost. 493 00:22:56,830 --> 00:22:58,400 I'll call the police if you come again. 494 00:23:00,230 --> 00:23:01,040 Qi Wei. 495 00:23:01,400 --> 00:23:03,070 Do you think you are noble? 496 00:23:03,350 --> 00:23:04,680 You are quite selfish 497 00:23:05,040 --> 00:23:06,280 and just watch your wife dying of illness 498 00:23:06,280 --> 00:23:07,160 without doing anything. 499 00:23:07,160 --> 00:23:08,280 Go away. 500 00:23:08,590 --> 00:23:09,880 What are you? 501 00:23:31,400 --> 00:23:31,920 Where have you been? 502 00:23:31,920 --> 00:23:33,070 You come back so late. 503 00:23:33,880 --> 00:23:34,520 Stop. 504 00:23:35,520 --> 00:23:36,710 I'm asking you. 505 00:23:36,710 --> 00:23:37,760 You have no right to meddle with me. 506 00:23:41,000 --> 00:23:42,640 Your mom has passed away. 507 00:23:42,920 --> 00:23:44,590 Can you save me some trouble? 508 00:23:44,590 --> 00:23:46,040 You have no right to mention my mom. 509 00:23:46,040 --> 00:23:46,760 She died because 510 00:23:46,760 --> 00:23:48,110 you refused to break the rules. 511 00:23:48,110 --> 00:23:49,070 Shut up. 512 00:23:49,880 --> 00:23:50,920 I hate you. 513 00:23:51,400 --> 00:23:52,710 Where are you going? 514 00:23:55,070 --> 00:23:57,310 Then you never returned home since then? 515 00:24:00,920 --> 00:24:03,160 Didn't your father come to find you? 516 00:24:03,950 --> 00:24:04,680 He did. 517 00:24:05,230 --> 00:24:06,470 He's been looking for me everywhere 518 00:24:07,160 --> 00:24:08,400 until I went up the mountain 519 00:24:08,800 --> 00:24:10,280 and my master Zhang Yiming took me in. 520 00:24:12,110 --> 00:24:13,280 He came to see me several times 521 00:24:13,590 --> 00:24:14,760 and never showed up again. 522 00:24:18,590 --> 00:24:19,590 And then? 523 00:24:20,590 --> 00:24:21,920 After I learned enough knowledge, 524 00:24:21,920 --> 00:24:23,800 my mastered wanted me to work in the museum 525 00:24:24,800 --> 00:24:26,280 and arranged a meeting for us. 526 00:24:26,710 --> 00:24:27,560 Not until that did I realize 527 00:24:29,230 --> 00:24:30,760 he had been secretly talking to my master 528 00:24:30,760 --> 00:24:31,470 and arranged things for me. 529 00:24:33,110 --> 00:24:35,040 I immediately refused to work in the museum. 530 00:24:35,880 --> 00:24:37,310 My master advised me 531 00:24:37,710 --> 00:24:39,310 and said it was a misunderstanding. 532 00:24:41,310 --> 00:24:42,560 That man wanted 533 00:24:42,830 --> 00:24:44,160 Qi Wei to cheat, 534 00:24:44,830 --> 00:24:45,800 so he refused. 535 00:24:46,920 --> 00:24:48,000 But I didn't believe it. 536 00:24:48,680 --> 00:24:50,110 I refused that job. 537 00:24:51,350 --> 00:24:52,680 Why didn't you believe it? 538 00:24:55,950 --> 00:24:57,640 Now it doesn't matter whether I believe it or not. 539 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Later, I went to the folk 540 00:25:01,040 --> 00:25:02,830 and repaired those old items they don't like. 541 00:25:03,350 --> 00:25:04,560 At first, I did this to irritate him. 542 00:25:05,400 --> 00:25:06,950 But later, little by little, I found 543 00:25:07,430 --> 00:25:08,350 I really like it. 544 00:25:09,230 --> 00:25:11,070 You found the right thing to do. 545 00:25:12,470 --> 00:25:13,230 Yeah. 546 00:25:16,310 --> 00:25:17,190 As for what happened in those years, 547 00:25:17,190 --> 00:25:18,950 I don't know who's right and who's wrong. 