All language subtitles for Enbo - 05 [uncen]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,360 --> 00:00:32,620 Откакто... 2 00:00:33,720 --> 00:00:37,590 В дянят когато Казухико-сан положи ръцете си върху Емико. 3 00:00:38,180 --> 00:00:41,360 Казухико-сан не можа да спре да мисли за нея. 4 00:00:43,220 --> 00:00:46,200 Съжалявам, скъпи... 5 00:00:47,480 --> 00:00:50,070 Ч, Чувствам се страхотно в задника! 6 00:00:52,930 --> 00:00:55,710 Само как пъшкаш... 7 00:00:56,220 --> 00:01:00,350 А, Аз не знам какви ги говоря. 8 00:01:00,920 --> 00:01:06,190 Ти ревнуваше от майка и искаше да бъдеш третирана по същия начин! 9 00:01:06,290 --> 00:01:13,400 Д, Да! Нещо ме обзе и сега жадувам за пениса ти! 10 00:01:14,500 --> 00:01:18,600 Щом искаш да те третирам по същия начин като майка, само трябваше да си го поискаш. 11 00:01:21,180 --> 00:01:25,040 М, Моля те продължавай...Вкарай...го в мен.... 12 00:01:25,710 --> 00:01:29,480 Задника, путката? Кое да е ? 13 00:01:30,090 --> 00:01:31,610 И д, двете моля... 14 00:01:35,820 --> 00:01:37,620 Спри да се шегуваш, лельо. 15 00:01:37,730 --> 00:01:39,490 Питам те къде точно. 16 00:01:39,760 --> 00:01:43,090 Хайде де, къде да бъде? 17 00:01:44,570 --> 00:01:47,060 В, задника ми! 18 00:01:47,200 --> 00:01:49,640 Добре, тогава нека да е в дупето. 19 00:01:55,580 --> 00:02:01,110 Невероятно! Кой би предполагал, че ще се чувствам страхотно от това....! 20 00:02:10,030 --> 00:02:14,330 Хайде лельо, изпадни в оргазъм, докато те чукам в задника. 21 00:02:15,400 --> 00:02:20,600 Оо, Казу-кун.... излей се в задника ми... 22 00:02:25,310 --> 00:02:28,440 Свършвам, аз свършвам, Казухико-сан! 23 00:02:39,150 --> 00:02:40,420 Казухико-сан... 24 00:02:42,060 --> 00:02:45,360 Моля те... Направи го същото с мен.... 25 00:02:46,900 --> 00:02:51,700 ....Моля те, направи го същото с мен.... 26 00:02:54,721 --> 00:03:02,534 ПЛЕНИТЕЛНАТА МАЙКА Епизод 5 - РЕВНИВАТА МАЙКА 27 00:03:07,180 --> 00:03:09,210 Той си мисли само за Емико защото... 28 00:03:09,280 --> 00:03:12,720 Може би защото на Казухико-сан съм му омръзнала вече... 29 00:03:17,060 --> 00:03:18,150 Скъпи.... 30 00:03:22,630 --> 00:03:25,460 Скъпи, аз наистина съжалявам... 31 00:03:44,120 --> 00:03:47,710 Трябва да се спрат отношенията му с Емико. 32 00:03:50,630 --> 00:03:53,750 Ka, Казухико-сан, там ли си, искам да поговорим за малко? 33 00:03:57,200 --> 00:04:00,220 Аз предавам моя съпруг, Йосуке-сан. 34 00:04:01,500 --> 00:04:03,300 Знам че не е редно... 35 00:04:06,070 --> 00:04:07,040 Но.. 36 00:04:12,150 --> 00:04:14,410 Казухико-сан, буден ли си? 37 00:04:26,230 --> 00:04:28,250 Той все още е с дрехите си. 38 00:04:29,260 --> 00:04:32,200 Казухико-сан, спиш ли? 39 00:04:33,470 --> 00:04:37,430 Ще те почистя хубаво... 40 00:04:44,050 --> 00:04:46,780 Толкова е сладък. 41 00:04:47,350 --> 00:04:49,980 Дори и така пак ме кара да го желая... 42 00:04:54,790 --> 00:04:56,050 Смучка! 43 00:04:56,790 --> 00:05:00,160 Това трябва да е била Емико, е аз няма да и простя! 