All language subtitles for Daughter From Another Mother s02e01 Mothers and Daughters.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
[dogs barking]
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,219
[rat squeaking]
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,762
[loud rock music playing]
4
00:00:12,846 --> 00:00:13,930
Where's Regina?
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,891
Ana, you kicked us out.
You can't tell us what to do.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,269
- You can't just take her.
- Ana!
7
00:00:19,352 --> 00:00:20,729
- What are you doing?
- [gasping]
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,358
Relax, ma'am.
9
00:00:25,942 --> 00:00:28,903
- Where's Regina?
- [Regina babbling]
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,780
[Pablo] Pass the joint, Penguin.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,198
[Regina coughing]
12
00:00:32,282 --> 00:00:33,658
[laughing]
13
00:00:33,742 --> 00:00:34,868
Why does she have a tattoo?
14
00:00:34,951 --> 00:00:37,120
We don't want her
to be bullied at daycare.
15
00:00:37,203 --> 00:00:38,329
You're crazy.
16
00:00:38,413 --> 00:00:41,041
- I'm taking her.
- Ana, leave! That's enough!
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,585
Let me go! I don't want
Regina to grow up a degenerate!
18
00:00:43,668 --> 00:00:45,253
You're dead to us.
19
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
Leave us alone for good!
20
00:00:48,256 --> 00:00:49,256
[gasps]
21
00:00:49,674 --> 00:00:51,051
[panting]
22
00:00:52,552 --> 00:00:53,552
[sighs]
23
00:00:53,595 --> 00:00:56,264
A NETFLIX SERIES
24
00:00:56,347 --> 00:00:58,349
[opening theme music playing]
25
00:01:00,769 --> 00:01:03,396
[babies cooing]
26
00:01:06,399 --> 00:01:07,650
[baby crying]
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,236
[baby crying]
28
00:01:16,451 --> 00:01:18,203
[birds chirping]
29
00:01:21,581 --> 00:01:22,665
[babies cooing]
30
00:01:38,264 --> 00:01:39,933
[babies giggling]
31
00:01:51,402 --> 00:01:53,571
[bell tinkling]
32
00:01:55,698 --> 00:01:56,698
[sighs]
33
00:01:56,741 --> 00:01:57,741
[Ana] Stop, Mom.
34
00:01:57,784 --> 00:02:01,496
Stop looking at me
like a run-over deer on the road.
35
00:02:01,579 --> 00:02:04,499
I'm looking at you normally.
Aren't I looking at her normally?
36
00:02:04,582 --> 00:02:08,253
No, you're frowning,
just like when my dad was hungover.
37
00:02:08,336 --> 00:02:09,879
[sighs] You're nuts.
38
00:02:09,963 --> 00:02:12,423
But if it bothers you,
I'll sit somewhere else.
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,510
I only stayed
because you didn't seem well.
40
00:02:15,593 --> 00:02:17,262
Can we not talk about this?
41
00:02:17,345 --> 00:02:19,430
You know, Mom, I want to talk about it.
42
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Why isn't Dad here?
43
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
That's between your dad and me.
44
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
Why are Mariana and Regina gone?
45
00:02:24,978 --> 00:02:26,771
That's between Mariana and me.
46
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
Besides, we always knew
they'd leave eventually.
47
00:02:30,066 --> 00:02:32,735
- Don't you care about Regina?
- Where did they go?
48
00:02:32,819 --> 00:02:34,404
I don't know. And I don't care.
49
00:02:34,487 --> 00:02:35,847
- [Ceci] But Mom...
- I don't care!
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
All you need to know
51
00:02:38,616 --> 00:02:40,785
is that Mariana and Regina
no longer live here.
52
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
- Neither does your dad.
- [phone dings, buzzes]
53
00:02:44,330 --> 00:02:46,249
MARIANA:
PLEASE, ANA. I NEED TO EXPLAIN.
54
00:02:46,332 --> 00:02:48,334
- [Rodrigo] Is that my dad?
- Is it Mariana?
55
00:02:48,418 --> 00:02:49,252
Is it Juan Carlos?
56
00:02:49,335 --> 00:02:51,880
Is it your old bosses,
begging you to come back?
57
00:02:52,380 --> 00:02:53,464
- Who was that?
- Mom!
58
00:02:53,548 --> 00:02:54,716
Who was that?
59
00:02:56,050 --> 00:02:57,093
Unknown number.
60
00:02:58,720 --> 00:02:59,804
- [sighs]
- [Ana slurps]
61
00:02:59,888 --> 00:03:02,182
- [Cynthia chuckling]
- [Pablo] Hey, you look pretty!
62
00:03:02,265 --> 00:03:03,183
Yeah.
63
00:03:03,266 --> 00:03:04,266
Good morning.
64
00:03:05,268 --> 00:03:06,269
You're still here.
65
00:03:06,895 --> 00:03:08,605
[chuckles] Hi.
66
00:03:09,731 --> 00:03:10,857
Want some pancakes?
67
00:03:10,940 --> 00:03:13,526
- Mmm. Yes.
- Cynthia made them.
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
- They're from a box mix.
- They're amazing.
69
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
- And you are?
- Karla.
70
00:03:20,325 --> 00:03:21,743
- Karla.
- [Regina cooing]
71
00:03:22,994 --> 00:03:25,121
- Can I give her a bite?
- No, no.
72
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
We don't give her refined flours.
73
00:03:27,790 --> 00:03:29,751
Come on, Mariana, she'll be fine.
74
00:03:29,834 --> 00:03:31,127
She's allergic, Pablo.
75
00:03:31,794 --> 00:03:34,631
[scoffs] Sometimes
you don't even seem like her dad.
76
00:03:37,091 --> 00:03:40,136
I used to have allergies as a kid,
but they went away.
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,095
Lucky you.
78
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
You could spend the night here
79
00:03:43,389 --> 00:03:45,975
and make these delicious pancakes
from a box mix.
80
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
Chill, Mariana, here.
81
00:03:49,145 --> 00:03:51,564
Drink some coffee and relax, will you?
82
00:03:51,648 --> 00:03:53,399
I can't have coffee in the morning.
83
00:03:54,150 --> 00:03:55,235
You know that.
84
00:03:55,318 --> 00:03:58,071
Damn, don't you remember? We used to date.
85
00:04:00,031 --> 00:04:02,533
We also used to date, yeah. [sighs]
86
00:04:02,617 --> 00:04:03,993
- This is weird.
- [chuckling]
87
00:04:04,494 --> 00:04:07,330
The stuff at the christening
shouldn't have happened.
88
00:04:07,413 --> 00:04:09,290
- [sighing]
- Don't beat yourself up.
89
00:04:09,874 --> 00:04:12,126
What happened had to happen.
90
00:04:12,752 --> 00:04:16,297
Mariana will have to forgive you,
you're her mother.
91
00:04:16,381 --> 00:04:19,759
You should learn to trust the universe.
