All language subtitles for Flight to you episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,280 --> 00:01:37,460 [Episode 6] 2 00:02:07,680 --> 00:02:08,130 Cheng Xiao. 3 00:02:13,270 --> 00:02:13,800 Mr. Xie. 4 00:02:14,190 --> 00:02:15,430 [Letter of Resignation] 5 00:02:17,520 --> 00:02:18,050 What a coincidence. 6 00:02:19,030 --> 00:02:19,810 I was looking for you. 7 00:02:30,270 --> 00:02:31,670 Brother Nanting, did you want to see me? 8 00:02:32,100 --> 00:02:32,840 Have a seat. 9 00:02:42,610 --> 00:02:43,270 Brother Nanting. 10 00:02:44,230 --> 00:02:46,190 Is the company too strict with Xiao? 11 00:02:46,640 --> 00:02:47,770 Her assessment is better than ours. 12 00:02:47,920 --> 00:02:48,810 Why is she demoted? 13 00:02:51,230 --> 00:02:52,250 I have a question. 14 00:03:14,080 --> 00:03:14,800 Have you come up here before? 15 00:03:21,310 --> 00:03:22,190 A pilot 16 00:03:22,930 --> 00:03:23,530 must have a lot of pressure. 17 00:03:24,450 --> 00:03:25,260 I used to 18 00:03:25,420 --> 00:03:27,110 sneak here to smoke. 19 00:03:28,710 --> 00:03:29,180 After that, 20 00:03:29,970 --> 00:03:31,700 I was old and wanted to fly for a few more years. 21 00:03:32,880 --> 00:03:33,680 I decided to quit smoking 22 00:03:34,579 --> 00:03:35,800 at here too. 23 00:03:38,680 --> 00:03:39,200 Mr. Xie. 24 00:03:40,300 --> 00:03:41,000 Anything 25 00:03:42,329 --> 00:03:43,130 I can help you with? 26 00:03:44,680 --> 00:03:45,460 Do you want to resign? 27 00:03:49,840 --> 00:03:51,140 Every airline company 28 00:03:51,440 --> 00:03:54,170 costs a lot to train pilots. 29 00:03:54,930 --> 00:03:56,430 It’s not easy to resign. 30 00:03:56,760 --> 00:03:58,490 You need to compensate the company. 31 00:04:00,370 --> 00:04:01,020 I know. 32 00:04:02,000 --> 00:04:04,100 So I can only talk to Mr. Jiang 33 00:04:04,820 --> 00:04:06,180 and beg the company to spare me. 34 00:04:10,560 --> 00:04:13,010 Cai came to me when he retired. 35 00:04:13,890 --> 00:04:15,390 He asked me to take care of you. 36 00:04:17,760 --> 00:04:19,200 I've trained many students. 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,769 Gu Nanting is the best. 38 00:04:22,680 --> 00:04:24,010 With such good disciple, 39 00:04:24,160 --> 00:04:26,570 I always bragged to Cai 40 00:04:27,230 --> 00:04:28,360 and pissed him off. 41 00:04:28,920 --> 00:04:29,510 One day, 42 00:04:31,000 --> 00:04:32,490 Cai also straightened himself 43 00:04:32,510 --> 00:04:33,570 and bragged in front of me. 44 00:04:33,960 --> 00:04:35,870 He said he found a pilot with great potential. 45 00:04:36,560 --> 00:04:37,180 It's you. 46 00:04:40,030 --> 00:04:41,100 I've been following you for a long time. 47 00:04:41,640 --> 00:04:42,850 I know many of your strengths. 48 00:04:47,460 --> 00:04:48,570 Compared to you and Cai, 49 00:04:49,080 --> 00:04:50,120 I've got a long way to go. 50 00:04:50,140 --> 00:04:51,340 Don't be too modest first. 51 00:04:51,840 --> 00:04:54,360 I haven't told you about your shortcomings yet. There's a lot too. 52 00:04:55,890 --> 00:04:57,450 I'm trying to correct it. 53 00:04:57,960 --> 00:04:58,610 So 54 00:04:59,150 --> 00:05:01,150 you also agree to be punished when you have mistakes. 55 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 It's fine to be punished. 56 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 But Gu Nanting 57 00:05:06,880 --> 00:05:08,360 is unreasonable. 58 00:05:08,690 --> 00:05:10,080 He said one thing but did another. 59 00:05:10,280 --> 00:05:10,930 I'm not convinced. 60 00:05:11,620 --> 00:05:13,560 It may not be what you think. 61 00:05:15,260 --> 00:05:16,570 Is it because of the video? 62 00:05:17,280 --> 00:05:18,000 You got it wrong. 63 00:05:18,160 --> 00:05:19,100 She didn't send the video. 64 00:05:20,060 --> 00:05:20,570 Then who? 65 00:05:23,320 --> 00:05:24,910 If I can ask the person who sent the video 66 00:05:24,930 --> 00:05:25,850 to clarify, 67 00:05:26,440 --> 00:05:27,770 does Xiao no longer need to be demoted? 68 00:05:29,580 --> 00:05:30,420 Both of them need to be demoted. 69 00:05:34,780 --> 00:05:35,990 It’s my fault to start the competition. 70 00:05:37,159 --> 00:05:38,650 But I didn't send the video. 71 00:05:39,760 --> 00:05:40,380 Mr. Xie. 72 00:05:41,000 --> 00:05:42,120 Will the person who sent the video 73 00:05:42,120 --> 00:05:42,990 also be demoted? 74 00:05:44,960 --> 00:05:45,390 What? 75 00:05:47,350 --> 00:05:48,770 Do you want to take the blame for others? 76 00:05:50,280 --> 00:05:51,260 I'll be punished anyway. 77 00:05:51,990 --> 00:05:52,870 It's better to get one less involved. 78 00:05:53,190 --> 00:05:54,620 You've implicated more than one person. 79 00:05:55,510 --> 00:05:56,750 In order to protect you, 80 00:05:57,360 --> 00:05:58,710 Nanting has initiated to bear the punishment 81 00:05:58,840 --> 00:06:00,100 and take full responsibility. 82 00:06:00,580 --> 00:06:00,980 He... 83 00:06:01,630 --> 00:06:03,260 He was the one who made me demoted. 84 00:06:04,420 --> 00:06:05,260 As far as I know, 85 00:06:06,190 --> 00:06:08,320 this is the first punishment of Nanting in Luzhou Airlines. 86 00:06:09,070 --> 00:06:10,000 It's unprecedented. 87 00:06:12,510 --> 00:06:13,670 I'm telling you this 88 00:06:14,320 --> 00:06:15,180 not to persuade you. 89 00:06:16,110 --> 00:06:17,310 But I hope you can 90 00:06:17,880 --> 00:06:19,450 understand the situation before making a decision. 91 00:06:51,960 --> 00:06:52,659 Hello, Mr. Gu. 92 00:06:57,770 --> 00:06:58,500 Brother Nanting. 93 00:07:02,150 --> 00:07:02,790 Yuheng. 94 00:07:07,840 --> 00:07:08,360 It's hot. 95 00:07:08,360 --> 00:07:09,150 Thank you, Brother Nanting. 96 00:07:10,000 --> 00:07:10,460 Have a seat. 97 00:07:13,100 --> 00:07:14,790 You've changed a lot after a few months. 98 00:07:16,160 --> 00:07:16,860 But 99 00:07:17,000 --> 00:07:18,930 I'm still a little nervous to practice on the plane. 