Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,479 --> 00:01:43,320
Direktur Xu.
2
00:01:44,080 --> 00:01:45,880
Mengenai pilot departemen kargo,
3
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
dipindahkan ke departemen transportasi kami.
4
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
kami masih ingin berkomunikasi dengan Anda.
5
00:01:52,240 --> 00:01:53,320
Apakah ada masalah?
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,880
Cai dari departemen kargo ini
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,440
Aku akui,
8
00:01:59,000 --> 00:02:00,480
tekniknya memang bagus.
9
00:02:00,560 --> 00:02:01,920
Tapi orang ini ceroboh.
10
00:02:01,920 --> 00:02:03,760
Sekelompok pilot di bawahnya
11
00:02:03,760 --> 00:02:05,200
belajar darinya satu per satu.
12
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Sekelompok orang.
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,720
Sekarang datang ke departemen transportasi kami.
14
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
Aku khawatir akan mempengaruhi
15
00:02:09,160 --> 00:02:10,630
citra departemen transportasi kita.
16
00:02:11,560 --> 00:02:12,360
Namjeong.
17
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Aku ingin mendengar pendapatmu.
18
00:02:15,440 --> 00:02:16,400
Departemen Transportasi
19
00:02:16,960 --> 00:02:18,480
Sedang mengajukan rute baru.
20
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
Pilot pasti tidak cukup.
21
00:02:20,880 --> 00:02:22,280
pilot di departemen kargo
22
00:02:22,280 --> 00:02:24,400
juga dididik dengan sepenuh hati oleh Luhang.
23
00:02:24,480 --> 00:02:25,840
Secara teknis cukup matang.
24
00:02:26,000 --> 00:02:26,720
Menurutku,
25
00:02:26,720 --> 00:02:28,280
kita harus memberi mereka kesempatan.
26
00:02:28,520 --> 00:02:30,960
Tentu saja, bagian lain harus dijaga ketat.
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
Aku setuju dengan pendapat Nanting.
28
00:02:35,560 --> 00:02:36,360
Baiklah.
29
00:02:36,840 --> 00:02:38,360
Kalau begitu, kita awasi dengan ketat.
30
00:02:39,560 --> 00:02:40,680
Tapi meski begitu,
31
00:02:40,720 --> 00:02:42,200
wanita di departemen kargo itu,
32
00:02:42,840 --> 00:02:44,079
kita jangan ambil lagi.
33
00:02:44,280 --> 00:02:46,800
Kita bisa merekomendasikan ke departemen kargo Yuhang.
34
00:02:48,040 --> 00:02:48,840
Kenapa?
35
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
Belum menikah dan belum punya anak?
36
00:02:51,160 --> 00:02:52,040
Tuan Kang.
37
00:02:52,440 --> 00:02:55,160
Mari kita hentikan pembicaraan ini.
38
00:02:55,520 --> 00:02:56,720
Ini akan berbahaya.
39
00:02:57,720 --> 00:02:59,720
Bukankah ini dikatakan dengan tutup pintu?
40
00:02:59,960 --> 00:03:00,800
Lagi pula,
41
00:03:00,920 --> 00:03:02,080
kemampuan wanita terbang
42
00:03:02,560 --> 00:03:04,000
Memang kurang sedikit.
43
00:03:04,320 --> 00:03:06,360
Kemampuan terbang tidak ada hubungannya dengan jenis kelamin.
44
00:03:06,360 --> 00:03:07,720
Hanya berhubungan dengan pribadi.
45
00:03:07,920 --> 00:03:08,960
Bagaimana dengan tingkat penggunaannya?
46
00:03:09,040 --> 00:03:10,400
Tingkat penggunaannya rendah.
47
00:03:10,680 --> 00:03:11,800
Ini adalah kesepakatan.
48
00:03:11,800 --> 00:03:13,160
Menurut statistik semua data,
49
00:03:13,240 --> 00:03:14,760
penerbangan wanita yang direkrut perusahaan lain
50
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
Tidak peduli waktu penerbangan,
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,960
catatan keamanan atau tingkat normal,
52
00:03:18,120 --> 00:03:19,680
tidak lebih rendah dari pilot pria.
53
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Kepala Jiang, tapi...
54
00:03:21,440 --> 00:03:24,400
Aku ingat sepertinya departemen penerbangan kalian
55
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
lima tahun.
56
00:03:25,680 --> 00:03:27,360
Tidak pernah merekrut pilot wanita kan?
57
00:03:28,560 --> 00:03:29,200
Tahun lalu,
58
00:03:29,360 --> 00:03:31,400
aku membuat laporan
59
00:03:31,800 --> 00:03:33,079
mengenai perekrutan penerbangan wanita.
60
00:03:33,560 --> 00:03:35,160
tapi aku belum mendapatkan izin.
61
00:03:35,920 --> 00:03:36,760
Aku sudah lama
62
00:03:37,520 --> 00:03:39,440
aku sudah lama ingin berdiskusi dengan Kepala Kang.
63
00:03:39,880 --> 00:03:41,160
Tidak peduli terbang pria atau wanita,
64
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
semuanya pilot.
65
00:03:42,760 --> 00:03:44,120
Kita harus memperlakukan semuanya sama.
66
00:03:50,360 --> 00:03:51,640
Kalau begitu masalah ini
67
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
tetap sesuai rencana awal.
68
00:03:54,360 --> 00:03:55,400
Rencana tidak berubah.
69
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
Saat wawancara,
70
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
kalian harus mengawasinya dengan ketat.
71
00:03:59,640 --> 00:04:00,400
Baiklah.
72
00:04:01,520 --> 00:04:02,240
Baik.
73
00:04:17,360 --> 00:04:18,600
Kak Cheng.
74
00:04:18,600 --> 00:04:19,160
Halo.
75
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Kak Xiao.
76
00:04:24,640 --> 00:04:25,600
Kak Kris Wu.
77
00:04:26,800 --> 00:04:27,560
Kak Xiao.
78
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
Datang melihat pesawat lagi?
79
00:04:28,840 --> 00:04:30,720
Ya, aku datang untuk melihat Xiao Qi.
80
00:04:31,040 --> 00:04:32,080
Kau harus memperbaikinya pekan ini.
81
00:04:32,080 --> 00:04:34,280
Ini 737 akan diserahkan ke sana.
82
00:04:34,760 --> 00:04:35,800
Cepat sekali.
83
00:04:54,400 --> 00:04:55,680
Xiao Qi.
84
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Xiao Qi.
85
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Ini kali pertama kita bersama.
86
00:05:14,920 --> 00:05:16,560
pergi ke Alaska.
87
00:05:18,000 --> 00:05:21,080
Berikutnya Rio, Armstan.
88
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Kami bersama-sama mengangkut bahan kimia.
89
00:05:27,440 --> 00:05:28,600
Kapal pesiar mewah.
90
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
Meskipun kamu sudah tua,
91
00:05:44,600 --> 00:05:47,840
rasanya tidak sebagus dulu.
92
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
Kemampuannya juga sangat lemah.
93
00:05:53,400 --> 00:05:55,720
Tapi aku tidak bisa merelakanmu.
94
00:06:28,640 --> 00:06:29,680
Baiklah.
95
00:06:29,680 --> 00:06:30,360
Kerja bagus.
96
00:06:30,760 --> 00:06:31,240
Yang lain tidak masalah.
97
00:06:31,240 --> 00:06:32,159
Kalau begitu aku pergi dulu.
98
00:06:40,320 --> 00:06:41,280
Cheng Xiao.
99
00:07:09,560 --> 00:07:11,120
Percaya diri, rileks.
100
00:07:11,360 --> 00:07:12,200
Profesional.
101
00:07:12,680 --> 00:07:14,360
Cheng Xiao, naik, naik.
