Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,968 --> 00:00:17,186
CRIME ZONE
2
00:01:28,680 --> 00:01:30,359
Doe maar dicht.
3
00:01:36,769 --> 00:01:39,288
Pas op, ons lokaas komt eraan.
4
00:01:52,240 --> 00:01:53,799
De Eagles eerst.
5
00:01:53,960 --> 00:01:58,239
Armen en benen: 3 punten.
Borst, buik en rug: 2 punten.
6
00:01:58,400 --> 00:02:03,439
En denk eraan: We willen hem levend
in handen hebben. Begrepen?
7
00:02:53,120 --> 00:02:54,679
Halt.
8
00:02:54,840 --> 00:02:59,519
Ik ken jou.
- Dat is je geraden. Doe de klep open.
9
00:03:09,480 --> 00:03:11,319
Vooruit, openmaken.
10
00:03:27,000 --> 00:03:28,918
Eagles, klaarstaan.
11
00:04:17,440 --> 00:04:20,599
Eenheid 2 en 3, vooruit.
12
00:05:09,040 --> 00:05:12,838
Kom maar op, klootzakken.
Ik maak jullie af.
13
00:05:17,440 --> 00:05:20,439
We moeten hem levend hebben.
14
00:05:23,120 --> 00:05:26,519
Jullie krijgen me toch niet, klootzakken.
15
00:05:28,880 --> 00:05:34,439
We gaan met z'n allen.
Ik zie jullie in de hel, hufters.
16
00:05:34,600 --> 00:05:38,719
Stop.
- Sterven zullen jullie.
17
00:05:39,640 --> 00:05:42,599
Kom op dan, klootzakken.
18
00:05:42,800 --> 00:05:46,479
Kom me maar halen.
Jullie zijn er allemaal geweest.
19
00:06:05,480 --> 00:06:11,519
Welkom in de Tuinen van de Slaap.
Jullie zijn de lievelingen van Soleil.
20
00:06:11,680 --> 00:06:17,119
We willen jullie conserveren
zoals je bent: jong, gezond en mooi.
21
00:06:17,320 --> 00:06:22,439
Dames van Soleil: Kies de leeftijd
die je wilt op je huid.
22
00:06:22,640 --> 00:06:27,079
Dappere soldaten en mannen:
Kies de kleur van je bloed.
23
00:06:27,280 --> 00:06:34,278
Dat-krijg je dan na zes maanden slaap
in vrede en heerlijke afzondering.
24
00:06:41,000 --> 00:06:45,599
Weet je, als oude dame
vond ik haar een stuk leuker.
25
00:06:54,160 --> 00:06:58,439
Weet je, als oude dame
vond ik haar een stuk leuker.
26
00:07:03,640 --> 00:07:07,079
U wou me spreken?
- Ja. Kom binnen, Bone.
27
00:07:13,680 --> 00:07:17,319
'Bone', dat heb ik altijd
een leuke bijnaam gevonden.
28
00:07:18,720 --> 00:07:22,159
Je contract is afgelopen.
29
00:07:22,320 --> 00:07:27,399
En nu sta ik voor de moeilijke keus
of ik het moet verlengen.
30
00:07:27,560 --> 00:07:32,479
Je levert goed werk, zie ik: Je bent
stipt, verantwoordelijk, efficient.
31
00:07:32,640 --> 00:07:34,359
Ik doe m'n best.
32
00:07:35,400 --> 00:07:41,359
Maar niet genoeg. Ik heb eens
wat rondgevraagd bij je collega's.
33
00:07:41,520 --> 00:07:46,519
Over een ding zijn ze het eens,
iets wat mij ook al was opgevallen.
34
00:07:46,680 --> 00:07:50,879
Wat is dat dan?
- Dat bedoel ik nou. 'Wat is dat dan?'
35
00:07:51,040 --> 00:07:56,679
Niet 'Wat is dat dan, meneer?'
En niet 'Goedemorgen, meneer.'
36
00:07:56,840 --> 00:08:02,599
Je doet je werk, maar geen spat extra.
Daarvoor ben ik ingehuurd.
37
00:08:02,760 --> 00:08:08,319
Er zijn duizenden anderen die maar
wat graag iets extra's zouden doen.
38
00:08:09,880 --> 00:08:14,719
Ze zouden blij zijn met hun baan.
Daar ben ik ook blij mee.
39
00:08:16,000 --> 00:08:18,559
Daar zie ik anders niks van.
40
00:08:20,000 --> 00:08:24,439
Als u me aanhoudt, zal ik het bewijzen.
Dat geloof ik niet, Bone.
41
00:08:25,480 --> 00:08:28,039
Bovendien is het al te laat.
42
00:08:28,200 --> 00:08:33,799
Maar ik zit net vlak bij promotie
naar de Tweede Laag.
43
00:08:33,960 --> 00:08:37,119
Als ik die niet krijg, heb ik niets meer.
44
00:08:37,280 --> 00:08:44,519
Dan zit ik vast in de Dead-End Zone,
zonder vrouw, zonder huis, zonder gezin.
45
00:08:46,640 --> 00:08:49,678
Zo zal het je altijd vergaan, Bone.
46
00:08:49,840 --> 00:08:54,119
Je had al Derde Laag kunnen zijn,
als je niet zo arrogant was.
47
00:08:54,280 --> 00:08:58,759
Neem nu de politie.
Je bent veel beter dan de meesten.
48
00:08:58,920 --> 00:09:04,519
Maar zij weten iets wat jij niet weet.
Hoe je het spel moet spelen.
49
00:09:04,679 --> 00:09:08,879
Dat weet ik best. Ik zal 't u laten zien.
Nu is het te laat.
50
00:09:09,040 --> 00:09:13,159
Geef me nog één kans, meneer.
Einde gesprek, Bone.
51
00:09:14,800 --> 00:09:16,599
Sodemieter op.
52
00:09:30,880 --> 00:09:32,879
Uit de weg.
53
00:09:49,720 --> 00:09:52,199
Opschieten, hufters.
54
00:09:52,360 --> 00:09:56,999
Vooruit. Deze kant op,
en op de grond.
55
00:09:57,160 --> 00:09:59,199
Illegaal samenwonen in Blok 4.
56
00:09:59,360 --> 00:10:04,159
Subgrades, hou je aan de regels,
of dit kan jullie ook overkomen.
57
00:10:11,080 --> 00:10:16,919
Condooms. Koop hier
je vei ig ei ssc i . oon ooms.
58
00:10:17,080 --> 00:10:20,239
De politie heeft Hector Beekow gepakt.
59
00:10:20,400 --> 00:10:27,319
Beekow en z'n bende hebben geheimen
aan onze vijanden in Fraudan verkocht.
60
00:10:27,480 --> 00:10:34,039
Wie wordt de meest gezochte man
van Soleil, nu Beekow is gepakt?
61
00:10:38,520 --> 00:10:44,159
Welkom, schuim van de natie,
welkom in het Huis van Genot.
62
00:10:44,320 --> 00:10:47,839
Ik heb hier een paar fraaie exemplaren.
63
00:10:48,000 --> 00:10:52,399
Ik heb hier voor jullie,
en voor jullie alleen: Serena.
64
00:10:57,120 --> 00:11:03,599
Ik ben zo blij dat ik hier ben. Ik heb al
in geen tijden een man gehad.
65
00:11:05,600 --> 00:11:07,879
Hé, Bone.
Creon, hoe is het?
66
00:11:08,040 --> 00:11:12,839
Je bent eruit geknikkerd, he?
Was maar bij de Fuck-Ups gebleven.
67
00:11:13,000 --> 00:11:15,959
Het ging niet om de bende.
Ik wou hier weg.
68
00:11:16,120 --> 00:11:20,319
Niet doen, man. Belle is er vanavond,
en die is heel bijzonder.
69
00:11:20,480 --> 00:11:24,079
En tri ootje misschien?
Ga maar, ik kom straks wel.
70
00:11:24,240 --> 00:11:29,759
En nu presenteer ik jullie het
allermooiste van* dit'land zonder vlees.
71
00:11:29,920 --> 00:11:34,199
Haar naam is Helen.
Precies, ik ben Helen.
72
00:11:34,360 --> 00:11:38,239
Wil je worden uitgedaagd?
Dan moet je bij mij zijn.
73
00:12:15,520 --> 00:12:19,519
Ik wist allang dat het
een kwestie van tijd was.
74
00:12:19,679 --> 00:12:23,639
Het is nu eenmaal zo
dat jij nergens lang kunt werken.
75
00:12:23,800 --> 00:12:26,678
Net als ik.
Net als wij allemaal.
76
00:12:26,840 --> 00:12:31,359
Wij zijn de Fuck-Ups,
de allerlaagste subgrades.
77
00:12:31,520 --> 00:12:33,999
En je zult ons hier altijd vinden...
