Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
[Episode 8]
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,320
Dad, Happy New Year.
4
00:01:55,080 --> 00:01:56,479
Happy New Year, Xiaoxiao.
5
00:01:57,600 --> 00:01:58,759
Where are you today?
6
00:01:59,479 --> 00:02:00,840
You must wear more clothes.
7
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
Don't catch a cold.
8
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
I'm in Sanya.
9
00:02:04,280 --> 00:02:05,640
It's very warm here.
10
00:02:05,920 --> 00:02:07,560
Next year...
11
00:02:07,600 --> 00:02:08,560
I'll bring you guys...
12
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
You can come on New Year's Eve for a vacation.
13
00:02:14,000 --> 00:02:14,920
Okay.
14
00:02:16,880 --> 00:02:17,680
Where is my mom?
15
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
She's in the study.
16
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
Should I ask her to answer the phone?
17
00:02:20,560 --> 00:02:21,520
I'll go get her.
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,040
No, no, no.
19
00:02:23,400 --> 00:02:24,680
I was just asking.
20
00:02:49,600 --> 00:02:50,440
Hello.
21
00:02:50,760 --> 00:02:51,600
Mom.
22
00:02:51,600 --> 00:02:52,360
Happy New Year.
23
00:02:52,880 --> 00:02:53,960
Happy New Year.
24
00:02:53,960 --> 00:02:55,440
You'll be back tomorrow, right?
25
00:02:55,880 --> 00:02:57,480
My schedule was delayed by a day.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
I can only go back on the 2nd day of the new year.
27
00:02:58,880 --> 00:02:59,640
Good.
28
00:02:59,640 --> 00:03:01,280
take this chance to get some sleep.
29
00:03:01,680 --> 00:03:03,160
and stop working on other things.
30
00:03:03,520 --> 00:03:05,280
Okay, don't worry.
31
00:03:05,720 --> 00:03:06,840
Sanya is warm.
32
00:03:06,840 --> 00:03:08,440
Remember to wear more clothes when you come back.
33
00:03:08,560 --> 00:03:09,520
I’m going to bed.
34
00:03:14,680 --> 00:03:16,280
Were you talking to Madam Qin on the phone?
35
00:03:18,560 --> 00:03:19,640
Happy New Year, Madam.
36
00:03:19,680 --> 00:03:21,040
How many times have I told you?
37
00:03:21,040 --> 00:03:22,800
Just call me Sister in private.
38
00:03:22,960 --> 00:03:24,000
I'm only a few years older than you.
39
00:03:24,000 --> 00:03:25,520
How can I argue with your Master?
40
00:03:26,200 --> 00:03:27,520
We can't mess up formalities.
41
00:03:28,320 --> 00:03:30,079
I'll call Master to pay my New Year's greetings.
42
00:03:30,079 --> 00:03:31,240
Call him tomorrow.
43
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
We just talked on the phone.
44
00:03:32,520 --> 00:03:33,640
He's asleep now.
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,360
I've conveyed your well wishes to him.
46
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
After so many years,
47
00:03:44,240 --> 00:03:46,560
our Captain Gu has made it.
48
00:03:47,240 --> 00:03:48,280
Now,
49
00:03:48,480 --> 00:03:49,800
Madam Qin and your Master
50
00:03:49,800 --> 00:03:51,040
must be relieved.
51
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
Ms. Ai, Captain Gu,
52
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
come and take a photo with the fireworks!
53
00:03:59,040 --> 00:03:59,920
Coming.
54
00:04:01,200 --> 00:04:02,800
Go ahead. I'm going back to my room.
55
00:04:02,800 --> 00:04:03,360
I have work to do.
56
00:04:03,360 --> 00:04:04,280
What gesture?
57
00:04:04,720 --> 00:04:06,360
It must be this gesture.
58
00:04:13,600 --> 00:04:14,520
Isn’t Captain Gu going?
59
00:04:14,520 --> 00:04:15,640
He said he has work to do.
60
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Let's go.
61
00:04:17,680 --> 00:04:18,720
Move out of the center position.
62
00:04:22,560 --> 00:04:22,920
Come on.
63
00:04:22,920 --> 00:04:23,440
Come on.
64
00:04:23,440 --> 00:04:24,200
Okay.
65
00:04:24,200 --> 00:04:26,360
One, two, three.
66
00:04:26,400 --> 00:04:28,680
Happy New Year!
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,560
Brother Nanting.
68
00:04:57,200 --> 00:04:57,880
Morning.
69
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
Lemonade, to relieve your headache.
70
00:05:06,800 --> 00:05:10,080
I drank too much last night.
71
00:05:10,320 --> 00:05:11,360
I'm glad you're fine.
72
00:05:11,520 --> 00:05:13,320
Don't drink so much in the future.
