Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,360 --> 00:00:32,620
Откакто...
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,590
В дянят когато Казухико-сан положи ръцете си върху Емико.
3
00:00:38,180 --> 00:00:41,360
Казухико-сан не можа да спре да мисли за нея.
4
00:00:43,220 --> 00:00:46,200
Съжалявам, скъпи...
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,070
Ч, Чувствам се страхотно в задника!
6
00:00:52,930 --> 00:00:55,710
Само как пъшкаш...
7
00:00:56,220 --> 00:01:00,350
А, Аз не знам какви ги говоря.
8
00:01:00,920 --> 00:01:06,190
Ти ревнуваше от майка и искаше да бъдеш третирана
по същия начин!
9
00:01:06,290 --> 00:01:13,400
Д, Да! Нещо ме обзе и сега жадувам за пениса ти!
10
00:01:14,500 --> 00:01:18,600
Щом искаш да те третирам по същия начин като майка,
само трябваше да си го поискаш.
11
00:01:21,180 --> 00:01:25,040
М, Моля те продължавай...Вкарай...го в мен....
12
00:01:25,710 --> 00:01:29,480
Задника, путката? Кое да е ?
13
00:01:30,090 --> 00:01:31,610
И д, двете моля...
14
00:01:35,820 --> 00:01:37,620
Спри да се шегуваш, лельо.
15
00:01:37,730 --> 00:01:39,490
Питам те къде точно.
16
00:01:39,760 --> 00:01:43,090
Хайде де, къде да бъде?
17
00:01:44,570 --> 00:01:47,060
В, задника ми!
18
00:01:47,200 --> 00:01:49,640
Добре, тогава нека да е в дупето.
19
00:01:55,580 --> 00:02:01,110
Невероятно! Кой би предполагал,
че ще се чувствам страхотно от това....!
20
00:02:10,030 --> 00:02:14,330
Хайде лельо, изпадни в оргазъм, докато те чукам в задника.
21
00:02:15,400 --> 00:02:20,600
Оо, Казу-кун.... излей се в задника ми...
22
00:02:25,310 --> 00:02:28,440
Свършвам, аз свършвам, Казухико-сан!
23
00:02:39,150 --> 00:02:40,420
Казухико-сан...
24
00:02:42,060 --> 00:02:45,360
Моля те... Направи го същото с мен....
25
00:02:46,900 --> 00:02:51,700
....Моля те, направи го същото с мен....
26
00:02:54,721 --> 00:03:02,534
ПЛЕНИТЕЛНАТА МАЙКА
Епизод 5 - РЕВНИВАТА МАЙКА
27
00:03:07,180 --> 00:03:09,210
Той си мисли само за Емико защото...
28
00:03:09,280 --> 00:03:12,720
Може би защото на Казухико-сан съм му омръзнала вече...
29
00:03:17,060 --> 00:03:18,150
Скъпи....
30
00:03:22,630 --> 00:03:25,460
Скъпи, аз наистина съжалявам...
31
00:03:44,120 --> 00:03:47,710
Трябва да се спрат отношенията му с Емико.
32
00:03:50,630 --> 00:03:53,750
Ka, Казухико-сан, там ли си,
искам да поговорим за малко?
33
00:03:57,200 --> 00:04:00,220
Аз предавам моя съпруг, Йосуке-сан.
34
00:04:01,500 --> 00:04:03,300
Знам че не е редно...
35
00:04:06,070 --> 00:04:07,040
Но..
36
00:04:12,150 --> 00:04:14,410
Казухико-сан, буден ли си?
37
00:04:26,230 --> 00:04:28,250
Той все още е с дрехите си.
38
00:04:29,260 --> 00:04:32,200
Казухико-сан, спиш ли?
39
00:04:33,470 --> 00:04:37,430
Ще те почистя хубаво...
40
00:04:44,050 --> 00:04:46,780
Толкова е сладък.
41
00:04:47,350 --> 00:04:49,980
Дори и така пак ме кара да го желая...
42
00:04:54,790 --> 00:04:56,050
Смучка!
43
00:04:56,790 --> 00:05:00,160
Това трябва да е била Емико, е аз няма да и простя!