548 00:25:20,000 --> 00:25:22,560 But if, in that case, 549 00:25:23,920 --> 00:25:26,160 if Director Qi insisted on not counterfeiting, 550 00:25:27,040 --> 00:25:28,680 he wouldn't do it now. 551 00:25:31,230 --> 00:25:32,350 I don't understand. 552 00:25:33,520 --> 00:25:34,350 But his private seal 553 00:25:34,350 --> 00:25:35,190 did appear 554 00:25:35,190 --> 00:25:36,520 on that fake certificate. 555 00:25:39,070 --> 00:25:40,350 What should we do? 556 00:25:41,350 --> 00:25:42,950 We can't leave him alone. 557 00:25:47,310 --> 00:25:49,560 Why don't we go to meet Zuo Huairen tomorrow? 558 00:25:50,310 --> 00:25:52,520 The Institute of Antiquities is his family's property. 559 00:25:52,520 --> 00:25:53,950 He must know it better. 560 00:25:54,470 --> 00:25:57,470 Maybe he can help prove 561 00:25:57,470 --> 00:25:58,950 Director Qi's innocence. 562 00:25:59,950 --> 00:26:00,950 This matter 563 00:26:00,950 --> 00:26:02,680 is not as simple as you think. 564 00:26:04,470 --> 00:26:05,640 If he really knows it, 565 00:26:05,640 --> 00:26:06,920 we can't go to him. 566 00:26:07,920 --> 00:26:08,590 Do you understand? 567 00:26:11,830 --> 00:26:12,310 All right. 568 00:26:12,310 --> 00:26:13,430 It's getting late. 569 00:26:13,430 --> 00:26:14,310 Go and have a rest. 570 00:26:18,190 --> 00:26:19,680 Don't worry, Zhiyuan. 571 00:26:19,950 --> 00:26:21,710 We must find a way out. 572 00:26:24,350 --> 00:26:25,000 Go. 573 00:26:41,620 --> 00:26:47,400 ♫The moon gets close to the green mountain on a fine evening♫ 574 00:26:48,900 --> 00:26:53,960 ♫When do I pick up the brush again?♫ 575 00:26:56,100 --> 00:27:01,640 ♫A rain of apricot blossoms falls just between the eyebrows♫ 576 00:27:01,640 --> 00:27:02,110 Hello. 577 00:27:02,110 --> 00:27:03,000 Where are you going? 578 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 ♫I know why I love you♫ No. 10, Chengdeli. 579 00:27:05,400 --> 00:27:06,190 ♫I know why I love you♫ Please register here. 580 00:27:06,190 --> 00:27:06,920 ♫I know why I love you♫ Here. 581 00:27:08,110 --> 00:27:08,680 ♫I know why I love you♫ This piece. 582 00:27:10,600 --> 00:27:13,260 [Visitor Register, Reason for visit: Go home] 583 00:27:13,260 --> 00:27:20,300 ♫The butterfly flies on the swing and dreams back♫ 584 00:27:20,730 --> 00:27:26,560 ♫A poem and a painting go together♫ 585 00:27:29,760 --> 00:27:30,640 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Come on, Zhiyuan. 586 00:27:30,640 --> 00:27:31,430 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Look out. 587 00:27:31,640 --> 00:27:32,470 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Yes. 588 00:27:33,350 --> 00:27:34,710 ♫Who frowns when the Qin music stops?♫ Yes, yes, yes. 589 00:27:37,560 --> 00:27:38,280 ♫Who is writing without regret?