92
00:04:20,260 --> 00:04:22,470
- Give me a break, Mom.
- What?
93
00:04:22,553 --> 00:04:25,765
Mariana won't forgive me
just because the universe wills it.
94
00:04:26,516 --> 00:04:27,558
No.
95
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
I need to talk to her.
96
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
All I'm saying is you need to have faith.
97
00:04:31,396 --> 00:04:33,749
PLEASE, I NEED TO SEE YOU.
IN NEUTRAL TERRITORY IF YOU WANT.
98
00:04:33,773 --> 00:04:38,278
That's what I did when I asked for
an apartment so I could move to the city.
99
00:04:38,361 --> 00:04:41,489
Now look at this! Isn't it beautiful?
100
00:04:41,572 --> 00:04:42,824
You asked the universe
101
00:04:42,907 --> 00:04:45,493
and three real estate agents you pestered
102
00:04:45,576 --> 00:04:47,745
until they found you a place. Come on!
103
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
Well, whatever.
104
00:04:50,707 --> 00:04:52,667
Eat your breakfast before it gets cold.
105
00:04:56,004 --> 00:04:57,588
Don't you have any food?
106
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
Not even a box mix for some chilaquiles?
107
00:04:59,757 --> 00:05:02,760
Sorry, I'm out. And you know what?
108
00:05:02,844 --> 00:05:04,887
They'd be great for this hangover.
109
00:05:05,888 --> 00:05:09,142
The christening turned out
a bit awkward, huh?
110
00:05:09,225 --> 00:05:12,228
I don't want to talk about it.
I haven't even had breakfast.
111
00:05:12,312 --> 00:05:15,815
We could order chilaquiles
from El Cardenal or where from?
112
00:05:15,898 --> 00:05:17,775
I like the ones Altagracia makes.
113
00:05:17,859 --> 00:05:20,570
And I like them even better
with my wife and kids.
114
00:05:20,653 --> 00:05:23,281
Mmm, that's going to take a while.
115
00:05:23,364 --> 00:05:24,824
I'm talking from experience.
116
00:05:24,907 --> 00:05:27,994
Women recover from childbirth
sooner than infidelity.
117
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
You should learn to enjoy bachelor life.
118
00:05:31,205 --> 00:05:34,459
Get yourself an apartment,
walk around naked.
119
00:05:34,542 --> 00:05:38,254
Wait, no, no, no, no, no.
I don't need an apartment.
120
00:05:38,338 --> 00:05:40,965
I'm going to get my house and family back.
121
00:05:41,799 --> 00:05:42,717
What?
122
00:05:42,800 --> 00:05:44,427
I'll go get breakfast.
123
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
Damn, you're a pain in the ass, Juanqui.
124
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
[footsteps approaching]
125
00:05:51,142 --> 00:05:52,935
You have to tell them something.
126
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
You never talked to me
about what happened with Dad.
127
00:05:56,647 --> 00:05:58,358
I had to find out by myself.
128
00:05:58,441 --> 00:06:01,152
I thought I was protecting you,
but that was a mistake.
129
00:06:01,235 --> 00:06:04,155
I'll decide when it's time
to talk to my children.
130
00:06:04,238 --> 00:06:05,865
I just want what's best for you.
131
00:06:05,948 --> 00:06:09,786
What's best for me, right this moment,
is for you to leave me alone.
132
00:06:10,661 --> 00:06:11,662
All right.
133
00:06:12,372 --> 00:06:16,751
But no one actually believes
you don't care about Regina.
134
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
[somber music playing]
135
00:06:24,592 --> 00:06:26,677
- [Mariana] Where's your friend?
- [toy squeaks]
136
00:06:26,761 --> 00:06:29,263
- [Regina cooing]
- Did you send her home?
137
00:06:29,347 --> 00:06:31,849
- It was a one-night stand.
- [Mariana chuckles]
138
00:06:31,933 --> 00:06:34,644
Besides, this place
is getting pretty cramped as it is.
139
00:06:34,727 --> 00:06:39,816
- I have to get a job so I can pitch in.
- No one's asking you to, Mariana.
140
00:06:39,899 --> 00:06:43,194
I know, but I don't want
to depend on anyone,
141
00:06:43,277 --> 00:06:44,654
least of all Pablo.
142
00:06:45,405 --> 00:06:48,116
What's up with him dating Ana's assistant?
143
00:06:48,199 --> 00:06:50,076
She's also Chava's cousin.
144
00:06:50,827 --> 00:06:53,162
They ran into each other
at the christening, and...
145
00:06:53,246 --> 00:06:55,832
Don't even remind me
of that awful christening.
146
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
It was nice.
147
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
- Nice?
- Yeah.
148
00:06:58,418 --> 00:07:03,756
I don't get why you decided to declare
your love for Ana in the middle of it.
149
00:07:03,840 --> 00:07:06,551
- My romantic compass is out of whack.
- Oh, come on.
150
00:07:07,051 --> 00:07:10,221
Don't beat yourself up,
you were just confused.
151
00:07:10,304 --> 00:07:11,347
[Regina giggles]
152
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
And you have two lovely babies.
153
00:07:13,641 --> 00:07:16,352
That's right, isn't it?
154
00:07:16,436 --> 00:07:20,731
We miss Valentina so much,
but Ana isn't answering my texts.
155
00:07:20,815 --> 00:07:22,400
[Cynthia] Hello, Regina!
156
00:07:22,483 --> 00:07:23,651
[bell tinkling]
157
00:07:23,734 --> 00:07:26,904
How are you? I'm your friend, the unicorn.
158
00:07:29,323 --> 00:07:30,323
May I come in?
159
00:07:30,366 --> 00:07:31,366
Hmm.
160
00:07:31,993 --> 00:07:33,870
That was Valentina's unicorn.
161
00:07:33,953 --> 00:07:36,914
No wonder it was slobbered,
but I gave it a wash. [chuckles]
162
00:07:36,998 --> 00:07:37,832
[Elena chuckles]
163
00:07:37,915 --> 00:07:39,876
I was hoping to give it to Regina.
164
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
[happy music playing]
165
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
[sighing]
166
00:07:48,551 --> 00:07:50,303
Thanks, I guess.
167
00:07:50,386 --> 00:07:52,013
I should get back to Pablo.
168
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
"I should get back to Pablo." [scoffs]
169
00:07:57,643 --> 00:07:58,686
What?
170
00:07:59,479 --> 00:08:01,731
Elena!
171
00:08:02,607 --> 00:08:05,109
- I need to see my owner.
- [laughing]
172
00:08:06,694 --> 00:08:09,363
[Ana] My darling, my beautiful baby girl.
173
00:08:09,447 --> 00:08:11,657
[music continues]
174
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
[sniffing]
175
00:08:19,707 --> 00:08:20,791
[sighing]
176
00:08:22,043 --> 00:08:24,587
[phone chiming and buzzing]
177
00:08:27,173 --> 00:08:28,716
- [Ana on phone]
Pablo?