100 00:07:19,740 --> 00:07:20,920 Also, I'm a little worried. 101 00:07:21,610 --> 00:07:22,170 About what? 102 00:07:23,700 --> 00:07:24,870 I heard from my colleagues 103 00:07:25,470 --> 00:07:27,270 some passengers will make things difficult for the flight attendants. 104 00:07:28,070 --> 00:07:29,160 I'm a beginner. 105 00:07:29,470 --> 00:07:30,220 I'm inexperienced. 106 00:07:31,310 --> 00:07:32,680 Which flight will you take next week? 107 00:07:33,560 --> 00:07:34,700 The schedule hasn’t come out yet. 108 00:07:35,290 --> 00:07:37,600 I don’t know which captain is flying. 109 00:07:41,060 --> 00:07:42,460 I got on a plane last year. 110 00:07:42,490 --> 00:07:43,450 I felt very bumpy. 111 00:07:43,680 --> 00:07:44,720 I was nervous all that time. 112 00:07:45,270 --> 00:07:46,470 Now I'm a flight attendant. 113 00:07:46,800 --> 00:07:47,920 I can't pass these emotions 114 00:07:47,920 --> 00:07:48,870 to the passengers. 115 00:07:49,770 --> 00:07:50,810 The pilots of Luzhou Airlines 116 00:07:50,890 --> 00:07:52,180 have been strictly trained. 117 00:07:52,440 --> 00:07:53,650 Don’t worry about their flying skills. 118 00:07:56,840 --> 00:07:57,310 Okay. 119 00:07:58,710 --> 00:07:59,500 Glad to hear that. 120 00:08:01,610 --> 00:08:02,890 Don't put too much pressure on yourself. 121 00:08:03,430 --> 00:08:04,180 Trust yourself. 122 00:08:12,480 --> 00:08:14,360 I've talked to Cheng Xiao. 123 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 As for the result, 124 00:08:16,720 --> 00:08:17,850 it depends on her choice. 125 00:08:43,480 --> 00:08:43,919 No. 126 00:08:44,610 --> 00:08:45,330 I need to contact Shaohui. 127 00:08:48,350 --> 00:08:48,820 Hang it up. 128 00:08:52,910 --> 00:08:54,490 Why are you responsible for this alone? 129 00:08:55,070 --> 00:08:56,050 I can't escape 130 00:08:56,480 --> 00:08:57,300 from taking the blame for the competition. 131 00:08:58,240 --> 00:08:59,390 It's not necessary 132 00:09:00,350 --> 00:09:00,930 to drag down another person. 133 00:09:01,760 --> 00:09:03,210 What should I do 134 00:09:03,320 --> 00:09:03,940 if Brother Nanting asks me again? 135 00:09:07,540 --> 00:09:09,140 Leave it to me. I'll handle it. 136 00:09:21,400 --> 00:09:22,930 Good news, bad news, which one should we hear first? 137 00:09:23,680 --> 00:09:24,360 Bad news. 138 00:09:25,990 --> 00:09:27,000 Two days before the Spring Festival, 139 00:09:27,390 --> 00:09:28,210 we will have flight missions. 140 00:09:28,830 --> 00:09:29,640 We can't celebrate the Spring Festival this time. 141 00:09:31,760 --> 00:09:32,320 Good news. 142 00:09:33,490 --> 00:09:34,550 We'll take the same flight. 143 00:09:38,020 --> 00:09:38,920 But 144 00:09:40,330 --> 00:09:41,600 the captain is Brother Nanting. 145 00:09:50,350 --> 00:09:51,110 I'm leaving. 146 00:10:04,710 --> 00:10:05,750 I've seen the schedule. 147 00:10:06,350 --> 00:10:07,500 Thank you for taking care of me. 148 00:10:07,740 --> 00:10:08,850 I'll work hard. 149 00:10:23,440 --> 00:10:23,880 Come in. 150 00:10:33,640 --> 00:10:34,170 What’s up? 151 00:10:35,720 --> 00:10:36,250 Mr. Gu, 152 00:10:36,810 --> 00:10:38,640 I’m responsible for the video. 153 00:10:38,940 --> 00:10:39,740 It has nothing to do with others. 154 00:10:44,640 --> 00:10:45,600 Mr. Xie told me 155 00:10:46,070 --> 00:10:47,050 you were also implicated. 156 00:10:48,110 --> 00:10:49,720 You can put all the blame on me 157 00:10:50,260 --> 00:10:51,200 and punish me. 158 00:10:53,640 --> 00:10:54,730 This matter ends here. 159 00:11:00,080 --> 00:11:00,590 Anything else? 160 00:11:02,440 --> 00:11:02,800 No. 161 00:11:04,030 --> 00:11:04,970 Have you received the schedule notice? 162 00:11:07,850 --> 00:11:08,290 Yes. 163 00:11:20,430 --> 00:11:21,140 Soon, 164 00:11:21,720 --> 00:11:22,890 I will be promoted again. 165 00:11:57,800 --> 00:11:58,420 Mr. Du. 166 00:11:59,410 --> 00:12:01,280 You must leave a five-centimeter gap. 167 00:12:01,400 --> 00:12:01,750 Okay. 168 00:12:01,960 --> 00:12:02,620 Five centimeters. 169 00:12:02,840 --> 00:12:03,360 Okay. 170 00:12:15,710 --> 00:12:16,860 Captain Cheng. 171 00:12:18,630 --> 00:12:20,080 You are finally back. 172 00:12:21,440 --> 00:12:22,110 Mr. Sun. 173 00:12:22,700 --> 00:12:23,350 Well, 174 00:12:24,770 --> 00:12:25,840 I have a question. 175 00:12:26,120 --> 00:12:27,980 I wonder if you can pause the work 176 00:12:28,790 --> 00:12:30,010 after the first stage is completed. 177 00:12:31,780 --> 00:12:33,220 What do you mean? 178 00:12:35,880 --> 00:12:37,800 I have some financial problems. 179 00:12:38,270 --> 00:12:40,460 I'm afraid the payment will be... 180 00:12:51,320 --> 00:12:52,020 Okay. 181 00:12:52,810 --> 00:12:53,660 Chinese New Year is coming. 182 00:12:53,980 --> 00:12:56,390 Let them go back and reunite first. 183 00:12:56,650 --> 00:12:58,060 After the Spring Festival, when you're convenient, 184 00:12:58,840 --> 00:13:00,150 I will regather them. 185 00:13:01,830 --> 00:13:03,280 Thank you so much, Mr. Sun. 186 00:13:20,800 --> 00:13:21,250 Mum, 187 00:13:21,580 --> 00:13:23,550 I've prepared dumplings for you on New Year's Eve. 188 00:13:24,040 --> 00:13:25,460 Did you make them yourself again? 189 00:13:26,000 --> 00:13:26,390 Yes. 190 00:13:28,080 --> 00:13:29,240 How many times have I told you? 191 00:13:29,240 --> 00:13:30,920 I just need to buy the frozen ones in the supermarket. 192 00:13:30,920 --> 00:13:32,760 You're not home. I can eat whatever I want. 193 00:13:33,710 --> 00:13:35,510 It's not the same as mine. 194 00:13:45,360 --> 00:13:45,830 Thank you. 195 00:13:50,320 --> 00:13:51,570 When I land on the first day of the Chinese New Year, 196 00:13:51,710 --> 00:13:52,470 I'll come back to accompany you. 197 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 What are you talking about? 198 00:13:54,800 --> 00:13:55,840 We don't have holidays. 