44 00:05:02,100 --> 00:05:05,230 На теб също Казухико-сан, ще залича тази смучка! 45 00:05:09,700 --> 00:05:11,230 Ти си мой... 46 00:05:15,510 --> 00:05:18,540 Ти си само мой, така че ще носиш само мойте смучки. 47 00:05:24,850 --> 00:05:29,350 Казухико-сан..Толкова ти е.... голям.... 48 00:05:30,730 --> 00:05:31,950 Казухико-сан... 49 00:05:32,490 --> 00:05:33,620 Казухико-сан! 50 00:05:41,400 --> 00:05:44,960 Това голямо нещо е само мое.... 51 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 Толкова е вкусно... 52 00:05:50,380 --> 00:05:52,240 Целия му мирише на сперма... 53 00:06:05,530 --> 00:06:08,290 Аз съм толкова извратена... 54 00:06:09,730 --> 00:06:12,130 Смъквайки му гащите докато спи... 55 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 За да си го напъхам в устата си... 56 00:06:18,310 --> 00:06:20,470 Смучейки го... 57 00:06:30,950 --> 00:06:34,890 След това се приближавам близо до лицето му и....мастурбирам. 58 00:06:51,610 --> 00:06:54,940 Виж ме, Казухико-сан...Погледни ме... 59 00:06:55,340 --> 00:06:58,040 Не съм я мила специално за теб! 60 00:06:58,110 --> 00:07:00,550 Няма ли да я помиришеш...? 61 00:07:04,290 --> 00:07:07,880 Дъха ти...Това ме разбива! 62 00:07:20,000 --> 00:07:21,870 Казухико-сан.. 63 00:07:21,940 --> 00:07:24,930 Сега отзад, моля те... 64 00:07:31,080 --> 00:07:33,270 Помириши ми задника... 65 00:07:33,350 --> 00:07:39,340 И използвай пръстите си, за да си ги мушкаш...Моля те, докосни ме там! 66 00:07:42,790 --> 00:07:47,230 Казухико-сан...Моля те, знай, че аз съм по-извратена от Емико! 67 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Аз съм една лоша майка! 68 00:07:49,630 --> 00:07:53,860 Моля ти се, измий ме, почисти ме с езика си! 69 00:07:55,470 --> 00:07:57,060 Добре ли мирише? 70 00:08:00,880 --> 00:08:03,240 Майко, задника ти мирише страхотно. 71 00:08:04,810 --> 00:08:06,140 Ка, Казухико? 72 00:08:06,250 --> 00:08:10,150 Аз само се преструвах че спя, за да видя какви ще ги вършиш. 73 00:08:10,250 --> 00:08:18,820 Бях изненадан, когато просто ей така ми налапа патката, и седна на лицето ми мастурбирайки, молеща се да те мириша. 74 00:08:20,660 --> 00:08:23,220 Ти си се правел на заспал? 75 00:08:23,770 --> 00:08:28,730 Каква перверзница си само, правеща всичко това, майко. 76 00:08:37,410 --> 00:08:40,680 Мислех, че никога няма да преминеш към мен по този начин. 77 00:08:41,180 --> 00:08:43,170 Не говори така... 78 00:08:44,620 --> 00:08:46,350 Хм, не съм ли прав? 79 00:08:46,890 --> 00:08:52,050 Как можеш да казваш това след като ми правиш такива неща. 80 00:08:56,130 --> 00:09:00,090 Добре, щом като си тук, можеш да ме имаш, така или иначе ме желаеш. 81 00:09:00,540 --> 00:09:06,410 Обаче в замяна майко, ще бъдеш наказана целия ден утре. 82 00:09:07,480 --> 00:09:10,600 Една майка.. Какво ли не прави за сина си... 83 00:09:11,810 --> 00:09:15,810 Казухико-сан ще ме наказва целия ден? 84 00:09:16,650 --> 00:09:17,850 Толкова е прекрасно... 85 00:09:18,990 --> 00:09:22,150 Моля те, продължавай, ръгай го вътре в мен... 86 00:09:39,770 --> 00:09:44,470 Това не е просто проникване, аз съм обладана. 