44
00:05:02,100 --> 00:05:05,230
На теб също Казухико-сан, ще залича тази смучка!
45
00:05:09,700 --> 00:05:11,230
Ти си мой...
46
00:05:15,510 --> 00:05:18,540
Ти си само мой, така че ще носиш само мойте смучки.
47
00:05:24,850 --> 00:05:29,350
Казухико-сан..Толкова ти е.... голям....
48
00:05:30,730 --> 00:05:31,950
Казухико-сан...
49
00:05:32,490 --> 00:05:33,620
Казухико-сан!
50
00:05:41,400 --> 00:05:44,960
Това голямо нещо е само мое....
51
00:05:46,880 --> 00:05:48,640
Толкова е вкусно...
52
00:05:50,380 --> 00:05:52,240
Целия му мирише на сперма...
53
00:06:05,530 --> 00:06:08,290
Аз съм толкова извратена...
54
00:06:09,730 --> 00:06:12,130
Смъквайки му гащите докато спи...
55
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
За да си го напъхам в устата си...
56
00:06:18,310 --> 00:06:20,470
Смучейки го...
57
00:06:30,950 --> 00:06:34,890
След това се приближавам близо
до лицето му и....мастурбирам.
58
00:06:51,610 --> 00:06:54,940
Виж ме, Казухико-сан...Погледни ме...
59
00:06:55,340 --> 00:06:58,040
Не съм я мила специално за теб!
60
00:06:58,110 --> 00:07:00,550
Няма ли да я помиришеш...?
61
00:07:04,290 --> 00:07:07,880
Дъха ти...Това ме разбива!
62
00:07:20,000 --> 00:07:21,870
Казухико-сан..
63
00:07:21,940 --> 00:07:24,930
Сега отзад, моля те...
64
00:07:31,080 --> 00:07:33,270
Помириши ми задника...
65
00:07:33,350 --> 00:07:39,340
И използвай пръстите си, за да си
ги мушкаш...Моля те, докосни ме там!
66
00:07:42,790 --> 00:07:47,230
Казухико-сан...Моля те, знай, че аз съм по-извратена
от Емико!
67
00:07:47,360 --> 00:07:49,560
Аз съм една лоша майка!
68
00:07:49,630 --> 00:07:53,860
Моля ти се, измий ме, почисти ме с езика си!
69
00:07:55,470 --> 00:07:57,060
Добре ли мирише?
70
00:08:00,880 --> 00:08:03,240
Майко, задника ти мирише страхотно.
71
00:08:04,810 --> 00:08:06,140
Ка, Казухико?
72
00:08:06,250 --> 00:08:10,150
Аз само се преструвах че спя, за да видя какви ще ги вършиш.
73
00:08:10,250 --> 00:08:18,820
Бях изненадан, когато просто ей така ми налапа патката,
и седна на лицето ми мастурбирайки, молеща се да те мириша.
74
00:08:20,660 --> 00:08:23,220
Ти си се правел на заспал?
75
00:08:23,770 --> 00:08:28,730
Каква перверзница си само, правеща всичко това, майко.
76
00:08:37,410 --> 00:08:40,680
Мислех, че никога няма да преминеш към мен по този начин.
77
00:08:41,180 --> 00:08:43,170
Не говори така...
78
00:08:44,620 --> 00:08:46,350
Хм, не съм ли прав?
79
00:08:46,890 --> 00:08:52,050
Как можеш да казваш това след като ми правиш такива неща.
80
00:08:56,130 --> 00:09:00,090
Добре, щом като си тук, можеш да ме имаш,
така или иначе ме желаеш.
81
00:09:00,540 --> 00:09:06,410
Обаче в замяна майко, ще бъдеш наказана целия ден утре.
82
00:09:07,480 --> 00:09:10,600
Една майка.. Какво ли не прави за сина си...
83
00:09:11,810 --> 00:09:15,810
Казухико-сан ще ме наказва целия ден?
84
00:09:16,650 --> 00:09:17,850
Толкова е прекрасно...
85
00:09:18,990 --> 00:09:22,150
Моля те, продължавай, ръгай го вътре в мен...
86
00:09:39,770 --> 00:09:44,470
Това не е просто проникване, аз съм обладана.
87
00:09:44,580 --> 00:09:46,140
От Казухико-сан...
