Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 19]
18
00:02:05,160 --> 00:02:06,230
I called several museums
19
00:02:06,230 --> 00:02:06,870
in Beijing
20
00:02:06,870 --> 00:02:07,760
and Shanghai.
21
00:02:08,240 --> 00:02:10,110
They don't have a better way.
22
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
So don't waste time on it.
23
00:02:12,880 --> 00:02:14,550
Keep it properly for the time being.
24
00:02:18,360 --> 00:02:20,000
Can I copy
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers?
26
00:02:23,880 --> 00:02:24,910
Copy?
27
00:02:25,830 --> 00:02:26,390
Yes.
28
00:02:27,720 --> 00:02:29,470
I really don't want that
29
00:02:29,470 --> 00:02:31,630
the wood-block print of Qiu Rong Studio
30
00:02:31,830 --> 00:02:34,190
can't be presented to the world again.
31
00:02:34,800 --> 00:02:36,750
We dare not repair
32
00:02:36,750 --> 00:02:38,600
this old wood block with our existing techniques.
33
00:02:38,960 --> 00:02:39,670
Can I
34
00:02:39,670 --> 00:02:41,360
copy a new one?
35
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
It's not feasible even if you have techniques.
36
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
Look at the missing lines.
37
00:02:47,470 --> 00:02:48,520
What can you use as reference
38
00:02:48,520 --> 00:02:49,800
to make a new wood block?
39
00:02:50,080 --> 00:02:51,670
By imagination?
40
00:02:52,600 --> 00:02:54,030
I remember that
41
00:02:55,000 --> 00:02:56,390
an opera painting
42
00:02:56,390 --> 00:02:58,910
of Thirteen Peking Opera Performers
43
00:02:58,910 --> 00:03:00,520
is collected in the Eastern Chu Folk Museum.
44
00:03:00,750 --> 00:03:01,440
Yes.
45
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
That is the only work
46
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
left in the world.
47
00:03:05,750 --> 00:03:07,030
So we have a solution.
48
00:03:07,030 --> 00:03:09,320
We can know the missing parts
49
00:03:09,320 --> 00:03:11,470
by comparing it with that painting.
50
00:03:11,470 --> 00:03:13,000
That's a private museum.
51
00:03:13,670 --> 00:03:14,240
They keep close eyes
52
00:03:14,240 --> 00:03:15,670
on that painting at ordinary times.
53
00:03:15,670 --> 00:03:17,320
They won't allow you to visit it.
54
00:03:17,320 --> 00:03:18,910
You can't even see
55
00:03:18,910 --> 00:03:19,960
its partial picture.
56
00:03:20,550 --> 00:03:23,160
But they will display it
57
00:03:23,160 --> 00:03:24,030
for three days
58
00:03:24,030 --> 00:03:25,190
every year.
59
00:03:25,670 --> 00:03:26,390
Yes.
60
00:03:26,720 --> 00:03:28,670
They're displaying it.
61
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
But three days are not enough.
62
00:03:32,600 --> 00:03:34,270
It's useless even if it's displayed for 30 days.
63
00:03:34,600 --> 00:03:35,800
You are not allowed to copy it
64
00:03:35,800 --> 00:03:36,910
or take photos
65
00:03:36,910 --> 00:03:38,440
during the display.
66
00:03:38,440 --> 00:03:39,520
Even if you go there,
67
00:03:39,830 --> 00:03:40,750
you can do nothing.
68
00:03:40,960 --> 00:03:42,190
It doesn't matter.
69
00:03:42,190 --> 00:03:44,360
I can remember it with my brain
70
00:03:44,360 --> 00:03:45,520
and paint it on the paper,
71
00:03:45,520 --> 00:03:47,270
so you can take it as reference.
72
00:03:51,270 --> 00:03:52,240
Wang,
73
00:03:52,470 --> 00:03:54,910
I heard it's the last day of the display tomorrow.
74
00:03:57,160 --> 00:03:57,910
Qiu Yuan,
75
00:03:58,800 --> 00:04:00,320
can you do it in one day?
76
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
I'm not sure,
77
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
but
78
00:04:06,320 --> 00:04:07,240
this is our
79
00:04:07,240 --> 00:04:08,520
only way.
80
00:04:08,520 --> 00:04:09,190
Isn't it?
81
00:04:10,670 --> 00:04:11,520
Buddy,
82
00:04:12,520 --> 00:04:14,160
this girl is interesting.
83
00:04:21,230 --> 00:04:22,000
Be good, Lucky.
84
00:04:34,720 --> 00:04:35,230
Hello.
85
00:04:35,640 --> 00:04:36,510
One piece of good news
86
00:04:36,510 --> 00:04:37,670
and one piece of bad news.
87
00:04:37,670 --> 00:04:38,920
Which one do you want to know first?
88
00:04:39,350 --> 00:04:41,350
The bad one.
89
00:04:42,550 --> 00:04:45,200
The bad news is that I need to work overtime
90
00:04:45,200 --> 00:04:46,230
and can't go to meet you today.
91
00:04:48,040 --> 00:04:49,510
Ask me about the good news.
92
00:04:49,880 --> 00:04:50,950
What's the good news?
93
00:04:51,920 --> 00:04:53,550
The good news is that
94
00:04:53,550 --> 00:04:54,920
I may have a chance to
95
00:04:54,920 --> 00:04:57,320
copy wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers.
96
00:04:59,790 --> 00:05:00,790
Have a chance?
97
00:05:00,790 --> 00:05:01,510
What does it mean?
98
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
There is an opera painting of Thirteen Peking Opera Performers
99
00:05:03,640 --> 00:05:05,230
Eastern Chu Folk Museum.
100
00:05:05,230 --> 00:05:07,070
It's the last display day tomorrow.
101
00:05:07,350 --> 00:05:08,350
As long as I can
102
00:05:08,350 --> 00:05:10,390
keep it in my mind,
103
00:05:10,670 --> 00:05:11,760
I may
104
00:05:11,760 --> 00:05:13,270
have a chance to copy it.
105
00:05:14,110 --> 00:05:15,790
There's only one day. Does it make you so happy?
106
00:05:16,160 --> 00:05:17,880
You should think this way.
107
00:05:18,200 --> 00:05:20,480
They only display it for three days a year.
108
00:05:20,480 --> 00:05:22,070
And I can see it for one day.
109
00:05:22,070 --> 00:05:23,040
It's such a huge luck.
110
00:05:23,880 --> 00:05:24,720
Wish you success.
111
00:05:36,880 --> 00:05:38,000
Do you want your Shit Shoveling Officer
112
00:05:38,000 --> 00:05:38,760
to come back early?
113
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
I do.
114
00:06:09,980 --> 00:06:11,100
[Wood-Block Print of Thirteen Peking Opera Performers]
115
00:06:12,600 --> 00:06:13,920
Miss,
116
00:06:14,440 --> 00:06:15,160
sorry.
117
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
You can't take photos here.
118
00:06:16,160 --> 00:06:17,230
Please put away your mobile phone.
119
00:06:17,640 --> 00:06:17,950
No photos allowed.
120
00:06:17,950 --> 00:06:18,600
I'm sorry.
121
00:06:48,200 --> 00:06:49,440
So many character details.
122
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
How can I remember them?
123
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
I'm done.
124
00:07:05,920 --> 00:07:06,790
Enough.
125
00:07:06,790 --> 00:07:08,040
Your hair has been pulled off by you.
126
00:07:09,760 --> 00:07:10,880
Why are you here?
127
00:07:12,670 --> 00:07:14,270
You dared to promise to do something you can't do.
128
00:07:14,550 --> 00:07:15,880
You really have no idea of your ability.
129
00:07:16,110 --> 00:07:16,440
It'll be a disgrace
130
00:07:16,440 --> 00:07:18,040
to me as well, not only you.
131
00:07:20,230 --> 00:07:22,200
I have the confidence to do it now,
132
00:07:22,200 --> 00:07:23,390
because you're here to help me.
133
00:07:23,640 --> 00:07:25,000
Stop the flattery.
134
00:07:25,000 --> 00:07:26,480
Try to keep the painting in your mind.
135
00:07:26,920 --> 00:07:27,640
Okay.
136
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
You're good at distinguishing colors.
137
00:07:30,200 --> 00:07:31,390
You only need to keep the colors in your mind.
