Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,280 --> 00:01:37,460
[Episode 6]
2
00:02:07,680 --> 00:02:08,130
Cheng Xiao.
3
00:02:13,270 --> 00:02:13,800
Mr. Xie.
4
00:02:14,190 --> 00:02:15,430
[Letter of Resignation]
5
00:02:17,520 --> 00:02:18,050
What a coincidence.
6
00:02:19,030 --> 00:02:19,810
I was looking for you.
7
00:02:30,270 --> 00:02:31,670
Brother Nanting, did you want to see me?
8
00:02:32,100 --> 00:02:32,840
Have a seat.
9
00:02:42,610 --> 00:02:43,270
Brother Nanting.
10
00:02:44,230 --> 00:02:46,190
Is the company too strict with Xiao?
11
00:02:46,640 --> 00:02:47,770
Her assessment is better than ours.
12
00:02:47,920 --> 00:02:48,810
Why is she demoted?
13
00:02:51,230 --> 00:02:52,250
I have a question.
14
00:03:14,080 --> 00:03:14,800
Have you come up here before?
15
00:03:21,310 --> 00:03:22,190
A pilot
16
00:03:22,930 --> 00:03:23,530
must have a lot of pressure.
17
00:03:24,450 --> 00:03:25,260
I used to
18
00:03:25,420 --> 00:03:27,110
sneak here to smoke.
19
00:03:28,710 --> 00:03:29,180
After that,
20
00:03:29,970 --> 00:03:31,700
I was old and wanted to fly for a few more years.
21
00:03:32,880 --> 00:03:33,680
I decided to quit smoking
22
00:03:34,579 --> 00:03:35,800
at here too.
23
00:03:38,680 --> 00:03:39,200
Mr. Xie.
24
00:03:40,300 --> 00:03:41,000
Anything
25
00:03:42,329 --> 00:03:43,130
I can help you with?
26
00:03:44,680 --> 00:03:45,460
Do you want to resign?
27
00:03:49,840 --> 00:03:51,140
Every airline company
28
00:03:51,440 --> 00:03:54,170
costs a lot to train pilots.
29
00:03:54,930 --> 00:03:56,430
It’s not easy to resign.
30
00:03:56,760 --> 00:03:58,490
You need to compensate the company.
31
00:04:00,370 --> 00:04:01,020
I know.
32
00:04:02,000 --> 00:04:04,100
So I can only talk to Mr. Jiang
33
00:04:04,820 --> 00:04:06,180
and beg the company to spare me.
34
00:04:10,560 --> 00:04:13,010
Cai came to me when he retired.
35
00:04:13,890 --> 00:04:15,390
He asked me to take care of you.
36
00:04:17,760 --> 00:04:19,200
I've trained many students.
37
00:04:19,800 --> 00:04:21,769
Gu Nanting is the best.
38
00:04:22,680 --> 00:04:24,010
With such good disciple,
39
00:04:24,160 --> 00:04:26,570
I always bragged to Cai
40
00:04:27,230 --> 00:04:28,360
and pissed him off.
41
00:04:28,920 --> 00:04:29,510
One day,
42
00:04:31,000 --> 00:04:32,490
Cai also straightened himself
43
00:04:32,510 --> 00:04:33,570
and bragged in front of me.
44
00:04:33,960 --> 00:04:35,870
He said he found a pilot with great potential.
45
00:04:36,560 --> 00:04:37,180
It's you.
46
00:04:40,030 --> 00:04:41,100
I've been following you for a long time.
47
00:04:41,640 --> 00:04:42,850
I know many of your strengths.
48
00:04:47,460 --> 00:04:48,570
Compared to you and Cai,
49
00:04:49,080 --> 00:04:50,120
I've got a long way to go.
50
00:04:50,140 --> 00:04:51,340
Don't be too modest first.
51
00:04:51,840 --> 00:04:54,360
I haven't told you about your shortcomings yet. There's a lot too.
52
00:04:55,890 --> 00:04:57,450
I'm trying to correct it.
53
00:04:57,960 --> 00:04:58,610
So
54
00:04:59,150 --> 00:05:01,150
you also agree to be punished when you have mistakes.
55
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
It's fine to be punished.
56
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
But Gu Nanting
57
00:05:06,880 --> 00:05:08,360
is unreasonable.
58
00:05:08,690 --> 00:05:10,080
He said one thing but did another.
59
00:05:10,280 --> 00:05:10,930
I'm not convinced.
60
00:05:11,620 --> 00:05:13,560
It may not be what you think.
61
00:05:15,260 --> 00:05:16,570
Is it because of the video?
62
00:05:17,280 --> 00:05:18,000
You got it wrong.
63
00:05:18,160 --> 00:05:19,100
She didn't send the video.
64
00:05:20,060 --> 00:05:20,570
Then who?
65
00:05:23,320 --> 00:05:24,910
If I can ask the person who sent the video
66
00:05:24,930 --> 00:05:25,850
to clarify,
67
00:05:26,440 --> 00:05:27,770
does Xiao no longer need to be demoted?
68
00:05:29,580 --> 00:05:30,420
Both of them need to be demoted.
69
00:05:34,780 --> 00:05:35,990
It’s my fault to start the competition.
70
00:05:37,159 --> 00:05:38,650
But I didn't send the video.
71
00:05:39,760 --> 00:05:40,380
Mr. Xie.
72
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
Will the person who sent the video
73
00:05:42,120 --> 00:05:42,990
also be demoted?
74
00:05:44,960 --> 00:05:45,390
What?
75
00:05:47,350 --> 00:05:48,770
Do you want to take the blame for others?
76
00:05:50,280 --> 00:05:51,260
I'll be punished anyway.
77
00:05:51,990 --> 00:05:52,870
It's better to get one less involved.
78
00:05:53,190 --> 00:05:54,620
You've implicated more than one person.
79
00:05:55,510 --> 00:05:56,750
In order to protect you,
80
00:05:57,360 --> 00:05:58,710
Nanting has initiated to bear the punishment
81
00:05:58,840 --> 00:06:00,100
and take full responsibility.
82
00:06:00,580 --> 00:06:00,980
He...
83
00:06:01,630 --> 00:06:03,260
He was the one who made me demoted.
84
00:06:04,420 --> 00:06:05,260
As far as I know,
85
00:06:06,190 --> 00:06:08,320
this is the first punishment of Nanting in Luzhou Airlines.
86
00:06:09,070 --> 00:06:10,000
It's unprecedented.
87
00:06:12,510 --> 00:06:13,670
I'm telling you this
88
00:06:14,320 --> 00:06:15,180
not to persuade you.
89
00:06:16,110 --> 00:06:17,310
But I hope you can
90
00:06:17,880 --> 00:06:19,450
understand the situation before making a decision.
91
00:06:51,960 --> 00:06:52,659
Hello, Mr. Gu.
92
00:06:57,770 --> 00:06:58,500
Brother Nanting.
93
00:07:02,150 --> 00:07:02,790
Yuheng.
94
00:07:07,840 --> 00:07:08,360
It's hot.
95
00:07:08,360 --> 00:07:09,150
Thank you, Brother Nanting.
96
00:07:10,000 --> 00:07:10,460
Have a seat.
97
00:07:13,100 --> 00:07:14,790
You've changed a lot after a few months.
98
00:07:16,160 --> 00:07:16,860
But
99
00:07:17,000 --> 00:07:18,930
I'm still a little nervous to practice on the plane.
100
00:07:19,740 --> 00:07:20,920
Also, I'm a little worried.