87 00:09:44,580 --> 00:09:46,140 От Казухико-сан... 88 00:10:03,160 --> 00:10:06,830 Между другото, мамо...искаш ли да ти направя смучки на тях? 89 00:10:08,700 --> 00:10:11,000 Нека те задоволя докрай. 90 00:10:12,370 --> 00:10:16,210 Н, Не Йосуке-сан може да разбере! 91 00:10:17,910 --> 00:10:19,850 Добре, щом е така аз ще ти направя смучка на това място. 92 00:10:22,250 --> 00:10:25,380 Какво се стесняваш, все едно за пръв път го правим. 93 00:10:27,790 --> 00:10:31,850 Ще те маркирам с моята смучка. 94 00:10:34,030 --> 00:10:35,330 Маркиране...? 95 00:10:37,700 --> 00:10:40,190 Ка, Казухико-сан ме маркира... 96 00:10:45,570 --> 00:10:47,560 Няма нужда да го правиш това... 97 00:11:07,630 --> 00:11:10,620 M, Майко, къде искаш да свърша? 98 00:11:11,800 --> 00:11:14,170 Върху мен, направи го върху мен... 99 00:11:14,840 --> 00:11:18,930 М, Моля ти се, обсипи ме със спермата си! 100 00:11:33,190 --> 00:11:34,750 Аз ще тръгвам. 101 00:11:34,860 --> 00:11:36,550 Пази се, скъпи. 102 00:11:40,460 --> 00:11:42,760 Днес, ще прекарам целия ден с Казухико-сан.. 103 00:11:49,400 --> 00:11:50,930 Ало, домът на Амамия. 104 00:11:52,410 --> 00:11:54,640 Сестричке, добро утро, аз съм Емико. 105 00:11:55,540 --> 00:11:57,670 Емико, какво искаш...? 106 00:11:59,150 --> 00:12:01,710 Ъм, Казухико-кун там ли е? 107 00:12:01,820 --> 00:12:03,750 Той не е отишъл на училище, нали? 108 00:12:04,350 --> 00:12:06,380 Казухико-сан вече отиде. 109 00:12:09,360 --> 00:12:11,050 Хей, сестричке...Сестричке!? 110 00:12:11,990 --> 00:12:15,190 Какво иска Емико толкова рано сутринта. 111 00:12:16,030 --> 00:12:18,730 Това е моя отговорност да направя Казухико-сан щастлив. 112 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Задължението ми като майка! 113 00:12:22,870 --> 00:12:23,730 Майко. 114 00:12:23,840 --> 00:12:25,170 О, Казухико-сан. 115 00:12:25,840 --> 00:12:28,000 Ще се погрижиш ли за него? 116 00:12:29,310 --> 00:12:31,140 Разбира се. 117 00:12:31,510 --> 00:12:35,240 Целия ден, както сме си обещали. 118 00:12:36,180 --> 00:12:40,680 Ти трябва да се грижиш за него, винаги когато поиска, иначе няма да се успокои. 119 00:12:42,320 --> 00:12:43,420 Той е възбуден... 120 00:12:43,790 --> 00:12:45,380 Добре, Казухико-сан... 121 00:13:09,320 --> 00:13:14,980 Още от сутринта започнахме с нашата тайна, и важна ежедневна дейност. 122 00:13:34,140 --> 00:13:36,580 M, Майко, аз ще свършвам! 123 00:13:42,080 --> 00:13:44,520 Как беше първата ти сперма за сутринта? 124 00:13:47,420 --> 00:13:50,790 Беше толкова гъста и вкусна... 125 00:13:53,430 --> 00:14:00,030 Майка и син се наслаждават на страстта, предавайки съпруга си, той ми въздейства 126 00:14:00,030 --> 00:14:03,990 от самото начало...ми дава невероятни удоволствия също като наркотик. 127 00:14:09,280 --> 00:14:10,340 Вземи това. 128 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 За какво е това? 129 00:14:14,320 --> 00:14:15,940 Това е за да скрие самоличността ти. 130 00:14:16,380 --> 00:14:20,250 Реших да го направим на открито днес. 131 00:14:20,860 --> 00:14:23,420 Но аз си мислех, че ще прекараме деня сами тук... 132 00:14:23,990 --> 00:14:25,580 Ако не искаш няма проблеми, ще те разбера. 