All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP19.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 19] 18 00:02:05,160 --> 00:02:06,230 I called several museums 19 00:02:06,230 --> 00:02:06,870 in Beijing 20 00:02:06,870 --> 00:02:07,760 and Shanghai. 21 00:02:08,240 --> 00:02:10,110 They don't have a better way. 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,520 So don't waste time on it. 23 00:02:12,880 --> 00:02:14,550 Keep it properly for the time being. 24 00:02:18,360 --> 00:02:20,000 Can I copy 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers? 26 00:02:23,880 --> 00:02:24,910 Copy? 27 00:02:25,830 --> 00:02:26,390 Yes. 28 00:02:27,720 --> 00:02:29,470 I really don't want that 29 00:02:29,470 --> 00:02:31,630 the wood-block print of Qiu Rong Studio 30 00:02:31,830 --> 00:02:34,190 can't be presented to the world again. 31 00:02:34,800 --> 00:02:36,750 We dare not repair 32 00:02:36,750 --> 00:02:38,600 this old wood block with our existing techniques. 33 00:02:38,960 --> 00:02:39,670 Can I 34 00:02:39,670 --> 00:02:41,360 copy a new one? 35 00:02:42,600 --> 00:02:44,600 It's not feasible even if you have techniques. 36 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 Look at the missing lines. 37 00:02:47,470 --> 00:02:48,520 What can you use as reference 38 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 to make a new wood block? 39 00:02:50,080 --> 00:02:51,670 By imagination? 40 00:02:52,600 --> 00:02:54,030 I remember that 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,390 an opera painting 42 00:02:56,390 --> 00:02:58,910 of Thirteen Peking Opera Performers 43 00:02:58,910 --> 00:03:00,520 is collected in the Eastern Chu Folk Museum. 44 00:03:00,750 --> 00:03:01,440 Yes. 45 00:03:01,880 --> 00:03:03,440 That is the only work 46 00:03:03,440 --> 00:03:04,720 left in the world. 47 00:03:05,750 --> 00:03:07,030 So we have a solution. 48 00:03:07,030 --> 00:03:09,320 We can know the missing parts 49 00:03:09,320 --> 00:03:11,470 by comparing it with that painting. 50 00:03:11,470 --> 00:03:13,000 That's a private museum. 51 00:03:13,670 --> 00:03:14,240 They keep close eyes 52 00:03:14,240 --> 00:03:15,670 on that painting at ordinary times. 53 00:03:15,670 --> 00:03:17,320 They won't allow you to visit it. 54 00:03:17,320 --> 00:03:18,910 You can't even see 55 00:03:18,910 --> 00:03:19,960 its partial picture. 56 00:03:20,550 --> 00:03:23,160 But they will display it 57 00:03:23,160 --> 00:03:24,030 for three days 58 00:03:24,030 --> 00:03:25,190 every year. 59 00:03:25,670 --> 00:03:26,390 Yes. 60 00:03:26,720 --> 00:03:28,670 They're displaying it. 61 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 But three days are not enough. 62 00:03:32,600 --> 00:03:34,270 It's useless even if it's displayed for 30 days. 63 00:03:34,600 --> 00:03:35,800 You are not allowed to copy it 64 00:03:35,800 --> 00:03:36,910 or take photos 65 00:03:36,910 --> 00:03:38,440 during the display. 66 00:03:38,440 --> 00:03:39,520 Even if you go there, 67 00:03:39,830 --> 00:03:40,750 you can do nothing. 68 00:03:40,960 --> 00:03:42,190 It doesn't matter. 69 00:03:42,190 --> 00:03:44,360 I can remember it with my brain 70 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 and paint it on the paper, 71 00:03:45,520 --> 00:03:47,270 so you can take it as reference. 72 00:03:51,270 --> 00:03:52,240 Wang, 73 00:03:52,470 --> 00:03:54,910 I heard it's the last day of the display tomorrow. 74 00:03:57,160 --> 00:03:57,910 Qiu Yuan, 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 can you do it in one day? 76 00:04:02,830 --> 00:04:03,830 I'm not sure, 77 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 but 78 00:04:06,320 --> 00:04:07,240 this is our 79 00:04:07,240 --> 00:04:08,520 only way. 80 00:04:08,520 --> 00:04:09,190 Isn't it? 81 00:04:10,670 --> 00:04:11,520 Buddy, 82 00:04:12,520 --> 00:04:14,160 this girl is interesting. 83 00:04:21,230 --> 00:04:22,000 Be good, Lucky. 84 00:04:34,720 --> 00:04:35,230 Hello. 85 00:04:35,640 --> 00:04:36,510 One piece of good news 86 00:04:36,510 --> 00:04:37,670 and one piece of bad news. 87 00:04:37,670 --> 00:04:38,920 Which one do you want to know first? 88 00:04:39,350 --> 00:04:41,350 The bad one. 89 00:04:42,550 --> 00:04:45,200 The bad news is that I need to work overtime 90 00:04:45,200 --> 00:04:46,230 and can't go to meet you today. 91 00:04:48,040 --> 00:04:49,510 Ask me about the good news. 92 00:04:49,880 --> 00:04:50,950 What's the good news? 93 00:04:51,920 --> 00:04:53,550 The good news is that 94 00:04:53,550 --> 00:04:54,920 I may have a chance to 95 00:04:54,920 --> 00:04:57,320 copy wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers. 96 00:04:59,790 --> 00:05:00,790 Have a chance? 97 00:05:00,790 --> 00:05:01,510 What does it mean? 98 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 There is an opera painting of Thirteen Peking Opera Performers 99 00:05:03,640 --> 00:05:05,230 Eastern Chu Folk Museum. 100 00:05:05,230 --> 00:05:07,070 It's the last display day tomorrow. 101 00:05:07,350 --> 00:05:08,350 As long as I can 102 00:05:08,350 --> 00:05:10,390 keep it in my mind, 103 00:05:10,670 --> 00:05:11,760 I may 104 00:05:11,760 --> 00:05:13,270 have a chance to copy it. 105 00:05:14,110 --> 00:05:15,790 There's only one day. Does it make you so happy? 106 00:05:16,160 --> 00:05:17,880 You should think this way. 107 00:05:18,200 --> 00:05:20,480 They only display it for three days a year. 108 00:05:20,480 --> 00:05:22,070 And I can see it for one day. 109 00:05:22,070 --> 00:05:23,040 It's such a huge luck. 110 00:05:23,880 --> 00:05:24,720 Wish you success. 111 00:05:36,880 --> 00:05:38,000 Do you want your Shit Shoveling Officer 112 00:05:38,000 --> 00:05:38,760 to come back early? 113 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 I do. 114 00:06:09,980 --> 00:06:11,100 [Wood-Block Print of Thirteen Peking Opera Performers] 115 00:06:12,600 --> 00:06:13,920 Miss, 116 00:06:14,440 --> 00:06:15,160 sorry. 117 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 You can't take photos here. 118 00:06:16,160 --> 00:06:17,230 Please put away your mobile phone. 119 00:06:17,640 --> 00:06:17,950 No photos allowed. 120 00:06:17,950 --> 00:06:18,600 I'm sorry. 121 00:06:48,200 --> 00:06:49,440 So many character details. 122 00:06:49,440 --> 00:06:51,040 How can I remember them? 123 00:07:01,040 --> 00:07:02,880 I'm done. 124 00:07:05,920 --> 00:07:06,790 Enough. 125 00:07:06,790 --> 00:07:08,040 Your hair has been pulled off by you. 126 00:07:09,760 --> 00:07:10,880 Why are you here? 127 00:07:12,670 --> 00:07:14,270 You dared to promise to do something you can't do. 128 00:07:14,550 --> 00:07:15,880 You really have no idea of your ability. 