138
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
I will keep the lines in my mind.
139
00:07:33,070 --> 00:07:33,670
Okay.
140
00:07:42,200 --> 00:07:42,950
Follow me.
141
00:07:47,550 --> 00:07:48,600
Look at this.
142
00:07:50,760 --> 00:07:52,670
This is the sketch of the wood block
143
00:07:52,670 --> 00:07:53,720
Director Qi and others scanned.
144
00:07:53,950 --> 00:07:54,670
So
145
00:07:54,670 --> 00:07:56,390
you don't need to keep all lines in your mind.
146
00:07:56,390 --> 00:07:57,760
You only need to keep the missing parts
147
00:07:57,760 --> 00:07:58,510
in your mind.
148
00:08:00,550 --> 00:08:00,790
Okay.
149
00:08:00,790 --> 00:08:01,390
I've keep the lines in my mind.
150
00:08:02,350 --> 00:08:03,160
So fast?
151
00:08:03,550 --> 00:08:05,230
You're even faster than a scanner.
152
00:08:05,550 --> 00:08:07,160
It's because I only kept the zones in mind.
153
00:08:08,000 --> 00:08:08,550
Okay.
154
00:08:08,920 --> 00:08:11,070
I thought this could help you
155
00:08:11,070 --> 00:08:12,390
and you would praise me for it.
156
00:08:12,920 --> 00:08:14,320
Thanks to you, a smart girl,
157
00:08:14,320 --> 00:08:15,830
I didn't need to waste time.
158
00:08:16,040 --> 00:08:16,920
Thank you.
159
00:08:17,640 --> 00:08:18,830
Thank you, too.
160
00:08:33,220 --> 00:08:38,940
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
161
00:08:40,140 --> 00:08:46,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
162
00:08:48,380 --> 00:08:50,380
♫My concern in this life♫
163
00:08:50,380 --> 00:08:50,790
Let's go. Let's go.
164
00:08:50,790 --> 00:08:51,760
Or I would forget it.
165
00:08:51,960 --> 00:08:52,760
♫Is to distinguish true from false♫
Have you finished?
166
00:08:52,760 --> 00:08:55,100
♫Is to distinguish true from false♫
167
00:08:55,380 --> 00:09:00,420
♫But love brought me to her♫
168
00:09:01,940 --> 00:09:07,900
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
169
00:09:09,100 --> 00:09:13,230
♫Every day and night lasts only a moment♫
170
00:09:13,230 --> 00:09:13,840
♫Every day and night lasts only a moment♫
I'll do it.
171
00:09:17,020 --> 00:09:24,060
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
172
00:09:24,220 --> 00:09:29,620
♫I can't extricate myself from my worries♫
173
00:09:30,020 --> 00:09:33,220
♫I take the brush to leave its elegance♫
174
00:09:33,220 --> 00:09:38,140
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
175
00:09:38,140 --> 00:09:39,840
♫Let me put aside my worries♫
176
00:09:39,840 --> 00:09:41,110
♫Let me put aside my worries♫
Fighting.
177
00:09:41,140 --> 00:09:44,780
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
178
00:09:44,780 --> 00:09:47,740
♫I take the brush to leave prosperous days♫
179
00:09:47,740 --> 00:09:52,660
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
180
00:09:52,660 --> 00:09:59,020
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
181
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
You finished it in such a short time.
182
00:10:12,440 --> 00:10:13,640
You're amazing.
183
00:10:14,710 --> 00:10:16,150
I've drawn the lines.
184
00:10:16,150 --> 00:10:17,440
You will color it next.
185
00:10:19,230 --> 00:10:20,030
Leave it to me.
186
00:10:20,520 --> 00:10:21,910
You can go back to sleep now.
187
00:10:24,350 --> 00:10:25,520
Do you drive me away after utilizing me?
188
00:10:31,550 --> 00:10:32,590
I'm sleepy.
189
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
I can't ride.
190
00:10:34,670 --> 00:10:36,200
You didn't ride.
191
00:10:39,030 --> 00:10:40,840
I'm so sleepy that I become muddleheaded.
192
00:10:42,150 --> 00:10:43,520
I need to get some sleep.
193
00:10:45,150 --> 00:10:46,520
Since you're so sleepy,
194
00:10:46,520 --> 00:10:48,350
you have to go back to sleep.
195
00:10:48,350 --> 00:10:49,550
I'm hailing a car for you online.
196
00:10:49,550 --> 00:10:50,840
No, no. No need.
197
00:10:51,080 --> 00:10:52,400
I can just get some sleep here.
198
00:10:52,400 --> 00:10:53,520
I can sleep on the sofa.
199
00:10:53,520 --> 00:10:54,150
Come on. You don't need to hail a car.
200
00:10:54,150 --> 00:10:55,760
You don't need to hail a car.
201
00:10:56,000 --> 00:10:57,110
Don't do that.
202
00:10:57,110 --> 00:10:58,000
Be good.
203
00:10:58,880 --> 00:10:59,670
I've hailed a car for you.
204
00:11:00,000 --> 00:11:00,550
I'm hungry.
205
00:11:01,790 --> 00:11:02,440
Hungry?
206
00:11:07,590 --> 00:11:08,590
They're all yours.
207
00:11:09,880 --> 00:11:10,400
Too cold.
208
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
I want to have something hot.
209
00:11:12,280 --> 00:11:13,670
Oh, I almost forget it.
210
00:11:13,670 --> 00:11:15,080
I heated a rice roll just now.
211
00:11:18,440 --> 00:11:19,520
It's still hot.
212
00:11:19,760 --> 00:11:20,320
Here you are.
213
00:11:23,150 --> 00:11:25,000
I would get choked if I eat the rice ball alone.
214
00:11:25,400 --> 00:11:26,350
Is there...
215
00:11:33,710 --> 00:11:34,760
The car has arrived.
216
00:11:34,760 --> 00:11:35,640
You can go.
217
00:11:37,150 --> 00:11:38,000
I'm really going.
218
00:11:38,320 --> 00:11:39,080
I'm going.
219
00:11:39,080 --> 00:11:39,880
Bye-bye. Bye-bye.
220
00:11:39,880 --> 00:11:40,520
I'm really going.
221
00:11:40,520 --> 00:11:40,880
Bye-bye.
222
00:11:40,880 --> 00:11:42,200
Where's my overcoat?
223
00:11:42,470 --> 00:11:43,080
My overcoat...
224
00:11:43,080 --> 00:11:44,550
I remember I put it...
225
00:11:45,110 --> 00:11:46,230
...upstairs yesterday.
226
00:11:47,030 --> 00:11:48,320
Bye-bye.
227
00:11:48,960 --> 00:11:49,840
Have a good sleep.
228
00:11:49,840 --> 00:11:50,520
Don't push me.
229
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
I can walk. I can walk.
230
00:11:51,840 --> 00:11:52,400
Don't...
231
00:11:52,910 --> 00:11:53,640
Am I going?
232
00:11:54,710 --> 00:11:55,710
No. Don't push me.
233
00:11:55,710 --> 00:11:56,030
I can walk.
234
00:11:56,030 --> 00:11:58,000
Go. Go home.
235
00:11:58,000 --> 00:11:58,400
Oh...
236
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
I'm having hypoglycemia.
237
00:11:59,400 --> 00:12:01,590
I need some sugar.
238
00:12:01,590 --> 00:12:02,840
Or you can let me have a rest here.
239
00:12:03,110 --> 00:12:03,440
Wait a minute.
240
00:12:03,440 --> 00:12:04,640
I'm feeling dizzy. I'm feeling bad.
241
00:12:04,640 --> 00:12:05,440
Can you let me stay here for a while?
242
00:12:06,150 --> 00:12:06,840
Go.
243
00:12:06,840 --> 00:12:08,030
Don't push me out.
244
00:12:08,030 --> 00:12:08,320
Let me stay here.
245
00:12:08,320 --> 00:12:08,910
Bye-bye.
246
00:12:10,110 --> 00:12:11,000
Bye-bye.
247
00:12:29,200 --> 00:12:29,960
Xuanxuan,
248
00:12:31,670 --> 00:12:32,710
get in the car.
249
00:12:38,320 --> 00:12:39,350
[Gao Shuo]
I'm leaving.
250
00:12:40,110 --> 00:12:41,280
I will miss you.
251
00:12:43,440 --> 00:12:44,880
Miss Liu, get in the car.