- Ana?
178
00:08:28,799 --> 00:08:32,637
I'm calling because
some of Regina's things are here.
179
00:08:32,720 --> 00:08:34,347
I want to send them over with RamĂłn.
180
00:08:34,430 --> 00:08:37,433
Well, you should ask Mariana.
181
00:08:37,517 --> 00:08:39,769
[Ana]
Well, Mariana and I
aren't speaking right now.
182
00:08:39,852 --> 00:08:43,272
I'm only offering you this
for Regina's sake, that's it.
183
00:08:43,356 --> 00:08:46,484
Fine, no worries.
I'm sure it'll be okay with Mariana.
184
00:08:46,567 --> 00:08:48,986
All right then. Can I get your address?
185
00:08:49,070 --> 00:08:52,156
It's 41Â Ciencias Street,
EscandĂłn neighborhood.
186
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
- Very well, I'll send RamĂłn over tomorrow.
- Okay.
187
00:08:54,742 --> 00:08:56,077
- [Ana]
Bye.
- Bye.
188
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
[phone ringing]
189
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
Hello?
190
00:09:04,210 --> 00:09:07,797
Romelia, hi. Is Ana there?
She's not answering my calls.
191
00:09:07,880 --> 00:09:10,132
- And for good reason...
- [Juan Carlos on phone]
What?
192
00:09:10,216 --> 00:09:14,887
I mean, maybe she doesn't have it.
Let me see if she's around.
193
00:09:14,971 --> 00:09:16,091
[mouthing] It's Juan Carlos.
194
00:09:16,138 --> 00:09:18,307
[mouthing] No. Tell him I'm not home.
195
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
No, no, she isn't here.
196
00:09:21,102 --> 00:09:23,354
She just left for the office.
197
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
Romelia, Ana doesn't work
at the office anymore.
198
00:09:26,899 --> 00:09:29,151
- Ana went out to do some errands.
- [disconnects call]
199
00:09:30,444 --> 00:09:31,444
[Ana]
Oh, Mom.
200
00:09:31,487 --> 00:09:33,614
- You're a terrible liar.
- [Romelia] Yeah.
201
00:09:33,698 --> 00:09:36,158
I hate getting involved.
202
00:09:36,242 --> 00:09:38,452
Besides, I've never
been good at improvising.
203
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
[phone ringing]
204
00:09:39,620 --> 00:09:43,207
[whispering] Answer. Tell him...
205
00:09:43,291 --> 00:09:44,291
Ah!
206
00:09:46,168 --> 00:09:48,248
- What do you want, Juan Carlos?
- [Juan Carlos]Â
Ana!
207
00:09:49,046 --> 00:09:49,922
We need to talk.
208
00:09:50,006 --> 00:09:52,341
- There's nothing to talk about.
- Yes, there is.
209
00:09:52,425 --> 00:09:53,467
I want to come home.
210
00:09:53,551 --> 00:09:54,802
Oh!
211
00:09:55,386 --> 00:09:58,097
You should've thought of that
before you cheated on me.
212
00:09:58,723 --> 00:10:00,474
- Juan Carlos, stop calling.
- Ana!
213
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
I want to see my kids.
214
00:10:03,019 --> 00:10:05,021
We need to figure out
what we're telling them.
215
00:10:05,104 --> 00:10:06,104
Fine.
216
00:10:07,189 --> 00:10:09,567
Meet you at Café Sultán
tomorrow at 11:00 a.m.
217
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
[disconnects call]
218
00:10:12,987 --> 00:10:15,424
- [receiver clatters]
- [Ceci]
You should knock first, Rodrigo.
219
00:10:15,448 --> 00:10:18,075
I know how to find out
what happened at the christening.
220
00:10:18,159 --> 00:10:20,578
If you think you can bribe Alta,
you're mistaken.
221
00:10:20,661 --> 00:10:22,747
Mom and Dad are meeting
at Café Sultán at 11:00.
222
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Are we invited?
223
00:10:25,916 --> 00:10:28,836
No, but if we go there,
we could spy on them.
224
00:10:28,919 --> 00:10:31,297
You can hear conversations
20 meters away with this.
225
00:10:31,380 --> 00:10:33,174
[scoffs] Jeez, Rodrigo!
226
00:10:33,257 --> 00:10:35,577
No wonder you always find out
about everything, tattletale.
227
00:10:36,135 --> 00:10:39,680
Well, that's not the point.
The point is, this is our chance.
228
00:10:40,931 --> 00:10:44,560
You're right.
We have to think of something. Hmm?
229
00:10:46,270 --> 00:10:48,689
This isn't neutral territory, Mom.
230
00:10:48,773 --> 00:10:50,399
Grandma always takes your side.
231
00:10:50,483 --> 00:10:54,403
Hey, I didn't move back to the city
for you to be at each other's throats.
232
00:10:54,487 --> 00:10:58,824
- No one asked you to move to the city.
- Hey! That's no way to talk to Grandma.
233
00:10:59,325 --> 00:11:02,745
Besides, I don't know why
you're living as a freeloader
234
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
with Pablo and Elena
when you could be living with me.
235
00:11:05,831 --> 00:11:08,668
I'd rather live with them
than live with the enemy.
236
00:11:08,751 --> 00:11:11,128
Hey! That's no way to talk to your mom.
237
00:11:11,212 --> 00:11:14,882
You'll understand when Regina
judges you for your mistakes.
238
00:11:14,965 --> 00:11:15,800
That's true.
239
00:11:15,883 --> 00:11:20,179
Still, why are we still fighting
if everything's out in the open?
240
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
- You're shameless!
- Hey!
241
00:11:21,972 --> 00:11:25,434
It's your fault Ana won't talk to me
and I can't see Valentina, Mom.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
[somber music playing]
243
00:11:31,065 --> 00:11:32,566
[door opens, closes]
244
00:11:34,819 --> 00:11:36,445
- So?
- What?
245
00:11:36,529 --> 00:11:40,241
I thought you said the incense
would work this time.
246
00:11:40,324 --> 00:11:41,534
[sniffing]
247
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
I must've used the wrong scent.
248
00:11:43,953 --> 00:11:45,996
- For fuck's sake, Mom!
- Oh!
249
00:11:46,831 --> 00:11:48,809
I don't know what's going on
with Mariana, maybe...
250
00:11:48,833 --> 00:11:51,627
No, you don't owe me an explanation.
251
00:11:52,336 --> 00:11:53,963
- We're fine.
- [Pablo chuckles]
252
00:11:57,425 --> 00:11:59,176
Can you see who he's with?
253
00:11:59,260 --> 00:12:01,804
No, ma'am. We'll have a better view
once we get past them.
254
00:12:04,515 --> 00:12:07,143
[gasps] Careful, they'll see me!
Keep going, straight ahead.
255
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
- Is everything okay?
- Huh?
256
00:12:13,858 --> 00:12:15,234
- Yes. Yes.