♫ Great ride. 590 00:27:38,640 --> 00:27:39,470 ♫Who is writing without regret?♫ Very good. 591 00:27:40,640 --> 00:27:41,350 ♫Who is writing without regret?♫ Great. Come on. 592 00:27:42,780 --> 00:27:48,980 ♫I ask at a night with moon♫ 593 00:27:50,220 --> 00:27:55,860 ♫I paint the half tune of my previous life♫ 594 00:27:57,100 --> 00:27:59,420 ♫I ask you silently♫ 595 00:28:00,110 --> 00:28:00,950 ♫If you could call my name♫ Zhiyuan. 596 00:28:02,160 --> 00:28:03,590 ♫If you could call my name♫ Go home for dinner. 597 00:28:04,800 --> 00:28:10,660 ♫In the mountain with half-moon♫ 598 00:28:12,260 --> 00:28:18,880 ♫If you could call my name♫ 599 00:28:18,880 --> 00:28:21,050 [The Qin Family's Old Residence] 600 00:29:09,040 --> 00:29:10,190 Mom, don't go. 601 00:32:07,760 --> 00:32:09,350 How are things going? 602 00:32:09,950 --> 00:32:10,920 Rest assured. 603 00:32:10,920 --> 00:32:12,560 The private seal has been returned to Qi Wei's house. 604 00:32:17,880 --> 00:32:19,310 Be sure to clean it up. 605 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 Don't make more mistakes. 606 00:32:22,230 --> 00:32:22,880 Okay. 607 00:32:33,800 --> 00:32:34,590 Linda. 608 00:32:35,110 --> 00:32:35,560 Hello. 609 00:32:36,560 --> 00:32:37,800 Find out right away 610 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 the relationship 611 00:32:39,160 --> 00:32:40,040 between Qin Zhiyuan and Qi Wei. 612 00:32:40,280 --> 00:32:40,830 Okay. 613 00:32:42,880 --> 00:32:43,710 Xuanxuan. 614 00:32:43,710 --> 00:32:45,280 Didn't your father agree 615 00:32:45,280 --> 00:32:46,470 that you stay? 616 00:32:46,470 --> 00:32:48,520 Why do you still have to go? 617 00:32:48,760 --> 00:32:49,880 Actually, 618 00:32:53,040 --> 00:32:55,310 my parents miss me so much. 619 00:32:55,310 --> 00:32:58,160 So I want to spend more time with them. 620 00:33:02,000 --> 00:33:04,590 Cheer up. 621 00:33:04,590 --> 00:33:06,400 Sucheng is so close to my home. 622 00:33:06,400 --> 00:33:07,880 I will come back. 623 00:33:11,070 --> 00:33:12,160 All right. 624 00:33:12,160 --> 00:33:14,160 Then I'll help you carry your luggage. 625 00:33:22,640 --> 00:33:24,560 You are not going to tell him 626 00:33:24,560 --> 00:33:25,470 that you will go abroad? 627 00:33:27,560 --> 00:33:30,110 I haven't figured out what to say. 628 00:33:31,160 --> 00:33:32,800 Anyway, I'm not leaving right now. 629 00:33:33,160 --> 00:33:34,310 I'll tell him later. 630 00:33:36,190 --> 00:33:37,000 Let me see you off. 631 00:33:38,160 --> 00:33:39,470 No need. 632 00:33:39,760 --> 00:33:41,710 I'll be back to perform this weekend. 633 00:33:41,710 --> 00:33:43,560 Don't make it a sad separation. 634 00:33:45,230 --> 00:33:46,800 Then you're not going to 635 00:33:46,800 --> 00:33:47,830 tell your brother? 636 00:33:48,110 --> 00:33:49,640 I've told him. 637 00:33:49,950 --> 00:33:51,230 He's been so occupied lately. 638 00:33:51,230 --> 00:33:52,470 I won't bother him anymore. 639 00:33:54,110 --> 00:33:54,680 All right. 640 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Then I'm leaving. 