199 00:13:55,840 --> 00:13:56,820 You know that. 200 00:13:57,370 --> 00:13:58,590 Besides, 201 00:13:58,920 --> 00:14:00,610 I'm used to spending Chinese New Year alone at home. 202 00:14:02,000 --> 00:14:03,140 Just do your work. 203 00:14:03,160 --> 00:14:04,680 Don't force yourself if you don't have time. 204 00:14:06,810 --> 00:14:07,280 Mum. 205 00:14:10,640 --> 00:14:11,040 You 206 00:14:11,070 --> 00:14:12,850 don't stress yourself out at work. 207 00:14:12,870 --> 00:14:13,800 Just like your dad. 208 00:14:27,400 --> 00:14:28,110 I know 209 00:14:28,880 --> 00:14:30,550 you had many regrets 210 00:14:31,260 --> 00:14:32,710 when you applied for civil aviation. 211 00:14:34,600 --> 00:14:36,000 Your dad was an air force pilot. 212 00:14:36,000 --> 00:14:37,260 Your dream was 213 00:14:37,420 --> 00:14:38,650 to be like him. 214 00:14:39,820 --> 00:14:41,620 But you are also a filial child. 215 00:14:42,080 --> 00:14:43,930 You don't want to stay outside for a long time 216 00:14:44,020 --> 00:14:45,730 and leave me alone at home. 217 00:14:49,550 --> 00:14:50,750 I dragged you down. 218 00:14:53,640 --> 00:14:54,070 Mum. 219 00:14:55,870 --> 00:14:56,700 I used to 220 00:14:57,600 --> 00:14:59,040 feel upset. 221 00:15:00,340 --> 00:15:01,470 But I don't think so anymore. 222 00:15:02,400 --> 00:15:03,230 In the era of peace, 223 00:15:03,720 --> 00:15:05,470 being a commercial pilot 224 00:15:06,270 --> 00:15:08,150 is as meaningful as being an air force pilot. 225 00:15:18,280 --> 00:15:19,510 Are we besties? 226 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 Why didn't you tell me 227 00:15:21,350 --> 00:15:22,460 you bought a house? 228 00:15:23,120 --> 00:15:25,080 I wanted to give you a surprise. 229 00:15:25,400 --> 00:15:26,160 I didn't expect 230 00:15:26,800 --> 00:15:29,110 there's no surprise now. 231 00:15:32,010 --> 00:15:33,530 Alright. 232 00:15:33,670 --> 00:15:34,640 No matter how miserable you are, 233 00:15:35,070 --> 00:15:36,800 you can move in one day with the house. 234 00:15:37,320 --> 00:15:38,110 Besides, 235 00:15:38,790 --> 00:15:40,210 I have a salary. 236 00:15:40,650 --> 00:15:41,390 Don't worry. 237 00:15:41,670 --> 00:15:43,280 I can cover our expenses. 238 00:15:46,470 --> 00:15:47,000 No. 239 00:15:47,900 --> 00:15:49,030 I'm moving out 240 00:15:49,400 --> 00:15:50,090 after Chinese New Year. 241 00:15:51,940 --> 00:15:52,830 Did you find a place? 242 00:15:54,250 --> 00:15:55,390 What a coincidence. 243 00:15:55,840 --> 00:15:57,820 Yuheng's roommate just moved out. 244 00:15:57,860 --> 00:15:58,740 There was an empty room. 245 00:15:58,920 --> 00:16:00,240 So I booked it. 246 00:16:01,450 --> 00:16:02,530 After thinking about it, 247 00:16:02,550 --> 00:16:04,840 living with our little fairy Yuheng 248 00:16:05,700 --> 00:16:07,140 can get me some fairy aura. 249 00:16:09,760 --> 00:16:10,540 How about you? 250 00:16:10,990 --> 00:16:12,030 I'm fine. 251 00:16:13,510 --> 00:16:13,930 Alright. 252 00:16:13,950 --> 00:16:15,860 I wouldn't be so miserable to be tided over by you. 253 00:16:19,090 --> 00:16:20,450 Since you decided not to quit, 254 00:16:21,190 --> 00:16:22,420 you should be happy. 255 00:16:24,240 --> 00:16:25,060 Think about it. 256 00:16:25,270 --> 00:16:26,980 It's just three months. 257 00:16:27,400 --> 00:16:28,420 After this period, 258 00:16:28,730 --> 00:16:31,620 you'll be promoted to the first officer again. 259 00:16:33,750 --> 00:16:34,230 That makes sense. 260 00:16:34,870 --> 00:16:36,030 Let me tell you something happy. 261 00:16:36,360 --> 00:16:37,320 I checked the schedule. 262 00:16:37,720 --> 00:16:40,150 We will fly together on the first flight. 263 00:16:40,680 --> 00:16:41,800 And we can 264 00:16:41,860 --> 00:16:43,520 celebrate the Spring Festival together in the sky. 265 00:16:43,880 --> 00:16:44,900 Isn't it romantic? 266 00:16:45,160 --> 00:16:47,140 Are you happy? 267 00:16:47,490 --> 00:16:50,900 Captain Cheng, welcome aboard. 268 00:16:51,070 --> 00:16:53,110 Welcome aboard. 269 00:16:54,350 --> 00:16:56,740 Welcome aboard. 270 00:16:56,810 --> 00:16:58,670 [Dad] 271 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 Alright, Xia. 272 00:17:02,530 --> 00:17:03,530 I'm going back to the flight deck. 273 00:17:04,069 --> 00:17:04,569 OK. 274 00:17:05,230 --> 00:17:08,089 Captain Cheng, take care. 275 00:17:15,609 --> 00:17:15,980 Dad. 276 00:17:17,300 --> 00:17:17,859 Xiao. 277 00:17:18,550 --> 00:17:19,380 Are you okay? 278 00:17:20,050 --> 00:17:21,130 When will you come back 279 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 this Chinese New Year? 280 00:17:23,220 --> 00:17:23,890 I... 281 00:17:24,349 --> 00:17:25,609 I can't go back. 282 00:17:26,660 --> 00:17:28,140 After Chinese New Year, 283 00:17:28,650 --> 00:17:29,550 I will make time to go back. 284 00:17:30,900 --> 00:17:31,540 It's okay. 285 00:17:32,190 --> 00:17:33,770 Chinese New Year is just a formality. 286 00:17:34,650 --> 00:17:36,250 You can come back 287 00:17:36,500 --> 00:17:37,140 whenever you are free. 288 00:17:37,780 --> 00:17:39,820 Let us have a family gathering. 289 00:17:40,920 --> 00:17:42,220 How are you now? 290 00:17:43,680 --> 00:17:44,220 I'm fine. 291 00:17:45,340 --> 00:17:46,750 Qingdao is very cold now. 292 00:17:47,540 --> 00:17:48,640 How are things over there? 293 00:17:55,250 --> 00:17:56,050 How about this? 294 00:17:56,070 --> 00:17:57,530 You tell the client that 295 00:17:57,860 --> 00:17:59,320 her husband's outshore company 296 00:17:59,340 --> 00:18:01,220 doesn't belong to China. 297 00:18:02,540 --> 00:18:03,860 So these assets 298 00:18:03,880 --> 00:18:06,020 can't be shared by spouses. 299 00:18:06,050 --> 00:18:07,960 Take care of yourself. 300 00:18:07,990 --> 00:18:09,390 That's all. Bye. 301 00:18:11,680 --> 00:18:12,620 Okay. 302 00:18:17,140 --> 00:18:17,850 I'm hanging up. 303 00:18:18,350 --> 00:18:19,190 Goodbye. 304 00:18:21,110 --> 00:18:21,700 Cheng Xiao, right? 