All language subtitles for EP19_ Warm Meet You [MangoTV Drama]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 It's all this time 2 00:02:22,480 --> 00:02:23,640 Haven't you come back for a day 3 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 The number you dialed is not answered for the time being 4 00:02:33,120 --> 00:02:34,440 Please redial later 5 00:02:40,080 --> 00:02:40,880 Sorry 6 00:02:59,920 --> 00:03:00,760 Southern senior 7 00:03:01,160 --> 00:03:02,960 Senior Nan, wait for me 8 00:03:04,000 --> 00:03:04,680 Southern senior 9 00:03:04,840 --> 00:03:05,640 Have you had enough 10 00:03:07,240 --> 00:03:08,600 You're happy to be like this 11 00:03:09,680 --> 00:03:10,360 Drive me like this 12 00:03:10,560 --> 00:03:11,640 Are you satisfied 13 00:03:12,480 --> 00:03:13,600 How many time have I told you 14 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 Don't come near me 15 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 Why do you keep following me 16 00:03:17,560 --> 00:03:19,480 What the hell are you trying to make of me 17 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 I just like you 18 00:03:21,720 --> 00:03:24,080 I don't need you to like me 19 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 So much has happened today 20 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 Don't you get it 21 00:03:27,400 --> 00:03:28,360 I won't 22 00:03:28,680 --> 00:03:29,600 It's impossible 23 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 I can't be with you. 24 00:03:32,520 --> 00:03:33,760 Starting today 25 00:03:34,240 --> 00:03:35,480 Don't you follow me anymore 26 00:03:35,880 --> 00:03:37,200 Don't say one more word to me 27 00:03:37,360 --> 00:03:38,960 You can't stay in Z mobile game 28 00:03:39,360 --> 00:03:40,280 Where are you from 29 00:03:40,440 --> 00:03:41,640 Just go back there for me 30 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 I don't 31 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 What exactly do you want 32 00:03:46,880 --> 00:03:48,520 I just want to stay by your side 33 00:03:48,680 --> 00:03:50,240 I just want to be with you 34 00:03:50,640 --> 00:03:51,140 I'm sorry 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,720 I didn't learn about your past 36 00:03:52,880 --> 00:03:54,960 But now I know all about it 37 00:03:56,360 --> 00:03:58,440 So I won't leave you 38 00:03:58,920 --> 00:04:00,520 I'll be there for you 39 00:04:01,240 --> 00:04:02,320 I can definitely give it to you 40 00:04:02,480 --> 00:04:03,960 The happiness you want 41 00:04:09,400 --> 00:04:10,640 The happiness I want 42 00:04:11,560 --> 00:04:12,280 The happiness I want 43 00:04:12,320 --> 00:04:13,920 It is a simple and ordinary happy family 44 00:04:14,080 --> 00:04:15,440 Can you give it to me 45 00:04:17,680 --> 00:04:19,280 You can never go to America 46 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Stay by my side 47 00:04:20,680 --> 00:04:22,440 Don't you live with your parents 48 00:04:25,680 --> 00:04:26,720 You can't 49 00:04:27,840 --> 00:04:28,760 I know 50 00:04:29,800 --> 00:04:31,240 You are the only daughter of your parents 51 00:04:31,640 --> 00:04:32,360 Their greatest wish 52 00:04:32,560 --> 00:04:33,480 Is that you have a sweetheart 53 00:04:33,640 --> 00:04:34,520 Live with them 54 00:04:34,680 --> 00:04:36,440 But I can't 55 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 If two people can't do something 56 00:04:39,000 --> 00:04:40,680 Why do you want to insist on each other 57 00:04:42,080 --> 00:04:42,640 You know why 58 00:04:42,840 --> 00:04:44,000 After I came back from America, 59 00:04:44,960 --> 00:04:46,640 I haven't had another love affair 60 00:04:46,800 --> 00:04:48,480 Haven't you ever had a girlfriend 61 00:04:50,120 --> 00:04:52,440 Because I don't want to suffer from being abandoned 62 00:04:52,760 --> 00:04:54,560 The taste of being hurt 63 00:04:56,000 --> 00:04:57,040 Southern senior 64 00:04:57,600 --> 00:04:59,680 If I had known the feelings of two people 65 00:05:00,400 --> 00:05:02,320 It is destined to end in vain 66 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 Why let it start 67 00:05:07,120 --> 00:05:09,280 I don't want another person in this world 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,680 Take it again, just like when I was a child 69 00:05:11,960 --> 00:05:12,760 The kind of being divided by people 70 00:05:12,920 --> 00:05:14,600 And the taste of being hurt 71 00:05:14,800 --> 00:05:15,960 Only I know what