78
00:12:34,160 --> 00:12:40,279
avond na avond, tot we 60 zijn,
net als die ouwe lui van een Alexi.
79
00:12:40,440 --> 00:12:43,279
Oppassen, jij.
Het is toch zeker zo?
80
00:12:43,440 --> 00:12:49,359
Hoor eens, er zit een groot gat
tussen 25 en 60 jaar.
81
00:12:49,520 --> 00:12:52,839
En ik heb heel wat leven
in die jaren geperst.
82
00:12:53,000 --> 00:12:59,399
Het is er allemaal uit geperst.
Jij moet eens op je woorden letten.
83
00:12:59,559 --> 00:13:03,599
Ja, toe maar, maak er maar weer
een lolletje van.
84
00:13:03,760 --> 00:13:05,639
Ooit ga je een keer te ver.
85
00:13:05,800 --> 00:13:12,319
Ik ga toch niet weg, ik blijf hier.
Ik ben een Fuck-Up.
86
00:13:16,040 --> 00:13:22,879
Edelachtbare, de Staat heeft
z'n bewijsmateriaal gepresenteerd.
87
00:13:23,040 --> 00:13:27,839
Hector Beekow wordt beschuldigd
van diefstal, moord...
88
00:13:28,000 --> 00:13:30,919
en nog erger, van hoogverraad.
89
00:13:31,080 --> 00:13:35,199
Het helpen van onze vijanden
in Fraudan, in oorlogstijd.
90
00:13:35,360 --> 00:13:38,239
Het is overduidelijk dat hij schuldig is.
91
00:13:38,400 --> 00:13:42,759
Ons advies is om hem
onmiddellijk te executeren.
92
00:13:42,920 --> 00:13:46,319
Het hof neemt dit advies over.
93
00:13:48,760 --> 00:13:53,159
Hé Bone, je bent net op tijd.
Waarvoor?
94
00:13:53,320 --> 00:13:57,319
Die vrouw hier. Ze maakt Creon in.
95
00:14:06,000 --> 00:14:07,678
Eitje.
96
00:14:17,880 --> 00:14:20,719
Stoot nu toch eindelijk.
97
00:14:29,880 --> 00:14:32,519
Nog een potje.
Vergeet het maar.
98
00:14:32,680 --> 00:14:34,879
Hoezo niet?
99
00:14:35,040 --> 00:14:40,359
Eerlijk gezegd wil ik die tronie van jou
niet meer boven de tafel zien.
100
00:14:40,520 --> 00:14:44,279
Niet nog een keer.
En mijn tronie dan?
101
00:14:48,080 --> 00:14:50,039
Dat zou nog wel gaan.
102
00:14:53,400 --> 00:14:55,519
Ik heb jou eerder gezien.
103
00:14:59,000 --> 00:15:02,639
Wil je niet weten waar?
Dat kan ik wel raden.
104
00:15:02,800 --> 00:15:06,559
Ik wou bijna bij je komen.
Ik had je uitgelachen.
105
00:15:06,720 --> 00:15:08,959
Dat zou niet de eerste keer zijn.
106
00:15:10,520 --> 00:15:16,079
Je bent tenminste eerlijk.
Eerlijkheid is belangrijk voor me.
107
00:15:16,240 --> 00:15:20,599
Voor mij ook.
Dat dacht ik al.
108
00:15:20,760 --> 00:15:22,319
O ja?
109
00:15:23,240 --> 00:15:26,079
Je hebt me helemaal door, lijkt het.
110
00:15:26,240 --> 00:15:30,239
Met hulp.
Ik heb je verkooppraatje gezien.
111
00:15:32,000 --> 00:15:35,479
Maar jij had mij al door
voor je me ooit had gezien.
112
00:15:38,800 --> 00:15:41,479
Daar heb je de executie.
113
00:15:41,640 --> 00:15:47,039
Vol trots presenteert 't Soleil Broadcast
System, terlering en vermaak...
114
00:15:47,200 --> 00:15:51,079
een live-uitzending
van de executie van Beekow...
115
00:15:51,240 --> 00:15:54,719
vanuit de Superdome van Justitie.
116
00:16:36,240 --> 00:16:38,959
Ben je gedësinfecteerd?
117
00:16:39,120 --> 00:16:41,879
Wat ben ik?
Weet je dat niet?
118
00:16:43,640 --> 00:16:46,399
Nee maar,
een man met gevoel voor humor.
119
00:16:47,440 --> 00:16:52,079
Wat ben ik? Een rijke trut die in de
Dead-End Zone ordinair komt doen?
120
00:16:52,240 --> 00:16:57,759
Een vrouwelijke politieagent?
Of een woeste kri er van Fraudan?
JU
121
00:16:57,920 --> 00:17:02,119
Wat is je fantasie?
Wat dacht je van gewoon een gesprek?
122
00:17:04,359 --> 00:17:08,799
Dus je komt me toch maar opzoeken?
Onze partij was nog niet af.
123
00:17:10,000 --> 00:17:13,239
Dus die maken we hier af?
124
00:17:13,400 --> 00:17:16,839
Sorry, ik heb geen tafel.
Ik heb wel ballen.
125
00:17:18,040 --> 00:17:22,719
Nou, gebruik ze dan eens.
Ik wil echt alleen maar praten.
126
00:17:22,880 --> 00:17:27,679
Praten? Waarover?
Waarom je zo ongelukkig bent.
127
00:17:27,840 --> 00:17:32,599
Wie zegt dat?
Dat zie ik, en ik weet ook waarom.
128
00:17:32,760 --> 00:17:36,799
Je haat je werk, en alles om je heen.
Jou dus ook.
129
00:17:36,960 --> 00:17:41,519
Nee, van mij weet je het nog niet.
Die keus maak ik heel snel.
130
00:17:41,680 --> 00:17:44,999
Laat mij je er dan bij helpen.
131
00:17:48,840 --> 00:17:50,759
Je moet hier weg.
132
00:17:52,880 --> 00:17:56,399
Waarom zou ik
m n enige kans vergooien?
133
00:17:56,560 --> 00:18:01,519
Op de Tweede Laag? Daarvoor moet je
iemands reet kussen. Dat doe jij niet.
134
00:18:01,680 --> 00:18:06,639
Fout. Iemands reet kussen,
dat doe ik tien keer per dag. En erger.
135
00:18:06,800 --> 00:18:09,239
En je bereikt er niks mee.
136
00:18:09,400 --> 00:18:13,439
Dat heb ik geleerd,
en dat zul jij ook leren.
137
00:18:24,320 --> 00:18:28,799
De Staat heeft me hier neergezet.
Zo zijn de*regels.
138
00:18:30,560 --> 00:18:32,679
Overtreed dan de regels.
139
00:18:34,080 --> 00:18:39,279
Ik wil je leren kennen, maar niet hier,
en niet binnen een kwartier.
140
00:18:40,440 --> 00:18:44,839
Ik wil jou leren kennen.
Wie zegt dat ik jou wil leren kennen?
141
00:18:46,760 --> 00:18:48,559
Je wilt me leren kennen.
142
00:19:02,440 --> 00:19:06,879
Daar woon ik.
Niet stoppen, doorlopen.
143
00:19:29,040 --> 00:19:30,679
Halt.
144
00:19:30,840 --> 00:19:34,559
Doe wat ik doe.
Halt, zei ik.
145
00:19:37,560 --> 00:19:41,039
Wat moet jij met een vrouw, subgrade?
146
00:19:41,200 --> 00:19:47,639
Met die hoer? Ik ken haar niet eens.
Hoe durf je me hoer te noemen, vuilak.
147
00:19:47,800 --> 00:19:51,559
Ik heb je je poesje wel
zien verpatsen, hoor.
148
00:19:51,720 --> 00:19:54,559
Hou op. Jij daar, opgehoepeld.
149
00:19:56,920 --> 00:20:01,039
Je wou haar meenemen
naar je kamer, leugenaar.
150
00:20:03,119 --> 00:20:07,839
We moesten je afranselen.
Dat doen we graag.
151
00:20:08,000 --> 00:20:13,358
We hebben er al een afgeranseld
die illegaal een wijf bij zich had.
152
00:20:13,520 --> 00:20:16,159
Dus denk er in het vervolg aan.
153
00:20:16,320 --> 00:20:20,639
Als je dat jeukerige gevoel krijgt,
ga je naar het Huis van Genot.
154
00:20:20,800 --> 00:20:25,799
We zeggen het geen twee keer.
Wegwezen, de avondklok gaat zo in.
155
00:20:52,440 --> 00:20:54,679
Wil je gezelschap?
156
00:21:05,240 --> 00:21:10,519
Gooi je spullen maar ergens neer.
Ik weet niet eens hoe je heet.
157
00:21:10,680 --> 00:21:13,719
Bone.
Tenminste, zo noemen ze me.