73
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Okay.
74
00:05:22,240 --> 00:05:24,480
I think everyone went to the beach.
75
00:05:28,640 --> 00:05:31,080
I heard you didn't want the seaview room.
76
00:05:32,000 --> 00:05:33,080
Do you
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,080
not like the sea?
78
00:06:00,600 --> 00:06:01,960
Let's take photos here.
79
00:06:02,400 --> 00:06:03,440
This is nice.
80
00:06:03,440 --> 00:06:04,840
Let's go over there.
81
00:06:06,280 --> 00:06:06,760
Isn't it beautiful?
82
00:06:06,760 --> 00:06:07,480
Yue,
83
00:06:07,480 --> 00:06:09,320
I'm not playing with the cabin crew.
84
00:06:09,400 --> 00:06:10,680
Did anyone flirt with you?
85
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
How is that possible?
86
00:06:12,280 --> 00:06:13,400
With my looks,
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,280
no one other than the airport police dog will like me.
88
00:06:16,280 --> 00:06:17,480
Let me show you the sea.
89
00:06:24,680 --> 00:06:26,280
Song, come and take photos.
90
00:06:26,760 --> 00:06:29,400
T- The signal suddenly cut off.
91
00:06:29,840 --> 00:06:31,080
Ignore him. Let's take photos by ourselves.
92
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
Let me show you our flight attendant.
93
00:06:39,520 --> 00:06:40,360
How is she?
94
00:06:40,720 --> 00:06:41,840
Are you relieved now?
95
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Let me show you around.
96
00:07:46,600 --> 00:07:47,680
I'm going back to my room.
97
00:07:48,360 --> 00:07:49,440
Go play with them.
98
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
I’ll go back to my room too.
99
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
Cheng Xiao is awesome.
100
00:08:54,240 --> 00:08:55,120
Brother Nanting!
101
00:09:08,800 --> 00:09:09,560
Cheng Xiao!
102
00:09:14,800 --> 00:09:15,720
Cheng Xiao!
103
00:09:18,560 --> 00:09:19,440
Cheng Xiao!
104
00:09:23,200 --> 00:09:24,040
Come back!
105
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
Brother Nanting!
106
00:09:50,360 --> 00:09:51,240
What are you doing?
107
00:09:51,840 --> 00:09:54,400
What are you doing? Are you crazy?
108
00:09:54,400 --> 00:09:55,160
Let's go.
109
00:09:55,960 --> 00:09:57,240
Are you crazy?
110
00:09:57,920 --> 00:09:59,200
What are you doing?
111
00:09:59,200 --> 00:10:00,480
Let go!
112
00:10:03,080 --> 00:10:04,000
Let go of me!
113
00:10:11,080 --> 00:10:12,040
What are you doing?
114
00:10:12,040 --> 00:10:13,080
What are you doing?
115
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
Are you crazy?
116
00:10:18,160 --> 00:10:19,240
Who asked you to swim?
117
00:10:19,280 --> 00:10:20,560
Why can't I swim?
118
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
Don't you know the sea is dangerous?
119
00:10:22,040 --> 00:10:23,200
What if something happens?
120
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
What could happen?
121
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
I grew up by the sea.
122
00:10:26,400 --> 00:10:27,240
From now on,
123
00:10:27,760 --> 00:10:28,920
you're not allowed to swim in the sea,
124
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
ride a jetski,
125
00:10:30,520 --> 00:10:31,880
or play any other adventure sport!
126
00:10:31,880 --> 00:10:32,720
Who are you to control me?
127
00:10:32,720 --> 00:10:33,640
I'm your instructor!
128
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
You are just my instructor!
129
00:10:34,920 --> 00:10:36,640
It doesn't mean you can control me!
130
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
What if something happens,
131
00:10:45,520 --> 00:10:46,880
and you hurt yourself?
132
00:10:47,080 --> 00:10:48,280
Do you still want to fly?
133
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
In your eyes,
134
00:10:50,240 --> 00:10:51,640
am I no different
135
00:10:51,720 --> 00:10:53,400
from an engine, or a wing?
136
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
Aren't you just afraid that I'll spoil and become unusable,
137
00:10:55,520 --> 00:10:56,760
and bring you trouble?
138
00:10:56,760 --> 00:10:58,040
You are my student.
139
00:10:58,120 --> 00:10:59,360
I’m responsible for you.
140
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
I don't need you to be responsible for me.
141
00:11:00,920 --> 00:11:02,160
Please stay away from me.
142
00:11:04,000 --> 00:11:05,760
At least be responsible for yourself.
143
00:11:10,520 --> 00:11:11,760
Wash your ears so they dont get infected
144
00:11:12,120 --> 00:11:14,120
and affect your piloting.