305 00:18:22,440 --> 00:18:23,070 Let me ask you. 306 00:18:23,510 --> 00:18:24,510 When are you going back to Qingdao? 307 00:18:27,620 --> 00:18:28,710 I'm busy recently. 308 00:18:29,480 --> 00:18:30,320 I'll hang up if there's nothing else. 309 00:18:30,440 --> 00:18:31,080 Why are you hanging up? 310 00:18:31,080 --> 00:18:32,450 I haven't finished yet. 311 00:18:32,920 --> 00:18:33,640 Listen. 312 00:18:33,710 --> 00:18:35,020 You're asking for trouble. 313 00:18:35,240 --> 00:18:37,210 If you had listened to me and gone to law school, 314 00:18:37,250 --> 00:18:39,060 you would be a lawyer now. 315 00:18:39,320 --> 00:18:40,000 But now, 316 00:18:40,120 --> 00:18:42,230 we're always worried about you. 317 00:18:42,250 --> 00:18:43,050 Alright. 318 00:18:43,360 --> 00:18:44,170 Bye, Xiao. 319 00:18:45,720 --> 00:18:46,600 Listen. 320 00:18:46,600 --> 00:18:48,230 It's because you've been spoiling her. 321 00:18:48,390 --> 00:18:50,210 Look at her attitude towards me. 322 00:18:50,240 --> 00:18:51,990 Yes, it's my fault. 323 00:18:55,520 --> 00:18:56,060 Calm down. 324 00:18:59,070 --> 00:18:59,790 Time for your medicine. 325 00:19:04,160 --> 00:19:04,500 Here. 326 00:19:15,990 --> 00:19:16,620 The rent. 327 00:19:19,750 --> 00:19:20,470 Oh my god. 328 00:19:47,550 --> 00:19:48,350 Mr. Landlord. 329 00:19:49,040 --> 00:19:50,160 I should have paid 330 00:19:50,190 --> 00:19:51,330 this quarter's rent last week. 331 00:19:51,780 --> 00:19:53,190 Thank you for your kindness. 332 00:19:53,860 --> 00:19:54,570 I'm sorry. 333 00:19:54,920 --> 00:19:55,580 Recently, 334 00:19:55,610 --> 00:19:57,240 I was hit by a cosmic-level drawback 335 00:19:57,240 --> 00:19:58,530 and met a devil leader. 336 00:19:58,800 --> 00:20:00,350 I'm so poor now. 337 00:20:01,100 --> 00:20:03,540 So, can you 338 00:20:03,870 --> 00:20:05,080 suspend the rent for a while? 339 00:20:13,080 --> 00:20:14,360 Young people always face difficulties 340 00:20:14,600 --> 00:20:15,690 when they work for their careers. 341 00:20:16,700 --> 00:20:17,880 The rent can be postponed. 342 00:20:18,720 --> 00:20:19,740 Is it enough if we postpone it to three months later? 343 00:20:20,990 --> 00:20:21,760 Good. 344 00:20:27,620 --> 00:20:29,970 You're the best landlord in the world. 345 00:20:30,210 --> 00:20:31,710 I'll treat you next time. What do you want to eat? 346 00:20:36,590 --> 00:20:37,290 Thank you for your good intention. 347 00:20:38,100 --> 00:20:38,880 Forget about the meeting. 348 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 You've been communicating via email. 349 00:20:51,410 --> 00:20:52,720 Are you abroad? 350 00:20:57,020 --> 00:20:57,640 I'm in Luzhou. 351 00:20:58,450 --> 00:20:59,250 But I'm sorry. 352 00:20:59,910 --> 00:21:00,870 I think we should 353 00:21:01,570 --> 00:21:02,790 keep our distance. 354 00:21:05,020 --> 00:21:07,660 What kind of person is he? 355 00:21:17,040 --> 00:21:17,450 I understand. 356 00:21:18,130 --> 00:21:19,040 Anyway, 357 00:21:19,120 --> 00:21:20,410 I'll treat you as my brother. 358 00:21:24,950 --> 00:21:25,760 Rest early. 359 00:21:29,890 --> 00:21:31,510 Happy Spring Festival in advance. 360 00:21:32,060 --> 00:21:32,480 Good night. 361 00:21:34,590 --> 00:21:35,310 He's a good man. 362 00:21:36,000 --> 00:21:36,710 He's a good person. 363 00:21:43,220 --> 00:21:44,030 He's a good man. 364 00:22:05,040 --> 00:22:07,420 [One week later] 365 00:22:22,370 --> 00:22:23,420 Although you are a junior pilot, 366 00:22:24,000 --> 00:22:25,570 but you should look like a captain. 367 00:22:47,880 --> 00:22:48,410 Good morning. 368 00:22:53,190 --> 00:22:54,860 [Fingerprint reader] 369 00:23:16,700 --> 00:23:17,490 Yue, 370 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 how many times have I told you? 371 00:23:18,840 --> 00:23:20,990 It's not that I don't want to spend the Spring Festival with you. 372 00:23:21,310 --> 00:23:22,500 I really have no choice. 373 00:23:22,720 --> 00:23:23,520 I just transferred to another department. 374 00:23:23,520 --> 00:23:25,050 It's not good for me to take leave right away. 375 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 Can we talk nicely? 376 00:23:32,200 --> 00:23:32,890 You... 377 00:23:32,920 --> 00:23:33,680 I'm sorry. 378 00:23:33,680 --> 00:23:34,670 Don't touch me. 379 00:23:36,890 --> 00:23:38,300 She's not a woman. There's no woman. 380 00:23:38,430 --> 00:23:39,280 You're mistaken. 381 00:23:39,480 --> 00:23:40,750 Who are you calling not a woman? 382 00:23:41,290 --> 00:23:42,490 That's not what I meant. 383 00:23:42,600 --> 00:23:43,400 I'm sorry. 384 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 Yue, Yue. 385 00:23:45,760 --> 00:23:47,440 What's the use of apologizing? Don't go. 386 00:23:47,840 --> 00:23:48,680 What about my clothes? 387 00:23:48,680 --> 00:23:49,880 I only have this one. I have to work. 388 00:23:49,880 --> 00:23:51,220 Sorry, I need to go to work. 389 00:23:51,570 --> 00:23:52,630 I'm Song from the Flight Department. 390 00:23:52,810 --> 00:23:54,400 Remember to tell me how much you pay for dry cleaning. 391 00:23:54,820 --> 00:23:55,510 I'll pay for it. 392 00:23:58,190 --> 00:23:59,370 Don't let me see you again. 393 00:24:04,520 --> 00:24:05,150 Where are my earrings? 394 00:24:05,620 --> 00:24:06,090 My earrings. 395 00:24:26,140 --> 00:24:27,070 Ms. Ai. 396 00:24:28,880 --> 00:24:29,950 As a flight attendant, 397 00:24:30,040 --> 00:24:31,600 you represent the company's image. 398 00:24:31,950 --> 00:24:33,880 Especially when you're wearing the company uniform. 399 00:24:34,590 --> 00:24:35,930 Is our company's image 400 00:24:35,950 --> 00:24:37,300 picking up garbage like this? 401 00:24:38,100 --> 00:24:38,630 No. 402 00:24:38,920 --> 00:24:40,080 I was... 403 00:24:40,080 --> 00:24:40,970 Hurry up. 404 00:24:44,840 --> 00:24:45,210 OK. 405 00:24:47,880 --> 00:24:48,540 Oh no. 406 00:24:57,120 --> 00:24:57,970 Hello, Captain. 