641 00:33:55,680 --> 00:33:56,950 Bye. 642 00:34:22,150 --> 00:34:24,120 Would you like to eat noodles? 643 00:34:25,120 --> 00:34:27,430 You've been here all day. 644 00:34:34,390 --> 00:34:35,840 Don't be sad. 645 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 We must find a way out 646 00:34:37,800 --> 00:34:39,470 to prove Director Qi's innocence. 647 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 Did you tear it when you were a child? 648 00:34:47,390 --> 00:34:48,760 You have a hot temper. 649 00:34:48,760 --> 00:34:50,670 Fortunately, you are a repairer. 650 00:34:50,950 --> 00:34:52,560 We can repair it. 651 00:34:56,430 --> 00:34:58,800 Even if we can't repair it, 652 00:35:00,320 --> 00:35:01,390 it won't help. 653 00:35:02,670 --> 00:35:03,950 How come? 654 00:35:06,710 --> 00:35:09,000 Didn't you tell me before that 655 00:35:09,430 --> 00:35:11,150 our mission as repairers is that, 656 00:35:11,630 --> 00:35:14,870 although we can't stop these cultural relics 657 00:35:14,870 --> 00:35:16,430 going to the ultimate demise, 658 00:35:16,710 --> 00:35:18,670 we can try our best 659 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 to keep and restore its beauty 660 00:35:20,800 --> 00:35:22,120 in the moment. 661 00:35:26,710 --> 00:35:28,190 Actually, it's the same for people. 662 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Our departed relatives 663 00:35:32,760 --> 00:35:34,630 are no longer in this world. 664 00:35:35,390 --> 00:35:36,840 What we can do 665 00:35:37,320 --> 00:35:39,040 is to love those around us 666 00:35:39,040 --> 00:35:40,190 as much as possible. 667 00:35:41,120 --> 00:35:41,760 Am I right? 668 00:35:45,120 --> 00:35:46,910 Do you know how much I envy you? 669 00:35:49,000 --> 00:35:49,670 Envy? 670 00:35:51,280 --> 00:35:53,390 No matter what your relationship with him is, 671 00:35:53,950 --> 00:35:55,320 you have your father 672 00:35:55,320 --> 00:35:56,600 by your side at least. 673 00:35:58,520 --> 00:36:00,470 When I was very young, 674 00:36:01,000 --> 00:36:02,430 my parents were gone. 675 00:36:04,320 --> 00:36:06,320 At that time, my grandma told me 676 00:36:07,080 --> 00:36:09,000 they just left for a remote journey 677 00:36:09,910 --> 00:36:11,560 and they would come back when I grew up. 678 00:36:13,120 --> 00:36:15,710 But when I grew up, I realized 679 00:36:17,080 --> 00:36:19,040 my father left me 680 00:36:19,870 --> 00:36:22,560 and my mom would never come back. 681 00:36:23,870 --> 00:36:25,000 Later, 682 00:36:25,520 --> 00:36:27,000 my grandma also left. 683 00:36:30,670 --> 00:36:33,080 So I really don't want you to miss 684 00:36:33,470 --> 00:36:35,080 any chance to 685 00:36:35,080 --> 00:36:36,280 stay with your family. 686 00:36:50,760 --> 00:36:51,670 You have me. 687 00:36:52,600 --> 00:36:53,950 Besides me, 688 00:36:54,630 --> 00:36:56,000 you also have Director Qi. 689 00:37:24,910 --> 00:37:25,600 Xuanxuan. 690 00:37:26,080 --> 00:37:27,430 You're not strong enough. 