145
00:11:19,280 --> 00:11:20,360
Brother Nanting,
146
00:11:21,240 --> 00:11:22,800
the showers are over there.
147
00:13:18,440 --> 00:13:20,200
Have you reflected
148
00:13:21,000 --> 00:13:22,160
on your first flight?
149
00:13:23,920 --> 00:13:25,240
With respect to calling the police,
150
00:13:25,680 --> 00:13:26,760
I admit I mishandled
151
00:13:26,880 --> 00:13:28,480
the procedure.
152
00:13:31,880 --> 00:13:32,680
That's all?
153
00:13:33,840 --> 00:13:34,640
That's all.
154
00:13:36,880 --> 00:13:38,600
You involved yourself in the cabin
155
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
without permission from your captain.
156
00:13:40,120 --> 00:13:42,400
While you were away, you engaged in high-risk watersports.
157
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
You lack a serious attitude towards your work.
158
00:13:44,760 --> 00:13:45,560
This time,
159
00:13:45,880 --> 00:13:47,560
you will be suspended for a week,
160
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
and your bonus for this month will be deducted.
161
00:13:51,360 --> 00:13:53,200
Which one of your points
162
00:13:53,320 --> 00:13:54,840
is explicitly stated in the operational manual?
163
00:13:54,840 --> 00:13:56,000
My expectations of you
164
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
go beyond the operational manual.
165
00:13:58,000 --> 00:13:59,640
The operational manual is only the bottom line.
166
00:13:59,880 --> 00:14:01,760
You mustn't hold yourself to the standards of the bottom line.
167
00:14:02,280 --> 00:14:03,080
Besides,
168
00:14:03,760 --> 00:14:05,040
I'll apply for more terms to be added
169
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
to the relevant sections of the operational manual.
170
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Gu Nanting,
171
00:14:08,960 --> 00:14:10,320
You're changing the manual?
172
00:14:10,880 --> 00:14:12,160
Are you targeting me?
173
00:14:12,160 --> 00:14:12,960
You simply
174
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
provided me with negative examples.
175
00:14:22,960 --> 00:14:23,920
I have a meeting.
176
00:14:24,320 --> 00:14:25,720
Go back and reflect on-
177
00:14:39,640 --> 00:14:40,560
Come in.
178
00:14:42,440 --> 00:14:43,240
Nanting.
179
00:14:43,240 --> 00:14:44,480
Captain Jiang, you wanted to see me?
180
00:14:45,120 --> 00:14:46,880
We received a complaint.
181
00:14:48,560 --> 00:14:49,360
Sit.
182
00:14:52,440 --> 00:14:53,320
It's
183
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
someone named Ms. Zhang.
184
00:14:55,600 --> 00:14:57,000
She complained that
185
00:14:57,480 --> 00:14:59,120
the flight she took on New Year's Eve
186
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
was cancelled.
187
00:15:01,080 --> 00:15:02,960
The flight was cancelled because of the weather.
188
00:15:02,960 --> 00:15:04,160
The airport was closed.
189
00:15:05,120 --> 00:15:06,400
Ms. Zhang
190
00:15:06,640 --> 00:15:08,320
specifically named Cheng Xiao.
191
00:15:08,880 --> 00:15:11,160
It was due to Cheng Xiao's mismanagement
192
00:15:11,360 --> 00:15:13,400
that the flight was cancelled.
193
00:15:16,280 --> 00:15:18,840
Cheng Xiao did indeed make a mistake.
194
00:15:18,840 --> 00:15:21,120
There is an even more serious complaint
195
00:15:23,520 --> 00:15:24,480
from
196
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
a First Class passenger with a Platinum card.
197
00:15:26,960 --> 00:15:27,760
It also
198
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
accuses Cheng Xiao of negligence.
199
00:15:31,160 --> 00:15:32,680
You know how serious
200
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
a Platinum card complaint is.
201
00:15:37,040 --> 00:15:38,000
I have already punished Cheng Xiao
202
00:15:38,560 --> 00:15:39,760
for her mistake
203
00:15:40,160 --> 00:15:42,280
with a week of suspension, and deduction of this month's bonus.
204
00:15:42,440 --> 00:15:44,040
Just one week?
205
00:15:44,440 --> 00:15:45,400
Have you forgotten
206
00:15:45,400 --> 00:15:47,360
about Kain's complaint in Australia?
207
00:15:47,640 --> 00:15:48,760
Added to these two cases,
208
00:15:48,800 --> 00:15:50,040
she's broken a record.
209
00:15:50,040 --> 00:15:51,200
A one week suspension?
210
00:15:51,560 --> 00:15:52,400
In my opinion,
211
00:15:52,400 --> 00:15:54,520
it would be lenient if you demoted her to an observer.