158
00:21:16,640 --> 00:21:20,079
Ik heb een fles in huis.
Echte drank?
159
00:21:22,080 --> 00:21:25,358
Ja, echte drank.
Hoe kom je daaraan?
160
00:21:26,800 --> 00:21:30,599
Gejat van een of andere zak
bij de Tuin van de Slaap.
161
00:21:30,760 --> 00:21:32,919
Daar heb ik gewerkt.
162
00:21:38,440 --> 00:21:41,879
Wat haat ik die oorlog.
Ik wou...
163
00:21:55,200 --> 00:21:57,879
Ik wed dat die vrouw hier is.
164
00:22:01,480 --> 00:22:07,319
Je bent vast nog wel geil, subgrade.
Laat me je lui eens zien.
165
00:22:07,480 --> 00:22:09,879
Vooruit, laatje lui zien.
166
00:22:21,960 --> 00:22:24,519
Is dat de normale afmeting?
167
00:22:26,720 --> 00:22:32,919
Niet slecht. Pas op, subgrade,
of we voeren hem aan de honden.
168
00:22:48,320 --> 00:22:51,199
Zijn ze weg?
Ja.
169
00:22:53,200 --> 00:22:57,839
Ik kan maar beter gaan.
Nee, blijf. Hier vinden ze ons niet.
170
00:23:02,440 --> 00:23:05,839
Ik ben zo bang.
Ik ook.
171
00:23:06,920 --> 00:23:11,358
Maar we zullen elkaar helpen,
dat beloof ik.
172
00:24:46,600 --> 00:24:48,999
Moetje dit zien.
173
00:24:49,160 --> 00:24:53,159
Er heeft hier een oude vrouw gewoond.
Ze is nu dood.
174
00:24:55,400 --> 00:24:56,879
Ma ik?
175
00:24:59,440 --> 00:25:02,959
Dat hangt ervan af.
f Waarvan?
176
00:25:04,440 --> 00:25:06,679
Wat kri ik dan?
JU
177
00:25:07,800 --> 00:25:09,599
Wat jij krijgt?
178
00:25:10,640 --> 00:25:14,959
Jij krijgt deze.
179
00:25:18,080 --> 00:25:19,719
Wegwezen.
180
00:25:26,760 --> 00:25:30,319
Bone, ik weet dat je thuis bent.
Wat moet je?
181
00:25:30,480 --> 00:25:32,799
Doe nou open.
182
00:25:37,480 --> 00:25:42,919
Hé makker, ik ben rijk. Ik heb gisteren
dik verdiend met pool spelen.
183
00:25:43,080 --> 00:25:46,079
Dat wordt een bezoekje
aan het Huis van Genot.
184
00:25:46,240 --> 00:25:47,959
Nee, dank je.
Hoezo niet?
185
00:25:48,119 --> 00:25:50,399
Ik wil gewoon niet.
186
00:25:50,560 --> 00:25:55,839
Je bent je baan kwijt, maar dat is
geen reden om helemaal te verdwijnen.
187
00:25:59,760 --> 00:26:04,118
Je verbaast me.
Als ik een wijf had gescoord...
188
00:26:04,280 --> 00:26:08,319
dan had ik m'n makker en JD gevraagd
om ook mee te doen.
189
00:26:12,560 --> 00:26:15,239
Zo deden we dat vroeger altijd.
190
00:26:17,640 --> 00:26:19,319
De mazzel.
191
00:26:25,000 --> 00:26:29,159
Ik vind hem'om te kotsen.
Ik weet wat je bedoelt.
192
00:26:29,320 --> 00:26:32,839
Wat moet je met hem?
Ik ken hem al m'n hele leven.
193
00:26:33,000 --> 00:26:37,559
Zijn jullie familie?
M n familie is gestorven aan de pest.
194
00:26:37,720 --> 00:26:39,919
Ja, die van mij ook.
195
00:27:13,320 --> 00:27:17,439
Wat zit er in je zak?
Nou? Zeg op.
196
00:27:18,720 --> 00:27:20,799
Bewakin . Politie.
197
00:27:20,960 --> 00:27:23,319
Wat is er?
Hij heeft gestolen.
198
00:27:23,480 --> 00:27:27,118
Ik heb wel geld.
Laat dan eens zien.
199
00:27:27,280 --> 00:27:31,879
Ik ben gewoon vergeten te betalen.
Dit zal je bezuren.
200
00:27:32,040 --> 00:27:35,159
Nee Helen, je bent gek.
Doe het niet.
201
00:27:36,040 --> 00:27:37,839
Nou, schiet op dan.
202
00:27:38,000 --> 00:27:39,999
Je staat onder arrest.
203
00:27:40,160 --> 00:27:42,559
Toe, schiet op.
Ze komen eraan.
204
00:27:42,720 --> 00:27:47,358
Het is een vergissing, ik wou betalen.
Je staat onder arrest, zei ik.
205
00:27:47,520 --> 00:27:50,559
ik heb echt wel geld bij me.
206
00:27:55,880 --> 00:28:02,159
U bent me 500 gram schuldig.
Maar ik heb al betaald. Toch?
207
00:28:09,040 --> 00:28:13,079
We hebben ze gepakt.
Ik zei toch dat het zou lukken?
208
00:28:13,240 --> 00:28:15,999
Dit kan hier echt niet.
Waarom niet?
209
00:28:22,800 --> 00:28:25,399
Alweer?
Ik heb veel tijd verknoeid.
210
00:28:25,560 --> 00:28:29,199
Ja, maar hier kan het niet.
We kunnen alles.
211
00:28:45,680 --> 00:28:50,239
Het ging erom dat JD eens
met iemand naar bed zou gaan.
212
00:28:50,400 --> 00:28:54,039
Op een andere manier
zou dat toch niet lukken.
213
00:28:54,200 --> 00:28:56,639
Krijg de tering.
Maar oed...
214
00:28:56,800 --> 00:28:59,639
wij naar het Huis van Genot,
naar nummer 6.
215
00:28:59,800 --> 00:29:05,119
Bone betaalt en we volgen hem, de
hoer doet open, wij rennen naar binnen.
216
00:29:05,280 --> 00:29:08,919
Wordt die hoer boos en Bone zegt...
Nou, wat zei je?
217
00:29:09,080 --> 00:29:11,199
Dat weet ik niet meer.
218
00:29:11,360 --> 00:29:15,919
Hij zegt: Weg met de regels.
Maar ze luistert niet.
219
00:29:16,080 --> 00:29:21,399
Dus moet ik het doen.
Ik loop naar haar toe en zeg.
220
00:29:21,560 --> 00:29:25,719
We kunnen doen wat we willen.
Wij zijn de Fuck-Ups.
221
00:29:25,880 --> 00:29:29,639
Maar ze geeft geen sjoege.
Dus ik loop recht op haar af.
222
00:29:29,800 --> 00:29:34,079
Ik ga voor haar staan
en steek m'n hand omhoog. Zo.
223
00:29:36,200 --> 00:29:41,039
Doe er maar eens wat aan, teef.
Doe er dan eens wat aan.
224
00:29:41,200 --> 00:29:45,399
Klootzak.
Laat haar los, klootzak.
225
00:29:45,560 --> 00:29:47,319
Ik vermoord je.
226
00:29:50,040 --> 00:29:51,879
Hou op.
227
00:29:55,000 --> 00:29:57,879
Hou daarmee op.
228
00:30:25,760 --> 00:30:28,599
Ik vermoord je, JD.
229
00:30:31,440 --> 00:30:36,999
Creon. Waar ga je nu heen, Fuck-Up?
Kom terug, jij.
230
00:30:37,160 --> 00:30:43,639
Laat nu maar zitten, Bone. Laat maar.
Ik ben het met die jongedame eens.
231
00:30:43,800 --> 00:30:47,759
Laat maar zitten.
Hij is het niet waard.
232
00:30:47,920 --> 00:30:49,679
Je hebt hem aardig door.
233
00:30:52,480 --> 00:30:56,959
Hij is simpel te doorzien, net als
de meesten in de Dead-End Zone.
234
00:30:57,880 --> 00:31:02,599
Ga toch terug naar je Eerste Laag.
We moeten je hier niet.
235
00:31:02,760 --> 00:31:07,519
e mees en, zei i . ie ie ereen.
Jullie zijn heel anders.
236
00:31:07,680 --> 00:31:12,399
Ik wil jullie zelfs aanbieden
om een klus voor me te doen.
237
00:31:26,040 --> 00:31:29,719
Vertel eens wat je ziet.
Een ziekenhuis.
238
00:31:29,880 --> 00:31:35,119
Dat zie ik ook, net als iedereen,
maar dat is het niet.
239
00:31:35,280 --> 00:31:38,999
Er zijn daar geen zieken,
alleen maar dossiers.