252
00:12:56,790 --> 00:13:02,150
Xuanxuan. Xuanxuan. Xuanxuan.
253
00:13:02,960 --> 00:13:04,790
Xuanxuan, can I take a photo with you?
254
00:13:04,790 --> 00:13:05,150
Xuanxuan,
255
00:13:05,150 --> 00:13:05,760
let's take a photo.
256
00:13:05,760 --> 00:13:07,200
I like you so much.
257
00:13:11,230 --> 00:13:12,000
Don't be afraid.
258
00:13:12,320 --> 00:13:13,110
I'll be at your side.
259
00:13:15,440 --> 00:13:15,790
Mr. Liu.
260
00:13:15,790 --> 00:13:16,000
Mr. Liu,
261
00:13:16,000 --> 00:13:17,440
can you take a group photo for us?
262
00:13:18,880 --> 00:13:19,760
Thank you, Mr. Liu.
263
00:13:30,200 --> 00:13:30,670
Mr. Luo,
264
00:13:30,670 --> 00:13:33,000
when will you make the final payment for today's extras?
265
00:13:35,150 --> 00:13:36,520
[Liu Xuuan is Brilliant]
Three, two, one.
266
00:13:36,520 --> 00:13:38,150
Xuanxuan.
267
00:13:39,400 --> 00:13:40,030
It's done.
268
00:13:41,320 --> 00:13:42,440
[Liu Xuan Debuts as the C Position]
Thank you, Mr. Liu.
269
00:13:43,840 --> 00:13:45,590
Are you Liu Xuan's fans?
270
00:13:45,960 --> 00:13:46,400
Yes.
271
00:13:46,400 --> 00:13:47,520
Yes, we're all her fans.
272
00:13:47,520 --> 00:13:48,880
Do you all like her very much?
273
00:13:48,880 --> 00:13:50,150
Yes, we like her very much.
274
00:13:50,150 --> 00:13:51,030
Young man,
275
00:13:51,030 --> 00:13:51,840
why do you
276
00:13:52,080 --> 00:13:53,350
like her?
277
00:13:54,230 --> 00:13:55,440
I like
278
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
because she has excellent acting skills.
279
00:14:00,080 --> 00:14:02,280
I have no idea whether my daughter
280
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
has excellent acting skills or not,
281
00:14:03,640 --> 00:14:05,440
but I think you really should not
282
00:14:06,760 --> 00:14:08,280
take the payment for your acting skills.
283
00:14:08,470 --> 00:14:09,590
Liu Xuan, get in the car.
284
00:14:09,590 --> 00:14:10,470
Mr. Liu.
285
00:14:10,960 --> 00:14:11,640
Mr. Liu.
286
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
Mr. Liu, hello.
287
00:14:13,350 --> 00:14:15,320
Can you not take Liu Xuan away?
288
00:14:18,230 --> 00:14:18,910
Why?
289
00:14:19,200 --> 00:14:19,960
Because...
290
00:14:21,200 --> 00:14:21,910
Because...
291
00:14:23,590 --> 00:14:25,520
Because she's really good on stage.
292
00:14:27,400 --> 00:14:28,030
Mr. Liu,
293
00:14:28,790 --> 00:14:31,000
when I first saw Liu Xuan,
294
00:14:31,000 --> 00:14:32,670
I just thought she
295
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
was rebellious,
296
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
liked riding motorcycle
297
00:14:36,640 --> 00:14:38,150
and liked playing cool.
298
00:14:39,110 --> 00:14:41,760
But when I watched her show,
299
00:14:42,150 --> 00:14:44,150
after I saw her performance on the stage,
300
00:14:44,550 --> 00:14:46,030
I really admire
301
00:14:46,030 --> 00:14:47,640
and I really envy her,
302
00:14:47,640 --> 00:14:49,030
because she is shining
303
00:14:49,030 --> 00:14:50,670
when she is on the stage.
304
00:14:53,080 --> 00:14:54,640
I am unaccomplished,
305
00:14:55,320 --> 00:14:58,110
doing what my father asked me to do.
306
00:14:58,550 --> 00:15:00,150
I'm living a dull and dry life.
307
00:15:00,150 --> 00:15:01,710
I'm not happy at all.
308
00:15:02,000 --> 00:15:04,670
So I really envy Liu Xuan.
309
00:15:05,030 --> 00:15:05,760
I even...
310
00:15:06,080 --> 00:15:08,150
I even want to protect her dream.
311
00:15:09,440 --> 00:15:12,470
Our dreams have been broken,
312
00:15:13,350 --> 00:15:15,030
but she still has her dream.
313
00:15:16,670 --> 00:15:17,590
Mr. Liu,
314
00:15:18,350 --> 00:15:20,030
you also had dreams before.
315
00:15:22,960 --> 00:15:23,790
Mr. Liu,
316
00:15:25,110 --> 00:15:26,440
I most envy those
317
00:15:27,110 --> 00:15:28,110
who can truly
318
00:15:28,110 --> 00:15:30,440
find the specialty they like.
319
00:15:30,760 --> 00:15:32,110
We studied hard,
320
00:15:32,350 --> 00:15:33,400
took the college entrance examination
321
00:15:33,400 --> 00:15:34,590
and went to college.
322
00:15:34,910 --> 00:15:36,760
When it was time to choose a major,
323
00:15:36,760 --> 00:15:37,590
many kids
324
00:15:37,590 --> 00:15:38,350
even didn't know
325
00:15:38,350 --> 00:15:40,080
what they liked.
326
00:15:40,710 --> 00:15:41,760
The only standard we followed
327
00:15:41,760 --> 00:15:43,000
to choose a university
328
00:15:43,000 --> 00:15:44,910
was which industry developed well
329
00:15:44,910 --> 00:15:46,030
and which job could let us get a high salary.
330
00:15:46,030 --> 00:15:47,590
Then we work so hard
331
00:15:47,590 --> 00:15:49,760
to support our family.
332
00:15:50,670 --> 00:15:53,110
So Liu Xuan is lucky,
333
00:15:53,590 --> 00:15:55,470
because she likes her job
334
00:15:55,470 --> 00:15:57,520
and she does it very well.
335
00:15:57,520 --> 00:15:58,910
She's really good.
336
00:16:00,230 --> 00:16:01,080
Mr. Liu,
337
00:16:02,030 --> 00:16:04,440
you know your daughter the best.
338
00:16:04,710 --> 00:16:06,280
If you insist it,
339
00:16:06,550 --> 00:16:08,840
she will do as you say
340
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
and go home with you.
341
00:16:11,000 --> 00:16:12,670
But if so,
342
00:16:14,150 --> 00:16:15,470
she will no longer
343
00:16:17,350 --> 00:16:18,280
be happy.
344
00:16:33,710 --> 00:16:34,200
Mr. Liu.
345
00:16:39,840 --> 00:16:40,550
Xuanxuan,
346
00:16:42,320 --> 00:16:44,670
come home once a month,
347
00:16:45,790 --> 00:16:47,030
or your mom will be worried about you.
348
00:16:53,200 --> 00:16:53,670
Xuanxuan.
349
00:16:54,710 --> 00:16:55,760
Xuanxuan.
350
00:16:56,280 --> 00:16:56,790
Gao Shuo.
351
00:16:56,790 --> 00:16:57,440
Don't do this.
352
00:16:57,440 --> 00:16:57,910
Dad.
353
00:16:58,790 --> 00:17:00,320
Your dad is still here.
354
00:17:00,320 --> 00:17:01,550
Your dad is still here, Xuanxuan.
355
00:17:01,550 --> 00:17:02,670
Don't cry. Don't cry. Don't cry.
356
00:17:02,670 --> 00:17:03,470
Why didn't you read the information I sent to you?
357
00:17:03,470 --> 00:17:04,070
Xuanxuan.
358
00:17:05,230 --> 00:17:06,400
You don't deserve the payment.
359
00:17:16,920 --> 00:17:17,710
Who's that?
360
00:17:17,710 --> 00:17:19,190
You're interrupting my sleep!
361
00:17:20,880 --> 00:17:21,680
I'm sorry.
362
00:17:21,680 --> 00:17:23,000
I didn't know you were sleeping.
363
00:17:24,430 --> 00:17:25,190
Shrimp,
364
00:17:25,880 --> 00:17:27,070
what brings you here?