691 00:37:27,800 --> 00:37:29,390 You can't run faster than me. 692 00:37:30,910 --> 00:37:31,600 Dad. 693 00:37:32,080 --> 00:37:35,080 We post-90s always lose hair and are weak. 694 00:37:35,520 --> 00:37:36,760 How can I compare with you? 695 00:37:37,760 --> 00:37:38,670 I think that's because 696 00:37:38,870 --> 00:37:40,600 you stayed up late. 697 00:37:41,230 --> 00:37:42,150 You stay up at night 698 00:37:42,150 --> 00:37:43,150 and can't get up in the morning. 699 00:37:43,910 --> 00:37:44,630 But that's good. 700 00:37:45,190 --> 00:37:47,560 After going abroad, you don't have to endure the jet lag. 701 00:37:48,600 --> 00:37:49,080 You'd better 702 00:37:49,080 --> 00:37:50,670 go to bed and get up early 703 00:37:50,670 --> 00:37:52,430 in the future. 704 00:38:01,230 --> 00:38:01,910 What's up? 705 00:38:02,150 --> 00:38:03,280 You don't want to go abroad again? 706 00:38:06,470 --> 00:38:07,120 Dad. 707 00:38:07,470 --> 00:38:11,080 I just can't bear to part with you and mom. 708 00:38:12,560 --> 00:38:13,760 Come on. 709 00:38:14,230 --> 00:38:16,120 You can't bear to part 710 00:38:16,120 --> 00:38:18,360 with that stupid boy Gao Shuo, not us. 711 00:38:19,840 --> 00:38:20,190 Dad. 712 00:38:20,190 --> 00:38:21,950 What are you talking about? 713 00:38:21,950 --> 00:38:24,040 I have nothing to do with him. 714 00:38:24,040 --> 00:38:26,150 Why can't I bear to part with him? 715 00:38:27,120 --> 00:38:27,760 Is that so? 716 00:38:28,430 --> 00:38:30,120 But… 717 00:38:30,120 --> 00:38:31,120 What? 718 00:38:32,360 --> 00:38:36,120 But he's really kind to me. 719 00:38:36,120 --> 00:38:37,600 I don't know why, 720 00:38:37,600 --> 00:38:40,080 I just want to ask him for his opinion. 721 00:38:43,190 --> 00:38:43,910 That's good. 722 00:38:45,120 --> 00:38:46,760 But Xuanxuan. 723 00:38:46,760 --> 00:38:47,520 You have to remember. 724 00:38:48,710 --> 00:38:51,600 Your own future is the most important. 725 00:38:53,000 --> 00:38:53,390 Dad. 726 00:38:53,390 --> 00:38:54,560 You're so nice. 727 00:38:55,910 --> 00:38:56,470 I can't breathe. 728 00:38:56,470 --> 00:38:57,470 I can't breathe. 729 00:38:59,630 --> 00:39:00,230 How are you? 730 00:39:00,230 --> 00:39:01,190 Can you still run?. 731 00:39:01,190 --> 00:39:02,000 Yeah, run. 732 00:39:02,000 --> 00:39:02,800 Okay. Go. 733 00:39:02,800 --> 00:39:03,280 Go. 734 00:39:09,360 --> 00:39:10,230 Liu Xuan. 735 00:39:10,230 --> 00:39:11,320 Why are you here? 736 00:39:11,320 --> 00:39:12,390 You don't have performance today. 737 00:39:12,670 --> 00:39:12,950 You mean 738 00:39:12,950 --> 00:39:14,520 I can't come here besides having a performance? 739 00:39:15,840 --> 00:39:16,670 Of course you can. 740 00:39:17,910 --> 00:39:19,040 Ask Gao Shuo to come here. 741 00:39:19,040 --> 00:39:20,280 I want to give him a surprise. 742 00:39:21,040 --> 00:39:21,390 Okay. 743 00:39:21,390 --> 00:39:22,670 I'll call Gao Shuo. 744 00:39:22,670 --> 00:39:24,080 We have a cleaning over there. 