it's like 72 00:05:16,120 --> 00:05:17,400 What kind of feeling is it 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 What if the two of us 74 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 The beginning is the end 75 00:05:26,520 --> 00:05:27,600 Would you like to 76 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Can you 77 00:05:33,880 --> 00:05:35,280 I don't say you can 78 00:05:36,480 --> 00:05:37,880 Otherwise, you will hurt 79 00:05:39,040 --> 00:05:40,280 Is your family 80 00:05:41,720 --> 00:05:43,000 The person who loves you the most 81 00:05:51,240 --> 00:05:52,040 Fang Mi 82 00:05:54,200 --> 00:05:55,240 Between the two of us 83 00:05:55,960 --> 00:05:57,400 Since there is no way to start, 84 00:05:58,840 --> 00:06:00,120 There is no way to end it 85 00:06:01,800 --> 00:06:03,240 Why don't you hurt each other 86 00:06:05,360 --> 00:06:06,520 Leave each other alone 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,200 Let's call it a day 88 00:06:24,080 --> 00:06:24,880 We 89 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 Southern senior 90 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 Southern senior 91 00:06:42,760 --> 00:06:43,600 Sheng Tezhu 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,080 You're back 93 00:06:45,320 --> 00:06:46,240 One Chen 94 00:06:48,520 --> 00:06:49,720 What's wrong with him 95 00:06:50,600 --> 00:06:52,840 Why do you look strange 96 00:07:11,760 --> 00:07:12,520 Honey honey 97 00:07:12,840 --> 00:07:14,040 Why are you here alone 98 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 Why are you crying 99 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Warm 100 00:07:20,920 --> 00:07:21,880 Don't cry, don't cry 101 00:07:22,080 --> 00:07:22,960 Don't you cry 102 00:07:26,800 --> 00:07:27,520 I just 103 00:07:27,760 --> 00:07:28,960 See Jonan walk in 104 00:07:29,520 --> 00:07:31,440 You guys had a fight 105 00:07:34,760 --> 00:07:36,800 Warm us up 106 00:07:37,680 --> 00:07:38,840 It's over 107 00:09:33,560 --> 00:09:35,840 Therefore, Sheng Tezhu was abandoned by his parents at an early age 108 00:09:36,040 --> 00:09:37,720 After that, I lived with my grandparents 109 00:09:38,280 --> 00:09:39,960 Later, my grandparents died unfortunately 110 00:09:41,640 --> 00:09:42,880 When they died, 111 00:09:43,320 --> 00:09:45,480 Sheng Tezhu is still studying at a university abroad 112 00:09:47,280 --> 00:09:48,200 At that time 113 00:09:48,480 --> 00:09:48,980 It's only one day 114 00:09:49,160 --> 00:09:50,760 Accompany him back to China to deal with the aftermath 115 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 When they get back, 116 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 Two old men 117 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Already in the ice coffin 118 00:09:56,640 --> 00:09:57,880 I've been lying down for a whole week 119 00:09:59,080 --> 00:09:59,880 So 120 00:10:00,160 --> 00:10:01,880 You can imagine Sheng Qiaonan 121 00:10:02,080 --> 00:10:04,040 How sad it was at that time 122 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 How desperate 123 00:10:07,560 --> 00:10:09,760 The only relatives in the world have both passed away 124 00:10:10,360 --> 00:10:11,960 But I am far away 125 00:10:13,320 --> 00:10:14,400 Be powerless 126 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 I didn't expect Shengtezhu to be so bitter in the past 127 00:10:18,640 --> 00:10:19,480 So 128 00:10:19,680 --> 00:10:21,480 He just insisted on not being with honey honey 129 00:10:21,800 --> 00:10:23,160 Afraid of breaking up in the future 130 00:10:23,600 --> 00:10:24,920 Not only is he sad 131 00:10:25,400 --> 00:10:26,880 Mi Mi will get hurt, too 132 00:10:28,320 --> 00:10:30,120 No wonder I haven't been in love for so long 133 00:10:30,480 --> 00:10:32,240 It turned out that I didn't want to hurt others 134 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 Sheng Tezhu is really a good man 135 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 Pity 136 00:10:37,720 --> 00:10:40,560 He and Mi Mi are predestined friends 137 00:10:41,280 --> 00:10:42,640 You can't say that either 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,600 I think the relationship between them 139 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 It depends on how honey chooses 140 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 If Mi Mi insists 141 00:10:48,960 --> 00:10:50,080 There is still a turning point in this matter 142 00:10:50,600 --> 00:10:52,040 