- [chuckling]
257
00:12:16,318 --> 00:12:17,987
You won't believe it, ma'am.
258
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
It was Cynthia, your ex-assistant.
259
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
[gasps]
260
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
Really?
261
00:12:23,576 --> 00:12:27,288
She'll be happy to see it.
It was her favorite.
262
00:12:27,371 --> 00:12:30,916
Sorry, Mariana, I can't let you in
without Ana's permission.
263
00:12:31,000 --> 00:12:33,669
I'm her mother too.
You can't keep me from seeing her.
264
00:12:33,753 --> 00:12:37,923
If I let you in, she'll kick me out,
just like you and Mr. Juan Carlos.
265
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
Mrs. Ana isn't exactly the forgiving type.
266
00:12:40,676 --> 00:12:42,178
Let her in, Altagracia.
267
00:12:42,970 --> 00:12:44,346
This is my house too. Come.
268
00:12:44,430 --> 00:12:46,766
Thanks, Ceci. Thank you.
269
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
[Rodrigo]
This is torture.
270
00:12:49,477 --> 00:12:53,272
Imagine Mom without a job, without Dad,
and without you, her best friend.
271
00:12:53,355 --> 00:12:56,525
Not being able
to see Valentina is killing me.
272
00:12:56,609 --> 00:12:58,319
What are you doing with the monitor?
273
00:12:58,402 --> 00:13:01,864
I'm syncing the monitor to my phone
so that Regis can see her little sister.
274
00:13:01,947 --> 00:13:03,925
- [Rodrigo and Ceci] Aw.
- [Mariana] Oh, come here.
275
00:13:03,949 --> 00:13:07,286
Come here, please. [grunts]
276
00:13:07,369 --> 00:13:09,246
We miss Regis so much.
277
00:13:09,330 --> 00:13:11,165
And we miss you. Come.
278
00:13:11,791 --> 00:13:12,708
[Valentina cooing]
279
00:13:12,792 --> 00:13:17,004
Hey... you'll always be our family. Hmm?
280
00:13:17,087 --> 00:13:19,256
No matter what happens between Ana and me.
281
00:13:20,299 --> 00:13:21,467
What's going on?
282
00:13:22,176 --> 00:13:24,094
Is it yummy?
283
00:13:24,178 --> 00:13:25,221
Hey, Mariana.
284
00:13:25,971 --> 00:13:27,848
What happened at the christening?
285
00:13:27,932 --> 00:13:30,434
- Why did Dad leave?
- And why did you two leave?
286
00:13:30,518 --> 00:13:33,896
Ana and I had a fight
because I wasn't honest.
287
00:13:33,979 --> 00:13:36,899
It's a tiff between friends,
I'm sure we'll work it out.
288
00:13:37,399 --> 00:13:41,278
As for your dad, it's not my place to say.
289
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
Of course it's not your place.
Come here, sweetie.
290
00:13:47,910 --> 00:13:50,788
Besides, who said
you could come into my house uninvited?
291
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
I let her in.
292
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
Mariana is still our friend.
293
00:13:53,833 --> 00:13:56,460
Your friend's a traitor,
that's why I kicked her out.
294
00:13:56,544 --> 00:13:58,379
- She's not.
- Why did you kick her out?
295
00:13:58,462 --> 00:14:01,757
I kicked her out... because she kissed me.
296
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
- She kissed me first.
- After you drugged me.
297
00:14:06,387 --> 00:14:08,764
You decided to eat a choco-shroom.
298
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
You said you were in love with me.
299
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
I'm confused.
300
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
- I'm not a lesbian.
- [Ceci] All right, stop!
301
00:14:16,480 --> 00:14:19,733
Mom, there's nothing wrong
with someone telling you they love you.
302
00:14:19,817 --> 00:14:22,486
You just need to say
you don't feel the same way.
303
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
You two stay out of this.
This is between Mariana and me.
304
00:14:25,197 --> 00:14:27,074
It's not a talk show. Go to your room.
305
00:14:27,157 --> 00:14:28,927
- This is getting interesting.
- What happened?
306
00:14:28,951 --> 00:14:30,160
[Ana] Go to your room!
307
00:14:33,330 --> 00:14:35,082
You too. Time to leave.
308
00:14:39,169 --> 00:14:40,754
- Don't be so nosy.
- Ana!
309
00:14:41,255 --> 00:14:44,550
We need to talk. For the girls' sake.
310
00:14:44,633 --> 00:14:47,761
You should've thought of that
before betraying me.
311
00:14:48,554 --> 00:14:51,473
Please, try to understand.
I was in a difficult position.
312
00:14:51,974 --> 00:14:55,477
Listen, I don't condone her actions,
but she's my mom.
313
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Would you betray yours?
314
00:14:57,229 --> 00:15:00,482
You deceived me in my own home.
I can't forgive that.
315
00:15:01,400 --> 00:15:04,653
Ana, I'm worried about you,
about the cancer.
316
00:15:05,905 --> 00:15:07,448
It's not cancer. I'm fine.
317
00:15:09,658 --> 00:15:11,785
You and I have nothing more to discuss.
318
00:15:14,204 --> 00:15:16,790
So, you don't care about Regina anymore?
319
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
[Ana] Of course I care about Regina.
320
00:15:19,418 --> 00:15:22,171
But what can I do? You ruined everything.
321
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Goodbye.
322
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
Ana.
323
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
Goodbye.
324
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
[sighs]
325
00:15:46,153 --> 00:15:48,822
You can see your sister on here.
326
00:15:48,906 --> 00:15:51,158
But just for a little while,
327
00:15:51,241 --> 00:15:56,956
because children under two
shouldn't stare at screens.
328
00:15:57,039 --> 00:15:58,332
- [cooing]
- Let's see Vale.
329
00:15:58,916 --> 00:15:59,916
Look at her.
330
00:16:00,501 --> 00:16:02,127
Say, "Hello, Vale."
331
00:16:02,836 --> 00:16:04,129
Isn't she cute?
332
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
[Ana]
Cynthia.
333
00:16:05,297 --> 00:16:09,009
I know you're not my assistant anymore,
but I thought we were friends.
334
00:16:09,635 --> 00:16:13,263
My little one! My precious girl is up!
335
00:16:13,347 --> 00:16:15,516
[Cynthia]
We started going out
after the christening.
336
00:16:15,599 --> 00:16:18,310
But then we didn't,
we stayed at his place.
337
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
I mean, we only slept.
338
00:16:20,604 --> 00:16:23,232
Yeah, well, I don't need the details.
339
00:16:23,315 --> 00:16:26,318
Look, I have a favor to ask.
340
00:16:27,027 --> 00:16:30,531
I need you to take pictures
of Pablo's apartment
341
00:16:30,614 --> 00:16:32,574
so I can see Regina's living conditions.
342
00:16:33,492 --> 00:16:38,163
[Cynthia]
Ana, I can't do that.
I'd be invading their privacy.
343
00:16:38,247 --> 00:16:41,583
Oh, please! Whose privacy?