88
00:10:03,160 --> 00:10:06,830
Между другото, мамо...искаш ли да ти направя смучки на тях?
89
00:10:08,700 --> 00:10:11,000
Нека те задоволя докрай.
90
00:10:12,370 --> 00:10:16,210
Н, Не Йосуке-сан може да разбере!
91
00:10:17,910 --> 00:10:19,850
Добре, щом е така аз ще ти направя смучка на това място.
92
00:10:22,250 --> 00:10:25,380
Какво се стесняваш, все едно за пръв път го правим.
93
00:10:27,790 --> 00:10:31,850
Ще те маркирам с моята смучка.
94
00:10:34,030 --> 00:10:35,330
Маркиране...?
95
00:10:37,700 --> 00:10:40,190
Ка, Казухико-сан ме маркира...
96
00:10:45,570 --> 00:10:47,560
Няма нужда да го правиш това...
97
00:11:07,630 --> 00:11:10,620
M, Майко, къде искаш да свърша?
98
00:11:11,800 --> 00:11:14,170
Върху мен, направи го върху мен...
99
00:11:14,840 --> 00:11:18,930
М, Моля ти се, обсипи ме със спермата си!
100
00:11:33,190 --> 00:11:34,750
Аз ще тръгвам.
101
00:11:34,860 --> 00:11:36,550
Пази се, скъпи.
102
00:11:40,460 --> 00:11:42,760
Днес, ще прекарам целия ден с Казухико-сан..
103
00:11:49,400 --> 00:11:50,930
Ало, домът на Амамия.
104
00:11:52,410 --> 00:11:54,640
Сестричке, добро утро, аз съм Емико.
105
00:11:55,540 --> 00:11:57,670
Емико, какво искаш...?
106
00:11:59,150 --> 00:12:01,710
Ъм, Казухико-кун там ли е?
107
00:12:01,820 --> 00:12:03,750
Той не е отишъл на училище, нали?
108
00:12:04,350 --> 00:12:06,380
Казухико-сан вече отиде.
109
00:12:09,360 --> 00:12:11,050
Хей, сестричке...Сестричке!?
110
00:12:11,990 --> 00:12:15,190
Какво иска Емико толкова рано сутринта.
111
00:12:16,030 --> 00:12:18,730
Това е моя отговорност да направя Казухико-сан щастлив.
112
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
Задължението ми като майка!
113
00:12:22,870 --> 00:12:23,730
Майко.
114
00:12:23,840 --> 00:12:25,170
О, Казухико-сан.
115
00:12:25,840 --> 00:12:28,000
Ще се погрижиш ли за него?
116
00:12:29,310 --> 00:12:31,140
Разбира се.
117
00:12:31,510 --> 00:12:35,240
Целия ден, както сме си обещали.
118
00:12:36,180 --> 00:12:40,680
Ти трябва да се грижиш за него, винаги когато поиска,
иначе няма да се успокои.
119
00:12:42,320 --> 00:12:43,420
Той е възбуден...
120
00:12:43,790 --> 00:12:45,380
Добре, Казухико-сан...
121
00:13:09,320 --> 00:13:14,980
Още от сутринта започнахме с нашата тайна, и важна ежедневна дейност.
122
00:13:34,140 --> 00:13:36,580
M, Майко, аз ще свършвам!
123
00:13:42,080 --> 00:13:44,520
Как беше първата ти сперма за сутринта?
124
00:13:47,420 --> 00:13:50,790
Беше толкова гъста и вкусна...
125
00:13:53,430 --> 00:14:00,030
Майка и син се наслаждават на страстта, предавайки съпруга си,
той ми въздейства
126
00:14:00,030 --> 00:14:03,990
от самото начало...ми дава невероятни удоволствия също като наркотик.
127
00:14:09,280 --> 00:14:10,340
Вземи това.
128
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
За какво е това?
129
00:14:14,320 --> 00:14:15,940
Това е за да скрие самоличността ти.
130
00:14:16,380 --> 00:14:20,250
Реших да го направим на открито днес.
131
00:14:20,860 --> 00:14:23,420
Но аз си мислех, че ще прекараме деня сами тук...