365
00:17:27,070 --> 00:17:28,920
Mr. Qi said you were painting at home.
366
00:17:28,920 --> 00:17:30,000
I came to see
367
00:17:30,000 --> 00:17:30,560
if you
368
00:17:30,560 --> 00:17:31,760
need any help.
369
00:17:32,800 --> 00:17:33,590
Come in.
370
00:17:43,110 --> 00:17:44,230
How's it going?
371
00:17:44,230 --> 00:17:45,310
How about I send several people
372
00:17:45,310 --> 00:17:46,070
to help you?
373
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
I also want someone to help me.
374
00:17:51,160 --> 00:17:53,070
But I have only kept that in my mind,
375
00:17:53,070 --> 00:17:54,400
so others can't help me.
376
00:17:54,710 --> 00:17:57,400
I didn't sleep until noon,
377
00:17:57,400 --> 00:17:58,230
but I still couldn't finish it.
378
00:17:59,760 --> 00:18:01,160
Get some more sleep.
379
00:18:01,160 --> 00:18:02,070
The main purpose
380
00:18:02,070 --> 00:18:02,950
of my visit is to give this to you.
381
00:18:08,230 --> 00:18:09,160
Armor Hero?
382
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
When I cleaned up the old house,
383
00:18:11,350 --> 00:18:12,710
I found there were so many left.
384
00:18:12,710 --> 00:18:13,560
They are all here.
385
00:18:14,470 --> 00:18:15,190
You give all these to me?
386
00:18:15,560 --> 00:18:16,710
If you want, they are yours.
387
00:18:17,160 --> 00:18:17,950
A promise is a promise.
388
00:18:17,950 --> 00:18:19,040
You can't go back on your word.
389
00:18:19,430 --> 00:18:20,040
A promise is a promise.
390
00:18:20,040 --> 00:18:21,000
I won't go back on my word.
391
00:18:25,040 --> 00:18:26,950
I won't bother you then.
392
00:18:27,190 --> 00:18:28,190
I'm going to clean up the house.
393
00:18:29,190 --> 00:18:29,710
Okay.
394
00:18:31,110 --> 00:18:32,070
Have some more sleep.
395
00:18:32,680 --> 00:18:34,070
Bye-bye.
396
00:18:48,640 --> 00:18:49,430
Fighting.
397
00:19:02,160 --> 00:19:04,470
The moon is near the green mountain.
398
00:19:18,310 --> 00:19:19,310
Why are you here?
399
00:19:19,760 --> 00:19:20,430
This is my house.
400
00:19:20,430 --> 00:19:21,520
I'm here to clean it up.
401
00:19:23,040 --> 00:19:24,470
Your house?
402
00:19:26,830 --> 00:19:28,350
Didn't Yuan tell you?
403
00:19:28,350 --> 00:19:29,520
She and I are childhood friends.
404
00:19:30,710 --> 00:19:32,230
You're childhood friends who lived together?
405
00:19:32,560 --> 00:19:33,110
Yes.
406
00:19:36,950 --> 00:19:38,000
Are you moving out?
407
00:19:39,350 --> 00:19:41,000
I'm cleaning it up
408
00:19:41,000 --> 00:19:42,350
and moving in.
409
00:19:53,830 --> 00:19:54,470
Qiu Yuan.
410
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Coming.
411
00:19:58,830 --> 00:19:59,880
It's you.
412
00:19:59,880 --> 00:20:01,190
Of course it's me.
413
00:20:01,430 --> 00:20:02,470
Who are you waiting for?
414
00:20:03,160 --> 00:20:03,950
I mean,
415
00:20:03,950 --> 00:20:05,640
I didn't expect you would come back so early.
416
00:20:07,590 --> 00:20:08,110
This is for you.
417
00:20:09,190 --> 00:20:10,160
What's this?
418
00:20:10,470 --> 00:20:11,400
Food.
419
00:20:14,230 --> 00:20:14,800
Wait a minute.
420
00:20:16,640 --> 00:20:18,520
You have to answer me several questions before you eat it.
421
00:20:18,830 --> 00:20:20,430
So I need to take an exam to get the food.
422
00:20:20,710 --> 00:20:21,470
Go ahead.
423
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
Why didn't you tell me
424
00:20:23,350 --> 00:20:23,880
you and Zuo Huairen
425
00:20:23,880 --> 00:20:25,110
live in the same yard?
426
00:20:27,520 --> 00:20:28,880
I told you he and I
427
00:20:28,880 --> 00:20:30,070
are childhood friends.
428
00:20:30,070 --> 00:20:31,880
Childhood friends live close to each other.
429
00:20:31,880 --> 00:20:33,280
You didn't say you live so close to each other.
430
00:20:33,280 --> 00:20:34,560
He went abroad at 10,
431
00:20:34,560 --> 00:20:35,920
so he moved out a long time ago.
432
00:20:37,070 --> 00:20:38,040
He is back now,
433
00:20:38,040 --> 00:20:38,950
and he is downstairs.
434
00:20:39,230 --> 00:20:40,400
Hasn't he left?
435
00:20:40,950 --> 00:20:42,520
He just came back to clean up the house.
436
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
He hasn't left?
437
00:20:44,310 --> 00:20:45,520
So you know he is back.
438
00:20:56,110 --> 00:20:56,880
Did you take a shower?
439
00:20:57,920 --> 00:20:58,800
And you brushed your teeth.
440
00:20:59,470 --> 00:21:00,280
Are you going out?
441
00:21:00,760 --> 00:21:01,590
What are you going to do?
442
00:21:02,830 --> 00:21:03,470
Have a date?
443
00:21:06,470 --> 00:21:07,190
Are you?
444
00:21:09,160 --> 00:21:09,880
Why do you laugh?
445
00:21:11,350 --> 00:21:12,070
Qiu Yuan.
446
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Why do you laugh?
447
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
Tell me.
448
00:21:17,470 --> 00:21:18,400
Why do you laugh?
449
00:21:19,760 --> 00:21:21,230
I just think
450
00:21:22,160 --> 00:21:24,470
you're so lovely when you're jealous.
451
00:21:24,590 --> 00:21:25,640
Answer my questions.
452
00:21:26,680 --> 00:21:28,710
I didn't sleep till noon.
453
00:21:28,710 --> 00:21:30,680
I just woke up and washed.
454
00:21:30,680 --> 00:21:31,560
I asked you to go to bed early
455
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
when I left.
456
00:21:34,000 --> 00:21:35,950
I was afraid I would forget the colors.
457
00:21:35,950 --> 00:21:36,400
So
458
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
I finished the most difficult part first.
459
00:21:40,640 --> 00:21:41,590
Enjoy the food.
460
00:21:41,920 --> 00:21:43,230
After that, pack up and leave with me.
461
00:21:44,520 --> 00:21:45,230
We're going back to Qingshan Building.
462
00:21:46,760 --> 00:21:47,680
Go back to Qingshan Building?
463
00:21:47,950 --> 00:21:48,880
Why?
464
00:21:48,880 --> 00:21:49,830
Why?
465
00:21:50,470 --> 00:21:51,760
Why do you stay here?
466
00:21:51,760 --> 00:21:53,190
Why don't you go back with me?
467
00:21:53,190 --> 00:21:55,070
He is downstairs. You...
468
00:21:55,070 --> 00:21:55,950
He... he... You...
469
00:21:56,350 --> 00:21:57,680
He has a big house.
470
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
He doesn't usually live here.
471
00:21:59,000 --> 00:21:59,830
He came back
472
00:21:59,830 --> 00:22:01,310
to clean up the old house today.
473
00:22:01,310 --> 00:22:02,280
Don't worry.
474
00:22:02,280 --> 00:22:02,800
Even so...
475
00:22:04,920 --> 00:22:06,000
Do you know?
476
00:22:06,350 --> 00:22:08,400
You look like a puffer right now.
477
00:22:08,640 --> 00:22:10,110
You puff up and get angry
478
00:22:10,110 --> 00:22:11,590
as long as someone touches you.
479
00:22:13,680 --> 00:22:15,310
You mean he tried to piss me off on purpose?
480
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Yeah.
481
00:22:21,880 --> 00:22:22,710
Childish.
482
00:22:22,710 --> 00:22:24,470
Hello. This is the takeaway for Qiu Yuan's Dearest.