344
00:16:41,667 --> 00:16:42,960
Everyone lives there now.
345
00:16:43,043 --> 00:16:46,672
Even you. I miss her so much, Cynthia.
346
00:16:47,381 --> 00:16:50,592
I don't know how she's doing
and I don't want to call Mariana.
347
00:16:50,676 --> 00:16:54,596
- [Cynthia]
Regis is doing just fine.
- [Ana]
No, you don't get it.
348
00:16:54,680 --> 00:16:57,683
I haven't slept in days.
I don't know how she's doing.
349
00:16:58,308 --> 00:17:01,478
Last night I even had a dream
she was smoking weed.
350
00:17:01,562 --> 00:17:02,563
[Cynthia laughs]
351
00:17:02,646 --> 00:17:05,607
[Ana] Don't laugh,
I'm telling you this as a friend.
352
00:17:06,275 --> 00:17:07,818
Okay, fine, Ana.
353
00:17:07,901 --> 00:17:09,445
[happy music playing]
354
00:17:12,364 --> 00:17:14,783
[Pablo] Hello, Penguin, hi!
355
00:17:14,867 --> 00:17:16,910
Daddy's here! Yes, he is!
356
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Where's that busybody, Cynthia?
357
00:17:19,788 --> 00:17:21,582
Come on, cut her some slack.
358
00:17:22,249 --> 00:17:23,876
She's only trying to be nice.
359
00:17:23,959 --> 00:17:27,046
Since when does that entail
coming to our house,
360
00:17:27,129 --> 00:17:30,215
sleeping in your bed,
and eating our box mix pancakes?
361
00:17:30,299 --> 00:17:33,594
You didn't live here.
I'm not saying you're not welcome,
362
00:17:34,178 --> 00:17:37,181
but you don't get a say
in who I choose to date.
363
00:17:37,264 --> 00:17:38,307
[scoffs]
364
00:17:38,390 --> 00:17:39,767
Cynthia is a good person.
365
00:17:39,850 --> 00:17:42,227
Pablo, she's a spy.
366
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
It's clear Ana planned this
after the christening.
367
00:17:45,397 --> 00:17:47,524
I don't know how I didn't see it.
368
00:17:49,151 --> 00:17:50,611
What are you talking about?
369
00:17:50,694 --> 00:17:53,614
Ana planted Cynthia to keep tabs on me.
370
00:17:53,697 --> 00:17:54,907
Can't you see?
371
00:17:56,241 --> 00:17:57,451
You're just as crazy as Ana.
372
00:17:57,534 --> 00:17:59,174
- [Mariana] You don't believe me?
- Mm-mm.
373
00:18:00,120 --> 00:18:02,915
I'll prove it to you.
You don't have to do anything,
374
00:18:02,998 --> 00:18:05,084
I'll take care of it. Isn't that right?
375
00:18:05,584 --> 00:18:07,086
- "Yes, Mommy."
- [Regina cooing]
376
00:18:07,169 --> 00:18:09,755
Let's leave your dad to reflect
on his friendships.
377
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
[footsteps receding]
378
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
[door opens]
379
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
Where is he? I don't want to be late.
380
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
- What are you doing here?
- We're waiting for an Uber.
381
00:18:21,683 --> 00:18:23,310
Why doesn't RamĂłn drive you?
382
00:18:23,393 --> 00:18:25,187
- He left earlier with Mom.
- Mm-hmm.
383
00:18:25,813 --> 00:18:26,814
Where are you going?
384
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
- To...
- To see a cute boy... I like.
385
00:18:29,441 --> 00:18:30,818
You have a boyfriend?
386
00:18:30,901 --> 00:18:33,320
- Sort of.
- [Romelia] So, where is he?
387
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
He's at Café Sultán.
388
00:18:34,947 --> 00:18:37,991
Oh, I love their cupcakes.
389
00:18:38,075 --> 00:18:40,619
Get in. I'll drive you
and pick up some for myself.
390
00:18:49,545 --> 00:18:51,255
[Juan Carlos]
Things aren't what they seem.
391
00:18:51,338 --> 00:18:53,507
I want to explain what happened with Tere.
392
00:18:53,590 --> 00:18:56,009
I met her long before I knew
she was Mariana's mom.
393
00:18:56,093 --> 00:18:58,262
I don't need you to explain,
I'm not ready.
394
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
I don't care.
395
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
We need to work this out,
for the sake of our kids.
396
00:19:02,432 --> 00:19:04,184
Maybe some other day.
397
00:19:04,268 --> 00:19:07,187
Today, we're only deciding
what we're going to tell them,
398
00:19:07,271 --> 00:19:09,481
and making arrangements
for you to see them.
399
00:19:09,565 --> 00:19:12,276
- We can't tell them the truth.
- [Ana] Of course not.
400
00:19:12,359 --> 00:19:15,737
They don't need
to know the details, right?
401
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
[Juan Carlos sighs]
402
00:19:19,283 --> 00:19:22,828
We'll tell them we're separating
due to irreconcilable differences.
403
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
Are they really irreconcilable?
404
00:19:26,748 --> 00:19:30,419
Between you and I,
there's nothing but mistrust.
405
00:19:31,295 --> 00:19:32,754
[Cynthia]
I beat Chava again!
406
00:19:32,838 --> 00:19:35,632
- [crashing on video game]
- You beat all the Cro-Magnons, huh?
407
00:19:36,550 --> 00:19:37,926
Very nice. Very nice.
408
00:19:39,303 --> 00:19:40,554
[whimsical music playing]
409
00:19:41,680 --> 00:19:44,224
Can you watch Regis for a bit?
410
00:19:44,308 --> 00:19:47,186
- I'll go throw out the diaper.
- Sure, no problem.
411
00:19:48,312 --> 00:19:50,606
Sit up, Penguin.
412
00:19:51,356 --> 00:19:52,356
Come here.
413
00:19:56,945 --> 00:20:00,282
[whispering] She's taking pictures
with her phone. I told you!
414
00:20:00,365 --> 00:20:01,783
[phone camera clicking]
415
00:20:03,368 --> 00:20:06,121
- Maybe it's for her Instagram.
- Oh, come on!
416
00:20:09,583 --> 00:20:10,751
What are you doing?
417
00:20:11,793 --> 00:20:14,880
Mariana heard Ana asking you
to take pictures of how we live.
418
00:20:15,547 --> 00:20:18,675
- I didn't believe her.
- I'm sorry, I couldn't say no.
419
00:20:18,759 --> 00:20:20,719
She dreamed Regina smoked weed.
420
00:20:20,802 --> 00:20:24,514
She was manipulating you,
as if you didn't know her.
421
00:20:24,598 --> 00:20:27,893
- She sounded sincere to me.
- What do you want to do now?
422
00:20:28,560 --> 00:20:32,105
We're giving Ana
a taste of her own medicine.
423
00:20:32,189 --> 00:20:34,650
We'll see if she still
doesn't want to talk to me.