102
00:07:26,200 --> 00:07:27,000
Kepala menteri Gu.
103
00:07:30,520 --> 00:07:31,480
Operasi hari itu,
104
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
Aku sudah memikirkannya.
105
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
aku sangat memenuhi peraturan buku manual perusahaan.
106
00:07:35,560 --> 00:07:36,840
Dan dengan teknikku,
107
00:07:36,840 --> 00:07:38,640
cukup untuk mendukungku menyelesaikan operasi.
108
00:07:39,200 --> 00:07:40,120
Aku juga pernah memikirkannya.
109
00:07:40,680 --> 00:07:41,880
kau tidak melanggar peraturan.
110
00:07:43,320 --> 00:07:44,920
Tapi kecuali dalam kondisi terpaksa,
111
00:07:45,120 --> 00:07:45,760
kalau tidak pilot
112
00:07:45,760 --> 00:07:47,240
tidak seharusnya melakukan operasi ekstrim.
113
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
Aku akan merevisi manual keamanan baru.
114
00:07:49,159 --> 00:07:50,960
Perilakumu akan ditolak.
115
00:08:12,680 --> 00:08:13,720
Sudah keluar, sudah keluar.
116
00:08:15,520 --> 00:08:16,720
Bagaimana? Sudah tanya apa?
117
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
Tidak apa-apa, hanya bertanya saja, jalankan prosesnya.
118
00:08:20,920 --> 00:08:21,880
Aku baru saja melihatnya.
119
00:08:22,000 --> 00:08:23,160
Iblis juga ada di dalam.
120
00:08:23,320 --> 00:08:24,120
Siapa?
121
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Gu Nanting.
122
00:08:27,400 --> 00:08:28,720
Aku dengar dari departemen transportasi,
123
00:08:28,880 --> 00:08:30,560
dia adalah mimpi buruk menjadi pilot.
124
00:08:31,760 --> 00:08:34,080
Nama iblis ini sangat cocok dengannya.
125
00:08:35,909 --> 00:08:38,600
Teknologi penerbangan Menteri Gu tidak bisa berkata-kata.
126
00:08:38,600 --> 00:08:39,120
Di Penerbangan Yihang kita,
127
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
termasuk nomor satu.
128
00:08:40,789 --> 00:08:42,280
Pantas saja dia tidak menyukai siapa pun.
129
00:08:42,280 --> 00:08:43,600
Dia yang terbaik.
130
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
Tunggu kakak pergi belum tentu.
131
00:08:47,640 --> 00:08:48,480
Tentu saja.
132
00:08:48,640 --> 00:08:50,400
Kapten Cheng kami di departemen kargo.
133
00:08:50,400 --> 00:08:51,920
Itu pasti keberadaan Bos Huoliao.
134
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Nanti lihat bagaimana kakak mengobatinya.
135
00:08:55,360 --> 00:08:57,800
Selanjutnya dua orang, Cheng Xiao, Song.
136
00:09:00,160 --> 00:09:00,760
Semangat.
137
00:09:00,920 --> 00:09:01,600
Semangat.
138
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
Kita tunggu dan lihat.
139
00:09:11,560 --> 00:09:12,160
Halo para pemimpin.
140
00:09:12,240 --> 00:09:13,200
Halo para pemimpin.
141
00:09:25,680 --> 00:09:26,400
Duduklah.
142
00:09:33,320 --> 00:09:34,120
Manajer Gu.
143
00:09:34,680 --> 00:09:35,800
Ini adalah resumeku.
144
00:09:36,320 --> 00:09:37,240
Silakan dilihat.
145
00:09:38,320 --> 00:09:39,400
Ada pertanyaan apa?
146
00:09:39,680 --> 00:09:40,640
silakan Anda tanyakan.
147
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Cheng Xiao ya?
148
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
Tidak perlu begitu serius.
149
00:10:00,840 --> 00:10:02,520
Kita hanya mengobrol.
150
00:10:02,880 --> 00:10:03,680
Duduklah.
151
00:10:08,480 --> 00:10:09,320
Kepala menteri Gu.
152
00:10:10,360 --> 00:10:12,000
Tadi dia sudah mengabsen namamu.
153
00:10:12,160 --> 00:10:13,080
Kamu tanya saja.
154
00:10:17,640 --> 00:10:18,920
Kenapa kamu memilih
155
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
pilot sebagai profesi?
156
00:10:20,120 --> 00:10:21,000
Karena kebebasan.
157
00:10:24,000 --> 00:10:26,240
Terbang bisa lepas dari gravitasi bumi.
158
00:10:26,760 --> 00:10:28,680
Terlihat bebas di permukaan bumi
159
00:10:29,200 --> 00:10:32,040
duduk di kantor dengan pemandangan terindah di dunia.
160
00:10:32,120 --> 00:10:34,560
Berlari mengejar matahari dan menemani Qunxing.
161
00:10:35,440 --> 00:10:36,200
Tentu saja.
162
00:10:36,360 --> 00:10:38,120
Masih ada sedikit alasan nyata yang penting.
163
00:10:38,360 --> 00:10:39,240
Penghasilan tinggi.
164
00:10:40,880 --> 00:10:43,080
Pilot bisa membuatku mendapatkan kebebasan ekonomi.
165
00:10:43,080 --> 00:10:44,680
Bisa membuatku mengikuti kata hatiku.
166
00:10:44,680 --> 00:10:45,880
dan hidup lebih bebas.
167
00:10:46,240 --> 00:10:47,000
Jadi,
168
00:10:47,760 --> 00:10:49,400
kamu terbang dengan sikap seperti ini.
169
00:10:51,760 --> 00:10:53,760
Pekerjaan penerbangan adalah aturan dan disiplin.
170
00:10:53,920 --> 00:10:55,040
harus membayar harga kebebasan.
171
00:10:55,040 --> 00:10:56,240
untuk menyelesaikan tugasmu.
172
00:10:56,560 --> 00:10:58,120
Apakah kamu tahu keseriusan pekerjaan ini?
173
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
Aku masuk kerja pada tahun 2013,
174
00:11:02,200 --> 00:11:03,960
sudah terbang 3.500 jam.
175
00:11:04,120 --> 00:11:06,400
Pengalaman penerbangan 2.700 jam.
176
00:11:06,640 --> 00:11:08,160
Tidak ada catatan kesalahan.
177
00:11:08,240 --> 00:11:10,000
Semua penilaian lulus.
178
00:11:10,280 --> 00:11:11,200
Selain itu,
179
00:11:11,240 --> 00:11:13,080
aku masih memiliki sertifikat Bahasa Inggris tingkat 5.
180
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
dan hak komunikasi bahasa Inggris di penerbangan internasional.
181
00:11:15,760 --> 00:11:18,600
Ini adalah jawabanku terhadap pekerjaan yang serius.
182
00:11:21,960 --> 00:11:23,680
Dari penampilanmu belakangan ini,
183
00:11:23,840 --> 00:11:25,600
mendarat dalam kecepatan angin ekstrim.
184
00:11:25,720 --> 00:11:26,880
Tidak peduli seberapa stabil mendarat,
185
00:11:27,080 --> 00:11:28,240
harus memberikan komentar.
186
00:11:28,600 --> 00:11:30,640
Cuaca hari itu sangat buruk.
187
00:11:30,760 --> 00:11:31,960
Dengan keahlianku yang hebat,
188
00:11:31,960 --> 00:11:33,480
agar pesawat mendarat dengan aman.
189
00:11:33,480 --> 00:11:34,600
Apa ada masalah?
190
00:11:34,880 --> 00:11:36,480
Apakah harus mengubah penurunan pesawat
191
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
membuat perusahaan rugi ratusan ribu.