240
00:31:39,160 --> 00:31:41,079
Hoe bedoel je?
241
00:31:41,240 --> 00:31:45,919
Officiële documenten.
Zeer gevoelig materiaal.
242
00:31:46,080 --> 00:31:51,239
Ik wil er iets van hebben, maar dat
lukt me niet, dus dat wordt jullie taak.
243
00:31:51,400 --> 00:31:57,839
Heet dat geen diefstal?
Precies, zo heet dat, ja.
244
00:31:58,000 --> 00:32:03,279
En wat ik jullie er in ruil voor geef,
heet geld.
245
00:32:04,200 --> 00:32:08,599
En wat moeten we voor je halen?
Een schijf.
246
00:32:08,760 --> 00:32:13,479
Een klein schijf je, met heel veel
waardevolle informatie.
247
00:32:13,640 --> 00:32:18,559
Voor wie is het waardevol?
Dat hoeven jullie niet te weten.
248
00:32:18,720 --> 00:32:23,359
Voor Fraudan. Waar of niet?
Dat zou kunnen.
249
00:32:23,520 --> 00:32:27,639
Je bent gek.
Ja, misschien wel.
250
00:32:27,800 --> 00:32:32,799
En misschien is Soleil wel echt zo leuk
als ze altijd beweren.
251
00:32:32,960 --> 00:32:36,719
Je vindt het fijn dat je werkloos bent.
Ik wel.
252
00:32:36,880 --> 00:32:42,319
Jij vindt het vast fijn om in het geniep
met Bone op te trekken.
253
00:32:42,480 --> 00:32:45,879
Doodgaan lijkt me in elk geval maar niks.
254
00:32:48,040 --> 00:32:54,559
Ik heb me vergist. Jullie zijn toch niet
het soort mensen dat ik zoek.
255
00:32:54,720 --> 00:32:56,719
Wacht even, Jason.
256
00:32:58,480 --> 00:33:01,479
Denk aan het geld.
Wat is geld zonder upgrade?
257
00:33:01,640 --> 00:33:05,479
Vrijheid.
Nee, tijdelijke vrijheid.
258
00:33:05,640 --> 00:33:10,039
Ik wil alleen echte vrijheid.
Misschien kan hij dat regelen.
259
00:33:10,200 --> 00:33:14,559
Wie weet krijgt hij ons hier weg.
Waar moeten we dan heen?
260
00:33:18,560 --> 00:33:20,359
Naar Fraudan.
261
00:33:20,520 --> 00:33:24,279
Vooruit. Doorlopen, jij.
262
00:33:28,600 --> 00:33:32,839
Kan hij dat?
Krijgt hij ons hier weg, denk je?
263
00:33:34,520 --> 00:33:41,039
Natuurlijk, want alles gebeurt
namens Fraudan.
264
00:33:41,200 --> 00:33:43,719
We weten niets over Fraudan.
265
00:33:43,880 --> 00:33:47,999
Ik kan je zeggen dat het voor jullie
heel anders zou worden.
266
00:33:48,160 --> 00:33:50,359
In Fraudan kun je samen zijn.
267
00:33:50,520 --> 00:33:56,119
Al dat gedoe met lagen
en huwelijksrechten heb je daar niet.
268
00:33:59,080 --> 00:34:04,559
Maar nu wil ik graag antwoord.
Dit is de laatste keer dat ik het vraag.
269
00:34:04,720 --> 00:34:11,159
Via dit ding kan ik jullie traceren.
Zeg maar waar je me wilt ontmoeten.
270
00:34:11,320 --> 00:34:15,399
Breng me die schijf
en ik zorg dat jullie hier weg kunnen.
271
00:34:30,000 --> 00:34:31,718
Zeg dan ja, Bone.
272
00:34:34,880 --> 00:34:40,079
We willen wapens en fatsoenlijk eten.
273
00:34:41,640 --> 00:34:43,599
Betekent dat ja?
274
00:35:07,440 --> 00:35:09,999
Ik kan het beter alleen doen.
275
00:35:12,160 --> 00:35:14,159
Weet je het zeker?
276
00:35:27,640 --> 00:35:29,679
Kom mee dan.
277
00:37:31,520 --> 00:37:35,559
Jij gaat met mij mee,
en dat meen ik serieus.
278
00:37:35,719 --> 00:37:40,959
Je steelt van zieke mensen.
Het is hier geen ziekenhuis. Kom mee.
279
00:38:07,520 --> 00:38:12,238
Geef me je toegangspasje,
en vlug wat.
280
00:38:12,400 --> 00:38:15,599
Schiet op, waaromtduurt dat zo lang?
281
00:39:21,239 --> 00:39:23,238
Gaat het?
282
00:39:25,160 --> 00:39:27,679
Kom, we moeten verder.
283
00:39:52,200 --> 00:39:53,839
Dit is hem.
284
00:40:16,040 --> 00:40:17,759
Nou?
285
00:40:24,160 --> 00:40:29,359
Heel goed.
Het heeft ons erg veel moeite gekost.
286
00:40:29,520 --> 00:40:35,039
Dat is duidelijk.
Vertel dan op z'n minst wat erop staat.
287
00:40:35,200 --> 00:40:36,879
Vuile was.
288
00:40:37,800 --> 00:40:42,679
Op deze schijf
staat de vuile was van Soleil.
289
00:40:42,840 --> 00:40:44,718
Nu weet je genoeg.
290
00:40:44,880 --> 00:40:48,718
Nee, we moeten weten
wanneer we hier weggaan.
291
00:40:50,680 --> 00:40:56,439
Over twee dagen zie ik jullie hier,
en dan zorg ik dat jullie weg kunnen.
292
00:40:56,600 --> 00:41:02,399
Intussen heb ik hier een blijk
van dankbaarheid van Fraudan.
293
00:41:07,280 --> 00:41:10,799
Het is ons gelukt.
We gaan weg van Soleil.
294
00:41:13,120 --> 00:41:15,238
Op naar de vrijheid.
295
00:41:18,360 --> 00:41:24,599
We gaan vrijen op straat.
Ik hou van je. We zijn vrij.
296
00:41:26,760 --> 00:41:29,159
!k wil iets drinken.
297
00:41:46,800 --> 00:41:48,399
Geen beweging.
298
00:41:49,360 --> 00:41:54,279
Laat me je lui zien, subgrade.
Best. Ik laat je m'n lui zien.
299
00:41:54,440 --> 00:41:59,039
Hé subgrade,
is dat de normale afmeting?
300
00:42:01,120 --> 00:42:04,119
Krijg wat met je verduistering.
We gaan weg.
301
00:42:04,280 --> 00:42:10,319
Zo ver is 't nog niet, dus leer zo'n ding
maar gebruiken. Vinger aan de trekker.
302
00:42:11,880 --> 00:42:14,119
Haal hem een klein beetje over.
303
00:42:18,200 --> 00:42:21,279
Ietsje verder en ik was er geweest.
304
00:42:21,440 --> 00:42:24,879
Zou je dat kunnen?
Niet bij jou.
305
00:42:25,920 --> 00:42:29,199
Maar ik zou het wel kunnen.
306
00:42:52,120 --> 00:42:54,439
Haal hem eens wat dichterbij.
307
00:42:57,920 --> 00:43:00,199
En nu de vrouw.
308
00:43:08,440 --> 00:43:12,238
Hoe lang doet de computer
over een gezichtsreconstructie?
309
00:43:12,400 --> 00:43:16,959
Een paar uur. Of iets minder,
als we de irissen kunnen scannen.
310
00:43:17,120 --> 00:43:19,238
Verspreid dit maar.
311
00:43:21,080 --> 00:43:24,959
irisscan
lezen
312
00:43:25,120 --> 00:43:30,479
Generaal Sandrex bevestigde dat
de defensie-uitgaven omhooggaan...
313
00:43:30,640 --> 00:43:36,119
nadat er informatie is ontvreemd
die waarschijnlijk naar Fraudan gaat.
314
00:43:36,280 --> 00:43:39,319
De politie heeft de dieven
gei en i iceer .
315
00:43:39,480 --> 00:43:44,679
Burgers van Soleil, hier komen
de officiële identificatiefoto's.
316
00:43:44,840 --> 00:43:46,439
Hier zijn ze.
317
00:43:48,120 --> 00:43:53,359
Krijg nou wat.
krijgen jullie wel te pakken.
318
00:44:00,200 --> 00:44:04,199
Pas op, verraders,
want de Staat weet wie jullie zijn.
319
00:44:05,960 --> 00:44:11,319
Zeg nog eens wat je daarnet zei.
Helen en ik gaan Soleil uit.
320
00:44:11,480 --> 00:44:15,039
Waarheen?
Naar Fraudan. Alexi, vriend...
321
00:44:15,200 --> 00:44:17,519
Ik wil ook mee.
Wat?