If Honey gives up 143 00:10:53,920 --> 00:10:55,000 That's really 144 00:10:56,520 --> 00:10:57,640 There is no way 145 00:10:58,840 --> 00:11:00,440 Sheng Tezhu is the same as Gu Zong 146 00:11:00,760 --> 00:11:01,600 On the surface, it seems 147 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 It's a big boy who is cold and cool 148 00:11:03,960 --> 00:11:05,880 In fact, I treat my feelings behind my back 149 00:11:06,280 --> 00:11:07,200 They are both fragile 150 00:11:07,360 --> 00:11:08,240 Injured again 151 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 By the way, warm up 152 00:11:12,000 --> 00:11:14,160 In case if Gu always does something wrong in the future, 153 00:11:14,760 --> 00:11:16,040 You must handle it well 154 00:11:16,200 --> 00:11:17,320 How tolerant 155 00:11:18,560 --> 00:11:20,080 Aren't you talking about honey honey 156 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Why is it suddenly turning to us 157 00:11:22,560 --> 00:11:23,880 But one day is quite good 158 00:11:24,840 --> 00:11:25,880 He is kind to me 159 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 I won't do anything sorry to me 160 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 That's good 161 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 But in feelings 162 00:11:32,600 --> 00:11:33,400 There will always be all kinds of 163 00:11:33,400 --> 00:11:34,680 Unpredictable things 164 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 I hope you can be in the crisis 165 00:11:38,040 --> 00:11:39,560 Can be more sincere to each other 166 00:11:39,720 --> 00:11:40,640 A little more inclusive 167 00:11:42,400 --> 00:11:43,360 Let's go 168 00:12:04,960 --> 00:12:06,560 Isn't the meeting over long ago 169 00:12:08,480 --> 00:12:10,280 Why hasn't there been a phone call 170 00:12:16,000 --> 00:12:16,800 One Chen 171 00:12:18,600 --> 00:12:19,480 Where are you 172 00:12:22,360 --> 00:12:23,200 What to drink 173 00:12:23,480 --> 00:12:24,720 The coffee here is not bad 174 00:12:25,400 --> 00:12:26,200 No need 175 00:12:26,440 --> 00:12:27,240 I have an appointment 176 00:12:27,640 --> 00:12:28,840 I'll leave after a few words 177 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Good 178 00:12:31,200 --> 00:12:32,280 When did you come back 179 00:12:32,560 --> 00:12:33,760 I didn't say anything at all 180 00:12:34,680 --> 00:12:36,840 Have you entered Hechuan now 181 00:12:37,320 --> 00:12:39,200 I just heard about your position at the meeting 182 00:12:39,520 --> 00:12:40,720 On behalf of UA Company 183 00:12:40,920 --> 00:12:42,680 Vice President of Operations in Cooperation with Hechuan Technology 184 00:12:44,640 --> 00:12:45,560 I remember 185 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 You weren't like this before 186 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 What 187 00:12:49,800 --> 00:12:50,600 You used to be a guy who didn't like 188 00:12:50,760 --> 00:12:51,800 Put business and private affairs 189 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 People who are mixed up 190 00:12:54,160 --> 00:12:55,320 Who changed you 191 00:12:58,200 --> 00:12:59,080 Take it easy 192 00:12:59,480 --> 00:13:00,280 Now that you've asked 193 00:13:00,600 --> 00:13:02,280 I'll answer you separately 194 00:13:03,440 --> 00:13:04,800 I entered Hechuan Technology 195 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 UA stationed in the United States 196 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Identity of Vice President of Hechuan Technology Operation 197 00:13:08,840 --> 00:13:10,040 If I remember correctly, 198 00:13:10,480 --> 00:13:11,440 Half a year ago 199 00:13:11,640 --> 00:13:13,280 We have sent people to Z Mobile Tour 200 00:13:13,440 --> 00:13:14,560 Interview with you in person 201 00:13:15,040 --> 00:13:15,920 But 202 00:13:16,080 --> 00:13:16,920 You refused 203 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 Your mobile game company in China 204 00:13:20,040 --> 00:13:21,760 What qualifications do you have to be responsible for monitoring 205 00:13:22,080 --> 00:13:23,040 If you want to succeed 206 00:13:23,320 --> 00:13:26,040 This project must be handed over to UA Company 207 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 Even if you fight alone 208 00:13:28,360 --> 00:13:30,120 We will only do our own projects 209 00:13:32,760 --> 00:13:33,640 Original 210 00:13:33,840 --> 00:13:34,720 It's your people 211 00:13:35,200 --> 00:13:36,160 An accident 212 