133 00:14:26,060 --> 00:14:30,000 Н, Не е това което имах в предвид, прости ми. 134 00:14:43,510 --> 00:14:45,240 Още един пореден скапан ден. 135 00:14:46,580 --> 00:14:47,510 Еха! 136 00:14:47,750 --> 00:14:49,240 Пин-сан, Пин-сан! 137 00:14:49,680 --> 00:14:50,840 Виж това. 138 00:14:53,250 --> 00:14:56,020 Добра е, иска ми се да я изчукам! 139 00:14:56,790 --> 00:14:58,190 Не е ли срахотна? 140 00:14:58,490 --> 00:15:01,050 Искаш ли я? 141 00:15:01,130 --> 00:15:02,460 Твоя е само за 10 йени 142 00:15:04,470 --> 00:15:05,860 Пилеене на пари... 143 00:15:12,110 --> 00:15:13,630 Гореща е! 144 00:15:14,510 --> 00:15:17,200 Да, хубав задник има! 145 00:15:18,080 --> 00:15:21,070 Мислех, че ще прекараме деня у дома... 146 00:15:21,480 --> 00:15:25,210 Ние ще имаме пронизващ и вълнуващ ден. 147 00:15:25,620 --> 00:15:26,420 Ще видиш. 148 00:15:33,160 --> 00:15:34,090 Добър ден. 149 00:15:39,000 --> 00:15:41,630 Хм, коя беше тя? 150 00:15:41,800 --> 00:15:44,530 Не мисля, че съм я виждал. 151 00:15:51,610 --> 00:15:53,580 Виждаш ли, той не забеляза. 152 00:15:54,420 --> 00:15:56,350 А живее пред нас. 153 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 Маскирането върши работа. 154 00:15:58,890 --> 00:15:59,850 Да вървим. 155 00:16:00,290 --> 00:16:01,910 Какво, на това място? 156 00:16:03,890 --> 00:16:05,720 Нека просто отидем. 157 00:16:05,790 --> 00:16:06,920 Добре... 158 00:16:32,490 --> 00:16:34,010 Още... 159 00:16:35,490 --> 00:16:39,620 Чудя се какво ли ще си помисли баща ми, ако те види по този начин. 160 00:16:40,800 --> 00:16:42,820 Не говори така... 161 00:16:43,830 --> 00:16:46,990 Знаеш ли, колко се възбуждам, като те гледам така? 162 00:16:47,130 --> 00:16:49,230 Зърната ти са щръкнали. 163 00:16:50,070 --> 00:16:51,040 Л, Лъжеш... 164 00:16:51,640 --> 00:16:55,100 Няма смисъл да ми го казваш, знам, че искаш да те засрамвам така, майко. 165 00:16:56,580 --> 00:16:58,670 T, Това не е вярно... 166 00:16:59,180 --> 00:17:02,450 Но ти си де навлажнила там. 167 00:17:03,550 --> 00:17:04,810 Това е защото... 168 00:17:10,660 --> 00:17:11,820 Ти си толкова лош. 169 00:17:13,130 --> 00:17:15,790 Предполагам, че аз ще отида да ги доведа 170 00:17:15,900 --> 00:17:17,230 Двамата негодници. 171 00:17:20,770 --> 00:17:23,640 Братле, не се шегувай така с нас. 172 00:17:23,900 --> 00:17:24,500 Да. 173 00:17:24,570 --> 00:17:25,770 Аз съм напълно сериозен. 174 00:17:26,240 --> 00:17:27,830 Трудно е да се повярва. 175 00:17:28,640 --> 00:17:29,900 Какво мислиш, Пин-сан? 176 00:17:30,810 --> 00:17:32,870 Нека да отидем да видим. 177 00:17:33,680 --> 00:17:35,110 Няма какво да губим така или иначе. 178 00:17:41,590 --> 00:17:43,280 Не се прикривай. 179 00:17:43,360 --> 00:17:44,550 Д, Добре... 180 00:18:01,010 --> 00:18:04,170 Хайде, хубавичко я поразгледайте, потребители. 