322
00:44:17,680 --> 00:44:23,159
Je weet niet half
hoe lang ik al van zo'n kans droom.
323
00:44:23,320 --> 00:44:25,718
Ik bedoel maar: Fraudan.
324
00:44:28,840 --> 00:44:34,879
Wat weet jij over Fraudan?
Ik was er gelegerd, vóór de oorlog.
325
00:44:35,040 --> 00:44:41,759
Was ik toen maar gedeserteerd.
Want de vrouwen daar...
326
00:44:42,800 --> 00:44:49,079
fMiftt* «
Maar daar ga ik niet over.
Zeg dan tegen Helen dat ik het kan.
327
00:44:49,239 --> 00:44:52,359
Bezorg me een heli en we kunnen weg.
328
00:44:54,120 --> 00:44:59,999
Ik wist niet dat je kon vliegen.
Natuurlijk, ik ben piloot geweest.
329
00:45:01,040 --> 00:45:04,999
Zeg het dan tegen Helen.
Die kan het ook niet bepalen.
330
00:45:05,160 --> 00:45:07,479
Het is niet aan ons, Alexi.
331
00:45:17,600 --> 00:45:20,839
Je kunt je niet voor altijd verstoppen.
332
00:45:21,000 --> 00:45:26,759
Waarheen je ook gaat, wat je ook doet,
er is iemand die weet wat je uitspookt.
333
00:45:26,920 --> 00:45:30,599
Wat wil je van me?
Wat jij me wilt geven.
334
00:45:30,760 --> 00:45:36,238
Ik weet wat je hebt uitgespookt,
en ik wil ook een deel. En wel nu.
335
00:45:36,400 --> 00:45:40,319
Het is nu te laat voor chantage.
O ja?
336
00:45:40,480 --> 00:45:44,039
En hoe zit het dan
met persoonlijke rancune?
337
00:45:44,200 --> 00:45:50,279
Wat van mij is, is ook van m'n broeders,
en vice versa.
338
00:45:50,440 --> 00:45:54,439
Weet je wie dat heeft gezegd?
Bone dus.
339
00:45:54,600 --> 00:45:59,039
Dat is lang geleden.
Wat weet jij daarvan?
340
00:45:59,200 --> 00:46:03,359
Denk je soms dat jij hier opeens
de baas bent?
341
00:46:03,520 --> 00:46:08,519
Dat je de Fuck-Ups kapot kunt maken?
Ben je soms jaloers?
342
00:46:08,680 --> 00:46:10,199
Jaloers?
343
00:46:12,040 --> 00:46:15,559
Dat dacht ik niet.
Ik pak zelf wel wat ik wil.
344
00:46:16,640 --> 00:46:21,439
Verroer je niet, Creon.
Laat dat mes vallen.
345
00:46:21,600 --> 00:46:23,439
Laat vallen.
346
00:46:29,239 --> 00:46:33,759
Je bent een verrader, Bone.
Weet je dat?
347
00:46:33,920 --> 00:46:38,839
Je hebt er geen idee van hoe graag ik
deze trekker zou overhalen.
348
00:46:39,000 --> 00:46:44,319
En als ik hier niet wegging,
zou ik geen moment aarzelen.
349
00:46:46,640 --> 00:46:49,999
Echt, geen moment.
350
00:46:53,480 --> 00:46:56,839
Kom mee, Helen. We gaan.
351
00:46:59,239 --> 00:47:03,119
Het spijt me, Creon. Echt waar.
352
00:47:07,200 --> 00:47:09,519
Het spijt me heel erg.
353
00:47:26,840 --> 00:47:28,399
Helen, heb geduld.
354
00:47:28,560 --> 00:47:35,718
Dat was niet de afspraak.
Je hebt ons voorgelogen, Jason.
355
00:47:35,880 --> 00:47:39,718
Dat is niet waar, maar het duurt
langer dan ik had gedacht.
356
00:47:39,880 --> 00:47:44,599
Zoiets regel je niet zomaar even.
Hoe lang duurt het dan nog?
357
00:47:45,920 --> 00:47:49,879
Een paar dagen.
Het spijt me, meer weet ik ook niet.
358
00:47:50,040 --> 00:47:53,279
Krijg de tering.
Het spijt je helemaal niet.
359
00:47:53,440 --> 00:47:59,759
Jouw kop staat niet op die posters.
Jij loopt geen gevaar.
360
00:48:00,880 --> 00:48:05,999
Zeg dat ze ongelijk heeft, Jason.
Nee, ze heeft gelijk.
361
00:48:06,160 --> 00:48:08,599
Mijn kop staat niet op die posters.
362
00:48:10,360 --> 00:48:14,238
Ik weet niet hoe jullie
hier tegenaan kijken...
363
00:48:14,400 --> 00:48:17,519
maar je kunt iets doen
om het te versnellen.
364
00:48:17,680 --> 00:48:22,399
Iets waar Fraudan
zeer over te spreken zou zijn.
365
00:48:22,560 --> 00:48:28,039
Laat me eens raden.
Moeten we soms nog iets stelen?
366
00:48:29,040 --> 00:48:33,999
Waarom niet? Jullie kunnen het,
en je hebt er het lef voor.
367
00:48:34,160 --> 00:48:36,238
En het is voor de goede zaak.
368
00:48:37,360 --> 00:48:39,039
Gebruik je talenten.
369
00:48:58,480 --> 00:49:00,718
Je moet me iets beloven.
370
00:49:01,640 --> 00:49:06,799
Schiet me dood als ze me oppakken.
Ik wil niet worden geëxecuteerd.
371
00:49:09,680 --> 00:49:11,439
Dat beloof ik.
372
00:49:37,480 --> 00:49:43,919
Dit is Fondsencentrum 1. Onze balie
is de hele nacht voor u open.
373
00:49:44,080 --> 00:49:47,519
Alweer staat de overheid van Soleil
voor u klaar.
374
00:50:10,520 --> 00:50:12,718
Geen beweging.
Laat vallen.
375
00:50:12,880 --> 00:50:19,919
ledereen op de vloer. Vooruit,
op je gezicht, en opschieten.
376
00:50:20,080 --> 00:50:21,839
Op de vloer.
377
00:50:28,160 --> 00:50:30,959
Blijf liggen.
Ga liggen en blijf daar.
378
00:50:31,120 --> 00:50:34,159
Jij daar, doe dit vol, snel.
379
00:50:36,560 --> 00:50:41,759
Opschieten, zei ik. Doe vol. Snel.
En blijven liggen.
380
00:50:41,920 --> 00:50:46,479
Twee subgrades laten jullie
over de grond kruipen.
381
00:50:57,480 --> 00:51:01,319
Alarm, alarm.
382
00:51:01,480 --> 00:51:03,439
Bone, de deur is op slot.
383
00:51:25,840 --> 00:51:28,559
De hoofdingang.
Opschieten.
384
00:51:32,320 --> 00:51:34,399
Kom, snel.
385
00:51:47,800 --> 00:51:50,799
Ik kan niet meer.
Je kunt het best.
386
00:51:56,360 --> 00:51:58,279
Dat zijn Helen en Bone.
387
00:51:59,760 --> 00:52:03,479
!k wil ze levend in handen hebben.
Dood ze niet.
388
00:52:39,080 --> 00:52:40,759
We moeten springen.
389
00:52:43,480 --> 00:52:46,679
Het is de enige uitweg.
390
00:52:46,840 --> 00:52:48,759
Wat kan mij het schelen.
391
00:52:52,560 --> 00:52:56,238
Springen Helen, het moet.
392
00:52:56,400 --> 00:52:58,319
Toe Helen, spring.
393
00:53:02,880 --> 00:53:05,639
Toe nou Helen, je moet springen.
394
00:53:07,880 --> 00:53:10,718
Toe, spring nou.
395
00:53:14,360 --> 00:53:16,799
Doe het nu maar.
396
00:53:23,440 --> 00:53:25,479
Kom, opschieten.
397
00:54:08,560 --> 00:54:11,399
We blijven hier even.
Vergeet het maar.
398
00:54:11,560 --> 00:54:13,999
Heb je een beter idee?
399
00:54:14,160 --> 00:54:18,399
Naar de Pestzone.
Daar komt nooit iemand.
400
00:54:18,560 --> 00:54:20,119
Daar is een reden voor.
401
00:54:20,280 --> 00:54:25,119
Het is er niet besmettelijk,
dat kan elke hoer je vertellen.
402
00:55:37,400 --> 00:55:42,079
Ken ik jou?
Jij kent mij niet, maar ik jou wel.
403
00:55:42,239 --> 00:55:48,039
En Bone ken ik ook. Een heli
heeft deze dingen hier gedropt.
404
00:55:53,520 --> 00:55:57,359
Helen en Bone,
het gevaarlijkste stel van SoleiL.