101
00:07:21,610 --> 00:07:22,170
About what?
102
00:07:23,700 --> 00:07:24,870
I heard from my colleagues
103
00:07:25,470 --> 00:07:27,270
some passengers will make things difficult for the flight attendants.
104
00:07:28,070 --> 00:07:29,160
I'm a beginner.
105
00:07:29,470 --> 00:07:30,220
I'm inexperienced.
106
00:07:31,310 --> 00:07:32,680
Which flight will you take next week?
107
00:07:33,560 --> 00:07:34,700
The schedule hasn’t come out yet.
108
00:07:35,290 --> 00:07:37,600
I don’t know which captain is flying.
109
00:07:41,060 --> 00:07:42,460
I got on a plane last year.
110
00:07:42,490 --> 00:07:43,450
I felt very bumpy.
111
00:07:43,680 --> 00:07:44,720
I was nervous all that time.
112
00:07:45,270 --> 00:07:46,470
Now I'm a flight attendant.
113
00:07:46,800 --> 00:07:47,920
I can't pass these emotions
114
00:07:47,920 --> 00:07:48,870
to the passengers.
115
00:07:49,770 --> 00:07:50,810
The pilots of Luzhou Airlines
116
00:07:50,890 --> 00:07:52,180
have been strictly trained.
117
00:07:52,440 --> 00:07:53,650
Don’t worry about their flying skills.
118
00:07:56,840 --> 00:07:57,310
Okay.
119
00:07:58,710 --> 00:07:59,500
Glad to hear that.
120
00:08:01,610 --> 00:08:02,890
Don't put too much pressure on yourself.
121
00:08:03,430 --> 00:08:04,180
Trust yourself.
122
00:08:12,480 --> 00:08:14,360
I've talked to Cheng Xiao.
123
00:08:15,000 --> 00:08:15,960
As for the result,
124
00:08:16,720 --> 00:08:17,850
it depends on her choice.
125
00:08:43,480 --> 00:08:43,919
No.
126
00:08:44,610 --> 00:08:45,330
I need to contact Shaohui.
127
00:08:48,350 --> 00:08:48,820
Hang it up.
128
00:08:52,910 --> 00:08:54,490
Why are you responsible for this alone?
129
00:08:55,070 --> 00:08:56,050
I can't escape
130
00:08:56,480 --> 00:08:57,300
from taking the blame for the competition.
131
00:08:58,240 --> 00:08:59,390
It's not necessary
132
00:09:00,350 --> 00:09:00,930
to drag down another person.
133
00:09:01,760 --> 00:09:03,210
What should I do
134
00:09:03,320 --> 00:09:03,940
if Brother Nanting asks me again?
135
00:09:07,540 --> 00:09:09,140
Leave it to me. I'll handle it.
136
00:09:21,400 --> 00:09:22,930
Good news, bad news, which one should we hear first?
137
00:09:23,680 --> 00:09:24,360
Bad news.
138
00:09:25,990 --> 00:09:27,000
Two days before the Spring Festival,
139
00:09:27,390 --> 00:09:28,210
we will have flight missions.
140
00:09:28,830 --> 00:09:29,640
We can't celebrate the Spring Festival this time.
141
00:09:31,760 --> 00:09:32,320
Good news.
142
00:09:33,490 --> 00:09:34,550
We'll take the same flight.
143
00:09:38,020 --> 00:09:38,920
But
144
00:09:40,330 --> 00:09:41,600
the captain is Brother Nanting.
145
00:09:50,350 --> 00:09:51,110
I'm leaving.
146
00:10:04,710 --> 00:10:05,750
I've seen the schedule.
147
00:10:06,350 --> 00:10:07,500
Thank you for taking care of me.
148
00:10:07,740 --> 00:10:08,850
I'll work hard.
149
00:10:23,440 --> 00:10:23,880
Come in.
150
00:10:33,640 --> 00:10:34,170
What’s up?
151
00:10:35,720 --> 00:10:36,250
Mr. Gu,
152
00:10:36,810 --> 00:10:38,640
I’m responsible for the video.
153
00:10:38,940 --> 00:10:39,740
It has nothing to do with others.
154
00:10:44,640 --> 00:10:45,600
Mr. Xie told me
155
00:10:46,070 --> 00:10:47,050
you were also implicated.
156
00:10:48,110 --> 00:10:49,720
You can put all the blame on me
157
00:10:50,260 --> 00:10:51,200
and punish me.
158
00:10:53,640 --> 00:10:54,730
This matter ends here.
159
00:11:00,080 --> 00:11:00,590
Anything else?
160
00:11:02,440 --> 00:11:02,800
No.
161
00:11:04,030 --> 00:11:04,970
Have you received the schedule notice?
162
00:11:07,850 --> 00:11:08,290
Yes.
163
00:11:20,430 --> 00:11:21,140
Soon,
164
00:11:21,720 --> 00:11:22,890
I will be promoted again.
165
00:11:57,800 --> 00:11:58,420
Mr. Du.
166
00:11:59,410 --> 00:12:01,280
You must leave a five-centimeter gap.
167
00:12:01,400 --> 00:12:01,750
Okay.
168
00:12:01,960 --> 00:12:02,620
Five centimeters.
169
00:12:02,840 --> 00:12:03,360
Okay.
170
00:12:15,710 --> 00:12:16,860
Captain Cheng.
171
00:12:18,630 --> 00:12:20,080
You are finally back.
172
00:12:21,440 --> 00:12:22,110
Mr. Sun.
173
00:12:22,700 --> 00:12:23,350
Well,
174
00:12:24,770 --> 00:12:25,840
I have a question.
175
00:12:26,120 --> 00:12:27,980
I wonder if you can pause the work
176
00:12:28,790 --> 00:12:30,010
after the first stage is completed.
177
00:12:31,780 --> 00:12:33,220
What do you mean?
178
00:12:35,880 --> 00:12:37,800
I have some financial problems.
179
00:12:38,270 --> 00:12:40,460
I'm afraid the payment will be...
180
00:12:51,320 --> 00:12:52,020
Okay.
181
00:12:52,810 --> 00:12:53,660
Chinese New Year is coming.
182
00:12:53,980 --> 00:12:56,390
Let them go back and reunite first.
183
00:12:56,650 --> 00:12:58,060
After the Spring Festival, when you're convenient,
184
00:12:58,840 --> 00:13:00,150
I will regather them.
185
00:13:01,830 --> 00:13:03,280
Thank you so much, Mr. Sun.
186
00:13:20,800 --> 00:13:21,250
Mum,
187
00:13:21,580 --> 00:13:23,550
I've prepared dumplings for you on New Year's Eve.
188
00:13:24,040 --> 00:13:25,460
Did you make them yourself again?
189
00:13:26,000 --> 00:13:26,390
Yes.
190
00:13:28,080 --> 00:13:29,240
How many times have I told you?
191
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
I just need to buy the frozen ones in the supermarket.
192
00:13:30,920 --> 00:13:32,760
You're not home. I can eat whatever I want.
193
00:13:33,710 --> 00:13:35,510
It's not the same as mine.
194
00:13:45,360 --> 00:13:45,830
Thank you.
195
00:13:50,320 --> 00:13:51,570
When I land on the first day of the Chinese New Year,
196
00:13:51,710 --> 00:13:52,470
I'll come back to accompany you.
197
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
What are you talking about?
198
00:13:54,800 --> 00:13:55,840
We don't have holidays.
199
00:13:55,840 --> 00:13:56,820
You know that.