129 00:07:16,110 --> 00:07:16,440 It'll be a disgrace 130 00:07:16,440 --> 00:07:18,040 to me as well, not only you. 131 00:07:20,230 --> 00:07:22,200 I have the confidence to do it now, 132 00:07:22,200 --> 00:07:23,390 because you're here to help me. 133 00:07:23,640 --> 00:07:25,000 Stop the flattery. 134 00:07:25,000 --> 00:07:26,480 Try to keep the painting in your mind. 135 00:07:26,920 --> 00:07:27,640 Okay. 136 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 You're good at distinguishing colors. 137 00:07:30,200 --> 00:07:31,390 You only need to keep the colors in your mind. 138 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 I will keep the lines in my mind. 139 00:07:33,070 --> 00:07:33,670 Okay. 140 00:07:42,200 --> 00:07:42,950 Follow me. 141 00:07:47,550 --> 00:07:48,600 Look at this. 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,670 This is the sketch of the wood block 143 00:07:52,670 --> 00:07:53,720 Director Qi and others scanned. 144 00:07:53,950 --> 00:07:54,670 So 145 00:07:54,670 --> 00:07:56,390 you don't need to keep all lines in your mind. 146 00:07:56,390 --> 00:07:57,760 You only need to keep the missing parts 147 00:07:57,760 --> 00:07:58,510 in your mind. 148 00:08:00,550 --> 00:08:00,790 Okay. 149 00:08:00,790 --> 00:08:01,390 I've keep the lines in my mind. 150 00:08:02,350 --> 00:08:03,160 So fast? 151 00:08:03,550 --> 00:08:05,230 You're even faster than a scanner. 152 00:08:05,550 --> 00:08:07,160 It's because I only kept the zones in mind. 153 00:08:08,000 --> 00:08:08,550 Okay. 154 00:08:08,920 --> 00:08:11,070 I thought this could help you 155 00:08:11,070 --> 00:08:12,390 and you would praise me for it. 156 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 Thanks to you, a smart girl, 157 00:08:14,320 --> 00:08:15,830 I didn't need to waste time. 158 00:08:16,040 --> 00:08:16,920 Thank you. 159 00:08:17,640 --> 00:08:18,830 Thank you, too. 160 00:08:33,220 --> 00:08:38,940 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 161 00:08:40,140 --> 00:08:46,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 162 00:08:48,380 --> 00:08:50,380 ♫My concern in this life♫ 163 00:08:50,380 --> 00:08:50,790 Let's go. Let's go. 164 00:08:50,790 --> 00:08:51,760 Or I would forget it. 165 00:08:51,960 --> 00:08:52,760 ♫Is to distinguish true from false♫ Have you finished? 166 00:08:52,760 --> 00:08:55,100 ♫Is to distinguish true from false♫ 167 00:08:55,380 --> 00:09:00,420 ♫But love brought me to her♫ 168 00:09:01,940 --> 00:09:07,900 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 169 00:09:09,100 --> 00:09:13,230 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 170 00:09:13,230 --> 00:09:13,840 ♫Every day and night lasts only a moment♫ I'll do it. 171 00:09:17,020 --> 00:09:24,060 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 172 00:09:24,220 --> 00:09:29,620 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 173 00:09:30,020 --> 00:09:33,220 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 174 00:09:33,220 --> 00:09:38,140 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 175 00:09:38,140 --> 00:09:39,840 ♫Let me put aside my worries♫ 176 00:09:39,840 --> 00:09:41,110 ♫Let me put aside my worries♫ Fighting. 177 00:09:41,140 --> 00:09:44,780 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 178 00:09:44,780 --> 00:09:47,740 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 179 00:09:47,740 --> 00:09:52,660 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 180 00:09:52,660 --> 00:09:59,020 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 181 00:10:10,200 --> 00:10:11,520 You finished it in such a short time. 182 00:10:12,440 --> 00:10:13,640 You're amazing. 183 00:10:14,710 --> 00:10:16,150 I've drawn the lines. 184 00:10:16,150 --> 00:10:17,440 You will color it next. 185 00:10:19,230 --> 00:10:20,030 Leave it to me. 186 00:10:20,520 --> 00:10:21,910 You can go back to sleep now. 187 00:10:24,350 --> 00:10:25,520 Do you drive me away after utilizing me? 188 00:10:31,550 --> 00:10:32,590 I'm sleepy. 189 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 I can't ride. 190 00:10:34,670 --> 00:10:36,200 You didn't ride. 191 00:10:39,030 --> 00:10:40,840 I'm so sleepy that I become muddleheaded. 192 00:10:42,150 --> 00:10:43,520 I need to get some sleep. 193 00:10:45,150 --> 00:10:46,520 Since you're so sleepy, 194 00:10:46,520 --> 00:10:48,350 you have to go back to sleep. 195 00:10:48,350 --> 00:10:49,550 I'm hailing a car for you online. 196 00:10:49,550 --> 00:10:50,840 No, no. No need. 197 00:10:51,080 --> 00:10:52,400 I can just get some sleep here. 198 00:10:52,400 --> 00:10:53,520 I can sleep on the sofa. 199 00:10:53,520 --> 00:10:54,150 Come on. You don't need to hail a car. 200 00:10:54,150 --> 00:10:55,760 You don't need to hail a car. 201 00:10:56,000 --> 00:10:57,110 Don't do that. 202 00:10:57,110 --> 00:10:58,000 Be good. 203 00:10:58,880 --> 00:10:59,670 I've hailed a car for you. 204 00:11:00,000 --> 00:11:00,550 I'm hungry. 205 00:11:01,790 --> 00:11:02,440 Hungry? 206 00:11:07,590 --> 00:11:08,590 They're all yours. 207 00:11:09,880 --> 00:11:10,400 Too cold. 208 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 I want to have something hot. 209 00:11:12,280 --> 00:11:13,670 Oh, I almost forget it. 210 00:11:13,670 --> 00:11:15,080 I heated a rice roll just now. 211 00:11:18,440 --> 00:11:19,520 It's still hot. 212 00:11:19,760 --> 00:11:20,320 Here you are. 213 00:11:23,150 --> 00:11:25,000 I would get choked if I eat the rice ball alone. 214 00:11:25,400 --> 00:11:26,350 Is there... 215 00:11:33,710 --> 00:11:34,760 The car has arrived. 216 00:11:34,760 --> 00:11:35,640 You can go. 217 00:11:37,150 --> 00:11:38,000 I'm really going. 218 00:11:38,320 --> 00:11:39,080 I'm going. 219 00:11:39,080 --> 00:11:39,880 Bye-bye. Bye-bye. 220 00:11:39,880 --> 00:11:40,520 I'm really going. 221 00:11:40,520 --> 00:11:40,880 Bye-bye. 222 00:11:40,880 --> 00:11:42,200 Where's my overcoat? 223 00:11:42,470 --> 00:11:43,080 My overcoat... 224 00:11:43,080 --> 00:11:44,550 I remember I put it... 225 00:11:45,110 --> 00:11:46,230 ...upstairs yesterday. 226 00:11:47,030 --> 00:11:48,320 Bye-bye. 227 00:11:48,960 --> 00:11:49,840 Have a good sleep. 228 00:11:49,840 --> 00:11:50,520 Don't push me. 229 00:11:50,520 --> 00:11:51,840 I can walk. I can walk. 230 00:11:51,840 --> 00:11:52,400 Don't... 231 00:11:52,910 --> 00:11:53,640 Am I going? 232 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 No. Don't push me. 233 00:11:55,710 --> 00:11:56,030 I can walk. 234 00:11:56,030 --> 00:11:58,000 Go. Go home. 235 00:11:58,000 --> 00:11:58,400 Oh... 236 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 I'm having hypoglycemia. 237 00:11:59,400 --> 00:12:01,590 I need some sugar. 238 00:12:01,590 --> 00:12:02,840 Or you can let me have a rest here. 239 00:12:03,110 --> 00:12:03,440 Wait a minute. 