483
00:22:24,470 --> 00:22:25,070
Hello.
484
00:22:25,070 --> 00:22:26,160
Are you Qiu Yuan's Dearest?
485
00:22:26,560 --> 00:22:27,070
Me?
486
00:22:28,800 --> 00:22:29,680
Here.
487
00:22:31,430 --> 00:22:31,880
Hello.
488
00:22:32,190 --> 00:22:33,070
Have a nice meal.
489
00:22:37,070 --> 00:22:38,110
Naughty girl.
490
00:22:42,430 --> 00:22:43,520
Would you like to join us?
491
00:22:44,000 --> 00:22:44,350
No, thanks.
492
00:22:44,350 --> 00:22:45,310
Thank you.
493
00:22:45,590 --> 00:22:46,710
But you're in my way.
494
00:22:47,830 --> 00:22:48,590
Okay.
495
00:22:49,400 --> 00:22:50,000
Take it.
496
00:22:51,920 --> 00:22:52,800
Let me help you.
497
00:22:52,800 --> 00:22:53,230
Come on.
498
00:22:53,520 --> 00:22:54,830
I'm going back.
499
00:22:56,230 --> 00:22:57,110
It's not heavy.
500
00:22:57,110 --> 00:22:58,230
Why does it take you so long?
501
00:22:58,430 --> 00:22:59,040
You're weak.
502
00:23:18,070 --> 00:23:19,190
Can you leave now?
503
00:23:21,520 --> 00:23:22,920
I need to wait for the new furniture.
504
00:23:23,350 --> 00:23:24,520
Can you drop it for me?
505
00:23:28,680 --> 00:23:29,590
I'm leaving.
506
00:23:38,190 --> 00:23:40,560
Is this the legendary candlelit dinner?
507
00:23:40,950 --> 00:23:42,920
But it's not dark yet.
508
00:23:43,350 --> 00:23:45,350
They're too hungry to wait until dark.
509
00:23:48,040 --> 00:23:49,000
Qiu Yuan,
510
00:23:49,430 --> 00:23:50,830
is that your boyfriend?
511
00:23:53,000 --> 00:23:53,920
Yes.
512
00:23:54,560 --> 00:23:56,190
Then it must be true love.
513
00:23:59,280 --> 00:24:01,040
How come? Tell me about it.
514
00:24:01,400 --> 00:24:02,310
Because you are so poor
515
00:24:02,310 --> 00:24:03,280
that you eat here.
516
00:24:03,280 --> 00:24:04,950
However, Qiu Yuan still likes you.
517
00:24:04,950 --> 00:24:06,310
She must love you truly.
518
00:24:06,310 --> 00:24:07,350
Did you finish your homework?
519
00:24:08,070 --> 00:24:09,190
Go.
520
00:24:14,920 --> 00:24:16,560
Are we really going to dine here?
521
00:24:16,560 --> 00:24:17,160
Yes.
522
00:24:18,880 --> 00:24:20,110
Why do we have to stay inside
523
00:24:20,110 --> 00:24:21,590
when the yard is so nice?
524
00:24:21,590 --> 00:24:22,400
Come on. Enjoy it.
525
00:24:23,160 --> 00:24:23,800
Enjoy it.
526
00:24:24,710 --> 00:24:25,830
Come on.
527
00:25:27,520 --> 00:25:29,640
You can go home since you're tired.
528
00:25:29,640 --> 00:25:30,800
You don't have to stay with me.
529
00:25:31,280 --> 00:25:32,190
I'm not leaving tonight.
530
00:25:36,710 --> 00:25:37,350
Well…
531
00:25:38,310 --> 00:25:39,230
I…
532
00:25:40,430 --> 00:25:41,430
What?
533
00:25:41,430 --> 00:25:42,640
So soon?
534
00:25:42,640 --> 00:25:44,110
I'm not ready yet.
535
00:25:44,400 --> 00:25:46,280
There is a hole in my pajamas.
536
00:25:46,640 --> 00:25:47,760
No.
537
00:25:50,880 --> 00:25:51,920
I hope you don't try to do
538
00:25:51,920 --> 00:25:52,680
anything to me.
539
00:25:56,680 --> 00:25:57,520
No,
540
00:25:57,520 --> 00:25:59,160
I don't.
541
00:25:59,830 --> 00:26:01,710
I don't know why you're staying at my place.
542
00:26:03,070 --> 00:26:04,760
I don't trust you to color alone.
543
00:26:05,230 --> 00:26:06,800
Why?
544
00:26:06,800 --> 00:26:07,950
Did you forget
545
00:26:07,950 --> 00:26:08,760
I'm a tetrachromat?
546
00:26:10,230 --> 00:26:11,520
You are,
547
00:26:11,830 --> 00:26:13,350
but you're the one with a bad taste.
548
00:26:14,190 --> 00:26:15,400
Look at this blanket.
549
00:26:15,760 --> 00:26:17,350
What an eye-popping color!
550
00:26:17,350 --> 00:26:17,950
How can I trust you
551
00:26:17,950 --> 00:26:19,040
to color alone?
552
00:26:20,520 --> 00:26:21,430
Give it back to me.
553
00:26:22,190 --> 00:26:23,040
Give it back to me.
554
00:26:23,280 --> 00:26:23,880
Give it back to me.
555
00:26:23,880 --> 00:26:24,400
Stop it.
556
00:26:24,400 --> 00:26:25,640
Give it back to me.
557
00:26:32,800 --> 00:26:33,110
Stop it.
558
00:26:33,110 --> 00:26:34,190
Give it back to me.
559
00:26:34,190 --> 00:26:35,040
Stop it.
560
00:26:40,710 --> 00:26:42,830
Bad taste?
561
00:26:43,230 --> 00:26:44,070
Give it back to me.
562
00:26:44,680 --> 00:26:46,070
Give me back my blanket.
563
00:26:46,310 --> 00:26:47,000
Stop it.
564
00:26:47,000 --> 00:26:47,640
Give it back to me.
565
00:26:47,640 --> 00:26:48,760
Stop it.
566
00:26:49,000 --> 00:26:50,680
Give it back to me.
567
00:27:05,800 --> 00:27:06,760
Are you all right?
568
00:27:07,160 --> 00:27:08,040
How are you?
569
00:27:08,710 --> 00:27:09,680
Are you okay?
570
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Get up.
571
00:27:12,400 --> 00:27:13,040
Get up.
572
00:27:17,230 --> 00:27:18,350
Get back to your work.
573
00:27:20,400 --> 00:27:21,310
Keep away from me.
574
00:27:21,310 --> 00:27:22,400
I'm still young.
575
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
I don't want to die yet.
576
00:27:47,900 --> 00:27:53,300
♫I chase my dreams in the dream♫
577
00:27:53,980 --> 00:28:01,020
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
578
00:28:01,780 --> 00:28:07,900
♫My heart remembers again at one moment♫
579
00:28:07,900 --> 00:28:14,500
♫I have been walking on my dream♫
580
00:28:18,220 --> 00:28:22,540
♫I look at the memory of departure♫
581
00:28:22,540 --> 00:28:25,540
♫Depicting the joy and sorrow♫
582
00:28:25,540 --> 00:28:32,260
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
583
00:28:32,260 --> 00:28:36,420
♫I stare at you hidden in the picture♫
584
00:28:36,420 --> 00:28:39,940
♫As time goes on♫
585
00:28:39,940 --> 00:28:43,140
♫Love is here♫
586
00:28:43,140 --> 00:28:46,500
♫With you♫
587
00:28:56,310 --> 00:28:57,350
It doesn't
588
00:28:57,710 --> 00:28:59,880
look much different from the original, does it?
589
00:29:00,190 --> 00:29:01,040
Qiu Yuan,
590
00:29:01,040 --> 00:29:02,400
you are so amazing.
591
00:29:02,400 --> 00:29:02,950
Not bad.
592
00:29:02,950 --> 00:29:03,520
Cool. Cool.
593
00:29:03,880 --> 00:29:05,110
How did you do it
594
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
in such a short time?
595
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
I got a helper.
596
00:29:08,680 --> 00:29:10,160
Did you?
597
00:29:10,520 --> 00:29:11,040
Yes.
598
00:29:11,280 --> 00:29:12,680
Qin Zhiyuan helped me
599
00:29:12,680 --> 00:29:13,920
finish it.