200
00:13:57,370 --> 00:13:58,590
Besides,
201
00:13:58,920 --> 00:14:00,610
I'm used to spending Chinese New Year alone at home.
202
00:14:02,000 --> 00:14:03,140
Just do your work.
203
00:14:03,160 --> 00:14:04,680
Don't force yourself if you don't have time.
204
00:14:06,810 --> 00:14:07,280
Mum.
205
00:14:10,640 --> 00:14:11,040
You
206
00:14:11,070 --> 00:14:12,850
don't stress yourself out at work.
207
00:14:12,870 --> 00:14:13,800
Just like your dad.
208
00:14:27,400 --> 00:14:28,110
I know
209
00:14:28,880 --> 00:14:30,550
you had many regrets
210
00:14:31,260 --> 00:14:32,710
when you applied for civil aviation.
211
00:14:34,600 --> 00:14:36,000
Your dad was an air force pilot.
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,260
Your dream was
213
00:14:37,420 --> 00:14:38,650
to be like him.
214
00:14:39,820 --> 00:14:41,620
But you are also a filial child.
215
00:14:42,080 --> 00:14:43,930
You don't want to stay outside for a long time
216
00:14:44,020 --> 00:14:45,730
and leave me alone at home.
217
00:14:49,550 --> 00:14:50,750
I dragged you down.
218
00:14:53,640 --> 00:14:54,070
Mum.
219
00:14:55,870 --> 00:14:56,700
I used to
220
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
feel upset.
221
00:15:00,340 --> 00:15:01,470
But I don't think so anymore.
222
00:15:02,400 --> 00:15:03,230
In the era of peace,
223
00:15:03,720 --> 00:15:05,470
being a commercial pilot
224
00:15:06,270 --> 00:15:08,150
is as meaningful as being an air force pilot.
225
00:15:18,280 --> 00:15:19,510
Are we besties?
226
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
Why didn't you tell me
227
00:15:21,350 --> 00:15:22,460
you bought a house?
228
00:15:23,120 --> 00:15:25,080
I wanted to give you a surprise.
229
00:15:25,400 --> 00:15:26,160
I didn't expect
230
00:15:26,800 --> 00:15:29,110
there's no surprise now.
231
00:15:32,010 --> 00:15:33,530
Alright.
232
00:15:33,670 --> 00:15:34,640
No matter how miserable you are,
233
00:15:35,070 --> 00:15:36,800
you can move in one day with the house.
234
00:15:37,320 --> 00:15:38,110
Besides,
235
00:15:38,790 --> 00:15:40,210
I have a salary.
236
00:15:40,650 --> 00:15:41,390
Don't worry.
237
00:15:41,670 --> 00:15:43,280
I can cover our expenses.
238
00:15:46,470 --> 00:15:47,000
No.
239
00:15:47,900 --> 00:15:49,030
I'm moving out
240
00:15:49,400 --> 00:15:50,090
after Chinese New Year.
241
00:15:51,940 --> 00:15:52,830
Did you find a place?
242
00:15:54,250 --> 00:15:55,390
What a coincidence.
243
00:15:55,840 --> 00:15:57,820
Yuheng's roommate just moved out.
244
00:15:57,860 --> 00:15:58,740
There was an empty room.
245
00:15:58,920 --> 00:16:00,240
So I booked it.
246
00:16:01,450 --> 00:16:02,530
After thinking about it,
247
00:16:02,550 --> 00:16:04,840
living with our little fairy Yuheng
248
00:16:05,700 --> 00:16:07,140
can get me some fairy aura.
249
00:16:09,760 --> 00:16:10,540
How about you?
250
00:16:10,990 --> 00:16:12,030
I'm fine.
251
00:16:13,510 --> 00:16:13,930
Alright.
252
00:16:13,950 --> 00:16:15,860
I wouldn't be so miserable to be tided over by you.
253
00:16:19,090 --> 00:16:20,450
Since you decided not to quit,
254
00:16:21,190 --> 00:16:22,420
you should be happy.
255
00:16:24,240 --> 00:16:25,060
Think about it.
256
00:16:25,270 --> 00:16:26,980
It's just three months.
257
00:16:27,400 --> 00:16:28,420
After this period,
258
00:16:28,730 --> 00:16:31,620
you'll be promoted to the first officer again.
259
00:16:33,750 --> 00:16:34,230
That makes sense.
260
00:16:34,870 --> 00:16:36,030
Let me tell you something happy.
261
00:16:36,360 --> 00:16:37,320
I checked the schedule.
262
00:16:37,720 --> 00:16:40,150
We will fly together on the first flight.
263
00:16:40,680 --> 00:16:41,800
And we can
264
00:16:41,860 --> 00:16:43,520
celebrate the Spring Festival together in the sky.
265
00:16:43,880 --> 00:16:44,900
Isn't it romantic?
266
00:16:45,160 --> 00:16:47,140
Are you happy?
267
00:16:47,490 --> 00:16:50,900
Captain Cheng, welcome aboard.
268
00:16:51,070 --> 00:16:53,110
Welcome aboard.
269
00:16:54,350 --> 00:16:56,740
Welcome aboard.
270
00:16:56,810 --> 00:16:58,670
[Dad]
271
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
Alright, Xia.
272
00:17:02,530 --> 00:17:03,530
I'm going back to the flight deck.
273
00:17:04,069 --> 00:17:04,569
OK.
274
00:17:05,230 --> 00:17:08,089
Captain Cheng, take care.
275
00:17:15,609 --> 00:17:15,980
Dad.
276
00:17:17,300 --> 00:17:17,859
Xiao.
277
00:17:18,550 --> 00:17:19,380
Are you okay?
278
00:17:20,050 --> 00:17:21,130
When will you come back
279
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
this Chinese New Year?
280
00:17:23,220 --> 00:17:23,890
I...
281
00:17:24,349 --> 00:17:25,609
I can't go back.
282
00:17:26,660 --> 00:17:28,140
After Chinese New Year,
283
00:17:28,650 --> 00:17:29,550
I will make time to go back.
284
00:17:30,900 --> 00:17:31,540
It's okay.
285
00:17:32,190 --> 00:17:33,770
Chinese New Year is just a formality.
286
00:17:34,650 --> 00:17:36,250
You can come back
287
00:17:36,500 --> 00:17:37,140
whenever you are free.
288
00:17:37,780 --> 00:17:39,820
Let us have a family gathering.
289
00:17:40,920 --> 00:17:42,220
How are you now?
290
00:17:43,680 --> 00:17:44,220
I'm fine.
291
00:17:45,340 --> 00:17:46,750
Qingdao is very cold now.
292
00:17:47,540 --> 00:17:48,640
How are things over there?
293
00:17:55,250 --> 00:17:56,050
How about this?
294
00:17:56,070 --> 00:17:57,530
You tell the client that
295
00:17:57,860 --> 00:17:59,320
her husband's outshore company
296
00:17:59,340 --> 00:18:01,220
doesn't belong to China.
297
00:18:02,540 --> 00:18:03,860
So these assets
298
00:18:03,880 --> 00:18:06,020
can't be shared by spouses.
299
00:18:06,050 --> 00:18:07,960
Take care of yourself.
300
00:18:07,990 --> 00:18:09,390
That's all. Bye.
301
00:18:11,680 --> 00:18:12,620
Okay.
302
00:18:17,140 --> 00:18:17,850
I'm hanging up.
303
00:18:18,350 --> 00:18:19,190
Goodbye.
304
00:18:21,110 --> 00:18:21,700
Cheng Xiao, right?
305
00:18:22,440 --> 00:18:23,070
Let me ask you.