240 00:12:03,440 --> 00:12:04,640 I'm feeling dizzy. I'm feeling bad. 241 00:12:04,640 --> 00:12:05,440 Can you let me stay here for a while? 242 00:12:06,150 --> 00:12:06,840 Go. 243 00:12:06,840 --> 00:12:08,030 Don't push me out. 244 00:12:08,030 --> 00:12:08,320 Let me stay here. 245 00:12:08,320 --> 00:12:08,910 Bye-bye. 246 00:12:10,110 --> 00:12:11,000 Bye-bye. 247 00:12:29,200 --> 00:12:29,960 Xuanxuan, 248 00:12:31,670 --> 00:12:32,710 get in the car. 249 00:12:38,320 --> 00:12:39,350 [Gao Shuo] I'm leaving. 250 00:12:40,110 --> 00:12:41,280 I will miss you. 251 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 Miss Liu, get in the car. 252 00:12:56,790 --> 00:13:02,150 Xuanxuan. Xuanxuan. Xuanxuan. 253 00:13:02,960 --> 00:13:04,790 Xuanxuan, can I take a photo with you? 254 00:13:04,790 --> 00:13:05,150 Xuanxuan, 255 00:13:05,150 --> 00:13:05,760 let's take a photo. 256 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 I like you so much. 257 00:13:11,230 --> 00:13:12,000 Don't be afraid. 258 00:13:12,320 --> 00:13:13,110 I'll be at your side. 259 00:13:15,440 --> 00:13:15,790 Mr. Liu. 260 00:13:15,790 --> 00:13:16,000 Mr. Liu, 261 00:13:16,000 --> 00:13:17,440 can you take a group photo for us? 262 00:13:18,880 --> 00:13:19,760 Thank you, Mr. Liu. 263 00:13:30,200 --> 00:13:30,670 Mr. Luo, 264 00:13:30,670 --> 00:13:33,000 when will you make the final payment for today's extras? 265 00:13:35,150 --> 00:13:36,520 [Liu Xuuan is Brilliant] Three, two, one. 266 00:13:36,520 --> 00:13:38,150 Xuanxuan. 267 00:13:39,400 --> 00:13:40,030 It's done. 268 00:13:41,320 --> 00:13:42,440 [Liu Xuan Debuts as the C Position] Thank you, Mr. Liu. 269 00:13:43,840 --> 00:13:45,590 Are you Liu Xuan's fans? 270 00:13:45,960 --> 00:13:46,400 Yes. 271 00:13:46,400 --> 00:13:47,520 Yes, we're all her fans. 272 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Do you all like her very much? 273 00:13:48,880 --> 00:13:50,150 Yes, we like her very much. 274 00:13:50,150 --> 00:13:51,030 Young man, 275 00:13:51,030 --> 00:13:51,840 why do you 276 00:13:52,080 --> 00:13:53,350 like her? 277 00:13:54,230 --> 00:13:55,440 I like 278 00:13:55,440 --> 00:13:56,760 because she has excellent acting skills. 279 00:14:00,080 --> 00:14:02,280 I have no idea whether my daughter 280 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 has excellent acting skills or not, 281 00:14:03,640 --> 00:14:05,440 but I think you really should not 282 00:14:06,760 --> 00:14:08,280 take the payment for your acting skills. 283 00:14:08,470 --> 00:14:09,590 Liu Xuan, get in the car. 284 00:14:09,590 --> 00:14:10,470 Mr. Liu. 285 00:14:10,960 --> 00:14:11,640 Mr. Liu. 286 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 Mr. Liu, hello. 287 00:14:13,350 --> 00:14:15,320 Can you not take Liu Xuan away? 288 00:14:18,230 --> 00:14:18,910 Why? 289 00:14:19,200 --> 00:14:19,960 Because... 290 00:14:21,200 --> 00:14:21,910 Because... 291 00:14:23,590 --> 00:14:25,520 Because she's really good on stage. 292 00:14:27,400 --> 00:14:28,030 Mr. Liu, 293 00:14:28,790 --> 00:14:31,000 when I first saw Liu Xuan, 294 00:14:31,000 --> 00:14:32,670 I just thought she 295 00:14:33,080 --> 00:14:34,520 was rebellious, 296 00:14:35,000 --> 00:14:36,320 liked riding motorcycle 297 00:14:36,640 --> 00:14:38,150 and liked playing cool. 298 00:14:39,110 --> 00:14:41,760 But when I watched her show, 299 00:14:42,150 --> 00:14:44,150 after I saw her performance on the stage, 300 00:14:44,550 --> 00:14:46,030 I really admire 301 00:14:46,030 --> 00:14:47,640 and I really envy her, 302 00:14:47,640 --> 00:14:49,030 because she is shining 303 00:14:49,030 --> 00:14:50,670 when she is on the stage. 304 00:14:53,080 --> 00:14:54,640 I am unaccomplished, 305 00:14:55,320 --> 00:14:58,110 doing what my father asked me to do. 306 00:14:58,550 --> 00:15:00,150 I'm living a dull and dry life. 307 00:15:00,150 --> 00:15:01,710 I'm not happy at all. 308 00:15:02,000 --> 00:15:04,670 So I really envy Liu Xuan. 309 00:15:05,030 --> 00:15:05,760 I even... 310 00:15:06,080 --> 00:15:08,150 I even want to protect her dream. 311 00:15:09,440 --> 00:15:12,470 Our dreams have been broken, 312 00:15:13,350 --> 00:15:15,030 but she still has her dream. 313 00:15:16,670 --> 00:15:17,590 Mr. Liu, 314 00:15:18,350 --> 00:15:20,030 you also had dreams before. 315 00:15:22,960 --> 00:15:23,790 Mr. Liu, 316 00:15:25,110 --> 00:15:26,440 I most envy those 317 00:15:27,110 --> 00:15:28,110 who can truly 318 00:15:28,110 --> 00:15:30,440 find the specialty they like. 319 00:15:30,760 --> 00:15:32,110 We studied hard, 320 00:15:32,350 --> 00:15:33,400 took the college entrance examination 321 00:15:33,400 --> 00:15:34,590 and went to college. 322 00:15:34,910 --> 00:15:36,760 When it was time to choose a major, 323 00:15:36,760 --> 00:15:37,590 many kids 324 00:15:37,590 --> 00:15:38,350 even didn't know 325 00:15:38,350 --> 00:15:40,080 what they liked. 326 00:15:40,710 --> 00:15:41,760 The only standard we followed 327 00:15:41,760 --> 00:15:43,000 to choose a university 328 00:15:43,000 --> 00:15:44,910 was which industry developed well 329 00:15:44,910 --> 00:15:46,030 and which job could let us get a high salary. 330 00:15:46,030 --> 00:15:47,590 Then we work so hard 331 00:15:47,590 --> 00:15:49,760 to support our family. 332 00:15:50,670 --> 00:15:53,110 So Liu Xuan is lucky, 333 00:15:53,590 --> 00:15:55,470 because she likes her job 334 00:15:55,470 --> 00:15:57,520 and she does it very well. 335 00:15:57,520 --> 00:15:58,910 She's really good. 336 00:16:00,230 --> 00:16:01,080 Mr. Liu, 337 00:16:02,030 --> 00:16:04,440 you know your daughter the best. 338 00:16:04,710 --> 00:16:06,280 If you insist it, 339 00:16:06,550 --> 00:16:08,840 she will do as you say 340 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 and go home with you. 341 00:16:11,000 --> 00:16:12,670 But if so, 342 00:16:14,150 --> 00:16:15,470 she will no longer 343 00:16:17,350 --> 00:16:18,280 be happy. 344 00:16:33,710 --> 00:16:34,200 Mr. Liu. 345 00:16:39,840 --> 00:16:40,550 Xuanxuan, 346 00:16:42,320 --> 00:16:44,670 come home once a month, 347 00:16:45,790 --> 00:16:47,030 or your mom will be worried about you. 348 00:16:53,200 --> 00:16:53,670 Xuanxuan. 349 00:16:54,710 --> 00:16:55,760 Xuanxuan. 350 00:16:56,280 --> 00:16:56,790 Gao Shuo. 351 00:16:56,790 --> 00:16:57,440 Don't do this. 352 00:16:57,440 --> 00:16:57,910 Dad. 353 00:16:58,790 --> 00:17:00,320 Your dad is still here. 354 00:17:00,320 --> 00:17:01,550 Your dad is still here, Xuanxuan. 355 00:17:01,550 --> 00:17:02,670 Don't cry. Don't cry. Don't cry. 356 00:17:02,670 --> 00:17:03,470 Why didn't you read the information I sent to you? 357 00:17:03,470 --> 00:17:04,070 Xuanxuan. 358 00:17:05,230 --> 00:17:06,400 You don't deserve the payment. 