192
00:11:37,880 --> 00:11:39,960
Keamanan penerbangan tidak diukur dengan uang.
193
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Aku katakan sekali lagi.
194
00:11:41,160 --> 00:11:43,400
pengoperasian mendaratku tidak ada masalah,
195
00:11:43,600 --> 00:11:44,480
juga tidak melanggar
196
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
manual keselamatan penerbangan sekarang.
197
00:11:50,360 --> 00:11:52,160
Karena sudah masuk departemen transportasi,
198
00:11:52,440 --> 00:11:53,920
tunggu setelah wawancara,
199
00:11:54,120 --> 00:11:56,040
baru melakukan komunikasi lebih lanjut
200
00:11:56,280 --> 00:11:57,560
melakukan komunikasi lebih lanjut.
201
00:11:58,000 --> 00:11:58,760
Bagaimana?
202
00:11:59,640 --> 00:12:01,480
Mengenai apakah Cheng Xiao masuk ke departemen transportasi,
203
00:12:01,640 --> 00:12:02,840
aku rasa masih perlu didiskusikan.
204
00:12:03,640 --> 00:12:04,480
Manajer Gu.
205
00:12:05,000 --> 00:12:07,520
pilot departemen kargo diatur ke Departemen Transportasi.
206
00:12:07,800 --> 00:12:09,120
Ini adalah pengaturan perusahaan.
207
00:12:17,160 --> 00:12:18,040
Itu...
208
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
Para pimpinan,
209
00:12:19,120 --> 00:12:20,920
kami baru saja pindah dari departemen kargo.
210
00:12:20,920 --> 00:12:22,280
Kondisi kerja biasanya
211
00:12:22,280 --> 00:12:23,840
mungkin sedikit berbeda dengan Departemen Transportasi.
212
00:12:24,000 --> 00:12:25,360
Kami pasti akan banyak belajar.
213
00:12:25,360 --> 00:12:26,320
beradaptasi secepat mungkin.
214
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Pilot adalah jiwa pesawat.
215
00:12:27,800 --> 00:12:28,640
Pekerjaan kita
216
00:12:28,640 --> 00:12:29,720
menyangkut keamanan penumpang,
217
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
dan properti perusahaan.
218
00:12:30,720 --> 00:12:31,840
[dan properti perusahaan.]
219
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Aku setuju dengan itu.
220
00:12:34,400 --> 00:12:35,080
Tapi...
221
00:12:35,080 --> 00:12:37,160
aku kembali dari Hokkaido bulan lalu.
222
00:12:37,160 --> 00:12:39,480
aku naik penerbangan XD884.
223
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Kapten siaran.
224
00:12:40,920 --> 00:12:43,120
Aku hanya pernah mendengarnya sekali saat turun.
225
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Apakah Kepala Gu
226
00:12:45,520 --> 00:12:47,640
apakah ini tidak terlalu serius?
227
00:12:59,680 --> 00:13:00,560
Lin Yicheng.
228
00:13:00,800 --> 00:13:01,600
Manajer Gu.
229
00:13:02,920 --> 00:13:03,880
Dalam proses patroli...
230
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
Apa yang terjadi dengan radio kapten?
231
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
Iya, aku adalah wakil kapten hari itu.
232
00:13:08,280 --> 00:13:09,560
Kapten, radio adalah Kapten Zhang.
233
00:13:09,560 --> 00:13:10,720
yang menyuruhku melakukannya.
234
00:13:11,360 --> 00:13:13,560
Itu adik ipar Pak Kang.
235
00:13:16,400 --> 00:13:18,560
Memang bocor sekali.
236
00:13:18,880 --> 00:13:20,920
Aku tidak enak badan hari itu.
237
00:13:21,040 --> 00:13:21,960
Aku juga flu.
238
00:13:22,480 --> 00:13:23,400
Flu dan terbang.
239
00:13:23,400 --> 00:13:25,000
mungkin akan menyebabkan perforasi gendang telinga.
240
00:13:25,280 --> 00:13:26,920
Seharusnya kau cuti hari itu.
241
00:13:27,400 --> 00:13:28,560
Iya, iya.
242
00:13:30,120 --> 00:13:31,200
Aku merasa pendapat
243
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
sangat bagus.
244
00:13:32,680 --> 00:13:33,560
Lin Yicheng.
245
00:13:33,560 --> 00:13:35,800
Kelak pekerjaanmu dalam detail,
246
00:13:36,200 --> 00:13:37,880
harus mengajukan permintaan yang lebih tinggi.
247
00:13:38,280 --> 00:13:39,000
Baik.
248
00:13:39,200 --> 00:13:40,240
Tidak akan terulang lagi.
249
00:13:40,240 --> 00:13:41,040
Baik.
250
00:13:42,000 --> 00:13:42,920
Cheng Xiao,
251
00:13:43,400 --> 00:13:44,720
Masalah yang kamu sebutkan tadi,
252
00:13:44,920 --> 00:13:45,640
Benar.
253
00:13:46,760 --> 00:13:47,600
Lin Yicheng.
254
00:13:47,960 --> 00:13:49,840
Kamu kembali dan pelajari manual operasional dengan baik.
255
00:13:50,040 --> 00:13:52,400
dan tulis pemeriksaan bersama Kapten Zhang.
256
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
Baik, Manajer Gu.
257
00:13:55,680 --> 00:13:56,640
Jadi Manajer Gu,
258
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
tolong Anda jangan melihatku dengan kacamata berwarna.
259
00:13:59,440 --> 00:14:01,440
Jangan meragukan kemampuan bisnisku.
260
00:14:02,480 --> 00:14:04,680
Kemampuan adalah kekuatan dan sikap.
261
00:14:04,760 --> 00:14:06,440
Tidak ada sikap serius dan rendah hati.
262
00:14:06,440 --> 00:14:07,480
Teknik sebagus apa pun,
263
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
juga tidak bisa menjamin keamanan penerbangan 100%.
264
00:14:10,400 --> 00:14:12,120
Berdasarkan pemahamanmu terhadap pekerjaan ini,
265
00:14:12,240 --> 00:14:14,240
meskipun perusahaan menyuruhmu masuk ke departemen transportasi,
266
00:14:14,240 --> 00:14:15,920
kau harus mulai dari pengamat.
267
00:14:16,000 --> 00:14:16,760
dan mulai bekerja lagi.
268
00:14:16,920 --> 00:14:18,160
Pengamat.
269
00:14:25,520 --> 00:14:26,440
Para pemimpin.
270
00:14:26,520 --> 00:14:28,120
bukankah ini sedikit tidak adil?
271
00:14:31,240 --> 00:14:32,520
Keputusan Menteri Gu,
272
00:14:33,920 --> 00:14:35,160
Apakah kalian keberatan?
273
00:14:41,400 --> 00:14:42,840
Berdasarkan kualifikasi Cheng,
274
00:14:43,520 --> 00:14:45,360
bagaimanapun memenuhi syarat untuk menjadi kapten.
275
00:14:45,640 --> 00:14:47,560
Jika tiba-tiba turun menjadi pengamat,
276
00:14:47,560 --> 00:14:49,080
sepertinya tidak cocok.
277
00:14:49,440 --> 00:14:50,320
Bagaimana jika
278
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
biarkan dia terbang sekali lagi.
279
00:15:06,280 --> 00:15:07,160
Begini saja.
280
00:15:07,320 --> 00:15:09,440
Besok akan kuatur kalian berdua terbang sekali lagi.
281
00:15:09,720 --> 00:15:11,600
Bukankah kamu merasa pengaturan Menteri Gu
282
00:15:11,600 --> 00:15:12,760
sangat tidak adil?