181 00:18:04,950 --> 00:18:07,850 Тя може да ви види, дори и да е със затворени очи. 182 00:18:08,250 --> 00:18:11,220 Дори през циците си влажното й котенце. 183 00:18:11,290 --> 00:18:13,380 З, Защо го правиш това... 184 00:18:18,090 --> 00:18:21,120 Просто прави това което ти казах. 185 00:18:21,630 --> 00:18:22,960 Д, Добре... 186 00:18:28,500 --> 00:18:34,070 М, Моля ви г, гледайте ме, как м, мастурбирам... 187 00:18:36,640 --> 00:18:38,410 Страхотно, добра работа. 188 00:19:06,670 --> 00:19:08,230 Не искам да го правя това. 189 00:19:08,980 --> 00:19:14,680 Но Казухико-Сан го поиска от мен, да го направя това, точно там... 190 00:19:14,680 --> 00:19:17,520 Толкова е смущаващо... 191 00:19:17,990 --> 00:19:20,150 Въпреки това, ме прави щастлива.... 192 00:19:29,660 --> 00:19:31,100 Св, свършвам, свършвам! 193 00:19:32,970 --> 00:19:34,330 Какво, вече? 194 00:19:34,470 --> 00:19:35,900 Перверзницо. 195 00:19:36,300 --> 00:19:39,000 Клиентите гледат така че го позадържи повечко. 196 00:19:42,310 --> 00:19:44,210 Не си изваждай пръстите. 197 00:19:52,920 --> 00:19:55,450 По дяволите, не мога да го задържам вече. 198 00:19:56,660 --> 00:19:58,590 Не, това е прекалено...! 199 00:19:58,660 --> 00:20:01,490 Трябва да поизчакаме и после да продължим, разбра ли? 200 00:20:02,260 --> 00:20:05,790 Н, Но аз полудявам... 201 00:20:05,870 --> 00:20:07,630 М, Моля те... 202 00:20:08,040 --> 00:20:10,200 Същото е и с нас. 203 00:20:11,570 --> 00:20:13,630 Добре, можеш да продължаваш смело... 204 00:20:33,030 --> 00:20:36,190 Свършвам, свършвам, свършвам... 205 00:20:37,530 --> 00:20:42,090 Свършвам.....Казухико-сан, Казухико-сан! 206 00:20:50,140 --> 00:20:53,110 Е момчета, искате ли да разтоварите товара? 207 00:20:53,780 --> 00:20:56,510 Ако поизчакате само мъничко, майка ми ще ви го полъска. 208 00:20:56,650 --> 00:20:58,170 Н, Наистина ли!? 209 00:20:58,250 --> 00:20:59,550 Майка ли каза? 210 00:21:00,050 --> 00:21:00,920 Майка и син? 211 00:21:05,790 --> 00:21:15,860 Майка както беше обещала мастурбира за шоуто ви, нали така, майко? 212 00:21:16,870 --> 00:21:19,770 Всичко за вас. 213 00:21:20,440 --> 00:21:21,930 Добро момиче. 214 00:21:42,130 --> 00:21:43,960 Моята матка...Матката ми! 215 00:21:47,740 --> 00:21:49,260 Хайде да свършим заедно. 216 00:21:50,700 --> 00:21:52,500 Хайде, моля ви! 217 00:22:02,050 --> 00:22:03,410 Г, Госпожо...! 218 00:22:25,540 --> 00:22:28,980 Свършвам, свършвам...Казухико-сан! 219 00:22:45,560 --> 00:22:48,820 Кой го е сложил това нещо там? 220 00:22:51,030 --> 00:22:52,520 Хей, вие боклуци такива! 221 00:22:55,340 --> 00:22:57,060 По дяволите тези негодници...!? 222 00:23:03,140 --> 00:23:04,870 Вие от къде бяхте... 223 00:23:06,050 --> 00:23:08,340 Бихте ли искали да ви го посмуче? 224 00:23:16,860 --> 00:23:18,720 Щастието е тук. 225 00:23:21,130 --> 00:23:23,290 Инцидентът с Емико е само малко недоразумение. 226 00:23:24,230 --> 00:23:29,460 Като майка, аз съм длъжна дори да правя такива смущаващи неща за Казухико-сан. 227 00:23:30,940 --> 00:23:37,710 Казухико-сан е точно тук с мен и ме държи здраво в ръцете си. 228 00:23:44,320 --> 00:23:45,580 Какво говориш!? 