306
00:18:23,510 --> 00:18:24,510
When are you going back to Qingdao?
307
00:18:27,620 --> 00:18:28,710
I'm busy recently.
308
00:18:29,480 --> 00:18:30,320
I'll hang up if there's nothing else.
309
00:18:30,440 --> 00:18:31,080
Why are you hanging up?
310
00:18:31,080 --> 00:18:32,450
I haven't finished yet.
311
00:18:32,920 --> 00:18:33,640
Listen.
312
00:18:33,710 --> 00:18:35,020
You're asking for trouble.
313
00:18:35,240 --> 00:18:37,210
If you had listened to me and gone to law school,
314
00:18:37,250 --> 00:18:39,060
you would be a lawyer now.
315
00:18:39,320 --> 00:18:40,000
But now,
316
00:18:40,120 --> 00:18:42,230
we're always worried about you.
317
00:18:42,250 --> 00:18:43,050
Alright.
318
00:18:43,360 --> 00:18:44,170
Bye, Xiao.
319
00:18:45,720 --> 00:18:46,600
Listen.
320
00:18:46,600 --> 00:18:48,230
It's because you've been spoiling her.
321
00:18:48,390 --> 00:18:50,210
Look at her attitude towards me.
322
00:18:50,240 --> 00:18:51,990
Yes, it's my fault.
323
00:18:55,520 --> 00:18:56,060
Calm down.
324
00:18:59,070 --> 00:18:59,790
Time for your medicine.
325
00:19:04,160 --> 00:19:04,500
Here.
326
00:19:15,990 --> 00:19:16,620
The rent.
327
00:19:19,750 --> 00:19:20,470
Oh my god.
328
00:19:47,550 --> 00:19:48,350
Mr. Landlord.
329
00:19:49,040 --> 00:19:50,160
I should have paid
330
00:19:50,190 --> 00:19:51,330
this quarter's rent last week.
331
00:19:51,780 --> 00:19:53,190
Thank you for your kindness.
332
00:19:53,860 --> 00:19:54,570
I'm sorry.
333
00:19:54,920 --> 00:19:55,580
Recently,
334
00:19:55,610 --> 00:19:57,240
I was hit by a cosmic-level drawback
335
00:19:57,240 --> 00:19:58,530
and met a devil leader.
336
00:19:58,800 --> 00:20:00,350
I'm so poor now.
337
00:20:01,100 --> 00:20:03,540
So, can you
338
00:20:03,870 --> 00:20:05,080
suspend the rent for a while?
339
00:20:13,080 --> 00:20:14,360
Young people always face difficulties
340
00:20:14,600 --> 00:20:15,690
when they work for their careers.
341
00:20:16,700 --> 00:20:17,880
The rent can be postponed.
342
00:20:18,720 --> 00:20:19,740
Is it enough if we postpone it to three months later?
343
00:20:20,990 --> 00:20:21,760
Good.
344
00:20:27,620 --> 00:20:29,970
You're the best landlord in the world.
345
00:20:30,210 --> 00:20:31,710
I'll treat you next time. What do you want to eat?
346
00:20:36,590 --> 00:20:37,290
Thank you for your good intention.
347
00:20:38,100 --> 00:20:38,880
Forget about the meeting.
348
00:20:49,520 --> 00:20:51,120
You've been communicating via email.
349
00:20:51,410 --> 00:20:52,720
Are you abroad?
350
00:20:57,020 --> 00:20:57,640
I'm in Luzhou.
351
00:20:58,450 --> 00:20:59,250
But I'm sorry.
352
00:20:59,910 --> 00:21:00,870
I think we should
353
00:21:01,570 --> 00:21:02,790
keep our distance.
354
00:21:05,020 --> 00:21:07,660
What kind of person is he?
355
00:21:17,040 --> 00:21:17,450
I understand.
356
00:21:18,130 --> 00:21:19,040
Anyway,
357
00:21:19,120 --> 00:21:20,410
I'll treat you as my brother.
358
00:21:24,950 --> 00:21:25,760
Rest early.
359
00:21:29,890 --> 00:21:31,510
Happy Spring Festival in advance.
360
00:21:32,060 --> 00:21:32,480
Good night.
361
00:21:34,590 --> 00:21:35,310
He's a good man.
362
00:21:36,000 --> 00:21:36,710
He's a good person.
363
00:21:43,220 --> 00:21:44,030
He's a good man.
364
00:22:05,040 --> 00:22:07,420
[One week later]
365
00:22:22,370 --> 00:22:23,420
Although you are a junior pilot,
366
00:22:24,000 --> 00:22:25,570
but you should look like a captain.
367
00:22:47,880 --> 00:22:48,410
Good morning.
368
00:22:53,190 --> 00:22:54,860
[Fingerprint reader]
369
00:23:16,700 --> 00:23:17,490
Yue,
370
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
how many times have I told you?
371
00:23:18,840 --> 00:23:20,990
It's not that I don't want to spend the Spring Festival with you.
372
00:23:21,310 --> 00:23:22,500
I really have no choice.
373
00:23:22,720 --> 00:23:23,520
I just transferred to another department.
374
00:23:23,520 --> 00:23:25,050
It's not good for me to take leave right away.
375
00:23:27,700 --> 00:23:29,300
Can we talk nicely?
376
00:23:32,200 --> 00:23:32,890
You...
377
00:23:32,920 --> 00:23:33,680
I'm sorry.
378
00:23:33,680 --> 00:23:34,670
Don't touch me.
379
00:23:36,890 --> 00:23:38,300
She's not a woman. There's no woman.
380
00:23:38,430 --> 00:23:39,280
You're mistaken.
381
00:23:39,480 --> 00:23:40,750
Who are you calling not a woman?
382
00:23:41,290 --> 00:23:42,490
That's not what I meant.
383
00:23:42,600 --> 00:23:43,400
I'm sorry.
384
00:23:44,690 --> 00:23:45,690
Yue, Yue.
385
00:23:45,760 --> 00:23:47,440
What's the use of apologizing? Don't go.
386
00:23:47,840 --> 00:23:48,680
What about my clothes?
387
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
I only have this one. I have to work.
388
00:23:49,880 --> 00:23:51,220
Sorry, I need to go to work.
389
00:23:51,570 --> 00:23:52,630
I'm Song from the Flight Department.
390
00:23:52,810 --> 00:23:54,400
Remember to tell me how much you pay for dry cleaning.
391
00:23:54,820 --> 00:23:55,510
I'll pay for it.
392
00:23:58,190 --> 00:23:59,370
Don't let me see you again.
393
00:24:04,520 --> 00:24:05,150
Where are my earrings?
394
00:24:05,620 --> 00:24:06,090
My earrings.
395
00:24:26,140 --> 00:24:27,070
Ms. Ai.
396
00:24:28,880 --> 00:24:29,950
As a flight attendant,
397
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
you represent the company's image.
398
00:24:31,950 --> 00:24:33,880
Especially when you're wearing the company uniform.
399
00:24:34,590 --> 00:24:35,930
Is our company's image
400
00:24:35,950 --> 00:24:37,300
picking up garbage like this?
401
00:24:38,100 --> 00:24:38,630
No.
402
00:24:38,920 --> 00:24:40,080
I was...
403
00:24:40,080 --> 00:24:40,970
Hurry up.
404
00:24:44,840 --> 00:24:45,210
OK.
405
00:24:47,880 --> 00:24:48,540
Oh no.
406
00:24:57,120 --> 00:24:57,970
Hello, Captain.