212
00:15:55,120 --> 00:15:58,000
The way she handles things
213
00:15:58,120 --> 00:15:59,080
and her attitude
214
00:15:59,160 --> 00:16:00,440
are too immature.
215
00:16:00,640 --> 00:16:02,720
She's a ticking time bomb.
216
00:16:04,400 --> 00:16:05,440
Now, it seems
217
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
we made a wrong decision
218
00:16:07,640 --> 00:16:09,280
when we accepted her.
219
00:16:10,960 --> 00:16:11,840
Captain Jiang,
220
00:16:12,240 --> 00:16:13,400
I agree with you.
221
00:16:14,680 --> 00:16:16,040
The way she handled things,
222
00:16:16,040 --> 00:16:17,520
and her attitude this time were immature.
223
00:16:17,720 --> 00:16:19,840
But I cannot dismiss her entirely.
224
00:16:20,120 --> 00:16:22,360
She didn't act willfully in this whole situation,
225
00:16:22,600 --> 00:16:23,840
she acted with her own reasons.
226
00:16:24,120 --> 00:16:26,040
Afterwards, she proactively made up for it.
227
00:16:26,120 --> 00:16:27,640
I don't care what her reasons were.
228
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
The complaint letters are right here.
229
00:16:34,680 --> 00:16:35,600
I suggest
230
00:16:35,720 --> 00:16:37,800
we transfer her to the Ground Handling Department.
231
00:16:38,000 --> 00:16:39,560
Let her train there for a while.
232
00:16:41,080 --> 00:16:43,560
Piloting and Ground Handling are completely different.
233
00:16:43,680 --> 00:16:44,560
No pilot has ever been
234
00:16:44,560 --> 00:16:45,880
transferred to Ground Handling.
235
00:16:45,880 --> 00:16:47,120
And I've never seen
236
00:16:47,120 --> 00:16:48,360
such a pilot.
237
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
We must use special methods
238
00:16:50,720 --> 00:16:52,280
for special people like her.
239
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
I don't think it's appropriate.
240
00:16:58,360 --> 00:16:59,160
Nanting.
241
00:16:59,600 --> 00:17:01,120
You said it yourself.
242
00:17:01,240 --> 00:17:03,280
Among these pilots,
243
00:17:03,320 --> 00:17:05,349
Cheng Xiao's technique is excellent.
244
00:17:05,349 --> 00:17:06,560
I admit that.
245
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
But her problem is with her temperament.
246
00:17:09,349 --> 00:17:10,960
Tranferring her to Ground Handling
247
00:17:11,000 --> 00:17:13,069
is precisely to hone her temperament.
248
00:17:13,920 --> 00:17:15,400
If she is excellent enough,
249
00:17:15,589 --> 00:17:17,040
she will definitely persist
250
00:17:17,040 --> 00:17:18,589
and make better progress, right?
251
00:17:21,880 --> 00:17:23,400
We will be announcing the cross-departmental training program
252
00:17:23,400 --> 00:17:25,440
at next week's meeting.
253
00:17:47,320 --> 00:17:49,040
You've only been here for a few days.
254
00:17:49,040 --> 00:17:51,000
Why are there so many things?
255
00:17:52,200 --> 00:17:53,280
Do you miss me?
256
00:17:53,280 --> 00:17:55,080
Just tell me if you don't want me to go.
257
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
Go, now.
258
00:17:59,560 --> 00:18:01,040
Alright.
259
00:18:01,960 --> 00:18:02,840
In a few months,
260
00:18:02,840 --> 00:18:05,880
my baby will be able to live in a new house.
261
00:18:07,280 --> 00:18:08,040
By the way,
262
00:18:15,160 --> 00:18:17,040
the membership cards of several restaurants nearby,
263
00:18:17,200 --> 00:18:18,960
and the username and password for the streaming platform
264
00:18:19,000 --> 00:18:19,960
are all here.
265
00:18:20,720 --> 00:18:21,600
They're for you.
266
00:18:23,000 --> 00:18:24,360
Take it.
267
00:18:25,200 --> 00:18:26,040
And this.
268
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
I just bought it. It's not used yet.
269
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
It smells so good.
270
00:18:30,240 --> 00:18:31,160
I'll leave them all to you.
271
00:18:31,160 --> 00:18:31,920
I'll put them here.
272
00:18:32,160 --> 00:18:32,800
Wait.
273
00:18:32,800 --> 00:18:34,760
If you give them to me, what will you use?
274
00:18:36,720 --> 00:18:38,440
You're facing a financial crisis,
275
00:18:38,560 --> 00:18:40,080
I can't help you much.
276
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
When I get my salary,
277
00:18:43,080 --> 00:18:44,800
just tell me if you need anything, okay?