283
00:15:12,920 --> 00:15:14,080
Kalau begitu, terbanglah dengan baik.
284
00:15:14,240 --> 00:15:16,120
Tunjukkan kemampuanmu yang sebenarnya.
285
00:15:16,120 --> 00:15:17,160
Buktikan padanya.
286
00:15:17,320 --> 00:15:18,440
lalu memutuskan
287
00:15:18,440 --> 00:15:19,560
untuk melindungimu.
288
00:15:19,880 --> 00:15:21,280
posisi pertama kemudi?
289
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Apakah kamu percaya diri?
290
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
Hari ini mengujiku.
291
00:15:57,280 --> 00:15:59,760
Kamu malah mengambil keuntungan, menjadi supir utama.
292
00:15:59,760 --> 00:16:00,800
Sopir utama bukan aku.
293
00:16:00,880 --> 00:16:02,040
Aku diganti.
294
00:16:02,600 --> 00:16:03,520
Ganti siapa?
295
00:16:07,280 --> 00:16:08,720
Manajer Gu sendiri yang bawa terbang.
296
00:16:08,840 --> 00:16:10,120
Kak Xiao, kamu harus hati-hati.
297
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
Jangan sampai terjadi kesalahan.
298
00:16:11,560 --> 00:16:13,000
Bisa ada masalah apa?
299
00:16:13,240 --> 00:16:15,680
Wakil pilot memang membantu kapten.
300
00:16:18,960 --> 00:16:20,840
Gu Nanting juga pilot terbaik.
301
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
Dengan kemampuannya, kemampuanku,
302
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
ujian seperti ini,
303
00:16:24,600 --> 00:16:25,800
aku bisa lulus dengan menutup mata.
304
00:16:32,880 --> 00:16:33,840
Cepat pergi, Kak Xiao.
305
00:16:34,640 --> 00:16:35,360
Ayo.
306
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
Luzhou terbang ke Jembatan Pelangi Shanghai.
307
00:17:01,040 --> 00:17:03,000
Waktu penerbangan 1 jam 30 menit.
308
00:17:03,000 --> 00:17:04,400
Gunakan sayap 5 untuk lepas landas.
309
00:17:04,400 --> 00:17:06,069
Kecepatan lepas landas 135.
310
00:17:07,720 --> 00:17:09,349
Cuaca bagus sepanjang perjalanan.
311
00:17:10,160 --> 00:17:10,960
Tunggu.
312
00:17:12,000 --> 00:17:13,280
Lepaskan perhiasanmu.
313
00:17:15,310 --> 00:17:17,680
Aku memakai perhiasan juga tidak akan mempengaruhi operasiku.
314
00:17:17,800 --> 00:17:19,880
Selain itu, tak ada aturan di perusahaan tak boleh memakainya.
315
00:17:20,310 --> 00:17:21,240
Aturanku.
316
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Tolong lepaskan.
317
00:17:40,720 --> 00:17:41,800
Kau tidak punya saku.
318
00:17:49,720 --> 00:17:51,280
Luzhou 8513.
319
00:17:51,480 --> 00:17:52,680
Landasan lari ke-34.
320
00:17:53,280 --> 00:17:54,200
Bersiap untuk lepas landas.
321
00:18:17,680 --> 00:18:18,640
parameter stabil.
322
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
Atur dorongan lepas landas.
323
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
Pengaturan dorongan lepas landas 80 laut.
324
00:18:23,240 --> 00:18:24,120
Pemeriksaan.
325
00:18:24,120 --> 00:18:25,040
Terbang menentukan kecepatan.
326
00:18:25,280 --> 00:18:26,080
Angkat roda depan.
327
00:18:30,600 --> 00:18:31,400
Sedang naik.
328
00:18:31,400 --> 00:18:32,200
Tarik rodanya.
329
00:18:35,040 --> 00:18:35,560
Cara perintah.
330
00:18:35,560 --> 00:18:36,960
Kecepatan angkat roda naik ke atas 15.
331
00:18:37,200 --> 00:18:38,120
Yiyi 1.
332
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
Sayap 1, lampu hijau.
333
00:18:41,600 --> 00:18:42,360
Sayap 0.
334
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
Sayap 0, lampu padam.
335
00:18:46,320 --> 00:18:47,280
Tekanan normal.
336
00:18:47,440 --> 00:18:48,640
Hasil pemeriksaan setelah lepas landas.
337
00:18:51,520 --> 00:18:53,640
Mesin pemicu gas, nyalakan.
338
00:18:53,960 --> 00:18:55,560
Komposisi AC otomatis.
339
00:18:56,120 --> 00:18:58,400
Rak pendaratan, simpan, matikan.
340
00:18:58,400 --> 00:19:00,120
Simpanlah sayap, padam lampu.
341
00:19:00,520 --> 00:19:01,840
Laporan pemeriksaan setelah lepas landas selesai.
342
00:19:07,760 --> 00:19:09,360
Cuaca hari ini sangat bagus.
343
00:19:21,120 --> 00:19:21,920
Kumpulan burung.
344
00:19:30,840 --> 00:19:31,760
Rambut kiri tidak berfungsi.
345
00:19:32,520 --> 00:19:34,360
Kapten mengalami infark otak akut, gagal.
346
00:19:34,360 --> 00:19:35,920
Wakil pilot akan menggantikan kapten.
347
00:19:36,080 --> 00:19:36,920
Apa?
348
00:19:40,720 --> 00:19:41,480
Kamu.
349
00:19:52,040 --> 00:19:53,160
PANPAN (kata khusus untuk meminta bantuan).
350
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
Noozhou 8513, rambut kiri tidak berfungsi.
351
00:19:55,400 --> 00:19:56,520
Minta kembali ke lokasi darurat.
352
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Menerima sinyal darurat.
353
00:19:58,400 --> 00:19:59,720
Luzhou 8513.
354
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
Belok kanan ke 113.
355
00:20:01,480 --> 00:20:03,320
Jalur lari 34, Keke.
356
00:20:03,320 --> 00:20:05,400
Belok kanan ke 113, landasan lari 34.
357
00:20:05,400 --> 00:20:06,560
Luzhou 8513.
358
00:20:26,200 --> 00:20:27,120
Sambungkan dengan mengemudi otomatis.
359
00:20:36,320 --> 00:20:37,240
Kau menciumnya?
360
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
Bau apa?
361
00:20:40,080 --> 00:20:41,520
Serius.
362
00:20:41,520 --> 00:20:43,560
Bukankah unggas itu tersangkut ke mesin?
363
00:20:43,560 --> 00:20:45,120
Aku tidak mencium bau gosong.
364
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Malam traktir kamu makan barbekyu.
365
00:20:58,560 --> 00:20:59,800
Mesin di sisi kanan juga berhenti.
366
00:21:01,240 --> 00:21:02,560
Pengemudi otomatis juga terputus.
367
00:21:05,840 --> 00:21:07,160
Kedua mesin tidak berfungsi.
368
00:21:07,840 --> 00:21:09,280
Pesawat benar-benar kehilangan motivasi.
369
00:21:10,800 --> 00:21:11,640
Tingkat penurunan.
370
00:21:12,040 --> 00:21:12,560
Tingkat penurunan.
371
00:21:28,720 --> 00:21:29,920
Pengamat, tarik kapten keluar.
372
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
Kamu duduk di posisi kiri.
373
00:21:32,040 --> 00:21:32,880
Laksanakan.
374
00:21:52,920 --> 00:21:54,240
Bersiap nyalakan ulang, rambut kanan.
375
00:21:59,240 --> 00:22:00,160
Aktifkan ulang gagal.
376
00:22:00,240 --> 00:22:01,600
Luzhou 8513.
377
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
Lapor tujuan penerbangan.