229 00:23:46,420 --> 00:23:48,620 Преместя, налага се да се преместя... 230 00:23:49,120 --> 00:23:52,680 Казаха ми, че трябва да остана в Сапоро за 2 години. 231 00:23:53,230 --> 00:23:54,250 2 години!? 232 00:23:56,060 --> 00:23:59,430 Аз ще се върна, така че мисля да запазя къщата и... 233 00:24:00,130 --> 00:24:02,030 оставя Казухико тук. 234 00:24:02,600 --> 00:24:04,070 Той има още да учи... 235 00:24:05,110 --> 00:24:07,540 Мисако, ще.... 236 00:24:08,710 --> 00:24:11,230 Ще дойдеш ли с мен в Сапоро? 237 00:24:12,280 --> 00:24:15,910 О, разбира се, нали си ми мъж. 238 00:24:16,880 --> 00:24:18,510 Чудесно...И благодаря. 239 00:24:21,590 --> 00:24:23,320 Добре тогава, лека нощ. 240 00:24:51,320 --> 00:24:52,310 Ало? 241 00:24:52,390 --> 00:24:54,290 Емико, аз съм... 242 00:24:55,590 --> 00:24:57,220 Хей сестричке. 243 00:24:58,590 --> 00:25:01,960 Какво....Заминавате? 244 00:25:02,830 --> 00:25:03,960 Сапоро? 245 00:25:04,300 --> 00:25:06,060 Какво? Ами Казухико-кун? 246 00:25:06,800 --> 00:25:13,670 Да, така ще е най-добре...Искам да ми простиш за всички лоши неща, които се случиха наскоро. 247 00:25:14,640 --> 00:25:18,040 Няма нищо, но сестричке не можеш просто така да оставиш всичко зад гърба си? 248 00:25:18,150 --> 00:25:20,170 Ами Казухико-кун... 249 00:25:26,820 --> 00:25:32,420 Тя е права....Тези дни, изпълнени с похот и забранени табута със сина ми... 250 00:25:33,660 --> 00:25:37,390 Как да забравя за тези невероятни дни? 251 00:25:39,600 --> 00:25:42,540 Ще го направя, това е единственото нещо което мога да направя. 252 00:25:43,900 --> 00:25:45,300 Това са лъжи, лъжи, лъжи! 253 00:25:56,120 --> 00:25:59,880 Налага се да забравя за Казухико-сан заради Йосуке. 254 00:26:00,620 --> 00:26:01,590 Но... 255 00:26:01,760 --> 00:26:03,220 Това са лъжи, лъжи, лъжи! 256 00:26:04,460 --> 00:26:07,590 Аз знам единствено да лъжа, и да се сомозалъгвам. 257 00:26:08,530 --> 00:26:13,120 Йосуке-сан, Казухико-сан, и дори себе си... 258 00:26:24,810 --> 00:26:26,540 Прибрах се, Казухико-сан. 259 00:26:28,350 --> 00:26:30,180 Емико!? Но защо... 260 00:26:30,980 --> 00:26:32,750 Тя няма причина да идва! 261 00:26:41,660 --> 00:26:42,750 Емико... 262 00:27:06,990 --> 00:27:09,480 Тогава осъзнах. 263 00:27:10,090 --> 00:27:12,490 Емико е много по-силна, отколкото съм аз. 264 00:27:14,160 --> 00:27:17,690 Бях изгубена, объркана и пренебрегната от всеки... 265 00:27:18,900 --> 00:27:22,430 Но Емико отиде направо при Казухико-сан без нищо да каже. 266 00:27:27,240 --> 00:27:29,770 Аз съм различна... 267 00:27:30,710 --> 00:27:32,940 Не мога да се предам Йосуке-сан... 268 00:27:33,380 --> 00:27:34,210 Не мога..... 269 00:27:36,380 --> 00:27:38,040 Не мога.... 270 00:27:42,451 --> 00:27:45,732 СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ ... 271 00:27:49,357 --> 00:28:15,542 Превод: incest_demon a.k.a. Satanas 25759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.