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 I'm not surprised 213 00:13:38,080 --> 00:13:39,600 You've always been rejecting me 214 00:13:40,040 --> 00:13:42,200 No matter feelings or work, 215 00:13:47,120 --> 00:13:48,040 Business is over 216 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 Let's talk about personal matters again 217 00:13:51,160 --> 00:13:52,080 One Chen 218 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 You know that 219 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Why did I come back 220 00:13:55,920 --> 00:13:56,800 I think 221 00:13:57,040 --> 00:13:58,440 Some things many years ago 222 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 I've made myself clear 223 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 In your heart 224 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 It's already clear 225 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 It's with me 226 00:14:04,680 --> 00:14:05,480 Not yet 227 00:14:06,640 --> 00:14:07,280 Roy 228 00:14:07,440 --> 00:14:09,080 I know your allergies have recovered 229 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 So you rejected my words many years ago 230 00:14:11,760 --> 00:14:13,160 It is no longer established now 231 00:14:14,760 --> 00:14:15,320 Roy 232 00:14:15,480 --> 00:14:16,360 I come back 233 00:14:16,640 --> 00:14:18,520 I just want to start over with you 234 00:14:19,240 --> 00:14:20,480 Not only the two of us 235 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 There are also Z mobile games and UA companies 236 00:14:23,880 --> 00:14:25,240 UA's current collaborators 237 00:14:25,640 --> 00:14:26,880 It is Hechuan Technology 238 00:14:27,960 --> 00:14:29,160 So what 239 00:14:29,360 --> 00:14:30,560 I can tell you directly 240 00:14:30,800 --> 00:14:33,040 UA's goal has never been Hechuan 241 00:14:33,400 --> 00:14:34,920 It's your Z mobile game 242 00:14:35,200 --> 00:14:36,240 Only your company 243 00:14:36,440 --> 00:14:38,440 To be worthy of UA's cooperation and technology 244 00:14:38,880 --> 00:14:39,720 Just you 245 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 To be worthy 246 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 Stand with me 247 00:14:44,560 --> 00:14:46,040 You're not afraid I'm gonna tell you what you're saying 248 00:14:46,480 --> 00:14:47,880 Tell your collaborators 249 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 You won't 250 00:14:51,680 --> 00:14:54,080 It's like I don't care at all 251 00:14:54,120 --> 00:14:55,280 The girl next to you 252 00:14:57,200 --> 00:14:58,160 You investigated me 253 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 I care about you 254 00:15:02,760 --> 00:15:04,160 I don't need such care 255 00:15:04,640 --> 00:15:05,400 So 256 00:15:05,560 --> 00:15:07,040 Don't do anything I look down on again 257 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 One Chen 258 00:15:11,160 --> 00:15:12,480 I like you 259 00:15:21,320 --> 00:15:22,640 I came back for you 260 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 So 261 00:15:24,600 --> 00:15:26,080 And I will never give up 262 00:16:06,360 --> 00:16:07,240 You finally came 263 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Why did you come down dressed like this 264 00:16:12,480 --> 00:16:13,760 Afraid you'll wait too long 265 00:16:14,800 --> 00:16:15,800 Isn't it cute 266 00:16:16,240 --> 00:16:17,160 Cute 267 00:16:17,440 --> 00:16:18,280 But 268 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 Isn't it cold 269 00:16:20,920 --> 00:16:21,680 Cold 270 00:16:33,400 --> 00:16:34,280 You won't 271 00:16:34,440 --> 00:16:35,840 The meeting is over now 272 00:16:38,440 --> 00:16:39,280 Miss me 273 00:16:40,600 --> 00:16:42,240 There is no talent 274 00:16:42,480 --> 00:16:43,720 I have a busy day 275 00:16:44,120 --> 00:16:45,680 There are many important things in the team 276 00:16:45,840 --> 00:16:46,800 Need me to handle it 277 00:16:46,960 --> 00:16:48,120 I still have two meetings to hold 278 00:16:48,600 --> 00:16:50,240 I also went to Mimi's house in the evening 279 00:16:50,600 --> 00:16:51,440 I came back again 280 00:16:51,640 --> 00:16:52,600 I miss you 281 00:17:01,440 --> 00:17:02,880 I miss you so much 282 00:17:21,920 --> 00:17:23,120 Why all of a sudden 283 00:17:23,319 --> 00:17:24,479 Family home 284 00:17:28,160 --> 00:17:30,400 I thought you couldn't touch girls 285 00:17:31,040 --> 00:17:33,240 Why don't you keep touching it now 286 00:17:39,840 --> 00:17:40,880 What I want to touch 