All language subtitles for Amy-Schumer -Mostly-Sex-Stuff_2012_Dutch-ELSUBTITLE.COM-ST_3289041
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gewijzigd op https://subtitletools.com
2
00:00:01,067 --> 00:00:04,036
[rock]
3
00:00:04,070 --> 00:00:12,068
J 'J'
4
00:00:25,392 --> 00:00:28,361
[gejuich en applaus]
5
00:00:28,395 --> 00:00:31,159
[Anya Marina Flinty speelt]
6
00:00:31,197 --> 00:00:33,791
J 'J'
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,169
- Fuck, yeah!
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,801
[gejuich en applaus]
9
00:00:43,843 --> 00:00:47,244
Dit is een belangrijke avond voor u.
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,612
Um...
11
00:00:49,649 --> 00:00:50,843
maar ik ben het vieren.
12
00:00:50,884 --> 00:00:54,183
lfinallyjust sliep met mijn high
school crush.
13
00:00:54,220 --> 00:00:55,244
[gejuich en applaus] Rechts?
14
00:00:55,288 --> 00:00:56,380
Dank u.
15
00:00:56,423 --> 00:00:58,584
Dank je, maar ik zweer het, nu hij,
net als,
16
00:00:58,625 --> 00:01:01,753
verwacht ik te gaan voor zijn
afstuderen.
17
00:01:01,795 --> 00:01:04,491
[gelach]
18
00:01:04,531 --> 00:01:07,091
Als ik weet waar ik ga in de komende
drie jaar, toch?
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,431
Ik ben als, "Whoa!"
20
00:01:09,469 --> 00:01:11,664
Langzaam naar beneden.
21
00:01:11,704 --> 00:01:13,433
Fucking kinderen, toch?
22
00:01:13,473 --> 00:01:18,137
Fucking kleine kinderen.
23
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Je kijkt, zoals boos. Als ik niet
neuk kinderen.
24
00:01:19,746 --> 00:01:20,770
Dat is een grap.
25
00:01:20,814 --> 00:01:23,339
Zoals, lwould nooit—
26
00:01:23,383 --> 00:01:24,941
Ik hoef niet te zeggen nooit.
27
00:01:24,984 --> 00:01:27,782
Dat is— u weet het niet—
28
00:01:27,821 --> 00:01:29,721
| voelen als ljust geschilderd mezelf
in een hoek.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,657
Maar, eh, dat is niet de goede manier
om te beginnen.
30
00:01:32,692 --> 00:01:34,057
Dit is een mooi theater.
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,186
Ik moet echt dankbaar.
32
00:01:35,228 --> 00:01:37,196
Ik werkte bij een vis restaurant
vorige week.
33
00:01:37,230 --> 00:01:39,027
Graag, ik deed stand-up naar een vis
restaurant,
34
00:01:39,065 --> 00:01:40,657
gewoon zodat jullie het weten.
35
00:01:40,700 --> 00:01:41,689
Dat is niet ajoke.
36
00:01:41,734 --> 00:01:42,894
Mensen waren, zoals, het eten van
mosselen,
37
00:01:42,936 --> 00:01:44,369
en ze waren net, "Controleren."
38
00:01:44,404 --> 00:01:47,168
En ik was als, "u laat mij gewoon
proberen en de uitoefening van mijn
droom?"
39
00:01:47,207 --> 00:01:48,196
[gelach]
40
00:01:48,241 --> 00:01:50,766
En deze plek is zo mooi.
41
00:01:50,810 --> 00:01:51,970
Ik zou zijn begonnen
42
00:01:52,011 --> 00:01:53,205
met iets otherthan jongen neuken.
43
00:01:53,246 --> 00:01:55,942
Jullie zijn recht.
44
00:01:55,982 --> 00:01:58,143
Beginnen. Klasse-up.
45
00:01:58,184 --> 00:02:00,812
Mijn moeder is een kut. Hoor me uit.
46
00:02:00,854 --> 00:02:02,913
[gelach]
47
00:02:02,956 --> 00:02:04,651
Ga met mij op, jullie.
48
00:02:04,691 --> 00:02:09,025
Um, ik weet wel, niet iedereen is
comfortabel met dat woord.
49
00:02:09,062 --> 00:02:10,791
De helft van de mensen waren zoals,
"Ugh," recht?
50
00:02:10,830 --> 00:02:12,058
"Nee, zeg dat niet."
51
00:02:12,098 --> 00:02:13,588
En de andere helft van je waren als,
"Oh, mijn God.