378
00:22:03,560 --> 00:22:05,560
Kamu bisa memilih landasan apa pun untuk mendarat.
379
00:22:05,560 --> 00:22:06,960
Sekarang pesawat tidak bisa terbang ke bandara.
380
00:22:07,200 --> 00:22:08,280
Bersiap pendaratan paksa di luar.
381
00:22:13,160 --> 00:22:15,000
Sekarang harus membuat pesawat menjadi mesin seluncur.
382
00:22:15,360 --> 00:22:16,240
Turunkan kepala pesawat.
383
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
Luzhou 8513.
384
00:22:25,080 --> 00:22:27,600
Tolong pastikan di mana kamu akan mendarat.
385
00:22:28,960 --> 00:22:30,600
Sekarang jaraknya 040.
386
00:22:31,040 --> 00:22:32,200
20 km dari padang rumput.
387
00:22:32,880 --> 00:22:34,560
Rumput, apakah kamu yakin?
388
00:22:38,320 --> 00:22:39,480
Di arah jam 9 kamu,
389
00:22:39,480 --> 00:22:41,520
ada sungai Dongpu yang lebar 400 meter.
390
00:22:41,720 --> 00:22:43,400
Di sana akan lebih cocok daripada rumput.
391
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Tidak boleh pergi ke Sungai Dongpo.
392
00:22:45,640 --> 00:22:47,240
Sekarang informasi tanah 8 meter per detik.
393
00:22:47,320 --> 00:22:48,680
Kecepatan angin di atas sungai akan lebih tinggi.
394
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
Arah angin juga tidak stabil.
395
00:22:49,720 --> 00:22:51,000
mudah menyebabkan pesawat terbalik.
396
00:22:51,280 --> 00:22:52,840
mendarat di rumput lebih aman.
397
00:22:53,920 --> 00:22:54,880
Kapten siaran.
398
00:22:55,360 --> 00:22:55,920
Aku...
399
00:22:55,920 --> 00:22:56,600
Segera.
400
00:22:59,120 --> 00:22:59,800
Perhatian kabin tamu.
401
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Sekarang adalah siaran kapten.
402
00:23:00,960 --> 00:23:02,560
Pesawat rusak, sekarang pendaratan paksa.
403
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
Kabin tamu bersiap untuk tabrakan.
404
00:23:05,200 --> 00:23:06,080
Yiyi 1.
405
00:23:06,920 --> 00:23:08,040
Yiyi 1, lampu hijau.
406
00:23:08,760 --> 00:23:09,560
Sayap 5.
407
00:23:10,240 --> 00:23:11,360
Sayap 5, lampu hijau.
408
00:23:11,560 --> 00:23:12,360
Sayap 15.
409
00:23:12,960 --> 00:23:14,240
Sayap 15, lampu hijau.
410
00:23:14,240 --> 00:23:14,920
Putar roda?
411
00:23:14,920 --> 00:23:15,600
Tidak melepaskan roda.
412
00:23:19,800 --> 00:23:20,680
Sayap 30.
413
00:23:22,920 --> 00:23:25,520
Terlalu rendah, letakkan rak pendaratan.
414
00:23:25,520 --> 00:23:27,360
Sekarang bersiap untuk pendaratan paksa, putaran roda.
415
00:23:28,920 --> 00:23:29,800
500 kaki.
416
00:23:30,080 --> 00:23:30,960
500 kaki.
417
00:23:30,960 --> 00:23:32,240
Bersiap untuk menghindari tabrakan.
418
00:23:35,120 --> 00:23:36,240
Terlalu rendah, perhatikan medan.
419
00:23:36,400 --> 00:23:37,840
Perhatikan medan, tarik.
420
00:23:44,120 --> 00:23:44,960
300 kaki.
421
00:23:45,760 --> 00:23:46,680
Mendekati ketinggian penentuan.
422
00:23:47,480 --> 00:23:48,240
Menentukan ketinggian.
423
00:23:49,040 --> 00:23:49,840
50 kaki.
424
00:23:50,080 --> 00:23:51,000
50 kaki.
425
00:23:51,200 --> 00:23:52,240
Mulai menghindari tabrakan.
426
00:23:52,240 --> 00:23:53,640
Tingkat penurunan.
427
00:23:53,920 --> 00:23:54,680
40 kaki.
428
00:23:57,280 --> 00:23:58,200
Tarik.
429
00:23:58,800 --> 00:23:59,560
30 kaki.
430
00:24:02,600 --> 00:24:03,320
20 kaki.
431
00:24:04,760 --> 00:24:05,440
10 kaki.
432
00:24:22,040 --> 00:24:23,600
Tim pesawat kabin tamu, bersiap.
433
00:24:25,320 --> 00:24:26,080
Surat pemeriksaan evakuasi.
434
00:24:27,520 --> 00:24:28,600
Hasil pemeriksaan evakuasi.
435
00:24:30,160 --> 00:24:30,960
Baiklah.
436
00:24:31,120 --> 00:24:32,040
Sampai di sini saja.
437
00:24:43,160 --> 00:24:44,080
Song.
438
00:24:44,360 --> 00:24:45,880
Kita menciptakan keajaiban.
439
00:24:49,680 --> 00:24:50,640
Berkumpul di ruang komentar.
440
00:25:10,080 --> 00:25:10,880
Terima kasih.
441
00:25:10,880 --> 00:25:11,760
Sama-sama.
442
00:25:12,480 --> 00:25:14,280
Kak Namjeong, sudah bekerja keras. Minum air dulu.
443
00:25:14,360 --> 00:25:15,680
Aku tidak minum minuman, terima kasih.
444
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
Bagaimana perasaanmu
445
00:25:24,160 --> 00:25:25,080
penampilanmu hari ini?
446
00:25:26,720 --> 00:25:28,040
Saat kapten gagal,
447
00:25:28,560 --> 00:25:30,400
dalam kondisi servis ganda tidak efektif,
448
00:25:30,720 --> 00:25:32,200
bisa membuat pesawat mendarat dengan aman.
449
00:25:32,200 --> 00:25:33,480
dan pada dasarnya tidak rusak.
450
00:25:34,080 --> 00:25:36,240
Aku sangat puas dengan operasiku.
451
00:25:38,960 --> 00:25:39,920
Apa maksudmu?
452
00:25:41,000 --> 00:25:41,920
Sesuai prosedur,
453
00:25:42,560 --> 00:25:43,360
Mesin rusak
454
00:25:43,360 --> 00:25:45,080
tidak mungkin bisa diaktifkan kembali.
455
00:25:45,280 --> 00:25:47,160
Biarkan Song menyeret kapten yang koma keluar.
456
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
Buang-buang waktu.
457
00:25:48,440 --> 00:25:50,520
Terus menerus mengaktifkan mesin, membuang waktu.
458
00:25:50,720 --> 00:25:51,680
Sesuai prosedur,
459
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
suruh dia bantu kamu memantau.
460
00:25:53,000 --> 00:25:54,360
parameter pesawat
461
00:25:54,440 --> 00:25:56,080
lebih bisa meningkatkan tingkat keberhasilan pendaratan paksa.
462
00:25:56,440 --> 00:25:57,800
Program bukan mati.
463
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
Program.
464
00:25:59,280 --> 00:26:00,880
Kesimpulan dari pengalaman dan pelajaran.
465
00:26:01,040 --> 00:26:02,280
Dibuat dengan darah segar.
466
00:26:02,560 --> 00:26:04,360
Kapten Salonberg dari penerbangan Amerika
467
00:26:04,360 --> 00:26:06,000
juga mengalami kegagalan servis ganda.
468
00:26:06,000 --> 00:26:06,960
dan pendaratan paksa berhasil.
469
00:26:07,440 --> 00:26:08,520
Kapten Salonberg.