278
00:18:47,800 --> 00:18:49,160
Do you really want to pay my bills?
279
00:18:49,160 --> 00:18:50,800
Of course.
280
00:18:50,800 --> 00:18:53,440
Who else will, if I don't?
281
00:19:07,560 --> 00:19:08,400
Hello.
282
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
The Customer Service Department
283
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
received two complaints about you
284
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
regarding this flight.
285
00:19:12,960 --> 00:19:13,800
At the meeting next week,
286
00:19:14,200 --> 00:19:15,760
I want you to admit your mistake.
287
00:19:16,600 --> 00:19:18,280
I will only admit the mistake I did make.
288
00:19:20,280 --> 00:19:21,360
Anyway, during the meeting,
289
00:19:21,920 --> 00:19:22,960
you must be sincere in your self-reflection.
290
00:19:23,520 --> 00:19:24,400
Do you understand?
291
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Is it that to you,
292
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
everything I do is wrong?
293
00:19:36,320 --> 00:19:37,160
What's wrong?
294
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
Cheng Xiao,
295
00:20:06,800 --> 00:20:07,600
go ahead.
296
00:20:10,120 --> 00:20:11,000
Sir,
297
00:20:12,000 --> 00:20:13,480
I mishandled the situation
298
00:20:13,760 --> 00:20:15,480
in calling the police.
299
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
I did not consider
300
00:20:17,560 --> 00:20:19,000
the flight procedure after takeoff
301
00:20:19,000 --> 00:20:20,200
before calling the police.
302
00:20:20,480 --> 00:20:21,680
The flight was delayed
303
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
and didn't take off on time as a result.
304
00:20:23,680 --> 00:20:24,480
I need to
305
00:20:24,680 --> 00:20:26,000
reflect deeply on myself regarding this matter.
306
00:20:26,560 --> 00:20:28,800
I will not make the same mistake again.
307
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
But on the plane,
308
00:20:33,080 --> 00:20:35,760
there were disorderly passengers.
309
00:20:35,920 --> 00:20:37,800
Our standard protocol is to call the police
310
00:20:38,080 --> 00:20:39,000
to clear any hidden dangers.
311
00:20:39,680 --> 00:20:41,760
Moreover, it does not violate any official rules
312
00:20:42,080 --> 00:20:44,280
for pilots to settle cabin matters.
313
00:20:50,880 --> 00:20:51,760
Nanting.
314
00:20:52,720 --> 00:20:53,960
This is your student.
315
00:20:54,680 --> 00:20:56,760
What should we do?
316
00:20:59,200 --> 00:21:00,080
Captain Jiang.
317
00:21:00,680 --> 00:21:02,160
I was the Captain of that flight.
318
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
It’s my responsibility.
319
00:21:03,880 --> 00:21:05,000
I will take full responsibility.
320
00:21:05,400 --> 00:21:06,760
Why?
321
00:21:07,080 --> 00:21:07,960
You did nothing wrong.
322
00:21:09,280 --> 00:21:10,160
I told you.
323
00:21:10,440 --> 00:21:12,200
Your mistake is my mistake.
324
00:21:12,560 --> 00:21:14,400
Now that a tourist has complained,
325
00:21:14,600 --> 00:21:15,560
I'll bear
326
00:21:15,760 --> 00:21:16,880
the consequences myself.
327
00:21:17,280 --> 00:21:18,320
It's none of your business.
328
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
No matter what,
329
00:21:21,920 --> 00:21:23,280
I will still have to take responsibility.
330
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
I'll write a self-criticism and go on a one week suspension,
331
00:21:25,840 --> 00:21:26,960
as well as forfeit my bonus for this month.
332
00:21:26,960 --> 00:21:28,600
You don't have to pretend to be nice.
333
00:21:28,880 --> 00:21:30,400
Didn't you already suspend me for a week?
334
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
Calm down.
335
00:21:41,480 --> 00:21:43,000
As a captain,
336
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Nanting is indeed responsible.
337
00:21:45,760 --> 00:21:47,000
We'll discuss
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
what to do later.
339
00:21:51,720 --> 00:21:52,560
Now,
340
00:21:53,120 --> 00:21:54,480
we are talking about Cheng Xiao.
341
00:22:11,760 --> 00:22:13,480
You’re not just suspended.
342
00:22:15,480 --> 00:22:16,560
Considering the complaints this time,
343
00:22:18,800 --> 00:22:20,080
the company has decided
344
00:22:21,200 --> 00:22:23,080
to transfer you to the Ground Handling Department for training.
345
00:22:29,800 --> 00:22:30,680
What did you say?
346
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
We're transferring you to Ground Handling.