359 00:17:16,920 --> 00:17:17,710 Who's that? 360 00:17:17,710 --> 00:17:19,190 You're interrupting my sleep! 361 00:17:20,880 --> 00:17:21,680 I'm sorry. 362 00:17:21,680 --> 00:17:23,000 I didn't know you were sleeping. 363 00:17:24,430 --> 00:17:25,190 Shrimp, 364 00:17:25,880 --> 00:17:27,070 what brings you here? 365 00:17:27,070 --> 00:17:28,920 Mr. Qi said you were painting at home. 366 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 I came to see 367 00:17:30,000 --> 00:17:30,560 if you 368 00:17:30,560 --> 00:17:31,760 need any help. 369 00:17:32,800 --> 00:17:33,590 Come in. 370 00:17:43,110 --> 00:17:44,230 How's it going? 371 00:17:44,230 --> 00:17:45,310 How about I send several people 372 00:17:45,310 --> 00:17:46,070 to help you? 373 00:17:50,040 --> 00:17:51,160 I also want someone to help me. 374 00:17:51,160 --> 00:17:53,070 But I have only kept that in my mind, 375 00:17:53,070 --> 00:17:54,400 so others can't help me. 376 00:17:54,710 --> 00:17:57,400 I didn't sleep until noon, 377 00:17:57,400 --> 00:17:58,230 but I still couldn't finish it. 378 00:17:59,760 --> 00:18:01,160 Get some more sleep. 379 00:18:01,160 --> 00:18:02,070 The main purpose 380 00:18:02,070 --> 00:18:02,950 of my visit is to give this to you. 381 00:18:08,230 --> 00:18:09,160 Armor Hero? 382 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 When I cleaned up the old house, 383 00:18:11,350 --> 00:18:12,710 I found there were so many left. 384 00:18:12,710 --> 00:18:13,560 They are all here. 385 00:18:14,470 --> 00:18:15,190 You give all these to me? 386 00:18:15,560 --> 00:18:16,710 If you want, they are yours. 387 00:18:17,160 --> 00:18:17,950 A promise is a promise. 388 00:18:17,950 --> 00:18:19,040 You can't go back on your word. 389 00:18:19,430 --> 00:18:20,040 A promise is a promise. 390 00:18:20,040 --> 00:18:21,000 I won't go back on my word. 391 00:18:25,040 --> 00:18:26,950 I won't bother you then. 392 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 I'm going to clean up the house. 393 00:18:29,190 --> 00:18:29,710 Okay. 394 00:18:31,110 --> 00:18:32,070 Have some more sleep. 395 00:18:32,680 --> 00:18:34,070 Bye-bye. 396 00:18:48,640 --> 00:18:49,430 Fighting. 397 00:19:02,160 --> 00:19:04,470 The moon is near the green mountain. 398 00:19:18,310 --> 00:19:19,310 Why are you here? 399 00:19:19,760 --> 00:19:20,430 This is my house. 400 00:19:20,430 --> 00:19:21,520 I'm here to clean it up. 401 00:19:23,040 --> 00:19:24,470 Your house? 402 00:19:26,830 --> 00:19:28,350 Didn't Yuan tell you? 403 00:19:28,350 --> 00:19:29,520 She and I are childhood friends. 404 00:19:30,710 --> 00:19:32,230 You're childhood friends who lived together? 405 00:19:32,560 --> 00:19:33,110 Yes. 406 00:19:36,950 --> 00:19:38,000 Are you moving out? 407 00:19:39,350 --> 00:19:41,000 I'm cleaning it up 408 00:19:41,000 --> 00:19:42,350 and moving in. 409 00:19:53,830 --> 00:19:54,470 Qiu Yuan. 410 00:19:54,680 --> 00:19:55,680 Coming. 411 00:19:58,830 --> 00:19:59,880 It's you. 412 00:19:59,880 --> 00:20:01,190 Of course it's me. 413 00:20:01,430 --> 00:20:02,470 Who are you waiting for? 414 00:20:03,160 --> 00:20:03,950 I mean, 415 00:20:03,950 --> 00:20:05,640 I didn't expect you would come back so early. 416 00:20:07,590 --> 00:20:08,110 This is for you. 417 00:20:09,190 --> 00:20:10,160 What's this? 418 00:20:10,470 --> 00:20:11,400 Food. 419 00:20:14,230 --> 00:20:14,800 Wait a minute. 420 00:20:16,640 --> 00:20:18,520 You have to answer me several questions before you eat it. 421 00:20:18,830 --> 00:20:20,430 So I need to take an exam to get the food. 422 00:20:20,710 --> 00:20:21,470 Go ahead. 423 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 Why didn't you tell me 424 00:20:23,350 --> 00:20:23,880 you and Zuo Huairen 425 00:20:23,880 --> 00:20:25,110 live in the same yard? 426 00:20:27,520 --> 00:20:28,880 I told you he and I 427 00:20:28,880 --> 00:20:30,070 are childhood friends. 428 00:20:30,070 --> 00:20:31,880 Childhood friends live close to each other. 429 00:20:31,880 --> 00:20:33,280 You didn't say you live so close to each other. 430 00:20:33,280 --> 00:20:34,560 He went abroad at 10, 431 00:20:34,560 --> 00:20:35,920 so he moved out a long time ago. 432 00:20:37,070 --> 00:20:38,040 He is back now, 433 00:20:38,040 --> 00:20:38,950 and he is downstairs. 434 00:20:39,230 --> 00:20:40,400 Hasn't he left? 435 00:20:40,950 --> 00:20:42,520 He just came back to clean up the house. 436 00:20:42,520 --> 00:20:44,000 He hasn't left? 437 00:20:44,310 --> 00:20:45,520 So you know he is back. 438 00:20:56,110 --> 00:20:56,880 Did you take a shower? 439 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 And you brushed your teeth. 440 00:20:59,470 --> 00:21:00,280 Are you going out? 441 00:21:00,760 --> 00:21:01,590 What are you going to do? 442 00:21:02,830 --> 00:21:03,470 Have a date? 443 00:21:06,470 --> 00:21:07,190 Are you? 444 00:21:09,160 --> 00:21:09,880 Why do you laugh? 445 00:21:11,350 --> 00:21:12,070 Qiu Yuan. 446 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Why do you laugh? 447 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Tell me. 448 00:21:17,470 --> 00:21:18,400 Why do you laugh? 449 00:21:19,760 --> 00:21:21,230 I just think 450 00:21:22,160 --> 00:21:24,470 you're so lovely when you're jealous. 451 00:21:24,590 --> 00:21:25,640 Answer my questions. 452 00:21:26,680 --> 00:21:28,710 I didn't sleep till noon. 453 00:21:28,710 --> 00:21:30,680 I just woke up and washed. 454 00:21:30,680 --> 00:21:31,560 I asked you to go to bed early 455 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 when I left. 456 00:21:34,000 --> 00:21:35,950 I was afraid I would forget the colors. 457 00:21:35,950 --> 00:21:36,400 So 458 00:21:36,400 --> 00:21:38,680 I finished the most difficult part first. 459 00:21:40,640 --> 00:21:41,590 Enjoy the food. 460 00:21:41,920 --> 00:21:43,230 After that, pack up and leave with me. 461 00:21:44,520 --> 00:21:45,230 We're going back to Qingshan Building. 462 00:21:46,760 --> 00:21:47,680 Go back to Qingshan Building? 463 00:21:47,950 --> 00:21:48,880 Why? 464 00:21:48,880 --> 00:21:49,830 Why? 465 00:21:50,470 --> 00:21:51,760 Why do you stay here? 466 00:21:51,760 --> 00:21:53,190 Why don't you go back with me? 467 00:21:53,190 --> 00:21:55,070 He is downstairs. You... 468 00:21:55,070 --> 00:21:55,950 He... he... You... 469 00:21:56,350 --> 00:21:57,680 He has a big house. 470 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 He doesn't usually live here. 471 00:21:59,000 --> 00:21:59,830 He came back 472 00:21:59,830 --> 00:22:01,310 to clean up the old house today. 473 00:22:01,310 --> 00:22:02,280 Don't worry. 