407 00:24:58,920 --> 00:24:59,370 Let’s start the meeting. 408 00:25:05,040 --> 00:25:05,480 Captain Gu 409 00:25:05,480 --> 00:25:07,050 is the deputy director of our Flight Department. 410 00:25:08,660 --> 00:25:10,610 I've known Brother Nanting since childhood. 411 00:25:12,330 --> 00:25:13,110 Let me introduce the team. 412 00:25:13,620 --> 00:25:14,780 I'm captain, Gu Nanting. 413 00:25:15,120 --> 00:25:16,000 He's the first officer, Song. 414 00:25:16,050 --> 00:25:16,950 She's an observer, Cheng Xiao. 415 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 The flight number is XD8307. 416 00:25:19,440 --> 00:25:20,420 We fly from Luzhou to Sanya. 417 00:25:20,690 --> 00:25:21,950 1,900 kilometers in total. 418 00:25:22,270 --> 00:25:24,190 The flight time is 2 hours and 15 minutes. 419 00:25:24,680 --> 00:25:25,360 On the flight, 420 00:25:25,380 --> 00:25:27,230 there will be a weather influence in Guangzhou. 421 00:25:27,520 --> 00:25:29,240 The plan shows that there will be mild turbulence. 422 00:25:29,960 --> 00:25:31,910 The security situation is serious during the Spring Festival. 423 00:25:32,030 --> 00:25:33,230 The security officer should stay alert. 424 00:25:34,280 --> 00:25:34,660 All right. 425 00:25:35,390 --> 00:25:36,520 Do you have any questions? 426 00:25:38,110 --> 00:25:39,120 Can I add something? 427 00:25:39,630 --> 00:25:40,020 Go ahead. 428 00:25:40,950 --> 00:25:41,970 Chinese New Year is coming. 429 00:25:42,270 --> 00:25:44,120 If you tell the passengers "Happy Chinese New Year" 430 00:25:44,360 --> 00:25:45,930 when they get off the plane, 431 00:25:46,230 --> 00:25:47,250 they will be very happy. 432 00:25:48,050 --> 00:25:49,490 I've reminded you. 433 00:25:49,670 --> 00:25:51,520 And the food for our flight 434 00:25:51,660 --> 00:25:53,340 includes mixed dumplings and wine-brewed glutinous rice balls. 435 00:25:53,800 --> 00:25:54,280 In this way, 436 00:25:54,300 --> 00:25:55,920 both passengers from the north and the south 437 00:25:55,920 --> 00:25:56,780 can choose freely. 438 00:25:57,640 --> 00:25:58,030 Good. 439 00:26:00,090 --> 00:26:01,090 If there's no problem, 440 00:26:01,710 --> 00:26:02,330 let's go. 441 00:27:00,480 --> 00:27:00,880 Ni Zhan. 442 00:27:04,270 --> 00:27:06,030 Isn't Mr. Ni the head of the Maintenance Department? 443 00:27:06,470 --> 00:27:07,410 Why is he still working at the front line? 444 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 Even you're here to work. 445 00:27:10,280 --> 00:27:12,140 I came to the apron to ease their burdens. 446 00:27:12,610 --> 00:27:13,800 since we're short-handed for the Spring Festival. 447 00:27:15,080 --> 00:27:15,470 Zhan. 448 00:27:15,920 --> 00:27:17,290 I've checked it. No problem. 449 00:27:17,400 --> 00:27:17,940 You may double-check it. 450 00:27:19,650 --> 00:27:20,030 Captain, 451 00:27:20,710 --> 00:27:22,070 the weather is nice today. 452 00:27:22,100 --> 00:27:23,050 Should we add the fuel as planned? 453 00:27:25,660 --> 00:27:27,650 I heard today is your first time on a passenger aircraft. 454 00:27:28,430 --> 00:27:29,060 You look good. 455 00:27:32,720 --> 00:27:33,700 You owe me a meal. 456 00:27:33,860 --> 00:27:34,740 Are you trying to deny it? 457 00:27:35,430 --> 00:27:36,070 Traitor! 458 00:27:37,860 --> 00:27:38,620 What happened? 459 00:27:39,720 --> 00:27:40,430 Australia. 460 00:27:40,910 --> 00:27:41,460 Aviation school. 461 00:27:42,050 --> 00:27:42,800 You betrayed your teammates. 462 00:27:43,800 --> 00:27:45,200 What are you talking about? 463 00:27:46,120 --> 00:27:46,870 You guys go up first. 464 00:27:47,210 --> 00:27:48,160 Prepare the flight deck. 465 00:27:48,850 --> 00:27:49,950 I'll do the fueling and check the plane. 466 00:27:55,360 --> 00:27:56,640 What does she mean by selling out? 467 00:27:58,400 --> 00:27:58,880 I'm not sure. 468 00:28:07,640 --> 00:28:08,410 Please remember, everyone. 469 00:28:08,850 --> 00:28:10,160 The cabin is like our home. 470 00:28:10,340 --> 00:28:11,420 We have to treat every passenger 471 00:28:11,450 --> 00:28:13,450 as our guests. 472 00:28:13,840 --> 00:28:15,140 On your marks. Good luck. 473 00:28:15,570 --> 00:28:16,520 Thank you, manager. 474 00:28:34,440 --> 00:28:35,010 Xiao. 475 00:29:03,640 --> 00:29:04,120 Get ready. 476 00:29:04,530 --> 00:29:04,890 Okay. 477 00:29:08,400 --> 00:29:09,530 Hello, passengers. 478 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 The flight XD8307 479 00:29:10,960 --> 00:29:13,230 of Luzhou Airlines 480 00:29:13,250 --> 00:29:15,010 to Sanya 481 00:29:15,400 --> 00:29:17,590 is now boarding. 482 00:29:17,940 --> 00:29:19,870 Please take your belongings 483 00:29:20,000 --> 00:29:22,550 and board at Gate 72. 484 00:29:22,960 --> 00:29:24,160 At this time we'd like to pre-board passengers 485 00:29:24,320 --> 00:29:26,050 in first class and business class, 486 00:29:24,350 --> 00:29:27,500 [Qiao Zhengyu, Luzhou Airlines, Ground staff] 487 00:29:26,080 --> 00:29:27,780 and passengers who need special assistance. Thank you. 488 00:29:35,410 --> 00:29:36,640 This is the first time we fly a passenger aircraft. 489 00:29:36,640 --> 00:29:37,520 Such an exciting moment. 490 00:29:37,560 --> 00:29:38,420 I have to record it. 491 00:29:39,070 --> 00:29:39,450 Xiao. 492 00:29:47,180 --> 00:29:48,580 During the flight operation, 493 00:29:48,600 --> 00:29:50,370 a fluctuation of emotion is not allowed. 494 00:29:50,870 --> 00:29:51,250 I... 495 00:29:52,760 --> 00:29:53,880 I am now full of calmness. 496 00:29:56,310 --> 00:29:57,450 -Hello. Happy Spring Festival. -Welcome aboard. 497 00:29:58,230 --> 00:29:59,670 Welcome aboard. Happy Chinese New Year. 498 00:30:00,190 --> 00:30:00,910 Welcome aboard. 499 00:30:01,710 --> 00:30:02,430 Welcome aboard. 500 00:30:02,690 --> 00:30:04,050 Keep an eye on Dad. 501 00:30:04,080 --> 00:30:05,010 I'll be home tonight. 