347
00:22:58,320 --> 00:22:59,520
Why didn't you tell me
348
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
you were in trouble?
349
00:23:05,720 --> 00:23:06,560
Right.
350
00:23:07,120 --> 00:23:08,640
As the Chief of Security
351
00:23:09,080 --> 00:23:10,440
I shouldn't interfere
352
00:23:10,440 --> 00:23:12,040
in Flight Department business.
353
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Let's just stick to the facts.
354
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
The punishment for Cheng Xiao
355
00:23:17,880 --> 00:23:18,640
is too harsh.
356
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
As the boss,
357
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
Jiang Tao values stability the most.
358
00:23:22,520 --> 00:23:23,960
Cheng Xiao was unlucky,
359
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
complaints against pilots
360
00:23:26,280 --> 00:23:27,440
look bad on him.
361
00:23:32,880 --> 00:23:34,480
Cheng Xiao
362
00:23:34,920 --> 00:23:36,520
is a bit bad for you.
363
00:23:37,960 --> 00:23:39,440
Since you became her instructor,
364
00:23:39,880 --> 00:23:41,760
the second punishment of your career
365
00:23:41,960 --> 00:23:43,040
is coming.
366
00:23:47,440 --> 00:23:49,080
This is my duty as an instructor.
367
00:23:49,920 --> 00:23:51,960
The punishments you have received because of your students
368
00:23:51,960 --> 00:23:53,080
outnumber mine by a wide margin.
369
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
You did a background check on me?
370
00:24:01,440 --> 00:24:02,240
That's right.
371
00:24:03,680 --> 00:24:05,760
Being responsible is more important than punishment.
372
00:24:11,360 --> 00:24:12,160
Don’t look at me.
373
00:24:13,960 --> 00:24:16,600
I’ve talked to Cheng Xiao once.
374
00:24:16,960 --> 00:24:18,320
It won’t work this time.
375
00:24:23,160 --> 00:24:24,440
It’s up to her.
376
00:29:15,960 --> 00:29:16,800
Mr. Gu.
377
00:29:20,760 --> 00:29:21,720
Mr. Landlord.
378
00:29:21,960 --> 00:29:24,160
I'm sorry to disturb you
379
00:29:24,160 --> 00:29:25,400
for a personal matter.
380
00:29:25,760 --> 00:29:28,600
But I really don't know who else to talk to.
381
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
Are you free?
382
00:29:34,320 --> 00:29:36,000
What's troubling you?
383
00:29:40,480 --> 00:29:41,960
It's very troublesome.
384
00:29:43,160 --> 00:29:44,280
So,
385
00:29:44,440 --> 00:29:46,200
I plan to resign.
386
00:29:53,560 --> 00:29:54,800
I remember you said
387
00:29:55,280 --> 00:29:57,240
you were doing the job you have always dreamed of.
388
00:30:19,560 --> 00:30:21,520
I don't want to influence your decision.
389
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
But you are obviously having doubts.
390
00:30:25,080 --> 00:30:27,440
I suggest you think carefully about this.
391
00:30:49,240 --> 00:30:51,800
I was really lucky
392
00:30:52,880 --> 00:30:55,040
to be able to realize my dream little by little.
393
00:30:55,280 --> 00:30:56,120
But now,
394
00:30:56,840 --> 00:30:58,920
my dream is about to shatter.
395
00:30:59,200 --> 00:31:01,440
I don't want to drag this out.
396
00:31:08,520 --> 00:31:10,240
I respect all your choices
397
00:31:11,000 --> 00:31:13,080
but I hope you won't regret this
398
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
when you think back on it.
399
00:31:33,360 --> 00:31:34,160
Okay.
400
00:31:34,440 --> 00:31:36,440
Then you can go be a pilot.
401
00:31:37,080 --> 00:31:38,840
Don’t cry when the time comes.
402
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
I won't give you another chance to get dirt on me.
403
00:31:49,360 --> 00:31:50,680
See you at the training grounds.
404
00:31:51,400 --> 00:31:52,960
You must keep every word
405
00:31:53,160 --> 00:31:54,040
you said.
406
00:31:54,040 --> 00:31:55,120
Not only will I do it,
407
00:31:55,480 --> 00:31:56,760
I will do better than you.
408
00:32:01,160 --> 00:32:02,000
Cai.
409
00:32:03,680 --> 00:32:04,520
What?
410
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
I'll work hard
411
00:32:06,520 --> 00:32:07,600
when I get to the Passenger Flight Department.
412
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
I will do you proud.
413
00:32:28,240 --> 00:32:29,360
Thank you.
414
00:32:30,160 --> 00:32:31,600
I've thought it through.
415
00:33:33,320 --> 00:33:34,720
I left something here.
416
00:33:35,800 --> 00:33:36,680
What is it?