474 00:22:02,280 --> 00:22:02,800 Even so... 475 00:22:04,920 --> 00:22:06,000 Do you know? 476 00:22:06,350 --> 00:22:08,400 You look like a puffer right now. 477 00:22:08,640 --> 00:22:10,110 You puff up and get angry 478 00:22:10,110 --> 00:22:11,590 as long as someone touches you. 479 00:22:13,680 --> 00:22:15,310 You mean he tried to piss me off on purpose? 480 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Yeah. 481 00:22:21,880 --> 00:22:22,710 Childish. 482 00:22:22,710 --> 00:22:24,470 Hello. This is the takeaway for Qiu Yuan's Dearest. 483 00:22:24,470 --> 00:22:25,070 Hello. 484 00:22:25,070 --> 00:22:26,160 Are you Qiu Yuan's Dearest? 485 00:22:26,560 --> 00:22:27,070 Me? 486 00:22:28,800 --> 00:22:29,680 Here. 487 00:22:31,430 --> 00:22:31,880 Hello. 488 00:22:32,190 --> 00:22:33,070 Have a nice meal. 489 00:22:37,070 --> 00:22:38,110 Naughty girl. 490 00:22:42,430 --> 00:22:43,520 Would you like to join us? 491 00:22:44,000 --> 00:22:44,350 No, thanks. 492 00:22:44,350 --> 00:22:45,310 Thank you. 493 00:22:45,590 --> 00:22:46,710 But you're in my way. 494 00:22:47,830 --> 00:22:48,590 Okay. 495 00:22:49,400 --> 00:22:50,000 Take it. 496 00:22:51,920 --> 00:22:52,800 Let me help you. 497 00:22:52,800 --> 00:22:53,230 Come on. 498 00:22:53,520 --> 00:22:54,830 I'm going back. 499 00:22:56,230 --> 00:22:57,110 It's not heavy. 500 00:22:57,110 --> 00:22:58,230 Why does it take you so long? 501 00:22:58,430 --> 00:22:59,040 You're weak. 502 00:23:18,070 --> 00:23:19,190 Can you leave now? 503 00:23:21,520 --> 00:23:22,920 I need to wait for the new furniture. 504 00:23:23,350 --> 00:23:24,520 Can you drop it for me? 505 00:23:28,680 --> 00:23:29,590 I'm leaving. 506 00:23:38,190 --> 00:23:40,560 Is this the legendary candlelit dinner? 507 00:23:40,950 --> 00:23:42,920 But it's not dark yet. 508 00:23:43,350 --> 00:23:45,350 They're too hungry to wait until dark. 509 00:23:48,040 --> 00:23:49,000 Qiu Yuan, 510 00:23:49,430 --> 00:23:50,830 is that your boyfriend? 511 00:23:53,000 --> 00:23:53,920 Yes. 512 00:23:54,560 --> 00:23:56,190 Then it must be true love. 513 00:23:59,280 --> 00:24:01,040 How come? Tell me about it. 514 00:24:01,400 --> 00:24:02,310 Because you are so poor 515 00:24:02,310 --> 00:24:03,280 that you eat here. 516 00:24:03,280 --> 00:24:04,950 However, Qiu Yuan still likes you. 517 00:24:04,950 --> 00:24:06,310 She must love you truly. 518 00:24:06,310 --> 00:24:07,350 Did you finish your homework? 519 00:24:08,070 --> 00:24:09,190 Go. 520 00:24:14,920 --> 00:24:16,560 Are we really going to dine here? 521 00:24:16,560 --> 00:24:17,160 Yes. 522 00:24:18,880 --> 00:24:20,110 Why do we have to stay inside 523 00:24:20,110 --> 00:24:21,590 when the yard is so nice? 524 00:24:21,590 --> 00:24:22,400 Come on. Enjoy it. 525 00:24:23,160 --> 00:24:23,800 Enjoy it. 526 00:24:24,710 --> 00:24:25,830 Come on. 527 00:25:27,520 --> 00:25:29,640 You can go home since you're tired. 528 00:25:29,640 --> 00:25:30,800 You don't have to stay with me. 529 00:25:31,280 --> 00:25:32,190 I'm not leaving tonight. 530 00:25:36,710 --> 00:25:37,350 Well… 531 00:25:38,310 --> 00:25:39,230 I… 532 00:25:40,430 --> 00:25:41,430 What? 533 00:25:41,430 --> 00:25:42,640 So soon? 534 00:25:42,640 --> 00:25:44,110 I'm not ready yet. 535 00:25:44,400 --> 00:25:46,280 There is a hole in my pajamas. 536 00:25:46,640 --> 00:25:47,760 No. 537 00:25:50,880 --> 00:25:51,920 I hope you don't try to do 538 00:25:51,920 --> 00:25:52,680 anything to me. 539 00:25:56,680 --> 00:25:57,520 No, 540 00:25:57,520 --> 00:25:59,160 I don't. 541 00:25:59,830 --> 00:26:01,710 I don't know why you're staying at my place. 542 00:26:03,070 --> 00:26:04,760 I don't trust you to color alone. 543 00:26:05,230 --> 00:26:06,800 Why? 544 00:26:06,800 --> 00:26:07,950 Did you forget 545 00:26:07,950 --> 00:26:08,760 I'm a tetrachromat? 546 00:26:10,230 --> 00:26:11,520 You are, 547 00:26:11,830 --> 00:26:13,350 but you're the one with a bad taste. 548 00:26:14,190 --> 00:26:15,400 Look at this blanket. 549 00:26:15,760 --> 00:26:17,350 What an eye-popping color! 550 00:26:17,350 --> 00:26:17,950 How can I trust you 551 00:26:17,950 --> 00:26:19,040 to color alone? 552 00:26:20,520 --> 00:26:21,430 Give it back to me. 553 00:26:22,190 --> 00:26:23,040 Give it back to me. 554 00:26:23,280 --> 00:26:23,880 Give it back to me. 555 00:26:23,880 --> 00:26:24,400 Stop it. 556 00:26:24,400 --> 00:26:25,640 Give it back to me. 557 00:26:32,800 --> 00:26:33,110 Stop it. 558 00:26:33,110 --> 00:26:34,190 Give it back to me. 559 00:26:34,190 --> 00:26:35,040 Stop it. 560 00:26:40,710 --> 00:26:42,830 Bad taste? 561 00:26:43,230 --> 00:26:44,070 Give it back to me. 562 00:26:44,680 --> 00:26:46,070 Give me back my blanket. 563 00:26:46,310 --> 00:26:47,000 Stop it. 564 00:26:47,000 --> 00:26:47,640 Give it back to me. 565 00:26:47,640 --> 00:26:48,760 Stop it. 566 00:26:49,000 --> 00:26:50,680 Give it back to me. 567 00:27:05,800 --> 00:27:06,760 Are you all right? 568 00:27:07,160 --> 00:27:08,040 How are you? 569 00:27:08,710 --> 00:27:09,680 Are you okay? 570 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Get up. 571 00:27:12,400 --> 00:27:13,040 Get up. 572 00:27:17,230 --> 00:27:18,350 Get back to your work. 573 00:27:20,400 --> 00:27:21,310 Keep away from me. 574 00:27:21,310 --> 00:27:22,400 I'm still young. 575 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 I don't want to die yet. 576 00:27:47,900 --> 00:27:53,300 ♫I chase my dreams in the dream♫ 577 00:27:53,980 --> 00:28:01,020 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 578 00:28:01,780 --> 00:28:07,900 ♫My heart remembers again at one moment♫ 579 00:28:07,900 --> 00:28:14,500 ♫I have been walking on my dream♫ 580 00:28:18,220 --> 00:28:22,540 ♫I look at the memory of departure♫ 581 00:28:22,540 --> 00:28:25,540 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 582 00:28:25,540 --> 00:28:32,260 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 583 00:28:32,260 --> 00:28:36,420 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 584 00:28:36,420 --> 00:28:39,940 ♫As time goes on♫ 585 00:28:39,940 --> 00:28:43,140 ♫Love is here♫ 586 00:28:43,140 --> 00:28:46,500 ♫With you♫ 587 00:28:56,310 --> 00:28:57,350 It doesn't 588 00:28:57,710 --> 00:28:59,880 look much different from the original, does it? 589 00:29:00,190 --> 00:29:01,040 Qiu Yuan, 590 00:29:01,040 --> 00:29:02,400 you are so amazing. 591 00:29:02,400 --> 00:29:02,950 Not bad. 592 00:29:02,950 --> 00:29:03,520 Cool. Cool. 593 00:29:03,880 --> 00:29:05,110 How did you do it 594 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 in such a short time? 595 00:29:06,800 --> 00:29:08,000 I got a helper. 596 00:29:08,680 --> 00:29:10,160 Did you? 597 00:29:10,520 --> 00:29:11,040 Yes. 598 00:29:11,280 --> 00:29:12,680 Qin Zhiyuan helped me 599 00:29:12,680 --> 00:29:13,920 finish it. 600 00:29:14,430 --> 00:29:15,590 Qin Zhiyuan? 