424
00:20:35,817 --> 00:20:36,860
And Cynthia?
425
00:20:36,944 --> 00:20:38,153
You're helping us.
426
00:20:38,737 --> 00:20:39,571
Okay.
427
00:20:39,655 --> 00:20:40,895
[Romelia]
Don't look so scared,
428
00:20:40,948 --> 00:20:44,618
there's nothing wrong
with making the first move with a boy.
429
00:20:44,701 --> 00:20:45,744
Which one is he?
430
00:20:46,286 --> 00:20:47,286
[Ceci] It's...
431
00:20:47,788 --> 00:20:49,039
that one, him.
432
00:20:49,122 --> 00:20:50,457
- Go get him.
- What?
433
00:20:50,540 --> 00:20:52,668
No way! What if he's waiting for someone?
434
00:20:52,751 --> 00:20:55,045
Strike now, while the iron is hot.
435
00:20:55,128 --> 00:20:57,839
- Go on!
- No, no, no, Grandma. I'll do it, okay.
436
00:20:58,799 --> 00:21:00,384
Good luck.
437
00:21:01,843 --> 00:21:02,843
Hi, how are you?
438
00:21:02,886 --> 00:21:04,179
Hi.
439
00:21:04,263 --> 00:21:06,807
Play along and I'll buy you a croissant.
440
00:21:06,890 --> 00:21:08,267
[boy] Okay, fine.
441
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
What I did was wrong,
but we're not telling the kids.
442
00:21:11,061 --> 00:21:12,622
- Of course not.
- What will we tell them?
443
00:21:12,646 --> 00:21:14,815
- I don't know, let's...
- Neither do I.
444
00:21:14,898 --> 00:21:17,442
- I'm going to the restroom.
- [sighing]
445
00:21:17,526 --> 00:21:18,819
[boy] What are we doing?
446
00:21:18,902 --> 00:21:20,237
- Well...
- Cecilia?
447
00:21:20,320 --> 00:21:22,572
- What are you doing here? Who is this?
- Dad!
448
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
- He's...
- DarĂo, pleased to meet you.
449
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
Why are you with a stranger?
Who brought you?
450
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
Juan Carlos, what are you doing here?
451
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Did you drive her?
452
00:21:30,414 --> 00:21:32,416
- What's going on?
- Why are you here?
453
00:21:32,499 --> 00:21:35,419
Your mom brought Ceci
to meet with this stranger.
454
00:21:35,502 --> 00:21:37,713
- She said she knew him.
- [Rodrigo] I'm sorry.
455
00:21:38,714 --> 00:21:42,592
Our plan was to spy on you,
but Grandma offered to drive us here.
456
00:21:42,676 --> 00:21:46,346
We told her Ceci was meeting
her boyfriend, this guy.
457
00:21:46,430 --> 00:21:48,515
- No.
- So, he is your boyfriend?
458
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
- I don't know him!
- So, why bring them here?
459
00:21:50,976 --> 00:21:52,936
[all arguing]
460
00:21:53,020 --> 00:21:55,147
Enough! Be quiet! Let's go.
461
00:21:55,230 --> 00:21:56,982
- Come on. Let's go.
- Mom.
462
00:21:57,065 --> 00:21:58,191
Let's go!
463
00:21:58,275 --> 00:21:59,568
Mom.
464
00:21:59,651 --> 00:22:02,946
- Hey, I didn't get your number.
- [Ana] Let's go!
465
00:22:05,324 --> 00:22:06,658
Go home, Cecilia.
466
00:22:06,742 --> 00:22:09,619
Not until you tell me what's going on.
467
00:22:09,703 --> 00:22:12,497
- Me neither.
- This is between your dad and me.
468
00:22:12,581 --> 00:22:14,082
This doesn't concern you.
469
00:22:14,166 --> 00:22:16,626
I just want to know what's going on.
470
00:22:18,712 --> 00:22:21,673
Your father and I
have irreconcilable differences.
471
00:22:21,757 --> 00:22:23,717
Mom, that doesn't explain anything.
472
00:22:24,301 --> 00:22:25,594
Okay, Ceci, you're right.
473
00:22:28,722 --> 00:22:29,931
Your mom and I separated
474
00:22:30,015 --> 00:22:32,642
'cause she found out
something that happened a long time ago.
475
00:22:33,310 --> 00:22:38,482
I want you to know that doesn't change
one bit the love we have for both of you.
476
00:22:38,565 --> 00:22:40,484
- Who did you cheat with?
- Ceci!
477
00:22:40,567 --> 00:22:41,860
- Cecilia...
- Who was it?
478
00:22:43,320 --> 00:22:45,238
That doesn't matter. Go home.
479
00:22:45,322 --> 00:22:46,322
It was Tere.
480
00:22:48,825 --> 00:22:51,787
You said so at the christening
when you were drunk.
481
00:22:51,870 --> 00:22:53,580
That's why you kicked Mariana out.
482
00:22:54,748 --> 00:22:56,583
I can't believe you did that to Mom.
483
00:22:56,666 --> 00:22:58,251
Let's go, Ceci, you're right.
484
00:22:58,335 --> 00:23:00,670
Your father should've done better.
485
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Romelia, sorry,
486
00:23:01,797 --> 00:23:04,007
but you should stay
out of this conversation.
487
00:23:04,091 --> 00:23:06,635
Don't talk to her like that.
She's trying to help.
488
00:23:06,718 --> 00:23:09,471
- Apologize.
- [Romelia] That's not necessary.
489
00:23:09,554 --> 00:23:12,432
All I want to say is
you shouldn't have ambushed them.
490
00:23:12,516 --> 00:23:13,392
Let's go.
491
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
[sentimental music playing]
492
00:23:18,522 --> 00:23:19,648
This went so bad.
493
00:23:23,819 --> 00:23:25,487
[LucĂa]
She'll get over it.
494
00:23:26,488 --> 00:23:30,617
I think I should ask Mariana
to move in with me.
495
00:23:30,700 --> 00:23:33,286
Maybe the three of us could live together.
496
00:23:33,370 --> 00:23:37,582
My apartment is big enough for all of us.
497
00:23:37,666 --> 00:23:38,667
Thanks, Mom,
498
00:23:39,709 --> 00:23:42,587
but I don't think Mariana
will like the idea.
499
00:23:43,588 --> 00:23:46,466
Not until she patches things up with Ana.
500
00:23:46,550 --> 00:23:50,804
Though, how is that going to happen
if no one makes the first move?
501
00:23:50,887 --> 00:23:52,848
What are you thinking, Teresa?
502
00:23:55,684 --> 00:23:58,395
I feel terrible, I'm sorry.
I shouldn't have said that.
503
00:23:58,478 --> 00:24:00,897
Your apologies
won't fix anything, Juan Carlos.
504
00:24:00,981 --> 00:24:04,067
I hate not being able to talk
about us and our marriage.