417
00:33:38,200 --> 00:33:39,480
Can you open the door first?
418
00:34:00,080 --> 00:34:01,320
It's all Song's doing.
419
00:34:01,840 --> 00:34:02,760
It's a prank.
420
00:34:13,150 --> 00:34:13,920
Cheng Xiao,
421
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
I’ve talked to Ground Handling.
422
00:34:19,150 --> 00:34:20,190
Report there first.
423
00:34:20,560 --> 00:34:21,400
Tomorrow,
424
00:34:21,440 --> 00:34:22,670
they will send someone to guide you.
425
00:34:54,800 --> 00:34:55,630
Got it.
426
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
What are you two doing?
427
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
Are you watching me eat?
428
00:35:48,840 --> 00:35:49,720
Xiaoxiao,
429
00:35:50,320 --> 00:35:51,760
are you really going to do Ground Handling?
430
00:35:52,840 --> 00:35:54,240
It's only temporary.
431
00:35:54,840 --> 00:35:55,760
Xiao,
432
00:35:55,960 --> 00:35:56,960
Come on. Come on.
433
00:36:04,880 --> 00:36:05,680
Don't worry.
434
00:36:08,480 --> 00:36:09,520
I've been learning for so long,
435
00:36:10,920 --> 00:36:11,880
and flying for so long.
436
00:36:13,720 --> 00:36:15,320
I won't give up so easily.
437
00:36:19,720 --> 00:36:20,440
One day,
438
00:36:20,440 --> 00:36:22,360
I'll make Gu Nanting admit that
439
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
I, Cheng Xiao,
440
00:36:26,160 --> 00:36:27,920
am qualified to be a pilot,
441
00:36:29,640 --> 00:36:30,680
and a captain.
442
00:36:54,560 --> 00:36:55,880
When I was playing with Wang Fan,
443
00:36:55,880 --> 00:36:57,080
I scored more than ten goals.
444
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
Now that you've come,
445
00:36:58,440 --> 00:36:59,240
I've only gotten two.
446
00:37:00,960 --> 00:37:02,320
Defense is similar to flying.
447
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
It depends on calm judgment
448
00:37:04,600 --> 00:37:05,840
to secure the bottom line.
449
00:37:07,720 --> 00:37:09,520
I remember when I first met you,
450
00:37:09,640 --> 00:37:11,280
you had just joined the school team in your freshman year.
451
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
You loved attacking.
452
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
You didn't respect the upperclassmen at all.
453
00:37:17,000 --> 00:37:18,360
I think that kind of brash attitude
454
00:37:18,360 --> 00:37:19,560
doesn't suit me anymore.
455
00:37:20,280 --> 00:37:20,840
Enough.
456
00:37:20,840 --> 00:37:22,320
Don't act innocent.
457
00:37:23,280 --> 00:37:25,720
You became the star player three months after joining the school team.
458
00:37:26,920 --> 00:37:29,400
I could only be a substitute.
459
00:37:32,760 --> 00:37:33,840
Do you know why?
460
00:37:37,280 --> 00:37:38,520
For four years in college,
461
00:37:38,880 --> 00:37:40,600
I only had one pair of knockoff sneakers.
462
00:37:42,880 --> 00:37:43,920
My family was poor back then.
463
00:37:44,840 --> 00:37:45,920
I didn't want to run too much
464
00:37:45,920 --> 00:37:47,640
in those pair of shoes.
465
00:37:47,800 --> 00:37:49,720
The coach could only bench me.
466
00:37:53,960 --> 00:37:56,040
People thought it was because you had no stamina.
467
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
I was young
468
00:38:00,840 --> 00:38:01,720
and easily embarrassed.
469
00:38:04,560 --> 00:38:05,520
You know what?
470
00:38:06,200 --> 00:38:07,760
My first pair of authentic sneakers
471
00:38:07,760 --> 00:38:09,160
was the birthday gift you gave me.
472
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
That pair of shoes...
473
00:38:12,720 --> 00:38:13,840
Every time I finished playing,
474
00:38:13,840 --> 00:38:15,680
I would wipe them clean
475
00:38:16,200 --> 00:38:17,240
before ever so carefully
476
00:38:17,360 --> 00:38:18,840
putting them back into the shoe box.
477
00:38:20,160 --> 00:38:21,480
At that time, I thought to myself,
478
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
one day,
479
00:38:23,160 --> 00:38:25,160
I will achieve the financial freedom to buy sneakers.
480
00:38:26,760 --> 00:38:28,640
Now, the sneakers freedom of the entire Maintenance Department
481
00:38:28,880 --> 00:38:30,200
is yours.
482
00:38:32,960 --> 00:38:34,680
Let's go. I'll buy you a meal to celebrate.