601 00:29:15,880 --> 00:29:16,470 Yes. 602 00:29:16,470 --> 00:29:17,560 He drew a sketch 603 00:29:17,560 --> 00:29:18,430 and I colored it. 604 00:29:18,430 --> 00:29:19,680 We worked together 605 00:29:19,680 --> 00:29:20,710 to get it done fast. 606 00:29:23,160 --> 00:29:23,880 Mr. Wang, 607 00:29:23,880 --> 00:29:26,190 now that I have this copy, 608 00:29:26,190 --> 00:29:27,400 can I reproduce 609 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers? 610 00:29:30,560 --> 00:29:31,470 Qi, 611 00:29:31,950 --> 00:29:34,280 I'm afraid 612 00:29:34,280 --> 00:29:36,110 we are short of time and money. 613 00:29:37,350 --> 00:29:39,520 I'll figure it out. 614 00:29:41,880 --> 00:29:42,680 But 615 00:29:43,350 --> 00:29:44,160 can you produce 616 00:29:44,680 --> 00:29:47,040 wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers, 617 00:29:48,520 --> 00:29:49,230 Qiu Yuan? 618 00:29:50,400 --> 00:29:52,590 Now that I have this painting as a reference, 619 00:29:52,590 --> 00:29:54,070 I think I can do it. 620 00:29:54,350 --> 00:29:54,880 Director Qi, 621 00:29:54,880 --> 00:29:55,920 may I have a try? 622 00:29:59,560 --> 00:30:01,040 I can't wait to see 623 00:30:01,040 --> 00:30:02,310 the day 624 00:30:02,310 --> 00:30:03,520 when it is reprinted. 625 00:30:10,800 --> 00:30:11,230 Hello. 626 00:30:11,230 --> 00:30:12,430 Here is master's favorite takeaway. 627 00:30:15,310 --> 00:30:15,680 Hello. 628 00:30:15,680 --> 00:30:16,710 Are you the master? 629 00:30:17,920 --> 00:30:18,430 Yes. 630 00:30:18,430 --> 00:30:19,310 Here is your takeaway. 631 00:30:19,800 --> 00:30:20,950 Enjoy your meal. 632 00:30:54,800 --> 00:30:55,430 Gao Shuo. 633 00:30:57,040 --> 00:30:57,640 What's up? 634 00:30:59,190 --> 00:31:00,230 Okay, I'll be right there. 635 00:31:07,920 --> 00:31:08,470 [Yuxin Studio] Mr. Wang. 636 00:31:09,040 --> 00:31:09,800 Here you are. 637 00:31:10,920 --> 00:31:11,590 Qin. 638 00:31:11,830 --> 00:31:13,560 This is Mr. Wang Ying 639 00:31:13,560 --> 00:31:14,470 from Zhifei Law Firm. 640 00:31:14,470 --> 00:31:15,230 He's my childhood friend. 641 00:31:15,470 --> 00:31:16,830 This is Qin Zhiyuan, 642 00:31:16,830 --> 00:31:18,710 a repair expert at Yuxin Studio. 643 00:31:19,430 --> 00:31:20,400 Hello, Mr. Qin. 644 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Just call me Wang. 645 00:31:22,190 --> 00:31:24,470 I have something to consult you today. 646 00:31:27,640 --> 00:31:29,350 I'd like to ask you to check something. 647 00:31:29,350 --> 00:31:29,920 Take a seat. 648 00:31:30,760 --> 00:31:31,920 Then you guys talk first. 649 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 I'll make some tea. 650 00:31:36,160 --> 00:31:36,830 Mr. Qin, 651 00:31:37,640 --> 00:31:38,710 here’s the thing. 652 00:31:38,710 --> 00:31:40,230 There are some pictures on here 653 00:31:40,230 --> 00:31:41,920 that I'd like you to take a look at. 654 00:31:45,680 --> 00:31:47,000 Mr. Wang, I'm curious 655 00:31:47,950 --> 00:31:49,040 why you came to me. 656 00:31:50,110 --> 00:31:51,760 Of course I trust your vision. 657 00:31:53,640 --> 00:31:54,880 I'm a repairer, 658 00:31:54,880 --> 00:31:55,760 not an appraiser. 659 00:31:56,800 --> 00:31:59,880 I'm afraid what I say can't carry much weight. 660 00:31:59,880 --> 00:32:00,710 You've got the wrong person. 661 00:32:01,830 --> 00:32:03,110 Gao Shuo often 662 00:32:03,110 --> 00:32:04,310 talks about you, 663 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 so I came to ask for advice. 664 00:32:06,350 --> 00:32:07,470 It doesn't matter if what you say carries weight. 665 00:32:07,950 --> 00:32:10,070 Please just tell us frankly. 666 00:32:18,280 --> 00:32:20,400 Our client suspected that there was something wrong with the artifacts 667 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 and entrusted our firm to deal with them. 668 00:32:28,590 --> 00:32:29,470 This is one of them. 669 00:32:31,230 --> 00:32:32,070 You put it on the table. 670 00:32:42,560 --> 00:32:43,310 Take it up. 671 00:32:49,800 --> 00:32:50,640 Is it real 672 00:32:50,640 --> 00:32:51,350 or… 673 00:32:52,470 --> 00:32:53,350 It's a fake. 674 00:32:55,160 --> 00:32:56,350 But the counterfeiters spared no expense 675 00:32:56,950 --> 00:32:58,160 and were very good at it. 676 00:32:59,350 --> 00:33:00,710 Such a vivid fake 677 00:33:01,760 --> 00:33:02,920 is not the work 678 00:33:02,920 --> 00:33:04,950 of ordinary counterfeiters eager to make a quick buck. 679 00:33:07,110 --> 00:33:08,430 Thank you, Mr. Qin. 680 00:33:08,430 --> 00:33:10,640 Although this is a personal visit, 681 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 please keep this to yourself 682 00:33:13,040 --> 00:33:14,950 as it is related to official business. 683 00:33:42,280 --> 00:33:42,760 Director Qi. 684 00:33:43,190 --> 00:33:43,800 Director Qi. 685 00:33:44,160 --> 00:33:44,950 Director Qi. 686 00:33:44,950 --> 00:33:45,310 Leave me alone. 687 00:33:45,310 --> 00:33:46,280 Go on. 688 00:33:46,710 --> 00:33:47,230 OK. 689 00:34:03,920 --> 00:34:04,760 Come on in. 690 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 You have a big office, Shrimp. 691 00:34:08,800 --> 00:34:09,230 No, 692 00:34:09,430 --> 00:34:10,430 Mr. Zuo. 693 00:34:10,430 --> 00:34:11,360 Take a seat. 694 00:34:11,360 --> 00:34:11,950 I beg you. 695 00:34:11,950 --> 00:34:13,320 don't call me Mr. Zuo. 696 00:34:14,870 --> 00:34:16,190 I'm not used to meeting you 697 00:34:16,190 --> 00:34:17,230 in such a formal way, 698 00:34:17,230 --> 00:34:19,230 but we should get used to it. 699 00:34:20,150 --> 00:34:20,840 Why? 700 00:34:21,950 --> 00:34:24,190 By the unanimous decision of 701 00:34:24,470 --> 00:34:25,470 the Institute of Antiquities, 702 00:34:25,470 --> 00:34:26,760 you are formally invited to join us. 703 00:34:27,600 --> 00:34:28,760 Really? 704 00:34:30,040 --> 00:34:30,870 This time, when you reproduced 705 00:34:30,870 --> 00:34:32,190 wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers, 706 00:34:32,190 --> 00:34:34,230 all the experts and research team members 707 00:34:34,230 --> 00:34:35,470 involved in the project 708 00:34:35,470 --> 00:34:38,040 praised you to me. 709 00:34:39,080 --> 00:34:40,040 Your talent and hard work 710 00:34:40,040 --> 00:34:41,080 is there for all to see. 711 00:34:43,430 --> 00:34:45,870 What about Director Qi? 712 00:34:45,870 --> 00:34:48,360 It was Mr. Qi who nominated you. 713 00:34:48,670 --> 00:34:49,950 He seems strict, 714 00:34:49,950 --> 00:34:51,150 but he really cherishes talents. 