470
00:26:08,520 --> 00:26:10,400
Saat itu tidak mengikuti prosedur.
471
00:26:10,560 --> 00:26:11,240
Reaksi pertama.
472
00:26:11,240 --> 00:26:13,480
Meminta sopir untuk mengaktifkan alat bantuan.
473
00:26:13,520 --> 00:26:14,720
Kapten Salonberg.
474
00:26:14,880 --> 00:26:16,920
sangat memahami penerbangan.
475
00:26:17,080 --> 00:26:17,920
Jadi baru ada kemampuan.
476
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
mengambil risiko menyesuaikan urutan program.
477
00:26:20,080 --> 00:26:21,440
Sebagai pilot biasa,
478
00:26:21,440 --> 00:26:23,000
mematuhi prosedur dengan ketat,
479
00:26:23,160 --> 00:26:24,600
adalah jaminan paling aman.
480
00:26:24,680 --> 00:26:26,080
Aku akan mengikuti prosedur.
481
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
dan menghormati peraturan.
482
00:26:27,680 --> 00:26:29,920
Tapi aturan dan program tidak mati.
483
00:26:30,000 --> 00:26:32,160
terus berubah dan berkembang.
484
00:26:32,240 --> 00:26:33,920
Jika kamu benar-benar mementingkan peraturan,
485
00:26:34,360 --> 00:26:35,520
saat mesin berhenti,
486
00:26:35,520 --> 00:26:36,920
tidak akan memikirkan BBQ.
487
00:26:38,160 --> 00:26:39,960
Harus latihan seperti terbang.
488
00:26:39,960 --> 00:26:42,200
Terbang seperti latihan, ini adalah prinsip.
489
00:26:42,880 --> 00:26:43,760
Aku setuju dengan perkataanmu.
490
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
Harus serius dalam segala operasi penerbangan.
491
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
Aku juga selalu melakukannya.
492
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
Tapi secara psikologis juga harus santai.
493
00:26:51,280 --> 00:26:52,440
Jika kamu terus tegang,
494
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
kau akan membuat kesalahan.
495
00:26:53,480 --> 00:26:54,840
Saat kamu rileks,
496
00:26:55,160 --> 00:26:56,200
di sampingmu masih ada seorang
497
00:26:56,200 --> 00:26:57,600
yang membutuhkan pertolongan darurat.
498
00:26:57,720 --> 00:26:59,960
Gangguan otak akut memiliki masa penyelamatan terbaik.
499
00:26:59,960 --> 00:27:01,520
Tapi itu tidak benar.
500
00:27:01,520 --> 00:27:02,920
Ini simulasi.
501
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Dengan perkataanmu ini,
502
00:27:05,680 --> 00:27:07,080
aku sekarang sangat yakin
503
00:27:07,080 --> 00:27:08,320
kau harus berlatih dari awal.
504
00:27:08,320 --> 00:27:08,840
Kau...
505
00:27:08,840 --> 00:27:10,280
Baik, baik, baik.
506
00:27:14,720 --> 00:27:15,760
Masalah ini,
507
00:27:15,960 --> 00:27:18,040
aku dan Kepala Gu akan menelitinya lagi.
508
00:27:18,040 --> 00:27:19,120
10 menit kemudian,
509
00:27:19,520 --> 00:27:21,040
kamu datang ke kantorku sebentar.
510
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
Kamu jangan marah, Kak Xiao.
511
00:27:46,360 --> 00:27:47,960
Kamu membuatku bingung.
512
00:27:50,440 --> 00:27:51,360
Awalnya aku
513
00:27:51,840 --> 00:27:54,040
sedikit khawatir dengan penerbangan wanita ini.
514
00:27:54,160 --> 00:27:56,680
Kamu bersikeras untuk memberikan kesempatan lagi.
515
00:27:57,480 --> 00:28:00,000
Kenapa sekarang sikapmu seperti ini?
516
00:28:00,840 --> 00:28:02,680
Aku memperjuangkan kesempatan untuk
517
00:28:03,040 --> 00:28:04,720
tidak seharusnya ada perbedaan jenis kelamin.
518
00:28:08,280 --> 00:28:10,480
Katakan, apa pendapatmu
519
00:28:11,120 --> 00:28:12,280
terhadap Cheng Xiao?
520
00:28:12,520 --> 00:28:13,360
Hari ini,
521
00:28:13,760 --> 00:28:15,840
awalnya adalah ujian dia sebagai wakil pilot.
522
00:28:15,920 --> 00:28:17,120
Dia melihat kapten adalah aku.
523
00:28:17,720 --> 00:28:20,160
Dari awal sudah ceroboh.
524
00:28:20,560 --> 00:28:21,800
Aku mengatur servis ganda gagal,
525
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
untuk mengurangi semangatnya.
526
00:28:23,760 --> 00:28:25,320
Tidak disangka dia bisa mendarat dengan stabil.
527
00:28:25,400 --> 00:28:26,480
Dia memang luar biasa.
528
00:28:27,520 --> 00:28:28,320
Tapi,
529
00:28:28,440 --> 00:28:30,560
sikap penerbangannya dalam penilaian
530
00:28:30,760 --> 00:28:31,560
masih belum mencapai
531
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
seorang pilot bus.
532
00:28:34,760 --> 00:28:35,520
Lihat.
533
00:28:35,760 --> 00:28:37,080
Aku sudah bilang dari awal.
534
00:28:37,640 --> 00:28:39,440
pilot dari departemen kargo ini
535
00:28:40,040 --> 00:28:41,760
sudah terbiasa sejak awal.
536
00:28:41,760 --> 00:28:42,880
Sangat sulit diubah.
537
00:28:42,960 --> 00:28:44,160
Terutama Cheng Xiao.
538
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Jika dia benar-benar datang,
539
00:28:45,800 --> 00:28:47,160
pasti ada banyak masalah.
540
00:28:52,360 --> 00:28:54,000
Setelah wawancara kemarin,
541
00:28:54,440 --> 00:28:55,000
aku dari setiap departemen
542
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
dari setiap departemen.
543
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
Cheng Xiao dalam pekerjaan
544
00:28:59,520 --> 00:29:01,160
bisa bekerja keras, suka belajar.
545
00:29:01,760 --> 00:29:02,720
Kelebihannya sangat menonjol.
546
00:29:03,120 --> 00:29:03,920
Jadi,
547
00:29:04,040 --> 00:29:04,920
aku tarik kembali Cheng Xiao.
548
00:29:04,920 --> 00:29:06,400
tidak cocok untuk pernyataan Departemen Transportasi.
549
00:29:07,920 --> 00:29:08,720
Biarkan dia mengikuti
550
00:29:08,720 --> 00:29:10,240
pelatihan modifikasi model 787.
551
00:29:10,840 --> 00:29:11,720
Pergi ke Australia.
552
00:29:12,840 --> 00:29:14,720
Harus tinggal di Australia selama dua bulan.
553
00:29:14,800 --> 00:29:16,520
Bagaimana jika pada akhirnya tetap tidak bisa?
554
00:29:16,840 --> 00:29:18,640
bukankah akan menyia-nyiakan sumber daya perusahaan?
555
00:29:20,200 --> 00:29:21,880
Setiap orang berbakat yang mungkin
556
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
layak untuk perusahaan memberikan sumber daya untuk ini.
557
00:29:30,520 --> 00:29:31,280
Silakan masuk.
558
00:29:41,520 --> 00:29:42,360
Tuan Kang.
559
00:29:46,840 --> 00:29:48,120
Biarkan Menteri Gu memberitahumu.
560
00:29:49,640 --> 00:29:50,400
Cheng Xiao,
561
00:29:50,920 --> 00:29:51,960
Mulai hari ini,
562
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
kamu bersiap untuk latihan renovasi 787.