600
00:29:14,430 --> 00:29:15,590
Qin Zhiyuan?
601
00:29:15,880 --> 00:29:16,470
Yes.
602
00:29:16,470 --> 00:29:17,560
He drew a sketch
603
00:29:17,560 --> 00:29:18,430
and I colored it.
604
00:29:18,430 --> 00:29:19,680
We worked together
605
00:29:19,680 --> 00:29:20,710
to get it done fast.
606
00:29:23,160 --> 00:29:23,880
Mr. Wang,
607
00:29:23,880 --> 00:29:26,190
now that I have this copy,
608
00:29:26,190 --> 00:29:27,400
can I reproduce
609
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers?
610
00:29:30,560 --> 00:29:31,470
Qi,
611
00:29:31,950 --> 00:29:34,280
I'm afraid
612
00:29:34,280 --> 00:29:36,110
we are short of time and money.
613
00:29:37,350 --> 00:29:39,520
I'll figure it out.
614
00:29:41,880 --> 00:29:42,680
But
615
00:29:43,350 --> 00:29:44,160
can you produce
616
00:29:44,680 --> 00:29:47,040
wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers,
617
00:29:48,520 --> 00:29:49,230
Qiu Yuan?
618
00:29:50,400 --> 00:29:52,590
Now that I have this painting as a reference,
619
00:29:52,590 --> 00:29:54,070
I think I can do it.
620
00:29:54,350 --> 00:29:54,880
Director Qi,
621
00:29:54,880 --> 00:29:55,920
may I have a try?
622
00:29:59,560 --> 00:30:01,040
I can't wait to see
623
00:30:01,040 --> 00:30:02,310
the day
624
00:30:02,310 --> 00:30:03,520
when it is reprinted.
625
00:30:10,800 --> 00:30:11,230
Hello.
626
00:30:11,230 --> 00:30:12,430
Here is master's favorite takeaway.
627
00:30:15,310 --> 00:30:15,680
Hello.
628
00:30:15,680 --> 00:30:16,710
Are you the master?
629
00:30:17,920 --> 00:30:18,430
Yes.
630
00:30:18,430 --> 00:30:19,310
Here is your takeaway.
631
00:30:19,800 --> 00:30:20,950
Enjoy your meal.
632
00:30:54,800 --> 00:30:55,430
Gao Shuo.
633
00:30:57,040 --> 00:30:57,640
What's up?
634
00:30:59,190 --> 00:31:00,230
Okay, I'll be right there.
635
00:31:07,920 --> 00:31:08,470
[Yuxin Studio]
Mr. Wang.
636
00:31:09,040 --> 00:31:09,800
Here you are.
637
00:31:10,920 --> 00:31:11,590
Qin.
638
00:31:11,830 --> 00:31:13,560
This is Mr. Wang Ying
639
00:31:13,560 --> 00:31:14,470
from Zhifei Law Firm.
640
00:31:14,470 --> 00:31:15,230
He's my childhood friend.
641
00:31:15,470 --> 00:31:16,830
This is Qin Zhiyuan,
642
00:31:16,830 --> 00:31:18,710
a repair expert at Yuxin Studio.
643
00:31:19,430 --> 00:31:20,400
Hello, Mr. Qin.
644
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Just call me Wang.
645
00:31:22,190 --> 00:31:24,470
I have something to consult you today.
646
00:31:27,640 --> 00:31:29,350
I'd like to ask you to check something.
647
00:31:29,350 --> 00:31:29,920
Take a seat.
648
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
Then you guys talk first.
649
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
I'll make some tea.
650
00:31:36,160 --> 00:31:36,830
Mr. Qin,
651
00:31:37,640 --> 00:31:38,710
here’s the thing.
652
00:31:38,710 --> 00:31:40,230
There are some pictures on here
653
00:31:40,230 --> 00:31:41,920
that I'd like you to take a look at.
654
00:31:45,680 --> 00:31:47,000
Mr. Wang, I'm curious
655
00:31:47,950 --> 00:31:49,040
why you came to me.
656
00:31:50,110 --> 00:31:51,760
Of course I trust your vision.
657
00:31:53,640 --> 00:31:54,880
I'm a repairer,
658
00:31:54,880 --> 00:31:55,760
not an appraiser.
659
00:31:56,800 --> 00:31:59,880
I'm afraid what I say can't carry much weight.
660
00:31:59,880 --> 00:32:00,710
You've got the wrong person.
661
00:32:01,830 --> 00:32:03,110
Gao Shuo often
662
00:32:03,110 --> 00:32:04,310
talks about you,
663
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
so I came to ask for advice.
664
00:32:06,350 --> 00:32:07,470
It doesn't matter if what you say carries weight.
665
00:32:07,950 --> 00:32:10,070
Please just tell us frankly.
666
00:32:18,280 --> 00:32:20,400
Our client suspected that there was something wrong with the artifacts
667
00:32:20,920 --> 00:32:23,040
and entrusted our firm to deal with them.
668
00:32:28,590 --> 00:32:29,470
This is one of them.
669
00:32:31,230 --> 00:32:32,070
You put it on the table.
670
00:32:42,560 --> 00:32:43,310
Take it up.
671
00:32:49,800 --> 00:32:50,640
Is it real
672
00:32:50,640 --> 00:32:51,350
or…
673
00:32:52,470 --> 00:32:53,350
It's a fake.
674
00:32:55,160 --> 00:32:56,350
But the counterfeiters spared no expense
675
00:32:56,950 --> 00:32:58,160
and were very good at it.
676
00:32:59,350 --> 00:33:00,710
Such a vivid fake
677
00:33:01,760 --> 00:33:02,920
is not the work
678
00:33:02,920 --> 00:33:04,950
of ordinary counterfeiters eager to make a quick buck.
679
00:33:07,110 --> 00:33:08,430
Thank you, Mr. Qin.
680
00:33:08,430 --> 00:33:10,640
Although this is a personal visit,
681
00:33:10,640 --> 00:33:13,040
please keep this to yourself
682
00:33:13,040 --> 00:33:14,950
as it is related to official business.
683
00:33:42,280 --> 00:33:42,760
Director Qi.
684
00:33:43,190 --> 00:33:43,800
Director Qi.
685
00:33:44,160 --> 00:33:44,950
Director Qi.
686
00:33:44,950 --> 00:33:45,310
Leave me alone.
687
00:33:45,310 --> 00:33:46,280
Go on.
688
00:33:46,710 --> 00:33:47,230
OK.
689
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
Come on in.
690
00:34:06,160 --> 00:34:08,320
You have a big office, Shrimp.
691
00:34:08,800 --> 00:34:09,230
No,
692
00:34:09,430 --> 00:34:10,430
Mr. Zuo.
693
00:34:10,430 --> 00:34:11,360
Take a seat.
694
00:34:11,360 --> 00:34:11,950
I beg you.
695
00:34:11,950 --> 00:34:13,320
don't call me Mr. Zuo.
696
00:34:14,870 --> 00:34:16,190
I'm not used to meeting you
697
00:34:16,190 --> 00:34:17,230
in such a formal way,
698
00:34:17,230 --> 00:34:19,230
but we should get used to it.
699
00:34:20,150 --> 00:34:20,840
Why?
700
00:34:21,950 --> 00:34:24,190
By the unanimous decision of
701
00:34:24,470 --> 00:34:25,470
the Institute of Antiquities,
702
00:34:25,470 --> 00:34:26,760
you are formally invited to join us.
703
00:34:27,600 --> 00:34:28,760
Really?
704
00:34:30,040 --> 00:34:30,870
This time, when you reproduced
705
00:34:30,870 --> 00:34:32,190
wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers,
706
00:34:32,190 --> 00:34:34,230
all the experts and research team members
707
00:34:34,230 --> 00:34:35,470
involved in the project
708
00:34:35,470 --> 00:34:38,040
praised you to me.
709
00:34:39,080 --> 00:34:40,040
Your talent and hard work
710
00:34:40,040 --> 00:34:41,080
is there for all to see.
711
00:34:43,430 --> 00:34:45,870
What about Director Qi?
712
00:34:45,870 --> 00:34:48,360
It was Mr. Qi who nominated you.
713
00:34:48,670 --> 00:34:49,950
He seems strict,
714
00:34:49,950 --> 00:34:51,150
but he really cherishes talents.