502 00:30:06,280 --> 00:30:07,000 Welcome aboard. 503 00:30:07,950 --> 00:30:09,240 Of course. 504 00:30:09,270 --> 00:30:10,510 Get me the most expensive medicine. 505 00:30:12,020 --> 00:30:13,200 Happy Chinese New Year. Welcome aboard. 506 00:30:15,420 --> 00:30:17,270 Hello, welcome aboard. Happy Chinese New Year. 507 00:30:17,950 --> 00:30:19,030 Hello, welcome aboard. 508 00:30:19,720 --> 00:30:20,440 Welcome aboard. 509 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 -Sir. -My leg. 510 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 Are you alright, sir? 511 00:30:23,200 --> 00:30:24,260 I'm fine. My leg is cramping. 512 00:30:24,480 --> 00:30:25,470 Can you help me? 513 00:30:25,490 --> 00:30:26,420 Go to my seat. 514 00:30:26,800 --> 00:30:28,200 48C, let me help you. 515 00:30:28,200 --> 00:30:28,720 Okay. 516 00:30:28,720 --> 00:30:29,600 Be careful. 517 00:30:29,630 --> 00:30:30,490 [Aircraft Maintenance Logbook] 518 00:30:41,350 --> 00:30:41,860 The scene. 519 00:30:42,340 --> 00:30:43,450 Here's Luzhou 8307. 520 00:30:43,680 --> 00:30:44,970 Please send us maintenance personnel. 521 00:30:45,830 --> 00:30:46,200 Roger that. 522 00:30:46,850 --> 00:30:47,130 What's wrong, Brother Nanting? 523 00:30:48,090 --> 00:30:49,270 The wiper on my side is broken. 524 00:30:52,680 --> 00:30:54,230 It's like a high-speed function failure. 525 00:30:54,260 --> 00:30:55,420 This is a small malfunction. 526 00:30:55,540 --> 00:30:56,670 I suggest you repair it after the return. 527 00:30:57,400 --> 00:30:58,220 A small malfunction? 528 00:31:00,670 --> 00:31:01,450 Remind the captain 529 00:31:01,540 --> 00:31:03,710 the aircraft is in accordance with the standards. 530 00:31:03,910 --> 00:31:05,670 If we miss the flight time, 531 00:31:05,800 --> 00:31:07,680 we don't know how long the flow control will be delayed. 532 00:31:08,140 --> 00:31:08,990 We have to fix it now. 533 00:31:10,040 --> 00:31:10,590 Yes 534 00:31:10,760 --> 00:31:12,100 Brother Nanting is right. We must fix it. 535 00:31:24,670 --> 00:31:26,480 Madam, here's your hot water. 536 00:31:26,720 --> 00:31:27,120 Thank you. 537 00:31:30,360 --> 00:31:31,110 Hello, sir. 538 00:31:31,130 --> 00:31:32,400 This is a cup of hot water you ordered. 539 00:31:32,730 --> 00:31:34,370 OK. When can we take off? 540 00:31:34,480 --> 00:31:35,320 I'm really sorry. 541 00:31:35,340 --> 00:31:37,100 We are waiting for the notice. 542 00:31:38,060 --> 00:31:39,090 Ladies and gentlemen, 543 00:31:39,440 --> 00:31:41,080 due to the mechanical failure, 544 00:31:41,340 --> 00:31:43,670 we have no idea about the precise take-off time. 545 00:31:44,150 --> 00:31:45,760 Please take a rest and wait patiently on your seat. 546 00:31:46,170 --> 00:31:47,350 If there is any further news, 547 00:31:47,380 --> 00:31:49,270 we will inform you in time. 548 00:31:49,520 --> 00:31:51,110 Regarding the flight can’t take off on time, 549 00:31:51,360 --> 00:31:52,720 all crew members... 550 00:31:52,720 --> 00:31:53,840 The plane is broken. 551 00:31:53,880 --> 00:31:55,240 There are always many excuses. 552 00:31:55,240 --> 00:31:56,160 It's Chinese New Year. 553 00:31:56,160 --> 00:31:57,040 My family is waiting for me to join the New Year's Eve dinner. 554 00:31:57,040 --> 00:31:57,760 I'm really sorry. 555 00:31:57,760 --> 00:31:58,880 I'm really sorry, sir. 556 00:31:58,880 --> 00:32:00,440 When can we take off? 557 00:32:00,440 --> 00:32:01,020 Sorry. 558 00:32:01,090 --> 00:32:02,400 Ma'am, please take a seat. 559 00:32:02,680 --> 00:32:04,000 I know. I'm really sorry. 560 00:32:06,600 --> 00:32:07,520 I have an emergency. 561 00:32:08,050 --> 00:32:09,080 It's related to life. 562 00:32:09,080 --> 00:32:10,590 How long are you going to delay it? 563 00:32:10,620 --> 00:32:12,410 Please wait patiently, okay? 564 00:32:14,930 --> 00:32:16,050 The flight will be delayed for a while. 565 00:32:16,070 --> 00:32:17,110 Get ready for food delivery. 566 00:32:28,390 --> 00:32:30,450 Watch your step. 567 00:32:31,990 --> 00:32:33,330 Food truck is passing. Watch your step. 568 00:32:34,880 --> 00:32:36,400 Food truck is passing. Watch your step. 569 00:32:36,400 --> 00:32:37,480 Watch your step. 570 00:32:38,050 --> 00:32:39,660 Food truck is passing. Watch your step. 571 00:32:53,640 --> 00:32:54,490 Sorry. 572 00:32:54,520 --> 00:32:55,940 Give me a cup of coffee. 573 00:32:56,400 --> 00:32:56,760 Okay. 574 00:32:56,760 --> 00:32:57,300 Thank you. 575 00:33:04,770 --> 00:33:07,160 Your name is Li Yuxing, 576 00:33:07,580 --> 00:33:08,230 right? 577 00:33:08,710 --> 00:33:09,760 It's Yuheng. 578 00:33:10,540 --> 00:33:11,360 Hello, sir. 579 00:33:11,880 --> 00:33:13,690 Do you have an opinion book? 580 00:33:13,960 --> 00:33:15,520 I want to write you a letter of appreciation. 581 00:33:16,440 --> 00:33:17,560 Thank you, sir. 582 00:33:17,560 --> 00:33:18,800 This is what we should do. 583 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 My leg cramped when I came here today. 584 00:33:20,710 --> 00:33:21,390 Thanks to you. 585 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 I should praise you. 586 00:33:23,400 --> 00:33:24,930 Madam, what would you like to drink? 587 00:33:32,580 --> 00:33:33,280 It's hot. 588 00:33:34,990 --> 00:33:36,300 Here, beauty. Add some for me. 589 00:33:36,610 --> 00:33:37,610 OK. Is it coke? 590 00:33:37,830 --> 00:33:38,230 Yes. 591 00:33:38,880 --> 00:33:39,360 Okay. 592 00:34:16,600 --> 00:34:17,139 Yuheng. 593 00:34:19,120 --> 00:34:19,639 Yuheng. 594 00:34:21,050 --> 00:34:21,770 Yuheng. 595 00:34:24,380 --> 00:34:24,929 Let's go. 596 00:34:36,270 --> 00:34:37,260 What would you like, madam? 597 00:34:37,920 --> 00:34:38,840 Orange juice. Thanks. 598 00:34:59,080 --> 00:35:00,160 Captain, I need to go to the bathroom. 