407
00:24:58,920 --> 00:24:59,370
Let’s start the meeting.
408
00:25:05,040 --> 00:25:05,480
Captain Gu
409
00:25:05,480 --> 00:25:07,050
is the deputy director of our Flight Department.
410
00:25:08,660 --> 00:25:10,610
I've known Brother Nanting since childhood.
411
00:25:12,330 --> 00:25:13,110
Let me introduce the team.
412
00:25:13,620 --> 00:25:14,780
I'm captain, Gu Nanting.
413
00:25:15,120 --> 00:25:16,000
He's the first officer, Song.
414
00:25:16,050 --> 00:25:16,950
She's an observer, Cheng Xiao.
415
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
The flight number is XD8307.
416
00:25:19,440 --> 00:25:20,420
We fly from Luzhou to Sanya.
417
00:25:20,690 --> 00:25:21,950
1,900 kilometers in total.
418
00:25:22,270 --> 00:25:24,190
The flight time is 2 hours and 15 minutes.
419
00:25:24,680 --> 00:25:25,360
On the flight,
420
00:25:25,380 --> 00:25:27,230
there will be a weather influence in Guangzhou.
421
00:25:27,520 --> 00:25:29,240
The plan shows that there will be mild turbulence.
422
00:25:29,960 --> 00:25:31,910
The security situation is serious during the Spring Festival.
423
00:25:32,030 --> 00:25:33,230
The security officer should stay alert.
424
00:25:34,280 --> 00:25:34,660
All right.
425
00:25:35,390 --> 00:25:36,520
Do you have any questions?
426
00:25:38,110 --> 00:25:39,120
Can I add something?
427
00:25:39,630 --> 00:25:40,020
Go ahead.
428
00:25:40,950 --> 00:25:41,970
Chinese New Year is coming.
429
00:25:42,270 --> 00:25:44,120
If you tell the passengers "Happy Chinese New Year"
430
00:25:44,360 --> 00:25:45,930
when they get off the plane,
431
00:25:46,230 --> 00:25:47,250
they will be very happy.
432
00:25:48,050 --> 00:25:49,490
I've reminded you.
433
00:25:49,670 --> 00:25:51,520
And the food for our flight
434
00:25:51,660 --> 00:25:53,340
includes mixed dumplings and wine-brewed glutinous rice balls.
435
00:25:53,800 --> 00:25:54,280
In this way,
436
00:25:54,300 --> 00:25:55,920
both passengers from the north and the south
437
00:25:55,920 --> 00:25:56,780
can choose freely.
438
00:25:57,640 --> 00:25:58,030
Good.
439
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
If there's no problem,
440
00:26:01,710 --> 00:26:02,330
let's go.
441
00:27:00,480 --> 00:27:00,880
Ni Zhan.
442
00:27:04,270 --> 00:27:06,030
Isn't Mr. Ni the head of the Maintenance Department?
443
00:27:06,470 --> 00:27:07,410
Why is he still working at the front line?
444
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Even you're here to work.
445
00:27:10,280 --> 00:27:12,140
I came to the apron to ease their burdens.
446
00:27:12,610 --> 00:27:13,800
since we're short-handed for the Spring Festival.
447
00:27:15,080 --> 00:27:15,470
Zhan.
448
00:27:15,920 --> 00:27:17,290
I've checked it. No problem.
449
00:27:17,400 --> 00:27:17,940
You may double-check it.
450
00:27:19,650 --> 00:27:20,030
Captain,
451
00:27:20,710 --> 00:27:22,070
the weather is nice today.
452
00:27:22,100 --> 00:27:23,050
Should we add the fuel as planned?
453
00:27:25,660 --> 00:27:27,650
I heard today is your first time on a passenger aircraft.
454
00:27:28,430 --> 00:27:29,060
You look good.
455
00:27:32,720 --> 00:27:33,700
You owe me a meal.
456
00:27:33,860 --> 00:27:34,740
Are you trying to deny it?
457
00:27:35,430 --> 00:27:36,070
Traitor!
458
00:27:37,860 --> 00:27:38,620
What happened?
459
00:27:39,720 --> 00:27:40,430
Australia.
460
00:27:40,910 --> 00:27:41,460
Aviation school.
461
00:27:42,050 --> 00:27:42,800
You betrayed your teammates.
462
00:27:43,800 --> 00:27:45,200
What are you talking about?
463
00:27:46,120 --> 00:27:46,870
You guys go up first.
464
00:27:47,210 --> 00:27:48,160
Prepare the flight deck.
465
00:27:48,850 --> 00:27:49,950
I'll do the fueling and check the plane.
466
00:27:55,360 --> 00:27:56,640
What does she mean by selling out?
467
00:27:58,400 --> 00:27:58,880
I'm not sure.
468
00:28:07,640 --> 00:28:08,410
Please remember, everyone.
469
00:28:08,850 --> 00:28:10,160
The cabin is like our home.
470
00:28:10,340 --> 00:28:11,420
We have to treat every passenger
471
00:28:11,450 --> 00:28:13,450
as our guests.
472
00:28:13,840 --> 00:28:15,140
On your marks. Good luck.
473
00:28:15,570 --> 00:28:16,520
Thank you, manager.
474
00:28:34,440 --> 00:28:35,010
Xiao.
475
00:29:03,640 --> 00:29:04,120
Get ready.
476
00:29:04,530 --> 00:29:04,890
Okay.
477
00:29:08,400 --> 00:29:09,530
Hello, passengers.
478
00:29:09,600 --> 00:29:10,960
The flight XD8307
479
00:29:10,960 --> 00:29:13,230
of Luzhou Airlines
480
00:29:13,250 --> 00:29:15,010
to Sanya
481
00:29:15,400 --> 00:29:17,590
is now boarding.
482
00:29:17,940 --> 00:29:19,870
Please take your belongings
483
00:29:20,000 --> 00:29:22,550
and board at Gate 72.
484
00:29:22,960 --> 00:29:24,160
At this time we'd like to pre-board passengers
485
00:29:24,320 --> 00:29:26,050
in first class and business class,
486
00:29:24,350 --> 00:29:27,500
[Qiao Zhengyu, Luzhou Airlines, Ground staff]
487
00:29:26,080 --> 00:29:27,780
and passengers who need special assistance. Thank you.
488
00:29:35,410 --> 00:29:36,640
This is the first time we fly a passenger aircraft.
489
00:29:36,640 --> 00:29:37,520
Such an exciting moment.
490
00:29:37,560 --> 00:29:38,420
I have to record it.
491
00:29:39,070 --> 00:29:39,450
Xiao.
492
00:29:47,180 --> 00:29:48,580
During the flight operation,
493
00:29:48,600 --> 00:29:50,370
a fluctuation of emotion is not allowed.
494
00:29:50,870 --> 00:29:51,250
I...
495
00:29:52,760 --> 00:29:53,880
I am now full of calmness.
496
00:29:56,310 --> 00:29:57,450
-Hello. Happy Spring Festival.
-Welcome aboard.
497
00:29:58,230 --> 00:29:59,670
Welcome aboard. Happy Chinese New Year.
498
00:30:00,190 --> 00:30:00,910
Welcome aboard.
499
00:30:01,710 --> 00:30:02,430
Welcome aboard.
500
00:30:02,690 --> 00:30:04,050
Keep an eye on Dad.
501
00:30:04,080 --> 00:30:05,010
I'll be home tonight.
502
00:30:06,280 --> 00:30:07,000
Welcome aboard.
503
00:30:07,950 --> 00:30:09,240
Of course.