405
00:55:57,520 --> 00:56:01,199
overvielen Fondsencentrum 1,
in de Eerste Laag.
406
00:56:01,360 --> 00:56:03,799
De politie zoekt bij de subgrades...
407
00:56:03,960 --> 00:56:08,959
en in de Pestzone, waar zich
criminelen schijnen te verstoppen.
408
00:56:09,120 --> 00:56:12,718
Zo gauw we meer weten,
hoort u dat.
409
00:56:35,840 --> 00:56:40,079
Met Jason was het vast wel gelukt
om hier weg te komen.
410
00:56:40,239 --> 00:56:44,039
Ik vertrouw hem niet.
Alexi is onze enige kans.
411
00:56:44,200 --> 00:56:47,959
Helen, Bone, de politie komt eraan.
Wegwezen.
412
00:56:49,280 --> 00:56:51,959
Aan de kant.
413
00:56:52,120 --> 00:56:54,439
Hou raam en deur onder schot.
414
00:56:54,600 --> 00:56:57,799
Sluit de trap af, en naar binnen.
415
00:57:03,200 --> 00:57:05,039
Ik ga naar binnen.
416
00:57:11,800 --> 00:57:13,999
Laat dat.
417
00:57:23,320 --> 00:57:26,439
Ik zie dat jullie
van plan zijn veranderd.
418
00:57:30,120 --> 00:57:33,519
De kamer in, en vlug wat.
419
00:57:36,520 --> 00:57:41,919
Dus je bent een van hen?
Niet echt. Het is gewoon m'n werk.
420
00:57:42,080 --> 00:57:47,319
Ga door, we luisteren.
Ik ben rekruteringsambtenaar.
421
00:57:47,480 --> 00:57:50,199
Wat rekruteer je dan?
Criminelen.
422
00:57:50,360 --> 00:57:56,079
Gelul. Hoe zit dat?
Er zijn geen criminelen in Soleil.
423
00:57:56,240 --> 00:58:02,919
Behalve degenen die ik rekruteer.
Jullie zijn msn nieuwste modellen.
424
00:58:03,080 --> 00:58:09,199
Ooit wemelde het in Soleil
van de criminelen.
425
00:58:09,360 --> 00:58:14,719
Maar de politie is nu zo machtig dat ze
alle criminaliteit hebben weggevaagd.
426
00:58:14,880 --> 00:58:17,919
En als er geen boeven zijn,
moet je ze uitvinden.
427
00:58:18,080 --> 00:58:21,559
En ik moet zeggen
dat jullie het prima doen.
428
00:58:21,720 --> 00:58:23,959
Krijg de tering, Jason.
429
00:58:25,360 --> 00:58:29,759
Ik heb je nooit vertrouwd
en ik heb je nooit gemogen.
430
00:58:29,920 --> 00:58:32,639
Jij gaat ons hier uithalen.
431
00:58:32,800 --> 00:58:37,679
Je moet tegen de politie zeggen dat ze
hun Wapens móeten neerleggen.
432
00:58:37,840 --> 00:58:43,359
Bést. Ik wil niet dat je iets ovenkomt.
Jullie zijn het beste wat ik heb gedaan.
433
00:58:53,120 --> 00:58:55,479
Leg je wapens neer.
434
00:58:55,640 --> 00:58:58,119
Leg je wapens neer, verdomme.
435
00:59:00,960 --> 00:59:04,399
Jullie zijn geweldig.
Hou je bek.
436
00:59:18,320 --> 00:59:22,559
Het bewijsmateriaal van de Staat
is overweldigend.
437
00:59:22,720 --> 00:59:28,559
Er is maar één straf mogelijk voor
zulke wellustige, opstandige figuren.
438
00:59:28,720 --> 00:59:31,679
Dood aan Helen en Bone.
439
00:59:34,320 --> 00:59:36,679
Ik vind het alleen jammer...
440
00:59:36,840 --> 00:59:43,959
dat ik als aanklager niet
tegelijkertijd beul mag zijn. Maar...
441
00:59:44,120 --> 00:59:48,479
Zet ze tegen de muur, die smerige...
Dood ze.
442
00:59:48,640 --> 00:59:52,759
Spoor die smerige verraders op.
Helen en Bone.
443
01:00:26,560 --> 01:00:29,639
Hé JD, draai je niet om.
444
01:00:29,800 --> 01:00:33,679
Ben jij dat?
Ja. Loop door.
445
01:00:33,840 --> 01:00:39,119
Je moet ons helpen. Wil je dat?
Nou, reken maar.
446
01:00:39,280 --> 01:00:41,719
Loop door.
Ik ga Creon zoeken.
447
01:00:41,880 --> 01:00:45,079
Nee, hem moetje niets vertellen.
448
01:00:45,240 --> 01:00:50,839
Zoek Alexi en vraag hem of hij met ons
mee wil. Hij weet wel wat dat betekent.
449
01:01:14,760 --> 01:01:17,599
Wauw, moet je die zien.
450
01:01:17,760 --> 01:01:22,679
Nee, die niet. De heli's die wij
nodig hebben, staan daar.
451
01:01:22,840 --> 01:01:26,359
Als je zo'n deur open krijgt,
kun je Soleil uit.
452
01:01:27,400 --> 01:01:30,799
De vraag is...
Ik weet wat de vraag is.
453
01:01:30,960 --> 01:01:32,719
Hoe krijg je er een open?
454
01:01:32,880 --> 01:01:39,999
Als je erheen gaat met een wapen,
zie je overal deuren opengaan.
455
01:01:40,160 --> 01:01:45,399
Hoor eens, we gaan toch niet
met lege handen naar Fraudan?
456
01:01:45,560 --> 01:01:49,679
Als we arm willen blijven,
kunnen we ook hier blijven.
457
01:01:50,520 --> 01:01:54,919
Niks ervan. We vertrekken in stijl.
Hoe bedoel je?
458
01:01:56,920 --> 01:02:03,119
Zullen we het zeggen? We doen nog
één beroving, met veel genoegen.
459
01:02:12,680 --> 01:02:14,399
Hallo, Creon.
460
01:02:16,720 --> 01:02:20,559
Wie is daar?
Een vriend.
461
01:02:21,840 --> 01:02:28,399
Een vriend, Creon. Dat kun je
van Helen en Bone niet meer zeggen.
462
01:02:28,560 --> 01:02:32,679
Ik weet niet wat je bedoelt.
Natuurlijk wel.
463
01:02:32,840 --> 01:02:36,199
Ik heb ze allebei
al in geen tijden gezien.
464
01:02:36,360 --> 01:02:40,039
Dat weet ik wel, en dat vind ik jammer.
465
01:02:40,200 --> 01:02:44,359
Ze regelen iets waar jij ook
profijt van zou moeten hebben.
466
01:02:44,520 --> 01:02:46,639
Maar dat is niet zo, he?
467
01:02:52,160 --> 01:02:56,999
Nee, inderdaad niet.
Nou en?
468
01:02:57,160 --> 01:02:59,399
Daar heb je het al.
469
01:03:00,520 --> 01:03:06,879
Er zijn manieren om wel mee te doen,
en er ook profijt van te hebben.
470
01:03:07,040 --> 01:03:09,879
We moesten
maar eens babbelen, Creon.
471
01:03:12,200 --> 01:03:15,319
Goed, ik wil best praten, hoor.
472
01:03:16,400 --> 01:03:21,599
Ik ben blij dat we er zo hard voor
hebben gevochten. We zijn bijna weg.
473
01:03:23,760 --> 01:03:26,559
Zeg me dat het echt waar is.
Het is waar.
474
01:03:26,720 --> 01:03:32,519
Dan hoeven we ons niet meer te
verstoppen en niet meer te vechten.
475
01:03:33,560 --> 01:03:39,719
Als ik je streel, houdt niemand me tegen.
Dat zal ik niet meer laten gebeuren.
476
01:04:03,360 --> 01:04:05,159
Fraudan.
477
01:04:07,880 --> 01:04:10,399
De vrouwen...
478
01:04:16,320 --> 01:04:23,279
Controletoren van Fraudan, hier komen
de vluchtelingen. We gaan landen.
479
01:04:54,080 --> 01:04:59,279
Word je een hoogvlieger, JD? Waar
zat je toch? Ik heb je overal gezocht.
480
01:04:59,440 --> 01:05:01,319
Zeg het eens.
481
01:05:03,120 --> 01:05:04,719
Verrader.
482
01:05:12,320 --> 01:05:14,759
Waarom ren je weg, JD?
483
01:05:14,920 --> 01:05:19,199
Je bent bij Helen en Bone geweest.
Of niet dan?
484
01:05:19,360 --> 01:05:24,039
Ik weet ook hoe ik rijk moet worden,
en daar ga jij me bij helpen.
485
01:05:24,200 --> 01:05:28,759
Je vertelt me alles wat je weet,
of je brengt 't er niet levend vanaf.