287 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Just you 288 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 One Chen 289 00:18:11,760 --> 00:18:12,960 How are you today 290 00:18:13,320 --> 00:18:14,600 It seems strange 291 00:18:17,080 --> 00:18:17,960 No, ah 292 00:18:18,600 --> 00:18:19,560 It's just 293 00:18:19,800 --> 00:18:21,320 I haven't seen you for too long 294 00:18:22,840 --> 00:18:24,360 It's only been one afternoon 295 00:18:26,000 --> 00:18:26,720 Afternoon 296 00:18:26,920 --> 00:18:28,560 Did you have a good meeting 297 00:18:29,720 --> 00:18:31,040 Did you meet anyone 298 00:18:33,000 --> 00:18:33,760 That's right 299 00:18:33,960 --> 00:18:35,280 Trade associations have a lot of media 300 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 You haven't relapsed from your allergies, have you 301 00:18:41,520 --> 00:18:42,280 No 302 00:18:42,920 --> 00:18:43,840 I'm fine 303 00:18:44,200 --> 00:18:45,080 Particularly good 304 00:18:46,880 --> 00:18:47,800 That's good 305 00:18:48,240 --> 00:18:50,240 I've been worrying at night 306 00:18:50,400 --> 00:18:51,280 Warm 307 00:18:51,760 --> 00:18:52,800 After us 308 00:18:53,440 --> 00:18:54,640 Never separate 309 00:18:56,200 --> 00:18:57,600 No matter what happens, 310 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 Let's not leave each other 311 00:19:00,280 --> 00:19:01,400 Meet anything 312 00:19:01,760 --> 00:19:03,120 We all have to trust each other 313 00:19:03,800 --> 00:19:05,360 Never say the word break up 314 00:19:06,000 --> 00:19:06,800 Okay 315 00:19:11,320 --> 00:19:12,080 Good 316 00:19:12,800 --> 00:19:13,680 After us 317 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 No matter what happens, 318 00:19:15,840 --> 00:19:17,080 We must trust each other 319 00:19:17,480 --> 00:19:18,280 Inclusiveness 320 00:19:18,520 --> 00:19:19,440 Understanding 321 00:19:20,560 --> 00:19:22,240 Never mention breaking up 322 00:19:23,160 --> 00:19:24,000 Forever 323 00:19:24,280 --> 00:19:25,360 Won't be separated 324 00:19:25,840 --> 00:19:26,560 All the time 325 00:19:26,960 --> 00:19:28,240 Be together all the time 326 00:19:45,080 --> 00:19:46,200 I'm going back 327 00:19:46,960 --> 00:19:48,360 Ming Yang sent me a message 328 00:19:48,840 --> 00:19:49,800 But 329 00:19:50,280 --> 00:19:51,640 What am I reluctant to do 330 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 I can't bear to let you go back 331 00:19:53,680 --> 00:19:54,560 Or 332 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 Why don't you move out and live with me in the future 333 00:20:02,320 --> 00:20:04,400 I really want to turn you into a little pocket cat 334 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 I carry it in my pocket every day 335 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 In this way 336 00:20:07,560 --> 00:20:08,520 No matter at any time 337 00:20:08,880 --> 00:20:09,840 Any place 338 00:20:10,000 --> 00:20:10,880 Just think of you 339 00:20:11,520 --> 00:20:13,320 I can see you at any time 340 00:20:14,080 --> 00:20:14,800 Meow 341 00:20:21,640 --> 00:20:22,520 Go home quickly 342 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 Don't worry Ming Yang 343 00:21:00,080 --> 00:21:01,280 I'm really going back 344 00:21:22,000 --> 00:21:22,880 One Chen 345 00:21:23,640 --> 00:21:24,560 What shall I do 346 00:21:25,080 --> 00:21:26,760 I can't seem to go back 347 00:21:35,280 --> 00:21:36,080 One Chen 348 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 I like you 349 00:21:38,240 --> 00:21:39,360 Special, special 350 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 I especially like you 351 00:22:02,320 --> 00:22:03,280 It's been a few months 352 00:22:03,640 --> 00:22:04,840 Not half a word 353 00:22:05,800 --> 00:22:07,200 Do you still have parents in your eyes 354 00:22:07,680 --> 00:22:10,000 Think of yourself as jumping out of a crack in Stone 355 00:22:10,960 --> 00:22:11,840 I miss my son 356 00:22:12,440 --> 00:22:14,560 Just call my son first 357 00:22:15,880 --> 00:22:17,920 Let me call that bastard first 358 00:22:18,120 --> 00:22:19,080 Don't dream 359 00:22:22,000 --> 00:22:22,920 And you 360 00:22:23,240 --> 00:22:24,640 Don't try to find him all the time 361 00:22:25,040 --> 00:22:26,240 Leave him to his own devices 362 00:22:26,720 --> 00:22:28,200 Just pretend I didn't give birth to him 363 00:22:28,480 --> 00:22:29,440 You two father and son 364 00:22:29,600 --> 00:22:30,480 It's all the same 365 00:22:30,680 --> 00:22:31,600 