504
00:30:09,270 --> 00:30:10,510
Get me the most expensive medicine.
505
00:30:12,020 --> 00:30:13,200
Happy Chinese New Year. Welcome aboard.
506
00:30:15,420 --> 00:30:17,270
Hello, welcome aboard. Happy Chinese New Year.
507
00:30:17,950 --> 00:30:19,030
Hello, welcome aboard.
508
00:30:19,720 --> 00:30:20,440
Welcome aboard.
509
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
-Sir.
-My leg.
510
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
Are you alright, sir?
511
00:30:23,200 --> 00:30:24,260
I'm fine. My leg is cramping.
512
00:30:24,480 --> 00:30:25,470
Can you help me?
513
00:30:25,490 --> 00:30:26,420
Go to my seat.
514
00:30:26,800 --> 00:30:28,200
48C, let me help you.
515
00:30:28,200 --> 00:30:28,720
Okay.
516
00:30:28,720 --> 00:30:29,600
Be careful.
517
00:30:29,630 --> 00:30:30,490
[Aircraft Maintenance Logbook]
518
00:30:41,350 --> 00:30:41,860
The scene.
519
00:30:42,340 --> 00:30:43,450
Here's Luzhou 8307.
520
00:30:43,680 --> 00:30:44,970
Please send us maintenance personnel.
521
00:30:45,830 --> 00:30:46,200
Roger that.
522
00:30:46,850 --> 00:30:47,130
What's wrong, Brother Nanting?
523
00:30:48,090 --> 00:30:49,270
The wiper on my side is broken.
524
00:30:52,680 --> 00:30:54,230
It's like a high-speed function failure.
525
00:30:54,260 --> 00:30:55,420
This is a small malfunction.
526
00:30:55,540 --> 00:30:56,670
I suggest you repair it after the return.
527
00:30:57,400 --> 00:30:58,220
A small malfunction?
528
00:31:00,670 --> 00:31:01,450
Remind the captain
529
00:31:01,540 --> 00:31:03,710
the aircraft is in accordance with the standards.
530
00:31:03,910 --> 00:31:05,670
If we miss the flight time,
531
00:31:05,800 --> 00:31:07,680
we don't know how long the flow control will be delayed.
532
00:31:08,140 --> 00:31:08,990
We have to fix it now.
533
00:31:10,040 --> 00:31:10,590
Yes
534
00:31:10,760 --> 00:31:12,100
Brother Nanting is right. We must fix it.
535
00:31:24,670 --> 00:31:26,480
Madam, here's your hot water.
536
00:31:26,720 --> 00:31:27,120
Thank you.
537
00:31:30,360 --> 00:31:31,110
Hello, sir.
538
00:31:31,130 --> 00:31:32,400
This is a cup of hot water you ordered.
539
00:31:32,730 --> 00:31:34,370
OK. When can we take off?
540
00:31:34,480 --> 00:31:35,320
I'm really sorry.
541
00:31:35,340 --> 00:31:37,100
We are waiting for the notice.
542
00:31:38,060 --> 00:31:39,090
Ladies and gentlemen,
543
00:31:39,440 --> 00:31:41,080
due to the mechanical failure,
544
00:31:41,340 --> 00:31:43,670
we have no idea about the precise take-off time.
545
00:31:44,150 --> 00:31:45,760
Please take a rest and wait patiently on your seat.
546
00:31:46,170 --> 00:31:47,350
If there is any further news,
547
00:31:47,380 --> 00:31:49,270
we will inform you in time.
548
00:31:49,520 --> 00:31:51,110
Regarding the flight can’t take off on time,
549
00:31:51,360 --> 00:31:52,720
all crew members...
550
00:31:52,720 --> 00:31:53,840
The plane is broken.
551
00:31:53,880 --> 00:31:55,240
There are always many excuses.
552
00:31:55,240 --> 00:31:56,160
It's Chinese New Year.
553
00:31:56,160 --> 00:31:57,040
My family is waiting for me to join the New Year's Eve dinner.
554
00:31:57,040 --> 00:31:57,760
I'm really sorry.
555
00:31:57,760 --> 00:31:58,880
I'm really sorry, sir.
556
00:31:58,880 --> 00:32:00,440
When can we take off?
557
00:32:00,440 --> 00:32:01,020
Sorry.
558
00:32:01,090 --> 00:32:02,400
Ma'am, please take a seat.
559
00:32:02,680 --> 00:32:04,000
I know. I'm really sorry.
560
00:32:06,600 --> 00:32:07,520
I have an emergency.
561
00:32:08,050 --> 00:32:09,080
It's related to life.
562
00:32:09,080 --> 00:32:10,590
How long are you going to delay it?
563
00:32:10,620 --> 00:32:12,410
Please wait patiently, okay?
564
00:32:14,930 --> 00:32:16,050
The flight will be delayed for a while.
565
00:32:16,070 --> 00:32:17,110
Get ready for food delivery.
566
00:32:28,390 --> 00:32:30,450
Watch your step.
567
00:32:31,990 --> 00:32:33,330
Food truck is passing. Watch your step.
568
00:32:34,880 --> 00:32:36,400
Food truck is passing. Watch your step.
569
00:32:36,400 --> 00:32:37,480
Watch your step.
570
00:32:38,050 --> 00:32:39,660
Food truck is passing. Watch your step.
571
00:32:53,640 --> 00:32:54,490
Sorry.
572
00:32:54,520 --> 00:32:55,940
Give me a cup of coffee.
573
00:32:56,400 --> 00:32:56,760
Okay.
574
00:32:56,760 --> 00:32:57,300
Thank you.
575
00:33:04,770 --> 00:33:07,160
Your name is Li Yuxing,
576
00:33:07,580 --> 00:33:08,230
right?
577
00:33:08,710 --> 00:33:09,760
It's Yuheng.
578
00:33:10,540 --> 00:33:11,360
Hello, sir.
579
00:33:11,880 --> 00:33:13,690
Do you have an opinion book?
580
00:33:13,960 --> 00:33:15,520
I want to write you a letter of appreciation.
581
00:33:16,440 --> 00:33:17,560
Thank you, sir.
582
00:33:17,560 --> 00:33:18,800
This is what we should do.
583
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
My leg cramped when I came here today.
584
00:33:20,710 --> 00:33:21,390
Thanks to you.
585
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
I should praise you.
586
00:33:23,400 --> 00:33:24,930
Madam, what would you like to drink?
587
00:33:32,580 --> 00:33:33,280
It's hot.
588
00:33:34,990 --> 00:33:36,300
Here, beauty. Add some for me.
589
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
OK. Is it coke?
590
00:33:37,830 --> 00:33:38,230
Yes.
591
00:33:38,880 --> 00:33:39,360
Okay.
592
00:34:16,600 --> 00:34:17,139
Yuheng.
593
00:34:19,120 --> 00:34:19,639
Yuheng.
594
00:34:21,050 --> 00:34:21,770
Yuheng.
595
00:34:24,380 --> 00:34:24,929
Let's go.
596
00:34:36,270 --> 00:34:37,260
What would you like, madam?
597
00:34:37,920 --> 00:34:38,840
Orange juice. Thanks.
598
00:34:59,080 --> 00:35:00,160
Captain, I need to go to the bathroom.
599
00:35:12,280 --> 00:35:12,650
Captain,
600
00:35:12,910 --> 00:35:14,750
The wiper is fixed. Please try it.
601
00:35:19,570 --> 00:35:20,840
Okay, no problem. Thank you.
602
00:35:21,440 --> 00:35:22,660
Okay, Captain. Have a safe trip.