715
00:34:52,150 --> 00:34:53,230
That's great,
716
00:34:54,670 --> 00:34:55,520
but…
717
00:34:57,430 --> 00:34:59,360
You're worried that Qin Zhiyuan won't agree, huh?
718
00:35:00,910 --> 00:35:02,080
I promised him
719
00:35:02,080 --> 00:35:03,800
to go back after finishing the job.
720
00:35:06,560 --> 00:35:07,280
Yuan,
721
00:35:07,710 --> 00:35:08,470
if you want to be
722
00:35:08,470 --> 00:35:09,870
a repairer like my father,
723
00:35:10,190 --> 00:35:11,870
the Institute of Antiquities is the best for you.
724
00:35:12,280 --> 00:35:13,630
We have the most advanced equipment
725
00:35:13,630 --> 00:35:15,080
and the most experienced experts.
726
00:35:15,710 --> 00:35:16,840
You have too much talent
727
00:35:17,230 --> 00:35:18,360
to stay in Qingshan Building.
728
00:35:20,560 --> 00:35:21,230
It's your decision,
729
00:35:21,520 --> 00:35:22,710
of course.
730
00:35:23,190 --> 00:35:24,430
You have to talk it over with him.
731
00:35:26,080 --> 00:35:27,430
Let me think about it.
732
00:35:42,760 --> 00:35:43,670
Do you like it?
733
00:35:46,950 --> 00:35:47,710
You guys,
734
00:35:47,710 --> 00:35:48,430
we have a promotion
735
00:35:48,430 --> 00:35:49,390
in our store now.
736
00:35:49,390 --> 00:35:50,870
The lowest price for a romantic wedding photo package
737
00:35:50,870 --> 00:35:52,430
is 5,999 yuan.
738
00:35:52,430 --> 00:35:53,190
Go in and have a look.
739
00:35:53,840 --> 00:35:54,230
No, thanks.
740
00:35:54,230 --> 00:35:56,080
We're not planning on getting married yet.
741
00:35:57,360 --> 00:35:58,000
Hold on.
742
00:35:58,000 --> 00:35:58,800
Listen,
743
00:35:58,800 --> 00:35:59,840
our store also offers
744
00:35:59,840 --> 00:36:01,560
services like couple photo.
745
00:36:01,760 --> 00:36:03,600
You look like a perfect couple.
746
00:36:03,600 --> 00:36:04,150
You guys would look great
747
00:36:04,150 --> 00:36:04,800
in a photo shoot.
748
00:36:04,800 --> 00:36:06,280
She said we are a perfect couple.
749
00:36:06,760 --> 00:36:07,950
Let's go inside and have a look.
750
00:36:07,950 --> 00:36:09,390
It's free to have a look.
751
00:36:09,760 --> 00:36:10,520
Go.
752
00:36:10,950 --> 00:36:12,040
Let's go.
753
00:36:25,320 --> 00:36:26,230
Youqian.
754
00:36:29,390 --> 00:36:30,360
Youqian.
755
00:36:42,870 --> 00:36:43,670
Xixi,
756
00:36:44,560 --> 00:36:45,670
thank you so much
757
00:36:46,150 --> 00:36:47,520
for being in my life.
758
00:36:48,520 --> 00:36:48,800
I…
759
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
Wedding photo promotion.
760
00:36:49,800 --> 00:36:50,950
Wedding photo promotion.
761
00:36:50,950 --> 00:36:51,910
Wrong music.
762
00:36:51,910 --> 00:36:52,430
Who played it?
763
00:36:52,430 --> 00:36:53,230
Change it at once.
764
00:36:53,230 --> 00:36:54,710
More discounts are offered in the store.
765
00:36:57,670 --> 00:36:59,840
Can't I be serious for one more second?
766
00:37:00,390 --> 00:37:02,080
I forgot my lines.
767
00:37:03,630 --> 00:37:04,600
Xixi,
768
00:37:05,320 --> 00:37:08,390
your tenderness, kindness and sincerity
769
00:37:08,630 --> 00:37:10,150
deeply attract me.
770
00:37:11,390 --> 00:37:12,910
I'm the happiest person
771
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
in the world
772
00:37:14,280 --> 00:37:15,470
when I'm with you.
773
00:37:16,560 --> 00:37:18,320
I have a greedy idea.
774
00:37:18,950 --> 00:37:21,120
I want to open my eyes with you
775
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
every morning,
776
00:37:22,520 --> 00:37:23,320
and kiss you
777
00:37:24,360 --> 00:37:27,150
every night before going to bed.
778
00:37:28,230 --> 00:37:30,280
You are the best gift in my life.
779
00:37:31,190 --> 00:37:32,320
I want you to live
780
00:37:32,520 --> 00:37:34,630
a happy life all your life.
781
00:37:38,520 --> 00:37:40,230
Will you marry me?
782
00:37:47,430 --> 00:37:48,520
My grandma
783
00:37:48,520 --> 00:37:50,430
gave this ring to my mom.
784
00:37:50,870 --> 00:37:51,840
I know
785
00:37:51,840 --> 00:37:53,760
I can't afford a big diamond ring for you now.
786
00:37:54,360 --> 00:37:57,230
I also know that its style is a bit rustic,
787
00:37:57,950 --> 00:37:58,800
but this is a ring passed down
788
00:37:58,800 --> 00:38:00,230
from the Luo family to its daughter-in-law.
789
00:38:00,800 --> 00:38:01,910
Will you marry me?
790
00:38:02,870 --> 00:38:03,910
Yes, I do.
791
00:38:05,120 --> 00:38:05,670
Great.
792
00:38:05,670 --> 00:38:06,120
Wonderful.
793
00:38:23,760 --> 00:38:24,630
Thank you,
794
00:38:25,360 --> 00:38:26,280
Director Qi.
795
00:38:26,280 --> 00:38:27,630
No need.
796
00:38:27,630 --> 00:38:29,280
You've had a hard time.
797
00:38:29,280 --> 00:38:29,840
I heard from Wang that
798
00:38:29,840 --> 00:38:31,670
you work overtime until late at night every day.
799
00:38:32,320 --> 00:38:34,080
I don't work hard at all.
800
00:38:34,080 --> 00:38:35,950
I enjoy carving so much
801
00:38:35,950 --> 00:38:37,630
every day.
802
00:38:38,560 --> 00:38:40,470
Now there are few opportunities
803
00:38:40,470 --> 00:38:41,760
to carve woodblocks,
804
00:38:41,760 --> 00:38:43,000
and this is the work
805
00:38:43,000 --> 00:38:44,560
in the heyday of Qiu Rong Studio.
806
00:38:45,190 --> 00:38:46,800
I even think that
807
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
the engraving skill I learned
808
00:38:47,800 --> 00:38:49,000
from my grandma
809
00:38:49,000 --> 00:38:50,600
is to reproduce that woodblock.
810
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
This is my mission.
811
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
So I have to thank you
812
00:38:54,600 --> 00:38:55,910
for letting me stay.
813
00:38:56,910 --> 00:38:57,630
A craftsman is lucky enough
814
00:38:57,630 --> 00:38:59,080
to come across
815
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
a piece of work he has
816
00:39:00,840 --> 00:39:01,840
devoted his life to.
817
00:39:02,470 --> 00:39:03,430
And I always
818
00:39:04,870 --> 00:39:06,430
owe you an apology.
819
00:39:08,950 --> 00:39:10,190
When you came to the Institute of Antiquities to join
820
00:39:10,190 --> 00:39:12,150
the repair of wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers,
821
00:39:12,870 --> 00:39:14,390
I disagreed at first.
822
00:39:14,870 --> 00:39:17,390
Then he came to see me,
823
00:39:18,560 --> 00:39:20,390
and I realized that I had wronged you
824
00:39:20,390 --> 00:39:21,520
about that painting.
825
00:39:23,190 --> 00:39:24,870
You mean my master?
826
00:39:26,190 --> 00:39:28,560
He never told me about it.
827
00:39:29,800 --> 00:39:31,120
He's such a person
828
00:39:33,040 --> 00:39:34,470
I always thought that
829
00:39:35,040 --> 00:39:36,800
you and my master were incompatible.
830
00:39:36,800 --> 00:39:39,120
It sounds like you know him very well.
831
00:39:39,950 --> 00:39:41,800
We are indeed incompatible.
832
00:39:42,630 --> 00:39:44,080
What's the matter with you two?