599 00:35:12,280 --> 00:35:12,650 Captain, 600 00:35:12,910 --> 00:35:14,750 The wiper is fixed. Please try it. 601 00:35:19,570 --> 00:35:20,840 Okay, no problem. Thank you. 602 00:35:21,440 --> 00:35:22,660 Okay, Captain. Have a safe trip. 603 00:35:26,280 --> 00:35:28,280 Approval for departure. Luzhou 8307. 604 00:35:28,390 --> 00:35:29,110 It's ready. 605 00:35:30,050 --> 00:35:31,260 Here's Luzhou 8307. 606 00:35:31,480 --> 00:35:32,490 Line up on the ground. 607 00:35:32,750 --> 00:35:33,840 The departure will be approved in 20 minutes. 608 00:35:35,030 --> 00:35:36,260 Copy that. Luzhou 8307. 609 00:35:49,640 --> 00:35:50,120 Yuheng. 610 00:35:52,810 --> 00:35:53,560 What's wrong, Yuheng? 611 00:35:58,250 --> 00:35:59,020 What's wrong, Yuheng? 612 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 Why are you crying? 613 00:36:03,920 --> 00:36:04,590 What happened? 614 00:36:06,030 --> 00:36:06,660 Tell me. 615 00:36:07,110 --> 00:36:07,760 What happened? 616 00:36:10,000 --> 00:36:11,430 Say something. 617 00:36:17,080 --> 00:36:17,910 48C. 618 00:36:18,760 --> 00:36:19,740 He touched me just now. 619 00:36:20,500 --> 00:36:21,030 He touched you? 620 00:36:22,240 --> 00:36:22,800 Where did he touch? 621 00:36:24,750 --> 00:36:25,400 Where? 622 00:36:27,320 --> 00:36:28,500 He touched my butt. 623 00:36:38,090 --> 00:36:38,560 Let me ask you. 624 00:36:39,060 --> 00:36:40,260 What did you do to my colleague? 625 00:36:41,550 --> 00:36:42,580 What did I do? 626 00:36:43,550 --> 00:36:44,520 This person 627 00:36:44,930 --> 00:36:46,050 sexually harassed our flight attendant 628 00:36:46,290 --> 00:36:48,100 in broad daylight. 629 00:36:49,680 --> 00:36:50,890 Sexual harassment? 630 00:36:50,920 --> 00:36:52,120 What nonsense are you talking about? 631 00:36:52,170 --> 00:36:53,090 What nonsense? 632 00:36:53,120 --> 00:36:54,140 Apologize to her now. 633 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 Which eye did you see? 634 00:36:55,160 --> 00:36:55,800 Apologize to whom? 635 00:36:55,800 --> 00:36:56,200 What do I apologize for? 636 00:36:56,200 --> 00:36:57,140 Please calm down. 637 00:36:57,610 --> 00:36:58,340 Xiazhi. What's going on? 638 00:36:58,830 --> 00:36:59,730 He touched Li Yuheng. 639 00:37:00,730 --> 00:37:02,370 Who did I touch? Nonsense! 640 00:37:03,170 --> 00:37:03,800 Ms. Ai. 641 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 Xiazhi is arguing with a passenger. 642 00:37:05,040 --> 00:37:05,900 You should check it out. 643 00:37:12,670 --> 00:37:13,430 Are you going to apologize or not? 644 00:37:13,470 --> 00:37:14,710 Oh, my God. 645 00:37:14,790 --> 00:37:15,510 Apologize or not? 646 00:37:15,540 --> 00:37:16,360 -Who are you pointing at? -Xiazhi. 647 00:37:16,380 --> 00:37:17,340 Put your hands down. 648 00:37:17,370 --> 00:37:17,940 What's wrong? 649 00:37:18,120 --> 00:37:18,880 He's a pervert. 650 00:37:18,900 --> 00:37:19,720 Who are you calling a pervert? 651 00:37:19,720 --> 00:37:20,240 Say it again. 652 00:37:20,240 --> 00:37:20,840 You're the pervert. 653 00:37:20,840 --> 00:37:22,480 Sir, I'm the security officer of this flight. 654 00:37:22,770 --> 00:37:24,010 What did you do to our flight attendant? 655 00:37:24,030 --> 00:37:25,510 Please answer honestly and cooperate with my investigation. 656 00:37:25,680 --> 00:37:26,200 Otherwise, 657 00:37:26,240 --> 00:37:27,510 you will bear corresponding legal consequences. 658 00:37:28,030 --> 00:37:28,580 Ms. Ai. 659 00:37:29,110 --> 00:37:30,840 He just touched Li Yuheng's butt. 660 00:37:34,240 --> 00:37:35,330 Nonsense! 661 00:37:35,490 --> 00:37:36,970 Ask the passengers if any of them saw it. 662 00:37:37,100 --> 00:37:37,980 Who saw it? 663 00:37:38,010 --> 00:37:39,400 Do you not dare to admit it? 664 00:37:39,400 --> 00:37:40,160 Please tell us the truth. 665 00:37:40,160 --> 00:37:41,170 What happened just now? 666 00:37:41,280 --> 00:37:42,800 You flight attendant scolded me while pointing at my nose. 667 00:37:42,800 --> 00:37:43,930 You tell me what happened. 668 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 You deserve it. 669 00:37:45,180 --> 00:37:46,720 Yes, I'm scolding you, dirtbag! 670 00:37:46,720 --> 00:37:47,360 Say it again. 671 00:37:47,360 --> 00:37:47,930 Xiazhi. 672 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 Sir, please wait a moment. 673 00:37:51,030 --> 00:37:52,080 We'll find out what's going on. 674 00:37:52,880 --> 00:37:53,360 Where is Yuheng? 675 00:37:53,850 --> 00:37:54,410 She is in the back cabin. 676 00:37:59,510 --> 00:38:00,360 Investigate carefully. 677 00:38:05,160 --> 00:38:06,130 It's okay. 678 00:38:07,730 --> 00:38:08,440 Let me ask you. 679 00:38:08,990 --> 00:38:10,820 Did any other witness see it? 680 00:38:12,890 --> 00:38:13,360 Yuheng. 681 00:38:14,150 --> 00:38:14,590 He... 682 00:38:16,010 --> 00:38:16,850 Where did he touch? 683 00:38:24,600 --> 00:38:25,300 My butt 684 00:38:25,660 --> 00:38:26,430 and legs. 685 00:38:30,350 --> 00:38:31,630 Go get her coat. 686 00:38:31,670 --> 00:38:32,050 Okay. 687 00:38:32,880 --> 00:38:33,800 Tell him later that 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,180 we have kept his fingerprint. 689 00:38:35,820 --> 00:38:37,330 We'll call the police and sue him for sexual harassment. 690 00:38:37,400 --> 00:38:38,470 Unless he apologizes. 691 00:38:39,400 --> 00:38:41,410 But we might not be able to find his fingerprint. 692 00:38:42,350 --> 00:38:43,900 We're not really investigating. 693 00:38:44,310 --> 00:38:46,040 We just want to scare him and let him confess. 694 00:38:47,470 --> 00:38:49,150 Forget it. I’m afraid he… 695 00:38:49,910 --> 00:38:51,710 How about I report to the captain 696 00:38:51,760 --> 00:38:52,800 and see what he will do. 697 00:38:52,850 --> 00:38:55,110 Don't. Ms. Ai, don't tell him. 698 00:38:55,630 --> 00:38:56,640 It's really not good. 699 00:38:59,030 --> 00:39:00,540 Dear, it's okay. 700 00:39:00,980 --> 00:39:01,900 It's inevitable to encounter these 701 00:39:01,930 --> 00:39:02,940 being a flight attendant. 