603
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
Approval for departure. Luzhou 8307.
604
00:35:28,390 --> 00:35:29,110
It's ready.
605
00:35:30,050 --> 00:35:31,260
Here's Luzhou 8307.
606
00:35:31,480 --> 00:35:32,490
Line up on the ground.
607
00:35:32,750 --> 00:35:33,840
The departure will be approved in 20 minutes.
608
00:35:35,030 --> 00:35:36,260
Copy that. Luzhou 8307.
609
00:35:49,640 --> 00:35:50,120
Yuheng.
610
00:35:52,810 --> 00:35:53,560
What's wrong, Yuheng?
611
00:35:58,250 --> 00:35:59,020
What's wrong, Yuheng?
612
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
Why are you crying?
613
00:36:03,920 --> 00:36:04,590
What happened?
614
00:36:06,030 --> 00:36:06,660
Tell me.
615
00:36:07,110 --> 00:36:07,760
What happened?
616
00:36:10,000 --> 00:36:11,430
Say something.
617
00:36:17,080 --> 00:36:17,910
48C.
618
00:36:18,760 --> 00:36:19,740
He touched me just now.
619
00:36:20,500 --> 00:36:21,030
He touched you?
620
00:36:22,240 --> 00:36:22,800
Where did he touch?
621
00:36:24,750 --> 00:36:25,400
Where?
622
00:36:27,320 --> 00:36:28,500
He touched my butt.
623
00:36:38,090 --> 00:36:38,560
Let me ask you.
624
00:36:39,060 --> 00:36:40,260
What did you do to my colleague?
625
00:36:41,550 --> 00:36:42,580
What did I do?
626
00:36:43,550 --> 00:36:44,520
This person
627
00:36:44,930 --> 00:36:46,050
sexually harassed our flight attendant
628
00:36:46,290 --> 00:36:48,100
in broad daylight.
629
00:36:49,680 --> 00:36:50,890
Sexual harassment?
630
00:36:50,920 --> 00:36:52,120
What nonsense are you talking about?
631
00:36:52,170 --> 00:36:53,090
What nonsense?
632
00:36:53,120 --> 00:36:54,140
Apologize to her now.
633
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
Which eye did you see?
634
00:36:55,160 --> 00:36:55,800
Apologize to whom?
635
00:36:55,800 --> 00:36:56,200
What do I apologize for?
636
00:36:56,200 --> 00:36:57,140
Please calm down.
637
00:36:57,610 --> 00:36:58,340
Xiazhi. What's going on?
638
00:36:58,830 --> 00:36:59,730
He touched Li Yuheng.
639
00:37:00,730 --> 00:37:02,370
Who did I touch? Nonsense!
640
00:37:03,170 --> 00:37:03,800
Ms. Ai.
641
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
Xiazhi is arguing with a passenger.
642
00:37:05,040 --> 00:37:05,900
You should check it out.
643
00:37:12,670 --> 00:37:13,430
Are you going to apologize or not?
644
00:37:13,470 --> 00:37:14,710
Oh, my God.
645
00:37:14,790 --> 00:37:15,510
Apologize or not?
646
00:37:15,540 --> 00:37:16,360
-Who are you pointing at?
-Xiazhi.
647
00:37:16,380 --> 00:37:17,340
Put your hands down.
648
00:37:17,370 --> 00:37:17,940
What's wrong?
649
00:37:18,120 --> 00:37:18,880
He's a pervert.
650
00:37:18,900 --> 00:37:19,720
Who are you calling a pervert?
651
00:37:19,720 --> 00:37:20,240
Say it again.
652
00:37:20,240 --> 00:37:20,840
You're the pervert.
653
00:37:20,840 --> 00:37:22,480
Sir, I'm the security officer of this flight.
654
00:37:22,770 --> 00:37:24,010
What did you do to our flight attendant?
655
00:37:24,030 --> 00:37:25,510
Please answer honestly and cooperate with my investigation.
656
00:37:25,680 --> 00:37:26,200
Otherwise,
657
00:37:26,240 --> 00:37:27,510
you will bear corresponding legal consequences.
658
00:37:28,030 --> 00:37:28,580
Ms. Ai.
659
00:37:29,110 --> 00:37:30,840
He just touched Li Yuheng's butt.
660
00:37:34,240 --> 00:37:35,330
Nonsense!
661
00:37:35,490 --> 00:37:36,970
Ask the passengers if any of them saw it.
662
00:37:37,100 --> 00:37:37,980
Who saw it?
663
00:37:38,010 --> 00:37:39,400
Do you not dare to admit it?
664
00:37:39,400 --> 00:37:40,160
Please tell us the truth.
665
00:37:40,160 --> 00:37:41,170
What happened just now?
666
00:37:41,280 --> 00:37:42,800
You flight attendant scolded me while pointing at my nose.
667
00:37:42,800 --> 00:37:43,930
You tell me what happened.
668
00:37:43,960 --> 00:37:45,160
You deserve it.
669
00:37:45,180 --> 00:37:46,720
Yes, I'm scolding you, dirtbag!
670
00:37:46,720 --> 00:37:47,360
Say it again.
671
00:37:47,360 --> 00:37:47,930
Xiazhi.
672
00:37:50,160 --> 00:37:51,000
Sir, please wait a moment.
673
00:37:51,030 --> 00:37:52,080
We'll find out what's going on.
674
00:37:52,880 --> 00:37:53,360
Where is Yuheng?
675
00:37:53,850 --> 00:37:54,410
She is in the back cabin.
676
00:37:59,510 --> 00:38:00,360
Investigate carefully.
677
00:38:05,160 --> 00:38:06,130
It's okay.
678
00:38:07,730 --> 00:38:08,440
Let me ask you.
679
00:38:08,990 --> 00:38:10,820
Did any other witness see it?
680
00:38:12,890 --> 00:38:13,360
Yuheng.
681
00:38:14,150 --> 00:38:14,590
He...
682
00:38:16,010 --> 00:38:16,850
Where did he touch?
683
00:38:24,600 --> 00:38:25,300
My butt
684
00:38:25,660 --> 00:38:26,430
and legs.
685
00:38:30,350 --> 00:38:31,630
Go get her coat.
686
00:38:31,670 --> 00:38:32,050
Okay.
687
00:38:32,880 --> 00:38:33,800
Tell him later that
688
00:38:33,800 --> 00:38:35,180
we have kept his fingerprint.
689
00:38:35,820 --> 00:38:37,330
We'll call the police and sue him for sexual harassment.
690
00:38:37,400 --> 00:38:38,470
Unless he apologizes.
691
00:38:39,400 --> 00:38:41,410
But we might not be able to find his fingerprint.
692
00:38:42,350 --> 00:38:43,900
We're not really investigating.
693
00:38:44,310 --> 00:38:46,040
We just want to scare him and let him confess.
694
00:38:47,470 --> 00:38:49,150
Forget it. I’m afraid he…
695
00:38:49,910 --> 00:38:51,710
How about I report to the captain
696
00:38:51,760 --> 00:38:52,800
and see what he will do.
697
00:38:52,850 --> 00:38:55,110
Don't. Ms. Ai, don't tell him.
698
00:38:55,630 --> 00:38:56,640
It's really not good.
699
00:38:59,030 --> 00:39:00,540
Dear, it's okay.
700
00:39:00,980 --> 00:39:01,900
It's inevitable to encounter these
701
00:39:01,930 --> 00:39:02,940
being a flight attendant.