715 00:34:52,150 --> 00:34:53,230 That's great, 716 00:34:54,670 --> 00:34:55,520 but… 717 00:34:57,430 --> 00:34:59,360 You're worried that Qin Zhiyuan won't agree, huh? 718 00:35:00,910 --> 00:35:02,080 I promised him 719 00:35:02,080 --> 00:35:03,800 to go back after finishing the job. 720 00:35:06,560 --> 00:35:07,280 Yuan, 721 00:35:07,710 --> 00:35:08,470 if you want to be 722 00:35:08,470 --> 00:35:09,870 a repairer like my father, 723 00:35:10,190 --> 00:35:11,870 the Institute of Antiquities is the best for you. 724 00:35:12,280 --> 00:35:13,630 We have the most advanced equipment 725 00:35:13,630 --> 00:35:15,080 and the most experienced experts. 726 00:35:15,710 --> 00:35:16,840 You have too much talent 727 00:35:17,230 --> 00:35:18,360 to stay in Qingshan Building. 728 00:35:20,560 --> 00:35:21,230 It's your decision, 729 00:35:21,520 --> 00:35:22,710 of course. 730 00:35:23,190 --> 00:35:24,430 You have to talk it over with him. 731 00:35:26,080 --> 00:35:27,430 Let me think about it. 732 00:35:42,760 --> 00:35:43,670 Do you like it? 733 00:35:46,950 --> 00:35:47,710 You guys, 734 00:35:47,710 --> 00:35:48,430 we have a promotion 735 00:35:48,430 --> 00:35:49,390 in our store now. 736 00:35:49,390 --> 00:35:50,870 The lowest price for a romantic wedding photo package 737 00:35:50,870 --> 00:35:52,430 is 5,999 yuan. 738 00:35:52,430 --> 00:35:53,190 Go in and have a look. 739 00:35:53,840 --> 00:35:54,230 No, thanks. 740 00:35:54,230 --> 00:35:56,080 We're not planning on getting married yet. 741 00:35:57,360 --> 00:35:58,000 Hold on. 742 00:35:58,000 --> 00:35:58,800 Listen, 743 00:35:58,800 --> 00:35:59,840 our store also offers 744 00:35:59,840 --> 00:36:01,560 services like couple photo. 745 00:36:01,760 --> 00:36:03,600 You look like a perfect couple. 746 00:36:03,600 --> 00:36:04,150 You guys would look great 747 00:36:04,150 --> 00:36:04,800 in a photo shoot. 748 00:36:04,800 --> 00:36:06,280 She said we are a perfect couple. 749 00:36:06,760 --> 00:36:07,950 Let's go inside and have a look. 750 00:36:07,950 --> 00:36:09,390 It's free to have a look. 751 00:36:09,760 --> 00:36:10,520 Go. 752 00:36:10,950 --> 00:36:12,040 Let's go. 753 00:36:25,320 --> 00:36:26,230 Youqian. 754 00:36:29,390 --> 00:36:30,360 Youqian. 755 00:36:42,870 --> 00:36:43,670 Xixi, 756 00:36:44,560 --> 00:36:45,670 thank you so much 757 00:36:46,150 --> 00:36:47,520 for being in my life. 758 00:36:48,520 --> 00:36:48,800 I… 759 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 Wedding photo promotion. 760 00:36:49,800 --> 00:36:50,950 Wedding photo promotion. 761 00:36:50,950 --> 00:36:51,910 Wrong music. 762 00:36:51,910 --> 00:36:52,430 Who played it? 763 00:36:52,430 --> 00:36:53,230 Change it at once. 764 00:36:53,230 --> 00:36:54,710 More discounts are offered in the store. 765 00:36:57,670 --> 00:36:59,840 Can't I be serious for one more second? 766 00:37:00,390 --> 00:37:02,080 I forgot my lines. 767 00:37:03,630 --> 00:37:04,600 Xixi, 768 00:37:05,320 --> 00:37:08,390 your tenderness, kindness and sincerity 769 00:37:08,630 --> 00:37:10,150 deeply attract me. 770 00:37:11,390 --> 00:37:12,910 I'm the happiest person 771 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 in the world 772 00:37:14,280 --> 00:37:15,470 when I'm with you. 773 00:37:16,560 --> 00:37:18,320 I have a greedy idea. 774 00:37:18,950 --> 00:37:21,120 I want to open my eyes with you 775 00:37:21,120 --> 00:37:22,520 every morning, 776 00:37:22,520 --> 00:37:23,320 and kiss you 777 00:37:24,360 --> 00:37:27,150 every night before going to bed. 778 00:37:28,230 --> 00:37:30,280 You are the best gift in my life. 779 00:37:31,190 --> 00:37:32,320 I want you to live 780 00:37:32,520 --> 00:37:34,630 a happy life all your life. 781 00:37:38,520 --> 00:37:40,230 Will you marry me? 782 00:37:47,430 --> 00:37:48,520 My grandma 783 00:37:48,520 --> 00:37:50,430 gave this ring to my mom. 784 00:37:50,870 --> 00:37:51,840 I know 785 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 I can't afford a big diamond ring for you now. 786 00:37:54,360 --> 00:37:57,230 I also know that its style is a bit rustic, 787 00:37:57,950 --> 00:37:58,800 but this is a ring passed down 788 00:37:58,800 --> 00:38:00,230 from the Luo family to its daughter-in-law. 789 00:38:00,800 --> 00:38:01,910 Will you marry me? 790 00:38:02,870 --> 00:38:03,910 Yes, I do. 791 00:38:05,120 --> 00:38:05,670 Great. 792 00:38:05,670 --> 00:38:06,120 Wonderful. 793 00:38:23,760 --> 00:38:24,630 Thank you, 794 00:38:25,360 --> 00:38:26,280 Director Qi. 795 00:38:26,280 --> 00:38:27,630 No need. 796 00:38:27,630 --> 00:38:29,280 You've had a hard time. 797 00:38:29,280 --> 00:38:29,840 I heard from Wang that 798 00:38:29,840 --> 00:38:31,670 you work overtime until late at night every day. 799 00:38:32,320 --> 00:38:34,080 I don't work hard at all. 800 00:38:34,080 --> 00:38:35,950 I enjoy carving so much 801 00:38:35,950 --> 00:38:37,630 every day. 802 00:38:38,560 --> 00:38:40,470 Now there are few opportunities 803 00:38:40,470 --> 00:38:41,760 to carve woodblocks, 804 00:38:41,760 --> 00:38:43,000 and this is the work 805 00:38:43,000 --> 00:38:44,560 in the heyday of Qiu Rong Studio. 806 00:38:45,190 --> 00:38:46,800 I even think that 807 00:38:46,800 --> 00:38:47,800 the engraving skill I learned 808 00:38:47,800 --> 00:38:49,000 from my grandma 809 00:38:49,000 --> 00:38:50,600 is to reproduce that woodblock. 810 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 This is my mission. 811 00:38:52,840 --> 00:38:54,600 So I have to thank you 812 00:38:54,600 --> 00:38:55,910 for letting me stay. 813 00:38:56,910 --> 00:38:57,630 A craftsman is lucky enough 814 00:38:57,630 --> 00:38:59,080 to come across 815 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 a piece of work he has 816 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 devoted his life to. 817 00:39:02,470 --> 00:39:03,430 And I always 818 00:39:04,870 --> 00:39:06,430 owe you an apology. 819 00:39:08,950 --> 00:39:10,190 When you came to the Institute of Antiquities to join 820 00:39:10,190 --> 00:39:12,150 the repair of wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers, 821 00:39:12,870 --> 00:39:14,390 I disagreed at first. 822 00:39:14,870 --> 00:39:17,390 Then he came to see me, 823 00:39:18,560 --> 00:39:20,390 and I realized that I had wronged you 824 00:39:20,390 --> 00:39:21,520 about that painting. 825 00:39:23,190 --> 00:39:24,870 You mean my master? 826 00:39:26,190 --> 00:39:28,560 He never told me about it. 827 00:39:29,800 --> 00:39:31,120 He's such a person 828 00:39:33,040 --> 00:39:34,470 I always thought that 829 00:39:35,040 --> 00:39:36,800 you and my master were incompatible. 830 00:39:36,800 --> 00:39:39,120 It sounds like you know him very well. 831 00:39:39,950 --> 00:39:41,800 We are indeed incompatible. 832 00:39:42,630 --> 00:39:44,080 What's the matter with you two? 833 00:39:46,230 --> 00:39:47,320 It's a long story. 834 00:39:48,670 --> 00:39:49,600 Go ahead with your own business. 