745 00:39:24,080 --> 00:39:24,950 Let's come here. 746 00:39:25,280 --> 00:39:25,870 Liu Xuan. 747 00:39:26,150 --> 00:39:26,760 Liu Xuan. 748 00:39:30,320 --> 00:39:31,150 I'm fine. 749 00:39:31,150 --> 00:39:31,710 Come here. 750 00:39:32,870 --> 00:39:34,470 Yes. 751 00:39:34,470 --> 00:39:34,800 Yeah. 752 00:39:37,560 --> 00:39:38,320 What's wrong with your hand? 753 00:39:38,320 --> 00:39:39,080 Xuanxuan. 754 00:39:39,840 --> 00:39:40,950 Why are you here? 755 00:39:41,630 --> 00:39:42,360 Yeah. 756 00:39:42,710 --> 00:39:44,430 I came at a bad time. 757 00:39:46,280 --> 00:39:47,360 No. 758 00:39:47,360 --> 00:39:48,280 Let me introduce. 759 00:39:48,280 --> 00:39:48,800 Xuanxuan. 760 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 That beauty is Miaomiao, 761 00:39:52,800 --> 00:39:53,710 a guitar master. 762 00:39:54,150 --> 00:39:54,950 She is great. 763 00:39:54,950 --> 00:39:55,630 Yeah. 764 00:39:56,320 --> 00:39:57,000 So you mean 765 00:39:57,430 --> 00:39:59,040 Guqin is not fresh 766 00:39:59,040 --> 00:40:00,280 and you're going to change a band, right? 767 00:40:00,280 --> 00:40:00,520 No. 768 00:40:00,520 --> 00:40:01,360 Don't think too much 769 00:40:01,360 --> 00:40:02,390 Well, 770 00:40:02,760 --> 00:40:03,840 Miaomiao is my old friend. 771 00:40:03,840 --> 00:40:04,950 She came for playing today. 772 00:40:04,950 --> 00:40:05,910 Yeah. 773 00:40:05,910 --> 00:40:06,870 I saw it. 774 00:40:06,870 --> 00:40:07,710 You did have fun. 775 00:40:07,710 --> 00:40:08,800 No, Xuanxuan. 776 00:40:08,800 --> 00:40:10,040 Don't get me wrong. 777 00:40:10,040 --> 00:40:12,120 I just think it's funny. 778 00:40:12,120 --> 00:40:13,360 So I want to learn it. 779 00:40:13,360 --> 00:40:14,910 What can I misunderstand? 780 00:40:17,040 --> 00:40:18,630 Anyway, I'm going abroad soon. 781 00:40:19,120 --> 00:40:19,910 What? 782 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 You are going abroad? 783 00:40:22,320 --> 00:40:23,560 When did you make up your mind? 784 00:40:23,560 --> 00:40:25,470 Does it matter to you? 785 00:40:26,280 --> 00:40:28,470 I thought we are friends. 786 00:40:28,470 --> 00:40:30,360 So I came to tell you before I leave. 787 00:40:31,150 --> 00:40:31,840 All right. 788 00:40:32,190 --> 00:40:33,230 I'm done. 789 00:40:33,670 --> 00:40:34,280 Take care. 790 00:40:34,760 --> 00:40:35,230 No. 791 00:40:35,230 --> 00:40:36,560 Liu Xuan. Liu Xuan. Liu Xuan. 792 00:40:40,190 --> 00:40:40,360 No. 793 00:40:40,360 --> 00:40:41,320 Why didn't you let me tell her 794 00:40:41,320 --> 00:40:42,870 Miaomiao is the guitar teacher I found for you? 795 00:40:43,600 --> 00:40:45,560 I wanted to give her a surprise 796 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 after I learned it. 797 00:40:47,080 --> 00:40:48,190 She is going abroad. 798 00:40:48,190 --> 00:40:49,360 Why didn't you stop her 799 00:40:49,360 --> 00:40:50,840 or ask her not to go? 800 00:40:52,520 --> 00:40:53,560 Is it necessary? 801 00:40:54,910 --> 00:40:56,430 She has decided to go abroad 802 00:40:56,430 --> 00:40:57,710 before she came to inform me. 803 00:41:00,520 --> 00:41:02,150 I know she doesn't like me. 804 00:41:03,710 --> 00:41:05,670 But I didn't expect that 805 00:41:07,000 --> 00:41:08,320 I was so unimportant in her heart. 