563
00:29:55,160 --> 00:29:56,840
Setelah selesai latihan, berdasarkan nilai,
564
00:29:57,520 --> 00:29:58,680
berdasarkan nilai.
565
00:29:59,240 --> 00:30:00,640
Kamu masih harus mengujiku satu babak.
566
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
Sikap apa ini?
567
00:30:05,760 --> 00:30:07,680
Ini adalah peraturan dan sistem perusahaan.
568
00:30:08,520 --> 00:30:09,960
Ini bukan masalah pribadi.
569
00:30:12,240 --> 00:30:13,520
Masalah ini sudah diputuskan.
570
00:30:14,040 --> 00:30:15,600
Kelak biarkan Kepala Gu
571
00:30:15,840 --> 00:30:18,560
menjadi pelatih khusus pilot seperti kalian.
572
00:30:22,760 --> 00:30:23,560
Kepala Jiang.
573
00:30:24,240 --> 00:30:26,080
Bisakah pelatih ganti orang?
574
00:30:26,680 --> 00:30:27,440
Kenapa?
575
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
Menteri Gu terlihat muda,
576
00:30:30,760 --> 00:30:32,880
tapi kemampuannya bisa dilihat semua orang.
577
00:30:34,200 --> 00:30:35,000
Hanya saja...
578
00:30:35,280 --> 00:30:37,120
sudah merepotkan Nanting.
579
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
Serahkan pilot ini ke tanganmu,
580
00:30:40,840 --> 00:30:41,760
aku baru bisa tenang.
581
00:30:43,920 --> 00:30:44,680
Baik.
582
00:30:45,400 --> 00:30:46,240
Maaf.
583
00:30:46,320 --> 00:30:47,360
Aku masih ada urusan.
584
00:30:47,960 --> 00:30:48,720
Lihat.
585
00:30:49,440 --> 00:30:50,200
Silakan.
586
00:31:42,160 --> 00:31:43,080
Aku akan menunggu film berikutnya.
587
00:31:53,000 --> 00:31:54,960
Aku tidak akan memberimu kesempatan untuk menangkap kelemahanmu lagi.
588
00:31:55,080 --> 00:31:56,280
Sampai jumpa di tempat latihan.
589
00:31:58,040 --> 00:31:59,320
Setiap kata yang pernah kamu katakan,
590
00:31:59,760 --> 00:32:00,640
harus dilakukan.
591
00:32:00,720 --> 00:32:01,840
Aku tidak hanya bisa melakukannya,
592
00:32:02,240 --> 00:32:03,440
aku juga akan lebih baik darimu.
593
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Siapa ini?
594
00:32:48,000 --> 00:32:48,760
Sudah pulang.
595
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
Tunggu berapa lama?
596
00:32:53,440 --> 00:32:55,520
30 menit lagi tidak muncul langsung pergi.
597
00:32:56,480 --> 00:32:58,000
Ini bisa membuat Menteri Gu yang menghargai waktu
598
00:32:58,000 --> 00:32:59,800
menunggu sampai 30 menit juga layak.
599
00:33:01,720 --> 00:33:02,680
Untuk apa kamu datang ke sini?
600
00:33:03,400 --> 00:33:05,440
Aku baru saja belajar di Seattle selama setengah bulan.
601
00:33:05,440 --> 00:33:06,920
Laporkan situasi kepada para pemimpin.
602
00:33:08,000 --> 00:33:09,320
Pusat Boyin mendapatkan sesuatu.
603
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Hasilnya besar.
604
00:33:11,320 --> 00:33:13,080
Juga turun ke ruang pembuangan umum 787.
605
00:33:14,000 --> 00:33:15,880
Belakangan ini terbang 787, rasanya
606
00:33:16,400 --> 00:33:18,280
perubahan dorongan otomatis mesin lebih cepat.
607
00:33:18,560 --> 00:33:21,040
[Tingkat stabilitas dari lima sisi agak rendah.]
608
00:33:21,680 --> 00:33:23,240
Kebetulan kali ini aku bisa menyelesaikan masalahmu.
609
00:33:23,440 --> 00:33:24,880
Aku akan kembali ke gudang dan merapikan berkasnya.
610
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
Besok kukirimkan ke surelmu.
611
00:33:27,600 --> 00:33:28,960
Kapan ada waktu untuk bermain bola?
612
00:33:30,680 --> 00:33:32,440
Minggu depan akan pergi ke Australia, dua bulan.
613
00:33:34,400 --> 00:33:36,560
Kita buat janji, terlalu sulit.
614
00:33:37,920 --> 00:33:38,680
Janji lagi.
615
00:33:39,400 --> 00:33:40,160
Sampai jumpa.
616
00:34:16,960 --> 00:34:17,670
Musim panas.
617
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
Kenapa? Kunci rumah hilang lagi?
618
00:34:25,760 --> 00:34:26,630
Kali ini,
619
00:34:27,120 --> 00:34:28,760
bukan masalah kehilangan kunci.
620
00:34:32,040 --> 00:34:33,120
Tidak ada uang untuk membayar uang sewa.
621
00:34:35,360 --> 00:34:37,880
Katakan, kali ini berencana pinjam berapa?
622
00:34:48,670 --> 00:34:50,000
Kak Xiaoxiao.
623
00:34:50,360 --> 00:34:51,960
Kali ini bukan pinjam uang,
624
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
tapi menginap.
625
00:34:55,670 --> 00:34:56,360
Kak Xiaoxiao,
626
00:34:56,360 --> 00:34:59,320
Kamu tidak boleh tidak menolong.
627
00:35:02,640 --> 00:35:04,120
Kapan aku tidak menyelamatkanmu?
628
00:35:04,440 --> 00:35:05,200
Tinggal saja.
629
00:35:05,280 --> 00:35:07,600
Tapi mungkin tidak bisa tinggal lama lagi.
630
00:35:09,680 --> 00:35:10,600
Kau akan pindah.
631
00:35:11,960 --> 00:35:12,800
Untuk sementara dirahasiakan.
632
00:35:12,960 --> 00:35:14,240
Tapi tinggal sampai kamu gajian,
633
00:35:14,240 --> 00:35:15,200
seharusnya tidak masalah.
634
00:35:17,760 --> 00:35:19,800
Pory, kau pasti lapar.
635
00:35:29,600 --> 00:35:30,520
Sebenarnya,
636
00:35:32,280 --> 00:35:33,560
aku mungkin menganggur.
637
00:35:35,160 --> 00:35:36,440
Kau menganggur lagi?
638
00:35:38,040 --> 00:35:39,400
Kamu bilang aku lulus 2 tahun,
639
00:35:39,480 --> 00:35:40,640
aku melakukan tujuh pekerjaan.
640
00:35:40,880 --> 00:35:42,640
kenapa tidak menemukan cinta sejati?
641
00:35:43,160 --> 00:35:44,480
Kau baru lulus dua tahun.
642
00:35:44,480 --> 00:35:45,800
Wajar jika sedikit bingung.
643
00:35:46,160 --> 00:35:48,480
Lalu kenapa kamu bertekad menjadi pilot?
644
00:35:49,040 --> 00:35:51,480
Mungkin merasa jadi pilot tidak ada batasan.
645
00:35:51,960 --> 00:35:53,000
Bebas.
646
00:35:55,080 --> 00:35:56,200
Siapa yang kau bodohi?
647
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
Alasan yang begitu kuno, kamu juga bisa mengatakannya?
648
00:35:58,440 --> 00:35:59,880
Dengan temperamen Kapten Cheng,
649
00:36:00,240 --> 00:36:01,400
siapa yang bisa mengikatmu?