483
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Celebrate what?
484
00:38:37,120 --> 00:38:38,560
Didn't your Maintenance Department just receive
485
00:38:38,560 --> 00:38:40,040
the outstanding contribution award?
486
00:38:40,960 --> 00:38:43,200
You really care about me, young man.
487
00:39:03,800 --> 00:39:04,880
I'm exhausted.
488
00:39:05,120 --> 00:39:06,640
The last two boxes.
489
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
I'm new here.
490
00:39:17,400 --> 00:39:18,520
Nice to meet you.
491
00:39:19,160 --> 00:39:20,560
Stop it.
492
00:39:20,840 --> 00:39:21,800
I just want
493
00:39:21,800 --> 00:39:24,760
to learn more from you.
494
00:39:25,120 --> 00:39:25,960
Don't stand on ceremony.
495
00:39:25,960 --> 00:39:27,560
Let's learn from each other.
496
00:39:28,880 --> 00:39:29,840
By the way, Xiazhi,
497
00:39:30,360 --> 00:39:31,920
I want to discuss something with you.
498
00:39:32,520 --> 00:39:33,480
It's just...
499
00:39:34,280 --> 00:39:36,360
can we sleep in the same room?
500
00:39:40,760 --> 00:39:41,880
What do you mean?
501
00:39:42,040 --> 00:39:43,600
I have my own room...
502
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
I just...
503
00:39:46,720 --> 00:39:48,840
I often have nightmares when I sleep.
504
00:39:49,280 --> 00:39:50,200
I'm scared.
505
00:39:52,760 --> 00:39:55,880
So you're a scaredy-cat...
506
00:39:57,920 --> 00:39:58,840
It's no big deal.
507
00:39:59,520 --> 00:40:00,320
I'll protect you.
508
00:40:00,320 --> 00:40:02,280
I was born to ward off evil.
509
00:40:02,440 --> 00:40:04,680
Ghosts and spirits dare not come near me.
510
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
Thank you.
511
00:40:07,720 --> 00:40:08,600
I've cleaned the room.
512
00:40:08,600 --> 00:40:09,720
Do you want to go take a look?
513
00:40:09,760 --> 00:40:10,960
Lead the way!
514
00:40:16,480 --> 00:40:18,480
This is the bathroom in the master bedroom.
515
00:40:22,480 --> 00:40:24,520
There's even room service?
516
00:40:28,040 --> 00:40:30,080
Your bed is so clean.
517
00:40:30,320 --> 00:40:32,640
My mom always says my bed is like a pigsty.
518
00:40:33,680 --> 00:40:35,560
It's okay. I'll teach you how to make your bed.
519
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
When we upgrade to the first class
520
00:40:37,800 --> 00:40:39,400
and go on long haul flights,
521
00:40:39,720 --> 00:40:41,440
we'll need to learn how to fold blankets anyway.
522
00:40:42,160 --> 00:40:44,480
Yuheng, you're too sweet.
523
00:40:44,760 --> 00:40:46,880
Your boyfriend is so lucky.
524
00:40:47,640 --> 00:40:49,200
I don't have a boyfriend yet.
525
00:40:50,560 --> 00:40:52,840
Stop acting.
526
00:40:53,240 --> 00:40:54,360
Everyone knows your boyfriend.
527
00:40:54,600 --> 00:40:56,480
is Captain Gu.
528
00:40:56,480 --> 00:40:57,880
He's not.
529
00:40:58,520 --> 00:41:00,560
No, you misunderstood.
530
00:41:00,880 --> 00:41:02,920
We were close when we were kids.
531
00:41:02,920 --> 00:41:04,960
We haven't seen each other in years.
532
00:41:05,440 --> 00:41:06,720
That's why we reconnected
533
00:41:06,720 --> 00:41:08,200
after we entered Luzhou Airlines.
534
00:41:08,960 --> 00:41:10,680
There's nothing between us yet.
535
00:41:11,360 --> 00:41:13,160
Yet?
536
00:41:15,040 --> 00:41:18,080
That means something is coming?
537
00:41:19,520 --> 00:41:20,880
I understand.
538
00:41:21,240 --> 00:41:23,680
Just do your best.
539
00:41:23,680 --> 00:41:25,840
I'll support you from the back!
540
00:41:27,640 --> 00:41:29,680
All right, I'll help you pack up.
541
00:41:31,600 --> 00:41:32,800
Are you shy?
542
00:42:55,680 --> 00:42:56,440
Here.
543
00:42:56,880 --> 00:42:57,640
Cheng,
544
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Just follow Yu
545
00:42:58,800 --> 00:42:59,720
from our department.
546
00:42:59,800 --> 00:43:00,720
He'll guide you.
33160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.