505
00:24:04,151 --> 00:24:06,236
You know why
we can't talk about our marriage?
506
00:24:06,319 --> 00:24:08,780
I don't even know
if there'll be a marriage,
507
00:24:08,864 --> 00:24:10,157
at least not for a while.
508
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
Don't say that.
509
00:24:12,826 --> 00:24:14,327
What can I do? I'm scared.
510
00:24:14,411 --> 00:24:15,996
So am I.
511
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
I'm so scared.
512
00:24:20,417 --> 00:24:22,919
You're not the only one
who's had a rough time.
513
00:24:25,172 --> 00:24:27,090
This has been hard for me too.
514
00:24:28,258 --> 00:24:29,676
I've had terrible days.
515
00:24:29,759 --> 00:24:32,804
I didn't tell you, but they found a lump.
516
00:24:32,888 --> 00:24:34,639
- Are you okay?
- [Ana] Yes, I'm fine.
517
00:24:35,390 --> 00:24:38,393
The doctor did a biopsy,
and luckily, it was nothing.
518
00:24:40,812 --> 00:24:42,230
I was so scared,
519
00:24:43,940 --> 00:24:46,151
I started to consider the worst outcome.
520
00:24:47,027 --> 00:24:50,405
I don't know what I want
or who I am anymore.
521
00:24:51,364 --> 00:24:53,450
I need you to give me some space.
522
00:24:53,533 --> 00:24:55,118
[sentimental music playing]
523
00:25:04,002 --> 00:25:05,002
[car door closes]
524
00:25:06,963 --> 00:25:09,508
[car door opens, closes]
525
00:25:16,890 --> 00:25:19,142
[breathes deeply]
526
00:25:22,187 --> 00:25:23,188
Sweetheart.
527
00:25:24,773 --> 00:25:25,774
We need to talk.
528
00:25:28,693 --> 00:25:30,445
Come, Ro. I see you back there.
529
00:25:30,529 --> 00:25:33,156
Come. Sit down, sweetie.
530
00:25:35,700 --> 00:25:36,701
[sighs]
531
00:25:38,286 --> 00:25:40,372
I'm sorry you had to find out that way.
532
00:25:41,957 --> 00:25:46,127
But you have to respect
your dad's and my business.
533
00:25:46,211 --> 00:25:48,505
- Don't defend him, Mom.
- He cheated on you.
534
00:25:48,588 --> 00:25:50,131
[breathes deeply]
535
00:25:50,215 --> 00:25:53,134
That's between him and me and no one else.
536
00:25:53,635 --> 00:25:57,556
Do you have any doubt
your dad loves you with all his heart?
537
00:25:59,641 --> 00:26:01,476
Then nothing else matters.
538
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
[uplifting music playing]
539
00:26:08,233 --> 00:26:09,401
[sniffling]
540
00:26:13,154 --> 00:26:14,573
[Mariana] Elena, get in position.
541
00:26:14,656 --> 00:26:17,242
- [Chava] Pablo, you're drunk, wasted.
- Okay, here goes.
542
00:26:17,325 --> 00:26:20,412
- One, two, three!
- [man] Take one with us.
543
00:26:20,495 --> 00:26:24,416
- [Mariana] Okay, one, two...
- [Cynthia] Three!
544
00:26:24,499 --> 00:26:25,792
[groaning]
545
00:26:26,626 --> 00:26:27,626
Stop it!
546
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
- Ready, want to see?
- [man] Let's see.
547
00:26:30,505 --> 00:26:31,715
[Pablo] Let's see.
548
00:26:31,798 --> 00:26:33,425
[all laughing]
549
00:26:33,508 --> 00:26:34,384
[man in English] Nice!
550
00:26:34,467 --> 00:26:36,177
[laughing]
551
00:26:38,763 --> 00:26:39,764
Pablo?
552
00:26:41,516 --> 00:26:44,436
Sorry, I didn't want to cause trouble
with you and Mariana.
553
00:26:44,519 --> 00:26:48,064
I never meant to betray you.
I know what I did was wrong.
554
00:26:49,399 --> 00:26:53,486
It's called invasion of privacy,
and it's a crime everywhere.
555
00:26:55,697 --> 00:26:57,240
[fridge door opens]
556
00:26:58,867 --> 00:26:59,701
You want one?
557
00:26:59,784 --> 00:27:00,869
[bottle hissing open]
558
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
[fridge door closes]
559
00:27:11,296 --> 00:27:13,840
I swear I've never seen Ana so desperate.
560
00:27:13,923 --> 00:27:15,634
I understand why you did it.
561
00:27:17,469 --> 00:27:18,803
So, you forgive me?
562
00:27:18,887 --> 00:27:20,388
- Of course.
- [Cynthia chuckles]
563
00:27:20,472 --> 00:27:22,474
I really like you and, I don't know...
564
00:27:22,557 --> 00:27:25,185
I want us to keep
getting to know each other.
565
00:27:25,268 --> 00:27:27,729
[chuckles] I really like you too.
566
00:27:28,647 --> 00:27:32,025
But I think it's too complicated,
not just because of Ana.
567
00:27:32,525 --> 00:27:35,654
You mean Mariana?
No, she won't be a problem.
568
00:27:36,404 --> 00:27:38,239
We're better off as friends,
569
00:27:38,865 --> 00:27:40,408
and we can still do that.
570
00:27:42,702 --> 00:27:43,702
To friendship.
571
00:27:46,122 --> 00:27:47,290
[Mariana clears throat]
572
00:27:48,917 --> 00:27:51,544
Sorry, but we've chosen the pictures.
573
00:27:54,297 --> 00:27:55,298
[chuckling]
574
00:27:58,635 --> 00:28:01,763
Ma'am, I didn't want to let her in,
575
00:28:01,846 --> 00:28:04,891
but she said she wouldn't leave
until she talked to you.
576
00:28:04,974 --> 00:28:07,727
It's fine, Alta. You can leave us, thanks.
577
00:28:12,440 --> 00:28:13,566
How dare you?
578
00:28:14,859 --> 00:28:17,946
I came to tell you it's wrong
to blame Mariana for everything.
579
00:28:18,029 --> 00:28:21,074
I can't believe you showed up
after everything that happened.
580
00:28:21,157 --> 00:28:23,702
I know, but I'd do anything
for my daughter.
581
00:28:25,620 --> 00:28:28,641
I know getting involved with Juan Carlos
was wrong, but that's another story.
582
00:28:28,665 --> 00:28:31,334
When Mariana found out,
she never forgave me.
583
00:28:31,418 --> 00:28:35,380
You and the girls are the most important
thing in the world for her.
584
00:28:36,297 --> 00:28:39,134
She wanted to tell you,
but I begged her not to.
585
00:28:39,634 --> 00:28:41,594
Since you kicked her out,
586
00:28:41,678 --> 00:28:44,305
I don't know where they live
or how she and Regina are doing.
587
00:28:44,389 --> 00:28:46,808
Stop talking, I don't care.