Only hard-mouthed 366 00:22:32,000 --> 00:22:32,640 What are you talking about 367 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 How dare I say anything 368 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 I don't care about him anyway 369 00:22:35,560 --> 00:22:36,060 In the future 370 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 Don't make me call him either 371 00:22:37,360 --> 00:22:38,160 All right 372 00:22:38,360 --> 00:22:39,920 This is your email 373 00:22:40,200 --> 00:22:41,480 I'll bring it up for you 374 00:22:49,680 --> 00:22:52,120 Why does anyone send documents to their homes 375 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Haven't Mi Mi come to work yet 376 00:23:05,200 --> 00:23:06,520 Asked for seven days' annual leave 377 00:23:09,520 --> 00:23:10,160 All right 378 00:23:10,320 --> 00:23:11,040 Take advantage of this time 379 00:23:11,200 --> 00:23:12,360 Give her a good rest 380 00:23:14,640 --> 00:23:16,600 Let's go and see her after work 381 00:23:16,760 --> 00:23:17,640 Good 382 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 What's wrong with you 383 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Didn't have a rest last night, okay 384 00:23:28,600 --> 00:23:29,520 Stay awake 385 00:23:34,360 --> 00:23:35,160 What can I do for you 386 00:23:35,360 --> 00:23:36,160 Just tell me 387 00:23:36,320 --> 00:23:37,200 I've been there all the time 388 00:23:42,680 --> 00:23:43,600 Mr. Gu is here 389 00:23:46,240 --> 00:23:46,800 Team leader 390 00:23:46,880 --> 00:23:47,760 Preparations for the meeting have begun 391 00:23:51,680 --> 00:23:52,920 Okay, I'm coming 392 00:23:57,880 --> 00:23:58,760 It's not good, Mr. Gu 393 00:23:58,960 --> 00:23:59,560 Sheng Tezhu 394 00:23:59,720 --> 00:24:00,880 Something happened in the company 395 00:24:01,080 --> 00:24:01,580 What's the matter 396 00:24:01,720 --> 00:24:02,560 Since late last night 397 00:24:02,720 --> 00:24:03,960 How many servers are there in the company 398 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 Suddenly implanted with an intrusive program 399 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 There are several online mobile games 400 00:24:07,200 --> 00:24:08,040 Have been affected 401 00:24:08,200 --> 00:24:09,160 Among them, the legend of dominating 402 00:24:09,360 --> 00:24:10,520 Be the most seriously affected 403 00:24:10,720 --> 00:24:12,240 Almost every online player's page 404 00:24:12,480 --> 00:24:14,040 Has been tampered with into illegal links 405 00:24:14,280 --> 00:24:16,000 Now all media platforms 406 00:24:16,160 --> 00:24:17,440 All report on the matter 407 00:24:17,600 --> 00:24:19,240 The whole industry platform has exploded 408 00:24:20,600 --> 00:24:21,680 How did this happen 409 00:24:44,280 --> 00:24:45,120 Boss 410 00:24:45,320 --> 00:24:46,160 How did this happen 411 00:24:47,560 --> 00:24:48,360 Qiao Nan 412 00:24:48,560 --> 00:24:49,800 Call the Program Center Security Center immediately 413 00:24:50,000 --> 00:24:50,680 There is also an operation center 414 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 All supervisors come here at once. Come on 415 00:24:53,240 --> 00:24:54,200 Before 11:30 last night 416 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 Operations of all servers 417 00:24:55,520 --> 00:24:56,400 Everything is still normal 418 00:24:56,600 --> 00:24:57,320 Testers at our center 419 00:24:57,480 --> 00:24:58,400 Also put all the ports to test 420 00:24:58,560 --> 00:24:59,280 They all ran once 421 00:24:59,480 --> 00:25:00,240 Many online players 422 00:25:00,240 --> 00:25:01,680 There is a flash action stuck 423 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 The situation that the game can't be played 424 00:25:03,560 --> 00:25:05,280 Our center immediately opened the largest security wall 425 00:25:05,640 --> 00:25:07,360 And search for stolen chain illegal implantation program 426 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 We found that 427 00:25:09,240 --> 00:25:10,280 Intrusion programs are not attacked by outside 428 00:25:10,840 --> 00:25:11,400 But directly by 429 00:25:11,400 --> 00:25:12,280 Internal computers in our company 430 00:25:12,560 --> 00:25:13,880 Bypassed all the security walls 431 00:25:14,000 --> 00:25:15,240 Object populated on the server port 432 00:25:15,560 --> 00:25:17,000 Are you saying there was someone last night 433 00:25:17,000 --> 00:25:18,440 Use the computers in our company 434 00:25:18,880 --> 00:25:20,840 Implanted