833
00:39:46,230 --> 00:39:47,320
It's a long story.
834
00:39:48,670 --> 00:39:49,600
Go ahead with your own business.
835
00:39:54,560 --> 00:39:55,670
Lucky,
836
00:39:55,670 --> 00:39:56,870
I'm back.
837
00:39:56,870 --> 00:39:59,080
Did you miss me?
838
00:40:01,430 --> 00:40:02,190
What?
839
00:40:02,520 --> 00:40:03,870
You say yes.
840
00:40:04,800 --> 00:40:05,670
Did you hear that?
841
00:40:05,670 --> 00:40:06,840
It said it misses me.
842
00:40:06,840 --> 00:40:08,000
I'm going to take it back.
843
00:40:10,520 --> 00:40:11,360
Lucky,
844
00:40:11,910 --> 00:40:13,230
would you prefer to live here?
845
00:40:16,870 --> 00:40:17,390
Look,
846
00:40:17,390 --> 00:40:19,080
I think Lucky would prefer to live here.
847
00:40:19,760 --> 00:40:21,000
Since it misses you,
848
00:40:21,870 --> 00:40:22,950
maybe you should just move back in.
849
00:40:26,520 --> 00:40:28,670
In fact, I came back today
850
00:40:28,670 --> 00:40:30,710
to discuss one thing with you.
851
00:40:32,320 --> 00:40:35,000
Zuo Huairen told me that
852
00:40:35,190 --> 00:40:37,000
even Director Qi
853
00:40:37,000 --> 00:40:38,840
has agreed to my formal employment.
854
00:40:39,390 --> 00:40:40,390
Formal employment?
855
00:40:43,800 --> 00:40:45,080
You know,
856
00:40:45,080 --> 00:40:47,080
it may take a year or so
857
00:40:47,080 --> 00:40:49,950
to finish wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers.
858
00:40:51,230 --> 00:40:53,230
Besides, I'm really smart,
859
00:40:53,470 --> 00:40:55,430
cute, clever
860
00:40:55,430 --> 00:40:56,230
and charming,
861
00:40:56,230 --> 00:40:57,520
so they probably
862
00:40:57,520 --> 00:40:59,430
want to keep me.
863
00:41:01,600 --> 00:41:02,520
So what do you think?
864
00:41:05,390 --> 00:41:06,560
I'll listen to you.
865
00:41:10,800 --> 00:41:11,390
That set of woodblocks
866
00:41:11,390 --> 00:41:12,630
means something special to you.
867
00:41:12,950 --> 00:41:14,120
I have no reason to object.
868
00:41:14,600 --> 00:41:15,760
The Institute of Antiquities
869
00:41:16,320 --> 00:41:17,950
can also give play to your engraving skills.
870
00:41:18,390 --> 00:41:19,560
They got various experts
871
00:41:19,560 --> 00:41:20,800
and the best equipment.
872
00:41:22,280 --> 00:41:23,360
It is a good choice.
873
00:41:23,360 --> 00:41:24,150
You should work there.
874
00:41:26,000 --> 00:41:27,520
You can object, too.
875
00:41:27,840 --> 00:41:28,950
I'm not that cheap.
876
00:41:30,800 --> 00:41:31,520
Indeed.
877
00:41:32,120 --> 00:41:33,600
Director Qi is right.
878
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
You're such a person.
879
00:41:35,150 --> 00:41:36,120
What did he say about me?
880
00:41:36,520 --> 00:41:38,320
He said you are a great guy
881
00:41:38,320 --> 00:41:40,430
and secretly begged him for me.
882
00:41:40,430 --> 00:41:41,120
I didn't.
883
00:41:41,120 --> 00:41:41,390
You did.
884
00:41:41,390 --> 00:41:41,870
Who begged him?
885
00:41:41,870 --> 00:41:42,870
No, I didn’t.
886
00:41:43,710 --> 00:41:45,670
Why don't you like Director Qi?
887
00:41:46,040 --> 00:41:47,120
I used to
888
00:41:48,000 --> 00:41:49,840
hate him, too,
889
00:41:49,840 --> 00:41:50,150
but since I worked
890
00:41:50,150 --> 00:41:51,950
at the Institute of Antiquities,
891
00:41:51,950 --> 00:41:52,840
I've noticed that
892
00:41:53,080 --> 00:41:55,360
he's a little stuffy,
893
00:41:55,360 --> 00:41:56,670
but he's actually a nice guy.
894
00:41:59,620 --> 00:42:01,100
"Getting Started with Wood-block Printing"
895
00:42:01,100 --> 00:42:02,340
of "From Repair to Pair"
896
00:42:02,340 --> 00:42:05,500
One Block with Multiple Colors and Multiple Blocks with Multiple Colors of the God of Door
897
00:42:05,860 --> 00:42:07,620
Since its invention,
898
00:42:07,620 --> 00:42:09,300
wood-block printing has gradually developed
899
00:42:09,300 --> 00:42:11,380
from single-color wood-block printing to multi-block multi-color overprint printing
900
00:42:11,380 --> 00:42:13,980
through continuous innovation.
901
00:42:14,340 --> 00:42:17,420
Let's experience wood-block printing today.
902
00:42:17,700 --> 00:42:21,780
First, prepare a reverse drawing of the same size as the block,
903
00:42:22,100 --> 00:42:23,900
[Single-Color Wood-Block Printing Process]
transfer it to the woodblock with carbon paper,
904
00:42:23,900 --> 00:42:26,500
and then use a knife
905
00:42:26,500 --> 00:42:27,620
to cut lines along the figure,
906
00:42:27,620 --> 00:42:30,580
so that our woodblock is engraved.
907
00:42:30,580 --> 00:42:33,900
Then, roll the ink evenly on the woodblock with oil,
908
00:42:33,900 --> 00:42:36,180
align a piece of rice paper with the layout,
909
00:42:36,180 --> 00:42:38,980
and rub it with a wood mushroom.
910
00:42:38,980 --> 00:42:42,820
Such a woodblock can be used to print more than two colors,
911
00:42:42,820 --> 00:42:44,700
that is, one block with multi colors.
912
00:42:46,540 --> 00:42:49,380
[After learning single-block single-color printing, the next is multi-block multi-color printing]
913
00:42:49,380 --> 00:42:52,060
Multi-color wood-block printing requires us
914
00:42:52,060 --> 00:42:53,380
to transfer the colored part
915
00:42:53,380 --> 00:42:54,380
and engrave again.
916
00:42:54,380 --> 00:42:56,860
After that, fix the position
917
00:42:57,780 --> 00:43:00,700
and overprint different colors on the same paper,
918
00:43:04,700 --> 00:43:07,260
so that the multi-color printing is completed.
919
00:43:08,220 --> 00:43:13,420
♫I chase my dreams in the dream♫
920
00:43:14,220 --> 00:43:20,940
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
921
00:43:22,140 --> 00:43:27,820
♫My heart remembers again at one moment♫
922
00:43:28,220 --> 00:43:34,220
♫I have been walking on my dream♫
923
00:43:38,620 --> 00:43:42,500
♫I look at the memory of departure♫
924
00:43:42,900 --> 00:43:45,820
♫Depicting the joy and sorrow♫
925
00:43:45,820 --> 00:43:52,380
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
926
00:43:52,380 --> 00:43:56,580
♫I stare at you hidden in the picture♫
927
00:43:56,580 --> 00:43:59,820
♫As time goes on♫
928
00:44:00,220 --> 00:44:02,940
♫Love is here♫
929
00:44:02,940 --> 00:44:05,860
♫With you♫
930
00:44:14,180 --> 00:44:20,180
♫I chase dreams in my dream♫
931
00:44:20,180 --> 00:44:27,220
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
932
00:44:27,220 --> 00:44:34,060
♫My heart remembers again at one moment♫
933
00:44:34,100 --> 00:44:39,780
♫I have been walking on my dream♫
934
00:44:41,100 --> 00:44:45,020
♫I look at the memory of departure♫
935
00:44:45,020 --> 00:44:48,060
♫Depicting the joy and sorrow♫
936
00:44:48,060 --> 00:44:54,860
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
937
00:44:54,860 --> 00:44:59,140
♫I stare at you hidden in the picture♫
938
00:44:59,140 --> 00:45:02,460
♫As time goes on♫
59651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.