132
00:14:23,990 --> 00:14:25,580
Ако не искаш няма проблеми, ще те разбера.
133
00:14:26,060 --> 00:14:30,000
Н, Не е това което имах в предвид, прости ми.
134
00:14:43,510 --> 00:14:45,240
Още един пореден скапан ден.
135
00:14:46,580 --> 00:14:47,510
Еха!
136
00:14:47,750 --> 00:14:49,240
Пин-сан, Пин-сан!
137
00:14:49,680 --> 00:14:50,840
Виж това.
138
00:14:53,250 --> 00:14:56,020
Добра е, иска ми се да я изчукам!
139
00:14:56,790 --> 00:14:58,190
Не е ли срахотна?
140
00:14:58,490 --> 00:15:01,050
Искаш ли я?
141
00:15:01,130 --> 00:15:02,460
Твоя е само за 10 йени
142
00:15:04,470 --> 00:15:05,860
Пилеене на пари...
143
00:15:12,110 --> 00:15:13,630
Гореща е!
144
00:15:14,510 --> 00:15:17,200
Да, хубав задник има!
145
00:15:18,080 --> 00:15:21,070
Мислех, че ще прекараме деня у дома...
146
00:15:21,480 --> 00:15:25,210
Ние ще имаме пронизващ и вълнуващ ден.
147
00:15:25,620 --> 00:15:26,420
Ще видиш.
148
00:15:33,160 --> 00:15:34,090
Добър ден.
149
00:15:39,000 --> 00:15:41,630
Хм, коя беше тя?
150
00:15:41,800 --> 00:15:44,530
Не мисля, че съм я виждал.
151
00:15:51,610 --> 00:15:53,580
Виждаш ли, той не забеляза.
152
00:15:54,420 --> 00:15:56,350
А живее пред нас.
153
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
Маскирането върши работа.
154
00:15:58,890 --> 00:15:59,850
Да вървим.
155
00:16:00,290 --> 00:16:01,910
Какво, на това място?
156
00:16:03,890 --> 00:16:05,720
Нека просто отидем.
157
00:16:05,790 --> 00:16:06,920
Добре...
158
00:16:32,490 --> 00:16:34,010
Още...
159
00:16:35,490 --> 00:16:39,620
Чудя се какво ли ще си помисли баща ми, ако те
види по този начин.
160
00:16:40,800 --> 00:16:42,820
Не говори така...
161
00:16:43,830 --> 00:16:46,990
Знаеш ли, колко се възбуждам, като те гледам така?
162
00:16:47,130 --> 00:16:49,230
Зърната ти са щръкнали.
163
00:16:50,070 --> 00:16:51,040
Л, Лъжеш...
164
00:16:51,640 --> 00:16:55,100
Няма смисъл да ми го казваш, знам,
че искаш да те засрамвам така, майко.
165
00:16:56,580 --> 00:16:58,670
T, Това не е вярно...
166
00:16:59,180 --> 00:17:02,450
Но ти си де навлажнила там.
167
00:17:03,550 --> 00:17:04,810
Това е защото...
168
00:17:10,660 --> 00:17:11,820
Ти си толкова лош.
169
00:17:13,130 --> 00:17:15,790
Предполагам, че аз ще отида да ги доведа
170
00:17:15,900 --> 00:17:17,230
Двамата негодници.
171
00:17:20,770 --> 00:17:23,640
Братле, не се шегувай така с нас.
172
00:17:23,900 --> 00:17:24,500
Да.
173
00:17:24,570 --> 00:17:25,770
Аз съм напълно сериозен.
174
00:17:26,240 --> 00:17:27,830
Трудно е да се повярва.
175
00:17:28,640 --> 00:17:29,900
Какво мислиш, Пин-сан?
176
00:17:30,810 --> 00:17:32,870
Нека да отидем да видим.
177
00:17:33,680 --> 00:17:35,110
Няма какво да губим така или иначе.
178
00:17:41,590 --> 00:17:43,280
Не се прикривай.
179
00:17:43,360 --> 00:17:44,550
Д, Добре...
180
00:18:01,010 --> 00:18:04,170
Хайде, хубавичко я поразгледайте, потребители.
181
00:18:04,950 --> 00:18:07,850
Тя може да ви види, дори и да е със затворени очи.