702
00:39:03,330 --> 00:39:04,970
Sometimes you just have to endure it.
703
00:39:07,020 --> 00:39:07,980
If you are harassed,
704
00:39:08,010 --> 00:39:09,290
you can just endure it, right?
705
00:39:09,950 --> 00:39:11,620
We're all girls. How could you...
706
00:39:13,520 --> 00:39:14,040
Don't flight attendants have
707
00:39:14,070 --> 00:39:15,400
personal rights?
708
00:39:15,840 --> 00:39:17,240
Look at her, crying terribly.
709
00:39:17,270 --> 00:39:18,010
How can she be fine?
710
00:39:20,550 --> 00:39:21,040
Your clothes.
711
00:39:21,600 --> 00:39:22,290
Here, put it on.
712
00:39:24,930 --> 00:39:25,890
You just stand there.
713
00:39:25,920 --> 00:39:27,600
Say nothing and do nothing.
714
00:39:27,760 --> 00:39:28,440
Just cooperate with me.
715
00:39:28,990 --> 00:39:29,400
Let me do it.
716
00:39:35,570 --> 00:39:36,020
Just now,
717
00:39:36,720 --> 00:39:37,960
I was thinking about
718
00:39:37,960 --> 00:39:39,300
writing a letter of appraisal to flight attendants.
719
00:39:39,700 --> 00:39:40,860
You're truly ungrateful.
720
00:39:41,890 --> 00:39:43,200
Isn't this a scam?
721
00:39:43,460 --> 00:39:45,160
The flight is delayed during the Chinese New Year period.
722
00:39:45,860 --> 00:39:46,720
We don't know when we'll fly.
723
00:39:47,150 --> 00:39:48,110
Isn't this...
724
00:39:53,070 --> 00:39:54,190
We know the situation.
725
00:39:55,270 --> 00:39:55,970
What's going on?
726
00:39:58,270 --> 00:39:59,670
Let me tell you what happened.
727
00:40:00,000 --> 00:40:01,320
When your flight attendant
728
00:40:01,420 --> 00:40:02,400
passed by,
729
00:40:02,800 --> 00:40:04,560
she hit my arm.
730
00:40:04,640 --> 00:40:05,680
I haven't come to you yet.
731
00:40:05,700 --> 00:40:07,760
Now you're blaming me.
732
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
I want to make a complaint.
733
00:40:12,010 --> 00:40:12,940
Sorry, sir.
734
00:40:12,970 --> 00:40:13,940
Our flight attendant
735
00:40:13,970 --> 00:40:15,580
accidentally bumped into you during the service.
736
00:40:15,770 --> 00:40:17,640
This is not within your scope of the complaint.
737
00:40:19,090 --> 00:40:19,760
I'll file a complaint against her.
738
00:40:20,030 --> 00:40:20,700
She has a bad service attitude.
739
00:40:21,080 --> 00:40:22,330
What kind of attitude do you need?
740
00:40:22,770 --> 00:40:24,870
Hurry up and call the police.
741
00:40:25,390 --> 00:40:26,410
When the police come,
742
00:40:26,600 --> 00:40:28,040
we'll submit the evidence.
743
00:40:28,260 --> 00:40:29,960
Then we'll know who's right and who's wrong.
744
00:40:33,550 --> 00:40:34,330
Amazing.
745
00:40:34,700 --> 00:40:35,810
Evidence? What evidence?
746
00:40:35,840 --> 00:40:36,770
Show me.
747
00:40:37,410 --> 00:40:37,850
I don't believe
748
00:40:37,880 --> 00:40:39,240
you can make things up.
749
00:40:39,680 --> 00:40:41,500
Our flight attendant's skirt is evidence.
750
00:40:42,250 --> 00:40:43,670
Your fingerprint is on it.
751
00:40:44,180 --> 00:40:45,910
We've kept it.
752
00:40:46,540 --> 00:40:47,140
Once we get off the plane,
753
00:40:47,160 --> 00:40:48,680
we'll do a judicial evaluation.
754
00:40:49,230 --> 00:40:50,750
You'll be arrested then.
755
00:40:56,750 --> 00:40:57,260
Frame me?
756
00:40:58,010 --> 00:40:58,760
Frame me?
757
00:40:59,360 --> 00:41:00,930
Since you are so innocent,
758
00:41:01,220 --> 00:41:02,240
let's wait for the police.
759
00:41:06,330 --> 00:41:06,650
Let's go.
760
00:41:07,520 --> 00:41:08,190
Call the police.
761
00:41:08,710 --> 00:41:09,550
You'll be detained.
762
00:41:13,240 --> 00:41:15,280
You're wasting our time.
763
00:41:17,780 --> 00:41:18,180
Well...
764
00:41:18,790 --> 00:41:20,410
My family is waiting for me to celebrate the Spring Festival.
765
00:41:26,580 --> 00:41:27,610
He ran away.
766
00:41:30,110 --> 00:41:30,760
What's going on?
767
00:41:32,560 --> 00:41:32,950
Sir.
768
00:41:33,740 --> 00:41:35,080
I need to talk.
769
00:41:35,080 --> 00:41:37,000
Don't call. It's Chinese New Year.
770
00:41:37,080 --> 00:41:38,320
It's already delayed.
771
00:41:38,320 --> 00:41:39,480
If the police come again,
772
00:41:39,480 --> 00:41:40,720
more time is wasted.
773
00:41:40,870 --> 00:41:42,150
Don't call.
774
00:41:42,280 --> 00:41:43,110
Watch your distance, sir.
775
00:41:46,640 --> 00:41:48,270
Can you turn this off?
776
00:41:48,870 --> 00:41:49,670
Put down your phone.
777
00:41:50,130 --> 00:41:51,530
Let's have a chat, okay?
778
00:41:53,790 --> 00:41:54,670
Go back to work.
779
00:41:56,480 --> 00:41:56,900
Thank you.
780
00:42:00,640 --> 00:42:01,690
I'll give you a chance
781
00:42:02,300 --> 00:42:03,210
to apologize to my colleague.
782
00:42:05,260 --> 00:42:07,000
Can you put the phone down?
783
00:42:17,810 --> 00:42:18,630
Miss Li.
784
00:42:19,230 --> 00:42:19,930
Sorry.
785
00:42:20,230 --> 00:42:20,820
Louder.
786
00:42:21,230 --> 00:42:21,840
I can't hear you.
787
00:42:22,750 --> 00:42:23,890
What did you do?
788
00:42:26,520 --> 00:42:27,020
It's okay.
789
00:42:31,190 --> 00:42:32,680
I was careless just now.
790
00:42:32,760 --> 00:42:33,770
By accident?
791
00:42:36,310 --> 00:42:36,990
That's right.
792
00:42:39,090 --> 00:42:39,710
I...
793
00:42:40,840 --> 00:42:42,690
I was impulsive just now. I...
794
00:42:42,930 --> 00:42:44,120
I touched
795
00:42:44,640 --> 00:42:45,680
this flight attendant.
796
00:42:45,680 --> 00:42:46,840
I'm sorry.
797
00:42:47,020 --> 00:42:48,930
Please tell me what happened.
798
00:42:52,660 --> 00:42:53,020
I...
799
00:42:54,160 --> 00:42:54,680
Just...
800
00:42:55,360 --> 00:42:55,850
Just now,
801
00:42:56,610 --> 00:42:57,930
when these two flight attendants
802
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
sent drinks to the passengers,
803
00:43:00,230 --> 00:43:00,570
I...
804
00:43:00,840 --> 00:43:02,010
I was impulsive.
47519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.