an intruder into the server 435 00:25:21,400 --> 00:25:22,120 Yes 436 00:25:22,400 --> 00:25:23,360 Our department is making every effort to investigate 437 00:25:23,520 --> 00:25:24,480 The address of this IP 438 00:25:26,640 --> 00:25:29,000 Investigate all the surveillance videos from last night. Okay 439 00:25:29,520 --> 00:25:30,960 Director Jiang is here 440 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 Jonan, you go in person 441 00:25:33,560 --> 00:25:34,320 Easy to walk 442 00:25:34,480 --> 00:25:35,440 Easy to walk 443 00:25:44,640 --> 00:25:45,520 Sheng Tezhu 444 00:25:46,440 --> 00:25:47,600 Open it quickly and have a look 445 00:25:58,880 --> 00:25:59,640 Wait a minute 446 00:26:00,800 --> 00:26:01,720 The first twenty seconds 447 00:26:04,920 --> 00:26:05,640 Stop 448 00:26:06,720 --> 00:26:07,600 Zoom in 449 00:26:16,440 --> 00:26:17,800 Why hasn't Xiaoyu come yet 450 00:26:18,040 --> 00:26:19,160 Clearly he reminded everyone 451 00:26:19,320 --> 00:26:20,440 There's going to be an early meeting 452 00:26:22,880 --> 00:26:25,320 The program center just called everyone to the meeting 453 00:26:26,160 --> 00:26:27,520 Maybe Xiaoyu also went 454 00:26:27,880 --> 00:26:28,800 Wait for him 455 00:26:28,960 --> 00:26:29,760 All right 456 00:26:34,760 --> 00:26:36,000 Team leader, look at it 457 00:26:36,240 --> 00:26:37,040 What's the matter 458 00:26:37,240 --> 00:26:39,920 This is a new project just launched by Hechuan this morning 459 00:26:40,200 --> 00:26:41,920 I have already made an appointment for internal testing online 460 00:26:43,640 --> 00:26:44,520 But this project 461 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 Isn't it too similar to ours 462 00:26:46,360 --> 00:26:47,680 From posters to characters 463 00:26:48,160 --> 00:26:49,560 To the story play 464 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 It's our sister version 465 00:27:22,440 --> 00:27:23,360 Don't panic, everybody 466 00:27:23,760 --> 00:27:24,680 I'll go to the operations center first 467 00:27:24,840 --> 00:27:26,000 See what the hell is going on 468 00:27:26,280 --> 00:27:27,160 If Xiaoyu comes back, 469 00:27:27,480 --> 00:27:28,440 Everybody continue the meeting 470 00:27:28,600 --> 00:27:29,200 Team leader Zhao 471 00:27:29,400 --> 00:27:30,560 Gu always asked you to come over 472 00:27:31,160 --> 00:27:31,920 Now 473 00:27:32,080 --> 00:27:32,960 Immediately 474 00:27:53,760 --> 00:27:55,040 Gu Zongsheng special assistance 475 00:27:55,520 --> 00:27:56,520 Ladies and gentlemen 476 00:28:01,080 --> 00:28:01,840 Team leader Zhao 477 00:28:02,200 --> 00:28:03,520 When you worked overtime last night, 478 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 Have you brought the mobile hard disk you used 479 00:28:06,600 --> 00:28:07,400 Bring 480 00:28:07,560 --> 00:28:08,480 But I have another one 481 00:28:08,640 --> 00:28:09,440 Something very important 482 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Bring it here first 483 00:28:17,400 --> 00:28:18,200 Gu Zong 484 00:28:18,440 --> 00:28:19,840 I don't know what happened 485 00:28:20,200 --> 00:28:21,400 But I just got word 486 00:28:21,680 --> 00:28:22,640 Last night 487 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 You used a hard drive in the original painting studio 488 00:28:24,960 --> 00:28:26,320 About eleven o'clock 489 00:28:26,520 --> 00:28:27,240 Is that right 490 00:28:28,800 --> 00:28:30,920 It's about ten o'clock 491 00:28:31,520 --> 00:28:33,440 I worked overtime in the studio yesterday 492 00:28:33,960 --> 00:28:35,160 After finishing the planning, 493 00:28:35,560 --> 00:28:37,480 I want to import it into my own computer 494 00:28:37,680 --> 00:28:39,520 So I went back to the original painting studio 495 00:28:39,760 --> 00:28:41,640 Connect the hard drive to my old computer 496 00:28:49,440 --> 00:28:50,160 Have a look 497 00:28:52,760 --> 00:28:53,480 What's the matter 498 00:28:53,680 --> 00:28:54,920 What happened 499 00:28:55,880 --> 00:28:57,280 Several important servers in the company now 500 00:28:57,520 --> 00:28:58,680 People have bypassed the firewall 501 00:28:59,000 --> 00:29:00,080 Implanted chain theft program 502 00:29:00,240 --> 00:29:01,320 Several large online projects 503 00:29:01,520 --> 00:29:02,880 Have been seriously affected 504 00:29:04,040 --> 00:29:06,400 The implant bypasses the firewall 505 00:29:06,600 --> 00:29:07,100 We now suspect 506 00:29:07,200 --> 00:29:08,560 Someone used the company's internal computer 507 00:29:08,920 --> 00:29:10,400 Bypass the external protection and security 508 00:29:10,840 --> 00:29:12,080 Vulnerable port from intranet 509 00:29:12,320 --> 00:29:13,560 Implanted chain theft program 510 00:29:15,840 --> 00:29:16,760 You guys 511 00:29:18,440 --> 00:29:20,280 You're not doubting me, are you 512 00:29:21,200 --> 00:29:21,920 It's not 513 00:29:22,120 --> 00:29:23,320 I wouldn't do such a thing 514 00:29:24,000 --> 00:29:24,840 Got it 515 00:29:25,040 --> 00:29:25,920 This is the hard drive 516 00:29:26,560 --> 00:29:28,280 This hard disk is implanted with an automatic program 517 00:29:28,600 --> 00:29:29,920 Once connected to the intranet, 518 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 It will automatically find the vulnerable port 519 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 On the surface, it is running a small vulnerability test 520 00:29:33,640 --> 00:29:35,560 In fact, it has directly invaded several servers 521 00:29:39,000 --> 00:29:39,680 It's not 522 00:29:40,160 --> 00:29:40,920 Gu Zong 523 00:29:41,160 --> 00:29:42,520 I wouldn't do such a thing 524 00:29:42,760 --> 00:29:44,200 I have no reason to do such a thing 525 00:29:44,400 --> 00:29:45,200 Reason 526 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 The producer of a company's new project 527 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Do things that undermine the interests of the company 528 00:29:49,000 --> 00:29:50,120 Naturally, she has her reasons 529 00:29:51,920 --> 00:29:53,960 Is this reason sufficient 530 00:29:56,480 --> 00:29:57,440 If it had been put yesterday, 531 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 None of us will believe it 532 00:29:58,800 --> 00:29:59,440 But today 533 00:29:59,640 --> 00:30:01,240 This is a new project launched by Hechuan Technology 534 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Project with Zhao Producer 535 00:30:03,440 --> 00:30:04,240 I'm afraid the similarity 536 00:30:04,440 --> 00:30:06,080 It's ninety percent already 537 00:30:06,360 --> 00:30:07,280 What are you trying to say 538 00:30:07,440 --> 00:30:08,120 Is Team Leader Zhao with 539 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 People from Hechuan Technology have contacts 540 00:30:09,960 --> 00:30:11,440 Is there a project in hand 541 00:30:11,880 --> 00:30:12,840 To rival companies 542 00:30:13,160 --> 00:30:14,200 Possibility of selling 543 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 What do you mean 544 00:30:16,240 --> 00:30:17,960 I want to sell my own project 545 00:30:18,200 --> 00:30:19,760 Hit the company server 546 00:30:19,960 --> 00:30:21,720 Hacked my own online mobile game 547 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Anything is possible in front of money 548 00:30:25,400 --> 00:30:26,840 You're slandering 549 00:30:27,040 --> 00:30:28,160 Please produce evidence 550 00:30:30,920 --> 00:30:31,720 Gu Zong 551 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 Not me. You believe me 552 00:30:34,720 --> 00:30:35,560 I have no reason 553 00:30:35,720 --> 00:30:37,480 There is no motivation to do such a thing 554 00:30:38,240 --> 00:30:39,640 Hechuan launched this new project 555 00:30:39,880 --> 00:30:41,200 I was just about to report to you 556 00:30:41,480 --> 00:30:42,160 I promise 557 00:30:42,400 --> 00:30:43,360 Me and my team 558 00:30:43,600 --> 00:30:45,520 Have no knowledge of all this 559 00:30:47,480 --> 00:30:48,560 As for my hard drive 560 00:30:49,560 --> 00:30:50,240 I really don't know 561 00:30:50,400 --> 00:30:51,800 Why did this happen 562 00:30:52,040 --> 00:30:54,080 I don't know why my hard drive 563 00:30:54,240 --> 00:30:55,520 There will be such an implantation program 564 00:30:56,920 --> 00:30:57,720 But 565 00:31:00,760 --> 00:31:02,080 Please trust me 566 00:31:05,520 --> 00:31:06,240 Sheng Tezhu 567 00:31:13,040 --> 00:31:14,800 Boss is not so good 568 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 UA Company and Hechuan Technology 569 00:31:17,000 --> 00:31:18,960 Meet you with our company's new project 570 00:31:19,200 --> 00:31:21,080 On the grounds of infringing their company's romantic encounter 571 00:31:21,600 --> 00:31:23,720 Take our company to the trade association 572 00:31:23,920 --> 00:31:25,000 Intellectual Property Court 573 00:31:30,440 --> 00:31:31,680 Why don't you go out first 574 00:32:03,200 --> 00:32:03,880 Boss 575 00:32:04,400 --> 00:32:05,280 How did this happen 34251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.