182
00:18:08,250 --> 00:18:11,220
Дори през циците си влажното й котенце.
183
00:18:11,290 --> 00:18:13,380
З, Защо го правиш това...
184
00:18:18,090 --> 00:18:21,120
Просто прави това което ти казах.
185
00:18:21,630 --> 00:18:22,960
Д, Добре...
186
00:18:28,500 --> 00:18:34,070
М, Моля ви г, гледайте ме, как м, мастурбирам...
187
00:18:36,640 --> 00:18:38,410
Страхотно, добра работа.
188
00:19:06,670 --> 00:19:08,230
Не искам да го правя това.
189
00:19:08,980 --> 00:19:14,680
Но Казухико-Сан го поиска от мен,
да го направя това, точно там...
190
00:19:14,680 --> 00:19:17,520
Толкова е смущаващо...
191
00:19:17,990 --> 00:19:20,150
Въпреки това, ме прави щастлива....
192
00:19:29,660 --> 00:19:31,100
Св, свършвам, свършвам!
193
00:19:32,970 --> 00:19:34,330
Какво, вече?
194
00:19:34,470 --> 00:19:35,900
Перверзницо.
195
00:19:36,300 --> 00:19:39,000
Клиентите гледат така че го позадържи повечко.
196
00:19:42,310 --> 00:19:44,210
Не си изваждай пръстите.
197
00:19:52,920 --> 00:19:55,450
По дяволите, не мога да го задържам вече.
198
00:19:56,660 --> 00:19:58,590
Не, това е прекалено...!
199
00:19:58,660 --> 00:20:01,490
Трябва да поизчакаме и после да продължим, разбра ли?
200
00:20:02,260 --> 00:20:05,790
Н, Но аз полудявам...
201
00:20:05,870 --> 00:20:07,630
М, Моля те...
202
00:20:08,040 --> 00:20:10,200
Същото е и с нас.
203
00:20:11,570 --> 00:20:13,630
Добре, можеш да продължаваш смело...
204
00:20:33,030 --> 00:20:36,190
Свършвам, свършвам, свършвам...
205
00:20:37,530 --> 00:20:42,090
Свършвам.....Казухико-сан, Казухико-сан!
206
00:20:50,140 --> 00:20:53,110
Е момчета, искате ли да разтоварите товара?
207
00:20:53,780 --> 00:20:56,510
Ако поизчакате само мъничко, майка ми ще ви го полъска.
208
00:20:56,650 --> 00:20:58,170
Н, Наистина ли!?
209
00:20:58,250 --> 00:20:59,550
Майка ли каза?
210
00:21:00,050 --> 00:21:00,920
Майка и син?
211
00:21:05,790 --> 00:21:15,860
Майка както беше обещала мастурбира за шоуто ви,
нали така, майко?
212
00:21:16,870 --> 00:21:19,770
Всичко за вас.
213
00:21:20,440 --> 00:21:21,930
Добро момиче.
214
00:21:42,130 --> 00:21:43,960
Моята матка...Матката ми!
215
00:21:47,740 --> 00:21:49,260
Хайде да свършим заедно.
216
00:21:50,700 --> 00:21:52,500
Хайде, моля ви!
217
00:22:02,050 --> 00:22:03,410
Г, Госпожо...!
218
00:22:25,540 --> 00:22:28,980
Свършвам, свършвам...Казухико-сан!
219
00:22:45,560 --> 00:22:48,820
Кой го е сложил това нещо там?
220
00:22:51,030 --> 00:22:52,520
Хей, вие боклуци такива!
221
00:22:55,340 --> 00:22:57,060
По дяволите тези негодници...!?
222
00:23:03,140 --> 00:23:04,870
Вие от къде бяхте...
223
00:23:06,050 --> 00:23:08,340
Бихте ли искали да ви го посмуче?
224
00:23:16,860 --> 00:23:18,720
Щастието е тук.
225
00:23:21,130 --> 00:23:23,290
Инцидентът с Емико е само малко недоразумение.
226
00:23:24,230 --> 00:23:29,460
Като майка, аз съм длъжна дори да правя такива смущаващи
неща за Казухико-сан.