588
00:28:47,934 --> 00:28:50,145
I don't want to know anything
about any of you.
589
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Leave, that's what I want.
I want you to leave.
590
00:28:54,649 --> 00:28:56,025
Get out of my house!
591
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
[solemn music playing]
592
00:29:02,157 --> 00:29:04,701
[door opens, closes]
593
00:29:05,618 --> 00:29:06,618
[Cynthia]
No.
594
00:29:07,036 --> 00:29:09,456
No, Ana will freak out. We shouldn't.
595
00:29:09,539 --> 00:29:11,750
We're sending them. That's the point,
596
00:29:11,833 --> 00:29:15,712
to force her to work things out
for the good of the girls.
597
00:29:17,380 --> 00:29:19,758
Go on, do it.
598
00:29:19,841 --> 00:29:22,594
- Just hit send.
- Come on, Cynthia!
599
00:29:22,677 --> 00:29:23,803
All right, all right!
600
00:29:24,763 --> 00:29:25,764
[sighs]
601
00:29:28,308 --> 00:29:30,769
- There you go!
- It wasn't that hard, was it?
602
00:29:30,852 --> 00:29:32,520
[Chava] Well done, cousin! It's done.
603
00:29:32,604 --> 00:29:33,897
[phone buzzing]
604
00:29:36,024 --> 00:29:37,024
[gasps]
605
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
[phone buzzing]
606
00:29:41,029 --> 00:29:42,030
[gasps]
607
00:29:43,698 --> 00:29:44,698
No.
608
00:29:49,204 --> 00:29:50,538
[Mariana] Where's Cynthia?
609
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
- Is she still asleep?
- No, she went home.
610
00:29:54,501 --> 00:29:55,501
Mmm.
611
00:29:55,960 --> 00:29:58,379
It wasn't fair to put her
in an awkward position.
612
00:29:58,463 --> 00:30:01,007
Then why did she get involved?
613
00:30:02,634 --> 00:30:05,011
Pablo, I know
she's your girlfriend. I get it.
614
00:30:05,094 --> 00:30:06,179
No, she's not.
615
00:30:07,013 --> 00:30:08,013
We broke up last night.
616
00:30:08,056 --> 00:30:11,476
Actually, we hit pause on whatever it was.
617
00:30:12,060 --> 00:30:14,771
I'm sorry. I didn't know.
That's not what I wanted.
618
00:30:15,355 --> 00:30:17,023
- Maybe it's for the best.
- [phone dings]
619
00:30:19,400 --> 00:30:20,443
It's from Ana.
620
00:30:21,402 --> 00:30:23,363
- She wants to see me.
- Really?
621
00:30:23,446 --> 00:30:25,907
- This is good for the girls, right?
- Yes.
622
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Thanks, Pablo.
623
00:30:34,499 --> 00:30:36,209
Are you sure you'll be okay?
624
00:30:36,709 --> 00:30:38,127
Yeah, don't worry.
625
00:30:42,006 --> 00:30:44,175
Get going, I'll stay with Penguin.
626
00:30:49,931 --> 00:30:50,931
[VĂctor]
Nice, huh?
627
00:30:51,558 --> 00:30:56,688
The gym and amenities are fantastic,
and there's a stunning terrace over there.
628
00:30:57,730 --> 00:31:00,149
Oh. I didn't realize.
629
00:31:01,818 --> 00:31:02,818
Juanqui.
630
00:31:03,278 --> 00:31:06,990
This is going to be tough,
but at least your kids can come here.
631
00:31:07,699 --> 00:31:10,910
- If they ever talk to me again.
- [VĂctor] They will, man.
632
00:31:12,078 --> 00:31:13,078
Besides,
633
00:31:14,163 --> 00:31:15,290
I'm here for you.
634
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
No matter what.
635
00:31:18,918 --> 00:31:19,919
Cheer up, man.
636
00:31:22,088 --> 00:31:23,088
[Ana]
Have a seat.
637
00:31:23,673 --> 00:31:26,718
- Something to drink?
- No, thanks, I'm fine.
638
00:31:27,510 --> 00:31:32,348
Ana, I didn't mean to tell you how I felt
about you the day of the christening.
639
00:31:32,432 --> 00:31:33,641
That doesn't matter.
640
00:31:35,435 --> 00:31:41,024
I asked you here because I found out
Regina's living conditions are lacking.
641
00:31:42,233 --> 00:31:43,860
How did you find out?
642
00:31:43,943 --> 00:31:46,237
[inhales] Was it the spy you sent?
643
00:31:46,321 --> 00:31:48,031
Just like you sent your mom.
644
00:31:49,866 --> 00:31:51,492
My mother came here?
645
00:31:52,160 --> 00:31:54,287
[scoffs] Yeah. Didn't you know?
646
00:31:55,079 --> 00:31:57,457
She had the gall to come to my house
647
00:31:57,540 --> 00:31:59,918
to defend you
and take the blame for everything.
648
00:32:01,628 --> 00:32:05,882
I didn't want you to find out,
especially not like that.
649
00:32:05,965 --> 00:32:07,467
[Ana] That doesn't matter now.
650
00:32:08,134 --> 00:32:09,260
[inhales deeply]
651
00:32:09,344 --> 00:32:13,473
Look, all I care about
is my daughters' well-being.
652
00:32:14,098 --> 00:32:15,098
Yeah.
653
00:32:15,767 --> 00:32:20,021
How much do you want
to surrender full custody of Regina?
654
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
[somber music playing]
655
00:32:23,149 --> 00:32:25,360
Are you trying to buy my daughter?
656
00:32:25,443 --> 00:32:27,820
I'm not buying her, I'm adopting her.
657
00:32:31,366 --> 00:32:32,575
How dare you?
658
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
I'll take care of everything.
You can see her anytime.
659
00:32:36,996 --> 00:32:39,749
It's clear you can't handle
the responsibility alone.
660
00:32:40,333 --> 00:32:42,168
What are you saying?
661
00:32:42,251 --> 00:32:44,212
You think I'm a bad mother?
662
00:32:44,879 --> 00:32:46,297
You're a mess, Mariana.
663
00:32:47,507 --> 00:32:48,549
Just like your mother.
664
00:32:50,551 --> 00:32:54,514
Ana, you may do anything
for your daughters,
665
00:32:55,098 --> 00:32:58,434
but you should know
I'll do everything for mine.
666
00:32:58,518 --> 00:33:02,146
If you think you can buy Regina,
you're terribly mistaken.
667
00:33:02,230 --> 00:33:05,400
And don't you worry,
you'll never see us again.
668
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
Screw you.
669
00:33:09,153 --> 00:33:11,739
["Déjame Dejarte Atrás"
by Paula Prieto playing]
670
00:33:20,123 --> 00:33:21,249
[sighs]
671
00:33:21,332 --> 00:33:23,501
["Déjame Dejarte Atrás" continues playing]
672
00:33:23,551 --> 00:33:28,101
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50347