835 00:39:54,560 --> 00:39:55,670 Lucky, 836 00:39:55,670 --> 00:39:56,870 I'm back. 837 00:39:56,870 --> 00:39:59,080 Did you miss me? 838 00:40:01,430 --> 00:40:02,190 What? 839 00:40:02,520 --> 00:40:03,870 You say yes. 840 00:40:04,800 --> 00:40:05,670 Did you hear that? 841 00:40:05,670 --> 00:40:06,840 It said it misses me. 842 00:40:06,840 --> 00:40:08,000 I'm going to take it back. 843 00:40:10,520 --> 00:40:11,360 Lucky, 844 00:40:11,910 --> 00:40:13,230 would you prefer to live here? 845 00:40:16,870 --> 00:40:17,390 Look, 846 00:40:17,390 --> 00:40:19,080 I think Lucky would prefer to live here. 847 00:40:19,760 --> 00:40:21,000 Since it misses you, 848 00:40:21,870 --> 00:40:22,950 maybe you should just move back in. 849 00:40:26,520 --> 00:40:28,670 In fact, I came back today 850 00:40:28,670 --> 00:40:30,710 to discuss one thing with you. 851 00:40:32,320 --> 00:40:35,000 Zuo Huairen told me that 852 00:40:35,190 --> 00:40:37,000 even Director Qi 853 00:40:37,000 --> 00:40:38,840 has agreed to my formal employment. 854 00:40:39,390 --> 00:40:40,390 Formal employment? 855 00:40:43,800 --> 00:40:45,080 You know, 856 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 it may take a year or so 857 00:40:47,080 --> 00:40:49,950 to finish wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers. 858 00:40:51,230 --> 00:40:53,230 Besides, I'm really smart, 859 00:40:53,470 --> 00:40:55,430 cute, clever 860 00:40:55,430 --> 00:40:56,230 and charming, 861 00:40:56,230 --> 00:40:57,520 so they probably 862 00:40:57,520 --> 00:40:59,430 want to keep me. 863 00:41:01,600 --> 00:41:02,520 So what do you think? 864 00:41:05,390 --> 00:41:06,560 I'll listen to you. 865 00:41:10,800 --> 00:41:11,390 That set of woodblocks 866 00:41:11,390 --> 00:41:12,630 means something special to you. 867 00:41:12,950 --> 00:41:14,120 I have no reason to object. 868 00:41:14,600 --> 00:41:15,760 The Institute of Antiquities 869 00:41:16,320 --> 00:41:17,950 can also give play to your engraving skills. 870 00:41:18,390 --> 00:41:19,560 They got various experts 871 00:41:19,560 --> 00:41:20,800 and the best equipment. 872 00:41:22,280 --> 00:41:23,360 It is a good choice. 873 00:41:23,360 --> 00:41:24,150 You should work there. 874 00:41:26,000 --> 00:41:27,520 You can object, too. 875 00:41:27,840 --> 00:41:28,950 I'm not that cheap. 876 00:41:30,800 --> 00:41:31,520 Indeed. 877 00:41:32,120 --> 00:41:33,600 Director Qi is right. 878 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 You're such a person. 879 00:41:35,150 --> 00:41:36,120 What did he say about me? 880 00:41:36,520 --> 00:41:38,320 He said you are a great guy 881 00:41:38,320 --> 00:41:40,430 and secretly begged him for me. 882 00:41:40,430 --> 00:41:41,120 I didn't. 883 00:41:41,120 --> 00:41:41,390 You did. 884 00:41:41,390 --> 00:41:41,870 Who begged him? 885 00:41:41,870 --> 00:41:42,870 No, I didn’t. 886 00:41:43,710 --> 00:41:45,670 Why don't you like Director Qi? 887 00:41:46,040 --> 00:41:47,120 I used to 888 00:41:48,000 --> 00:41:49,840 hate him, too, 889 00:41:49,840 --> 00:41:50,150 but since I worked 890 00:41:50,150 --> 00:41:51,950 at the Institute of Antiquities, 891 00:41:51,950 --> 00:41:52,840 I've noticed that 892 00:41:53,080 --> 00:41:55,360 he's a little stuffy, 893 00:41:55,360 --> 00:41:56,670 but he's actually a nice guy. 894 00:41:59,620 --> 00:42:01,100 "Getting Started with Wood-block Printing" 895 00:42:01,100 --> 00:42:02,340 of "From Repair to Pair" 896 00:42:02,340 --> 00:42:05,500 One Block with Multiple Colors and Multiple Blocks with Multiple Colors of the God of Door 897 00:42:05,860 --> 00:42:07,620 Since its invention, 898 00:42:07,620 --> 00:42:09,300 wood-block printing has gradually developed 899 00:42:09,300 --> 00:42:11,380 from single-color wood-block printing to multi-block multi-color overprint printing 900 00:42:11,380 --> 00:42:13,980 through continuous innovation. 901 00:42:14,340 --> 00:42:17,420 Let's experience wood-block printing today. 902 00:42:17,700 --> 00:42:21,780 First, prepare a reverse drawing of the same size as the block, 903 00:42:22,100 --> 00:42:23,900 [Single-Color Wood-Block Printing Process] transfer it to the woodblock with carbon paper, 904 00:42:23,900 --> 00:42:26,500 and then use a knife 905 00:42:26,500 --> 00:42:27,620 to cut lines along the figure, 906 00:42:27,620 --> 00:42:30,580 so that our woodblock is engraved. 907 00:42:30,580 --> 00:42:33,900 Then, roll the ink evenly on the woodblock with oil, 908 00:42:33,900 --> 00:42:36,180 align a piece of rice paper with the layout, 909 00:42:36,180 --> 00:42:38,980 and rub it with a wood mushroom. 910 00:42:38,980 --> 00:42:42,820 Such a woodblock can be used to print more than two colors, 911 00:42:42,820 --> 00:42:44,700 that is, one block with multi colors. 912 00:42:46,540 --> 00:42:49,380 [After learning single-block single-color printing, the next is multi-block multi-color printing] 913 00:42:49,380 --> 00:42:52,060 Multi-color wood-block printing requires us 914 00:42:52,060 --> 00:42:53,380 to transfer the colored part 915 00:42:53,380 --> 00:42:54,380 and engrave again. 916 00:42:54,380 --> 00:42:56,860 After that, fix the position 917 00:42:57,780 --> 00:43:00,700 and overprint different colors on the same paper, 918 00:43:04,700 --> 00:43:07,260 so that the multi-color printing is completed. 919 00:43:08,220 --> 00:43:13,420 ♫I chase my dreams in the dream♫ 920 00:43:14,220 --> 00:43:20,940 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 921 00:43:22,140 --> 00:43:27,820 ♫My heart remembers again at one moment♫ 922 00:43:28,220 --> 00:43:34,220 ♫I have been walking on my dream♫ 923 00:43:38,620 --> 00:43:42,500 ♫I look at the memory of departure♫ 924 00:43:42,900 --> 00:43:45,820 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 925 00:43:45,820 --> 00:43:52,380 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 926 00:43:52,380 --> 00:43:56,580 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 927 00:43:56,580 --> 00:43:59,820 ♫As time goes on♫ 928 00:44:00,220 --> 00:44:02,940 ♫Love is here♫ 929 00:44:02,940 --> 00:44:05,860 ♫With you♫ 930 00:44:14,180 --> 00:44:20,180 ♫I chase dreams in my dream♫ 931 00:44:20,180 --> 00:44:27,220 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 932 00:44:27,220 --> 00:44:34,060 ♫My heart remembers again at one moment♫ 933 00:44:34,100 --> 00:44:39,780 ♫I have been walking on my dream♫ 934 00:44:41,100 --> 00:44:45,020 ♫I look at the memory of departure♫ 935 00:44:45,020 --> 00:44:48,060 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 936 00:44:48,060 --> 00:44:54,860 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 937 00:44:54,860 --> 00:44:59,140 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 938 00:44:59,140 --> 00:45:02,460 ♫As time goes on♫ 59651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.