227
00:23:30,940 --> 00:23:37,710
Казухико-сан е точно тук с мен и ме държи здраво в ръцете си.
228
00:23:44,320 --> 00:23:45,580
Какво говориш!?
229
00:23:46,420 --> 00:23:48,620
Преместя, налага се да се преместя...
230
00:23:49,120 --> 00:23:52,680
Казаха ми, че трябва да остана в Сапоро за 2 години.
231
00:23:53,230 --> 00:23:54,250
2 години!?
232
00:23:56,060 --> 00:23:59,430
Аз ще се върна, така че мисля да запазя къщата и...
233
00:24:00,130 --> 00:24:02,030
оставя Казухико тук.
234
00:24:02,600 --> 00:24:04,070
Той има още да учи...
235
00:24:05,110 --> 00:24:07,540
Мисако, ще....
236
00:24:08,710 --> 00:24:11,230
Ще дойдеш ли с мен в Сапоро?
237
00:24:12,280 --> 00:24:15,910
О, разбира се, нали си ми мъж.
238
00:24:16,880 --> 00:24:18,510
Чудесно...И благодаря.
239
00:24:21,590 --> 00:24:23,320
Добре тогава, лека нощ.
240
00:24:51,320 --> 00:24:52,310
Ало?
241
00:24:52,390 --> 00:24:54,290
Емико, аз съм...
242
00:24:55,590 --> 00:24:57,220
Хей сестричке.
243
00:24:58,590 --> 00:25:01,960
Какво....Заминавате?
244
00:25:02,830 --> 00:25:03,960
Сапоро?
245
00:25:04,300 --> 00:25:06,060
Какво? Ами Казухико-кун?
246
00:25:06,800 --> 00:25:13,670
Да, така ще е най-добре...Искам да ми простиш за всички лоши неща,
които се случиха наскоро.
247
00:25:14,640 --> 00:25:18,040
Няма нищо, но сестричке не можеш просто
така да оставиш всичко зад гърба си?
248
00:25:18,150 --> 00:25:20,170
Ами Казухико-кун...
249
00:25:26,820 --> 00:25:32,420
Тя е права....Тези дни, изпълнени с похот и забранени табута
със сина ми...
250
00:25:33,660 --> 00:25:37,390
Как да забравя за тези невероятни дни?
251
00:25:39,600 --> 00:25:42,540
Ще го направя, това е единственото нещо което мога да направя.
252
00:25:43,900 --> 00:25:45,300
Това са лъжи, лъжи, лъжи!
253
00:25:56,120 --> 00:25:59,880
Налага се да забравя за Казухико-сан заради Йосуке.
254
00:26:00,620 --> 00:26:01,590
Но...
255
00:26:01,760 --> 00:26:03,220
Това са лъжи, лъжи, лъжи!
256
00:26:04,460 --> 00:26:07,590
Аз знам единствено да лъжа, и да се сомозалъгвам.
257
00:26:08,530 --> 00:26:13,120
Йосуке-сан, Казухико-сан, и дори себе си...
258
00:26:24,810 --> 00:26:26,540
Прибрах се, Казухико-сан.
259
00:26:28,350 --> 00:26:30,180
Емико!? Но защо...
260
00:26:30,980 --> 00:26:32,750
Тя няма причина да идва!
261
00:26:41,660 --> 00:26:42,750
Емико...
262
00:27:06,990 --> 00:27:09,480
Тогава осъзнах.
263
00:27:10,090 --> 00:27:12,490
Емико е много по-силна, отколкото съм аз.
264
00:27:14,160 --> 00:27:17,690
Бях изгубена, объркана и пренебрегната от всеки...
265
00:27:18,900 --> 00:27:22,430
Но Емико отиде направо при Казухико-сан без нищо да каже.
266
00:27:27,240 --> 00:27:29,770
Аз съм различна...
267
00:27:30,710 --> 00:27:32,940
Не мога да се предам Йосуке-сан...
268
00:27:33,380 --> 00:27:34,210
Не мога.....
269
00:27:36,380 --> 00:27:38,040
Не мога....
270
00:27:42,451 --> 00:27:45,732
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ ...
271
00:27:49,357 --> 00:28:15,542
Превод:
incest_demon a.k.a. Satanas 25759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.