702 00:39:03,330 --> 00:39:04,970 Sometimes you just have to endure it. 703 00:39:07,020 --> 00:39:07,980 If you are harassed, 704 00:39:08,010 --> 00:39:09,290 you can just endure it, right? 705 00:39:09,950 --> 00:39:11,620 We're all girls. How could you... 706 00:39:13,520 --> 00:39:14,040 Don't flight attendants have 707 00:39:14,070 --> 00:39:15,400 personal rights? 708 00:39:15,840 --> 00:39:17,240 Look at her, crying terribly. 709 00:39:17,270 --> 00:39:18,010 How can she be fine? 710 00:39:20,550 --> 00:39:21,040 Your clothes. 711 00:39:21,600 --> 00:39:22,290 Here, put it on. 712 00:39:24,930 --> 00:39:25,890 You just stand there. 713 00:39:25,920 --> 00:39:27,600 Say nothing and do nothing. 714 00:39:27,760 --> 00:39:28,440 Just cooperate with me. 715 00:39:28,990 --> 00:39:29,400 Let me do it. 716 00:39:35,570 --> 00:39:36,020 Just now, 717 00:39:36,720 --> 00:39:37,960 I was thinking about 718 00:39:37,960 --> 00:39:39,300 writing a letter of appraisal to flight attendants. 719 00:39:39,700 --> 00:39:40,860 You're truly ungrateful. 720 00:39:41,890 --> 00:39:43,200 Isn't this a scam? 721 00:39:43,460 --> 00:39:45,160 The flight is delayed during the Chinese New Year period. 722 00:39:45,860 --> 00:39:46,720 We don't know when we'll fly. 723 00:39:47,150 --> 00:39:48,110 Isn't this... 724 00:39:53,070 --> 00:39:54,190 We know the situation. 725 00:39:55,270 --> 00:39:55,970 What's going on? 726 00:39:58,270 --> 00:39:59,670 Let me tell you what happened. 727 00:40:00,000 --> 00:40:01,320 When your flight attendant 728 00:40:01,420 --> 00:40:02,400 passed by, 729 00:40:02,800 --> 00:40:04,560 she hit my arm. 730 00:40:04,640 --> 00:40:05,680 I haven't come to you yet. 731 00:40:05,700 --> 00:40:07,760 Now you're blaming me. 732 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 I want to make a complaint. 733 00:40:12,010 --> 00:40:12,940 Sorry, sir. 734 00:40:12,970 --> 00:40:13,940 Our flight attendant 735 00:40:13,970 --> 00:40:15,580 accidentally bumped into you during the service. 736 00:40:15,770 --> 00:40:17,640 This is not within your scope of the complaint. 737 00:40:19,090 --> 00:40:19,760 I'll file a complaint against her. 738 00:40:20,030 --> 00:40:20,700 She has a bad service attitude. 739 00:40:21,080 --> 00:40:22,330 What kind of attitude do you need? 740 00:40:22,770 --> 00:40:24,870 Hurry up and call the police. 741 00:40:25,390 --> 00:40:26,410 When the police come, 742 00:40:26,600 --> 00:40:28,040 we'll submit the evidence. 743 00:40:28,260 --> 00:40:29,960 Then we'll know who's right and who's wrong. 744 00:40:33,550 --> 00:40:34,330 Amazing. 745 00:40:34,700 --> 00:40:35,810 Evidence? What evidence? 746 00:40:35,840 --> 00:40:36,770 Show me. 747 00:40:37,410 --> 00:40:37,850 I don't believe 748 00:40:37,880 --> 00:40:39,240 you can make things up. 749 00:40:39,680 --> 00:40:41,500 Our flight attendant's skirt is evidence. 750 00:40:42,250 --> 00:40:43,670 Your fingerprint is on it. 751 00:40:44,180 --> 00:40:45,910 We've kept it. 752 00:40:46,540 --> 00:40:47,140 Once we get off the plane, 753 00:40:47,160 --> 00:40:48,680 we'll do a judicial evaluation. 754 00:40:49,230 --> 00:40:50,750 You'll be arrested then. 755 00:40:56,750 --> 00:40:57,260 Frame me? 756 00:40:58,010 --> 00:40:58,760 Frame me? 757 00:40:59,360 --> 00:41:00,930 Since you are so innocent, 758 00:41:01,220 --> 00:41:02,240 let's wait for the police. 759 00:41:06,330 --> 00:41:06,650 Let's go. 760 00:41:07,520 --> 00:41:08,190 Call the police. 761 00:41:08,710 --> 00:41:09,550 You'll be detained. 762 00:41:13,240 --> 00:41:15,280 You're wasting our time. 763 00:41:17,780 --> 00:41:18,180 Well... 764 00:41:18,790 --> 00:41:20,410 My family is waiting for me to celebrate the Spring Festival. 765 00:41:26,580 --> 00:41:27,610 He ran away. 766 00:41:30,110 --> 00:41:30,760 What's going on? 767 00:41:32,560 --> 00:41:32,950 Sir. 768 00:41:33,740 --> 00:41:35,080 I need to talk. 769 00:41:35,080 --> 00:41:37,000 Don't call. It's Chinese New Year. 770 00:41:37,080 --> 00:41:38,320 It's already delayed. 771 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 If the police come again, 772 00:41:39,480 --> 00:41:40,720 more time is wasted. 773 00:41:40,870 --> 00:41:42,150 Don't call. 774 00:41:42,280 --> 00:41:43,110 Watch your distance, sir. 775 00:41:46,640 --> 00:41:48,270 Can you turn this off? 776 00:41:48,870 --> 00:41:49,670 Put down your phone. 777 00:41:50,130 --> 00:41:51,530 Let's have a chat, okay? 778 00:41:53,790 --> 00:41:54,670 Go back to work. 779 00:41:56,480 --> 00:41:56,900 Thank you. 780 00:42:00,640 --> 00:42:01,690 I'll give you a chance 781 00:42:02,300 --> 00:42:03,210 to apologize to my colleague. 782 00:42:05,260 --> 00:42:07,000 Can you put the phone down? 783 00:42:17,810 --> 00:42:18,630 Miss Li. 784 00:42:19,230 --> 00:42:19,930 Sorry. 785 00:42:20,230 --> 00:42:20,820 Louder. 786 00:42:21,230 --> 00:42:21,840 I can't hear you. 787 00:42:22,750 --> 00:42:23,890 What did you do? 788 00:42:26,520 --> 00:42:27,020 It's okay. 789 00:42:31,190 --> 00:42:32,680 I was careless just now. 790 00:42:32,760 --> 00:42:33,770 By accident? 791 00:42:36,310 --> 00:42:36,990 That's right. 792 00:42:39,090 --> 00:42:39,710 I... 793 00:42:40,840 --> 00:42:42,690 I was impulsive just now. I... 794 00:42:42,930 --> 00:42:44,120 I touched 795 00:42:44,640 --> 00:42:45,680 this flight attendant. 796 00:42:45,680 --> 00:42:46,840 I'm sorry. 797 00:42:47,020 --> 00:42:48,930 Please tell me what happened. 798 00:42:52,660 --> 00:42:53,020 I... 799 00:42:54,160 --> 00:42:54,680 Just... 800 00:42:55,360 --> 00:42:55,850 Just now, 801 00:42:56,610 --> 00:42:57,930 when these two flight attendants 802 00:42:58,120 --> 00:43:00,160 sent drinks to the passengers, 803 00:43:00,230 --> 00:43:00,570 I... 804 00:43:00,840 --> 00:43:02,010 I was impulsive. 47519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.