806 00:41:13,630 --> 00:41:14,600 Xixi, 807 00:41:14,600 --> 00:41:15,760 how are you these days? 808 00:41:16,120 --> 00:41:17,040 Me? 809 00:41:17,040 --> 00:41:18,320 I've been on hunger strike for three days. 810 00:41:18,710 --> 00:41:19,870 I don't believe 811 00:41:19,870 --> 00:41:21,470 my parents won't let me out. 812 00:41:21,470 --> 00:41:22,670 Hunger strike? 813 00:41:23,430 --> 00:41:23,800 No. 814 00:41:23,800 --> 00:41:24,710 Why do you go on a hunger strike? 815 00:41:24,710 --> 00:41:25,870 You have to eat. 816 00:41:25,870 --> 00:41:27,670 Or your body can't stand it. 817 00:41:28,470 --> 00:41:29,840 Take it easy. 818 00:41:29,840 --> 00:41:31,230 Do you forget my job? 819 00:41:31,230 --> 00:41:32,950 I hide several bags of glucose. 820 00:41:33,280 --> 00:41:35,910 No, you're hungry even if you drink sugar water. 821 00:41:36,670 --> 00:41:38,470 Just take it that I'm on a diet. 822 00:41:38,470 --> 00:41:40,120 Then I will be beautiful 823 00:41:40,120 --> 00:41:40,710 in wedding dress. 824 00:41:40,710 --> 00:41:41,670 No. 825 00:41:41,670 --> 00:41:42,840 You can't do this. 826 00:41:42,840 --> 00:41:44,560 You know what, you have to eat food. 827 00:41:44,560 --> 00:41:45,800 I'll take care of the rest. 828 00:41:47,190 --> 00:41:48,190 All right, I have to go. 829 00:41:48,190 --> 00:41:48,840 My mom knocks at the door. 830 00:41:48,840 --> 00:41:49,430 Bye. 831 00:41:49,430 --> 00:41:50,040 No, listen to me. 832 00:41:50,040 --> 00:41:51,800 You have to eat first. Do you hear me? 833 00:41:54,200 --> 00:41:59,410 ♫I chase my dreams in the dream♫ 834 00:42:00,210 --> 00:42:06,930 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 835 00:42:08,130 --> 00:42:13,810 ♫My heart remembers again at one moment♫ 836 00:42:14,210 --> 00:42:20,210 ♫I have been walking on my dream♫ 837 00:42:24,610 --> 00:42:28,490 ♫I look at the memory of departure♫ 838 00:42:28,890 --> 00:42:31,810 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 839 00:42:31,810 --> 00:42:38,370 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 840 00:42:38,370 --> 00:42:42,570 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 841 00:42:42,570 --> 00:42:45,810 ♫As time goes on♫ 842 00:42:46,210 --> 00:42:48,930 ♫Love is here♫ 843 00:42:48,930 --> 00:42:51,850 ♫With you♫ 844 00:43:00,170 --> 00:43:06,170 ♫I chase dreams in my dream♫ 845 00:43:06,170 --> 00:43:13,210 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 846 00:43:13,210 --> 00:43:20,050 ♫My heart remembers again at one moment♫ 847 00:43:20,080 --> 00:43:25,780 ♫I have been walking on my dream♫ 848 00:43:27,090 --> 00:43:31,010 ♫I look at the memory of departure♫ 849 00:43:31,010 --> 00:43:34,050 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 850 00:43:34,050 --> 00:43:40,850 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 851 00:43:40,850 --> 00:43:45,130 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 852 00:43:45,130 --> 00:43:48,450 ♫As time goes on♫ 54144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.