486
01:05:38,640 --> 01:05:43,199
Alexi, jij blijft hier. Als we niet
om 10 uur terug zijn, is er iets mis.
487
01:05:43,360 --> 01:05:47,359
Oke.
Nou, dat is dan geregeld.
488
01:05:49,120 --> 01:05:52,519
JIJ rijc
Wat? Moet ik rijden?
489
01:05:52,680 --> 01:05:57,879
Ja, wat is daar mis mee?
Niks, hoor. Niks aan de hand.
490
01:05:58,040 --> 01:06:00,719
Dan gaan Helen en ik naar binnen.
491
01:06:03,440 --> 01:06:06,479
Gooi alsjeblieft die sigaar weg.
492
01:06:09,040 --> 01:06:12,599
Niet zo opgefokt, rustig maar.
493
01:06:16,040 --> 01:06:18,039
Dit wordt een eitje.
494
01:06:37,680 --> 01:06:41,039
indringers bij laadperron 1.
495
01:06:54,560 --> 01:06:58,599
JD, blijf hier en hou je ogen open.
En ontspalfje.
496
01:07:12,240 --> 01:07:15,319
Deze kant op.
Vooruit.
497
01:07:16,200 --> 01:07:18,839
Deze gang in. Kijk uit.
498
01:07:31,440 --> 01:07:36,679
Dat verwachtte ik al, 'meneer'.
Ik verwachtte jou ook al, Bone.
499
01:07:39,680 --> 01:07:45,359
Je komt hier nooit levend vandaan.
Toch wel. Ik krijg een nieuw leven.
500
01:07:45,520 --> 01:07:48,479
En weet je wie dat betaalt?
De Vierde Laag.
501
01:07:48,640 --> 01:07:52,519
Je kunt ze beroven,
maar je zult nooit zijn zoals zij.
502
01:07:52,680 --> 01:07:58,399
Ik kruip ze niet in de kont, zoals jij.
Alweer fout, Bone.
503
01:08:01,720 --> 01:08:04,199
Ik haat ze ook.
504
01:08:10,560 --> 01:08:14,599
Hun hersenen zijn totaal in de war
door de Slaap.
505
01:08:15,920 --> 01:08:19,239
Ze dienen de Staat beter
dan jij ooit zult doen. 1
506
01:08:29,200 --> 01:08:32,839
Het gaat precies zoals je
had gezegd, maatje.
507
01:08:33,000 --> 01:08:36,119
Precies zoals je had gezegd.
508
01:08:39,640 --> 01:08:41,799
Daar heb je het teken.
509
01:08:43,240 --> 01:08:46,519
Laten we dan maar gaan, schatje.
510
01:09:06,520 --> 01:09:08,879
Deze slag verlies je, zak.
511
01:09:33,200 --> 01:09:35,719
Stoor ik misschien?
512
01:09:36,840 --> 01:09:38,879
Gooi dat wapen weg.
513
01:09:39,800 --> 01:09:42,319
Gooi het op de grond, Bone.
514
01:09:46,960 --> 01:09:48,639
En die pijp ook.
515
01:09:54,000 --> 01:10:00,319
Wat wil je van ons, Creon?
Vrienden ben je voor altijd.'
516
01:10:00,479 --> 01:10:06,478
Weetje nog, Bone?
Ik ben geen Fuck-Up meer. Laat 'r los.
517
01:10:06,640 --> 01:10:11,839
Maar ik wel, en wat van mij is...
518
01:10:12,000 --> 01:10:17,438
is ook van m'n broeder.
En zij is nu van mij.
519
01:10:17,600 --> 01:10:21,879
En de juwelen ook.
Touche.
520
01:10:22,040 --> 01:10:26,199
Nu ga je me zeker doodschieten?
Ik?
521
01:10:27,360 --> 01:10:29,478
M'n broeder vermoorden?
522
01:10:30,880 --> 01:10:33,559
Waarom zou ik dat doen?
523
01:10:41,160 --> 01:10:46,359
Stommeling, de politie gebruikt je,
net zoals ze ons hebben gebruikt.
524
01:10:47,280 --> 01:10:52,039
Mij zitten ze niet achterna.
Ze moeten jou hebben.
525
01:10:52,200 --> 01:10:55,799
Ik ruil m'n oude vrienden in
voor een stel nieuwe.
526
01:10:55,960 --> 01:10:58,559
Je komt er vanzelf wel achter, zak.
527
01:10:58,720 --> 01:11:02,999
Dag, Bone. Hou het hoofd koel.
528
01:11:12,280 --> 01:11:13,799
Zie je nu wel?
529
01:11:14,880 --> 01:11:19,359
Jij en ik samen. Dit is toch
wat je altijd hebt gewild?
530
01:11:19,520 --> 01:11:24,159
Doe het niet, Creon.
Verknoei het nu niet voor ons.
531
01:11:24,320 --> 01:11:30,039
Je snapt het niet, he?
Jij en ik zijn nu samen.
532
01:11:35,200 --> 01:11:36,679
Samen.
533
01:11:39,200 --> 01:11:41,959
Dat vond je lekker, he?
534
01:11:42,120 --> 01:11:45,639
Je vindt me leuk.
Word wakker, Creon.
535
01:11:46,560 --> 01:11:50,359
Bone had gelijk.
De politie gebruikt je.
536
01:11:50,520 --> 01:11:55,639
Bone is een verrader.
Nee, hij is geen verrader.
537
01:11:55,800 --> 01:12:00,199
Je bent jaloers omdat je van 'm houdt,
maar je wordt nooit zoals hij.
538
01:12:00,360 --> 01:12:05,559
Hou je kop of ik vermoord je.
Doe dat dan, klootzak.
539
01:12:05,720 --> 01:12:10,399
Ik heb er genoeg van en ik ben
niet bang meer. Ga je gang maar.
540
01:12:11,520 --> 01:12:18,279
Kom mee. Je weet best
dat je het zelf wou.
541
01:12:18,439 --> 01:12:21,879
Politie. Blijf staan.
Geen beweging.
542
01:12:22,040 --> 01:12:27,639
Niet schieten. Ik heb jullie het teken
gegeven en jullie hier naartoe geleid.
543
01:12:28,720 --> 01:12:31,599
Jason, zeg het ze dan.
Schiet hem neer.
544
01:12:35,439 --> 01:12:39,478
Maar je zei...
Ja, dat weet ik. Wegwezen.
545
01:12:46,560 --> 01:12:48,559
De politie. Snel.
546
01:12:50,960 --> 01:12:52,799
Achter ze aan.
547
01:13:06,000 --> 01:13:11,119
Het kan me niks meer schelen.
Hou je bek en rijd.
548
01:13:22,720 --> 01:13:27,399
Wat is er toch met jou?
Rij nu toch, verdomme.
549
01:13:27,560 --> 01:13:31,199
Karren met dat kloteding.
550
01:14:00,760 --> 01:14:03,959
Ik vermoord je, dat zweer ik je.
551
01:14:57,720 --> 01:14:59,519
Wees voorzichtig.
552
01:15:08,600 --> 01:15:12,478
We hadden Creon moeten doden.
Straks is hij weg zonder ons.
553
01:15:12,640 --> 01:15:17,759
We zijn eerder bij Alexi dan hij.
Nee, want hij heeft een auto.
554
01:15:17,920 --> 01:15:20,759
Dan zijn we eerder bij de heli-terminal.
555
01:15:29,920 --> 01:15:33,478
Bone?
Nog één keer raden, Alexi.
556
01:15:34,479 --> 01:15:40,719
Ben je klaar? We gaan.
Nee. Waar zijn Helen en Bone?
557
01:15:40,880 --> 01:15:45,599
Die zijn dood, als er gerechtigheid
bestaat. Kom, we gaan Soleil uit.
558
01:15:45,760 --> 01:15:50,559
We gaan pas als-Jk weet
wat er is gebeurd. JD?
559
01:15:50,720 --> 01:15:56,639
Hij heeft ze verlinkt.
Omdat het verraders zijn.
560
01:15:56,800 --> 01:16:02,879
Ze hebben mij verraden. Ze hebben
hun verdiende loon gekregen.
561
01:16:03,040 --> 01:16:06,399
Jij zult ook je.verdiende loon krijgen.
562
01:16:07,479 --> 01:16:10,639
We gaan niet weg. Geen van allen.
563
01:16:12,880 --> 01:16:16,039
Je begrijpt het niet, Alexi.
564
01:16:16,200 --> 01:16:20,239
Ze zitten ons op de hielen,
dus we gaan onmiddellijk weg.
565
01:16:20,400 --> 01:16:24,519
Mij hoeven ze niet te hebben,
dus ik ga niet weg.
566
01:16:24,680 --> 01:16:28,519
Eigen schuld, dikke bult, Creon.