650
00:36:03,080 --> 00:36:05,600
Kau harus menepati semua perkataanmu.
651
00:36:15,280 --> 00:36:16,720
Saat aku melihat situs rekrutmen hari ini,
652
00:36:17,040 --> 00:36:18,880
aku menemukan perusahaan kalian sedang direkrut.
653
00:36:19,880 --> 00:36:22,280
Ya, akhir-akhir ini departemen mencuci kartu besar.
654
00:36:23,080 --> 00:36:24,960
Aku sudah dicuci dan menyusut.
655
00:36:27,840 --> 00:36:28,640
Menurutmu,
656
00:36:29,040 --> 00:36:30,440
Bagaimana jika aku melamar kerja?
657
00:36:32,080 --> 00:36:33,000
Kau ingin belajar terbang?
658
00:36:33,360 --> 00:36:34,400
Aku tidak sebodoh itu.
659
00:36:37,320 --> 00:36:38,400
Maksudku,
660
00:36:39,440 --> 00:36:40,560
saat melihatmu belajar terbang,
661
00:36:40,560 --> 00:36:41,760
sudah disiksa seperti apa.
662
00:36:41,760 --> 00:36:43,080
Aku tidak mau belajar.
663
00:36:43,920 --> 00:36:44,880
Jadi, kau...
664
00:36:50,640 --> 00:36:51,600
Sebenarnya,
665
00:36:51,720 --> 00:36:54,440
aku ingin menjadi pramugari.
666
00:36:54,880 --> 00:36:56,040
Pramugari.
667
00:36:56,680 --> 00:36:58,360
Gratis keliling dunia.
668
00:36:58,600 --> 00:37:01,280
absen dengan gila berbagai makanan lezat di dunia.
669
00:37:01,280 --> 00:37:02,520
Sudahlah, Kakek Natsumi.
670
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
Kamu jangan mencelakai pramugari lagi.
671
00:37:04,360 --> 00:37:05,920
Apa yang kamu katakan?
672
00:37:06,840 --> 00:37:07,680
Dia...
673
00:37:08,040 --> 00:37:09,200
apakah ada harapan.
674
00:37:10,000 --> 00:37:11,240
Jika aku bilang tidak ada harapan, apakah kamu percaya?
675
00:37:12,680 --> 00:37:13,880
Baik, baik, baik.
676
00:37:14,480 --> 00:37:16,560
Baik, coba saja jika kau mau.
677
00:37:16,640 --> 00:37:18,560
Jika tidak bisa, aku akan menafkahimu.
678
00:37:23,400 --> 00:37:26,360
Baiklah, aku akan mengirim CV.
679
00:38:48,280 --> 00:38:48,840
Kak Namjeong.
680
00:38:49,760 --> 00:38:51,080
Kelak kami akan mengikuti Anda.
681
00:38:51,280 --> 00:38:52,880
Mohon bimbingannya.
682
00:38:54,240 --> 00:38:55,560
Terlalu cepat menyanjung.
683
00:38:55,560 --> 00:38:56,920
Dia masih menelepon di luar.
684
00:38:56,920 --> 00:38:57,680
Tidak kedengaran.
685
00:38:57,880 --> 00:38:59,440
Bukankah aku sudah berlatih sebelumnya?
686
00:39:06,800 --> 00:39:09,080
Ini koleksi lebih banyak dari punyaku.
687
00:39:30,320 --> 00:39:32,880
Besok akan diatur untuk pergi ke Pangkalan Penerbangan ke Australia.
688
00:39:33,440 --> 00:39:35,200
mulai pelatihan renovasi 787.
689
00:39:35,640 --> 00:39:36,120
Besok.
690
00:39:36,280 --> 00:39:37,160
Besok?
691
00:39:37,800 --> 00:39:38,720
Cepat sekali.
692
00:39:40,760 --> 00:39:41,840
Peraturan dekorasi yang spesifik,
693
00:39:41,840 --> 00:39:43,200
Sudah dikirim ke email kalian.
694
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
Harus menghafal semuanya.
695
00:39:44,600 --> 00:39:46,280
Semuanya pulang dan persiapkan baik-baik.
696
00:39:47,560 --> 00:39:48,880
Terima kasih kepala Gu.
697
00:39:54,680 --> 00:39:55,720
Kak Nanting.
698
00:39:55,760 --> 00:39:58,040
Mohon bimbingannya.
699
00:40:06,480 --> 00:40:07,360
Pintunya belum ditutup.
700
00:40:07,360 --> 00:40:08,240
Tutup pintu apa?
701
00:40:14,440 --> 00:40:17,080
Periksa resume kalian.
702
00:40:17,960 --> 00:40:19,760
Rapikan penampilanmu.
703
00:40:19,840 --> 00:40:22,320
Yang di samping ada pecahan, bereskan lagi.
704
00:40:22,760 --> 00:40:25,000
Nanti setelah masuk jangan gugup.
705
00:40:43,880 --> 00:40:44,560
Maaf.
706
00:40:44,960 --> 00:40:45,760
Maaf.
707
00:41:09,880 --> 00:41:10,640
Kita hampir sampai.
708
00:41:21,440 --> 00:41:22,360
Hati-hati.
709
00:41:49,880 --> 00:41:51,120
Ke kanan 45 derajat.
710
00:41:55,400 --> 00:41:56,200
Senyum.
711
00:41:59,360 --> 00:42:00,320
Tersenyum dengan gigi terbuka.
712
00:42:02,200 --> 00:42:03,400
Ke kanan 45 derajat.
713
00:42:05,000 --> 00:42:05,920
Belok kanan.
714
00:42:12,000 --> 00:42:12,920
Kembali.
715
00:42:16,400 --> 00:42:17,360
Lee Yujin.
716
00:42:20,400 --> 00:42:21,640
Kamu lulusan S2.
717
00:42:22,080 --> 00:42:23,200
Pendidikan yang begitu tinggi,
718
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
Kenapa kau ingin menjadi penumpang?
719
00:42:25,240 --> 00:42:26,640
Aku suka naik pesawat.
720
00:42:26,800 --> 00:42:29,160
Setiap kali melihat pramugari, aku merasa kagum.
721
00:42:29,360 --> 00:42:30,320
Senyuman pramugari.
722
00:42:30,320 --> 00:42:31,960
Penumpang yang bisa membuat perjalanan lelah
723
00:42:31,960 --> 00:42:33,000
merasakan kehangatan.
724
00:42:33,400 --> 00:42:35,680
Jadi aku ingin menjadi penerbangan yang luar biasa.
725
00:42:35,800 --> 00:42:37,160
dan menyebarkan kehangatan.
726
00:42:37,520 --> 00:42:38,760
Sebagai penumpang,
727
00:42:38,800 --> 00:42:40,520
jika ada penumpang yang mendekatimu,
728
00:42:40,720 --> 00:42:41,440
dan mengundangmu
729
00:42:41,560 --> 00:42:43,400
Setelah mendarat, pergi berlibur bersamanya.
730
00:42:43,760 --> 00:42:44,640
Apa jawabanmu?
731
00:42:44,760 --> 00:42:45,920
Terima kasih atas kebaikanmu.
732
00:42:46,000 --> 00:42:46,800
Setelah mendarat,
733
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
kami memiliki jadwal kerja yang sama.
734
00:42:48,680 --> 00:42:49,920
Mungkin tidak bisa.
735
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Kau butuh layanan lain?
736
00:42:52,440 --> 00:42:53,920
atau minuman teh?
737
00:42:55,040 --> 00:42:56,440
Baik, terima kasih.
738
00:42:58,880 --> 00:42:59,720
Selanjutnya.
739
00:43:00,080 --> 00:43:00,920
Musim panas.
46363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.