567
01:16:28,680 --> 01:16:34,519
Eigen schuld, dikke bult.
Hou je bek, verrader.
568
01:16:59,280 --> 01:17:01,279
Wat wordt het, Alexi?
569
01:17:02,760 --> 01:17:04,999
Je mag kiezen.
570
01:17:08,400 --> 01:17:10,039
Die kant op...
571
01:17:12,920 --> 01:17:14,959
of deze kant op.
572
01:17:17,720 --> 01:17:24,559
Je zult me dankbaar zijn als we
eenmaal in Fraudan zijn, echt waar.
573
01:17:33,760 --> 01:17:39,079
Ik ben zo terug, ouwe.
Blijf hier maar lekker zitten.
574
01:17:39,240 --> 01:17:44,199
Maar voor de zekerheid
zal ik je toch even vastbinden.
575
01:17:45,160 --> 01:17:48,679
Er ligt een lijk boven.
Misschien is dat relevant.
576
01:17:48,840 --> 01:17:51,679
Laten we maar eens gaan kijken.
577
01:18:02,760 --> 01:18:08,319
Ongelooflijk, dat jullie er zijn.
We vertrekken. Waar is Creon?
578
01:18:08,479 --> 01:18:13,079
Bij het^controlepaneel.
Dus die doet de hangardeur open.
579
01:18:13,240 --> 01:18:17,199
Waar is JD?
Die is dood.
580
01:18:20,080 --> 01:18:21,559
Kijk.
581
01:18:26,640 --> 01:18:30,119
Dit is zeker relevant.
582
01:18:33,800 --> 01:18:37,919
Van wie is dit huis?
Van ene Alexi Mandela. ..
583
01:18:38,080 --> 01:18:40,799
een voormalig luchtmachtpiloot.
584
01:18:45,400 --> 01:18:48,359
Haal je mannen.
Waar gaan we heen?
585
01:18:48,520 --> 01:18:52,799
Naar de heli-terminal.
Daar vind je vast Helen en Bone.
586
01:19:27,040 --> 01:19:28,799
Helen, het touw.
587
01:19:42,400 --> 01:19:44,679
Bone, aan de achterkant.
588
01:19:47,960 --> 01:19:51,399
Vooruit, trekken.
589
01:20:13,439 --> 01:20:18,478
Controletoren, dit is de politie.
We rijden nu het vliegveld op.
590
01:20:18,640 --> 01:20:23,599
Kijk uit voor indringers
in de heli-hangar.
591
01:20:24,800 --> 01:20:28,279
Doe de deur van de hangar open.
Snel.
592
01:21:16,840 --> 01:21:22,119
Kom op, Alexi. Ik weet dat je hem
aan de praat kunt krijgen.
593
01:21:22,280 --> 01:21:25,879
Toe dan, vooruit.
594
01:21:27,360 --> 01:21:29,559
Toe, start dan.
595
01:21:42,640 --> 01:21:46,759
Je kunt het.
Start dat ding nu toch, verdomme.
596
01:22:06,439 --> 01:22:08,319
We vertrekken.
597
01:22:22,080 --> 01:22:26,359
Bone, kom op. We smeren 'm.
598
01:22:36,680 --> 01:22:40,879
Blijf aan boord, jij,
of ik schiet je overhoop.
599
01:22:41,040 --> 01:22:44,719
Dan ben jij er ook geweest, zak.
Hou je bek.
600
01:22:44,880 --> 01:22:48,719
Ik wou je niet neerschieten, Bone.
Je was m'n broeder.
601
01:22:48,880 --> 01:22:54,239
We kennen elkaar al zo lang.
Waarom mag ik niet met je mee?
602
01:22:54,400 --> 01:22:58,359
Je verdient niet beter
dan in Soleil te blijven.
603
01:22:58,520 --> 01:23:02,759
Dat kun je niet zeggen.
Wat weet jij daar nou van?
604
01:23:07,760 --> 01:23:13,319
eem me a sje ie mee, one,
anders maken ze me dood.
605
01:23:13,479 --> 01:23:16,679
Ik wil je niet doodschieten.
Je bent m'n maat.
606
01:23:16,840 --> 01:23:19,639
Kom op, Alexi. Wegwezen.
607
01:23:25,120 --> 01:23:27,079
Ik wil niet doodgaan.
608
01:24:20,680 --> 01:24:22,839
Toren van Fraudan, hoor je mij?
609
01:24:23,000 --> 01:24:27,559
We zijn met z'n drieën.
We willen overlopen.
610
01:24:28,920 --> 01:24:34,719
Overlopen?
Ja, we zoeken asiel in Fraudan.
611
01:24:34,880 --> 01:24:40,279
Sta ons toe om te landen.
U hebt toestemming om te landen.
612
01:25:14,800 --> 01:25:17,359
We hebben het gehaald.
613
01:25:23,560 --> 01:25:26,199
We hebben het gehaald, liefje.
614
01:25:50,000 --> 01:25:52,119
Waar is iedereen?
615
01:25:56,080 --> 01:25:57,999
Ik weet het niet.
616
01:26:03,680 --> 01:26:06,039
Wat is dit in godsnaam?
617
01:26:35,439 --> 01:26:38,079
Had je maar bij je pensioen gehouden.
618
01:26:40,120 --> 01:26:41,959
Wie ben jij?
619
01:26:53,800 --> 01:26:56,079
Nee, we komen in vrede»,
620
01:27:03,320 --> 01:27:07,039
Sorry van je vriend.
Het was puur zakelijk.
621
01:27:08,240 --> 01:27:10,359
Puur zakelijk.
622
01:27:22,280 --> 01:27:25,559
Het is puur zakelijk, schatje.
623
01:27:29,880 --> 01:27:31,679
Dank je, Bone.
624
01:27:33,080 --> 01:27:36,679
Waarvoor?
Voor het doden van m'n collega.
625
01:27:38,040 --> 01:27:41,159
Dat wordt m'n verhaal
als ik terug ben in Soleil.
626
01:27:41,320 --> 01:27:46,039
Dat Helen en Bone alweer
een politieagent hebben gedood.
627
01:27:46,200 --> 01:27:52,239
Weet je, ik wilde echt dat jullie
ontsnapten. Dat meende ik echt.
628
01:27:52,400 --> 01:27:56,039
Ik heb echt grote bewondering
voor jullie.
629
01:27:56,200 --> 01:28:00,839
Als ik jullie de waarheid had verteld,
had je het opgegeven.
630
01:28:01,000 --> 01:28:05,519
Het staat hier allemaal op.
Weet je nog?
631
01:28:05,680 --> 01:28:12,599
Hier staat op hoe Soleil zo'n 20 jaar
geleden Fraudan heeft vernietigd.
632
01:28:12,760 --> 01:28:17,519
En er staat alles op over de straling.
Of moet ik het de pest noemen?
633
01:28:18,760 --> 01:28:23,159
Hetivervelende met straling is.
Die blijft niet op z'n plaats.
634
01:28:23,320 --> 01:28:28,319
zuchtje wind en je hebt een
ernstig gevaar voor de gezondheid.
635
01:28:28,479 --> 01:28:32,399
Dat geloof ik niet.
Geloof het nu maar.
636
01:28:32,560 --> 01:28:37,799
Soleil zou totaal instorten
zonder criminaliteit en zonder oorlog.
637
01:28:37,960 --> 01:28:43,519
Er hangt te veel van af: het leger,
de politie, de hele economie.
638
01:28:45,840 --> 01:28:51,959
En jouw persoonlijke economie.
Ja, voorlopig nog wel.
639
01:28:52,120 --> 01:28:55,319
Maar ik weet niet
hoe lang dat nog duurt.
640
01:28:55,479 --> 01:29:00,239
Ik weet te veel. Straks word ik zelf
de crimineel van de maand.
641
01:29:01,320 --> 01:29:05,079
En dat moet dit dingetje verhinderen.
642
01:29:06,520 --> 01:29:10,119
Dus dit zal ik zeggen als ik terug ben.
643
01:29:10,280 --> 01:29:14,079
We landden in Fraudan
en er was een vuurgevecht...
644
01:29:14,240 --> 01:29:17,919
waarbij jullie m'n collega
hebben omgebracht.
645
01:29:18,080 --> 01:29:22,719
Jullie zijn ontsnapt,
en dan zal ik ze dit ook zeggen.
646
01:29:22,880 --> 01:29:26,239
Dat jullie levend
meer waarde voor ons hebben.
647
01:29:26,400 --> 01:29:30,879
Want er is altijd de dreiging
dat Helen en Bone zullen terugkeren.
648
01:29:31,040 --> 01:29:37,839
Iets beters kan ik niet verzinrïen*voor
die verhoging van het defensiebudget.
649
01:29:40,600 --> 01:29:43,359
Vanaf nu moeten jullie het alleen doen.
53323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.