52
00:02:13,633 --> 00:02:16,067
Wat een toeval."
53
00:02:16,102 --> 00:02:17,933
[gelach]
54
00:02:19,172 --> 00:02:22,539
"Dat kut moet voldoen aan mijn kut
moeder."
55
00:02:24,344 --> 00:02:26,403
ljust—l bracht haar naar een
voetbal spel
56
00:02:26,446 --> 00:02:28,880
'want ik wilde haar om te zien wat de
grenzen leek,
57
00:02:28,915 --> 00:02:31,315
weet je wel?
58
00:02:31,351 --> 00:02:34,445
l: "Kijk, stoppen met het dragen van
mijn kleren."
59
00:02:34,487 --> 00:02:35,749
Ugh.
60
00:02:35,788 --> 00:02:38,313
Ze is altijd aan het opscheppen over
de domste dingen.
61
00:02:38,358 --> 00:02:39,586
De andere dag was ze me te vertellen,
zij was als,
62
00:02:39,626 --> 00:02:42,254
"Weet je, ik kan nog steeds passen in
mijn trouwjurk"
63
00:02:42,295 --> 00:02:46,425
l was als, "Oh, mijn God. Who cares?"
Rechts?
64
00:02:47,367 --> 00:02:49,460
lmean, het is raar dat ze dezelfde
grootte nu
65
00:02:49,502 --> 00:02:52,232
als ze was toen ze was acht maanden
zwanger,
66
00:02:52,272 --> 00:02:54,331
maar ik heb alleen
67
00:02:54,374 --> 00:02:57,275
[gelach]
68
00:02:59,746 --> 00:03:01,805
Ik denk niet dat het opscheppen is
cool.
69
00:03:01,848 --> 00:03:02,872
Alles goed?
70
00:03:02,916 --> 00:03:04,474
U bent, zoals verstikking. Nee?
71
00:03:04,517 --> 00:03:06,610
Bent u allergisch voor talent?
72
00:03:06,653 --> 00:03:08,644
[gelach en gejuich]
73
00:03:08,688 --> 00:03:11,213
Hi. Hi.
74
00:03:11,257 --> 00:03:12,918
Ik ben gewoon een grapje. Dat kun je
wel zeggen, echt?
75
00:03:12,959 --> 00:03:14,984
Je iets nodig hebt? Goed.
76
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Oh, God.
77
00:03:19,065 --> 00:03:20,862
Ik hoef niet een ander de dood onder
mijn riem.
78
00:03:20,900 --> 00:03:23,425
Over mij nemen van Plan "B" van
vorige week,
79
00:03:25,838 --> 00:03:26,827
ldid.
80
00:03:26,873 --> 00:03:28,306
Je weet, weet je wat het is?
81
00:03:28,341 --> 00:03:31,174
Er zijn een aantal mensen hier— het
is de morning-after pil.
82
00:03:31,211 --> 00:03:33,611
Ik neem het de nacht ervoor, want ik
ben slim.
83
00:03:33,646 --> 00:03:35,637
Maar...
84
00:03:35,682 --> 00:03:38,549
sommige mensen willen— ik ben het
met je goede mensen.
85
00:03:38,585 --> 00:03:40,815
Ik geloof dat de geboorte begint bij
de conceptie.
86
00:03:40,853 --> 00:03:42,650
Dus ljust, zoals, beat that shit.
87
00:03:42,689 --> 00:03:44,850
Uh...
88
00:03:48,561 --> 00:03:49,653
Plan Bizzle.
89
00:03:49,696 --> 00:03:52,529
Wie genomen? Wie genomen?
90
00:03:52,565 --> 00:03:53,691
Dank u.
91
00:03:53,733 --> 00:03:55,223
Oh, sorry, een kamer van helden.
92
00:03:55,268 --> 00:03:56,462
Iedereen is net als,
93
00:03:56,502 --> 00:03:58,629
"Eh."
94
00:03:58,671 --> 00:04:01,071
Deze plaats is oud. Er is
waarschijnlijk—
95
00:04:01,107 --> 00:04:02,335
u bent waarschijnlijk wordt
geĂŻnsemineerd
96
00:04:02,375 --> 00:04:05,310
door de juiste zetels nu, laten we
reëel zijn.
97
00:04:05,345 --> 00:04:07,813
Ik nam het.
98
00:04:07,847 --> 00:04:08,939
lt ' s over de—
99
00:04:08,982 --> 00:04:11,416
Ik ging naar mijn normale apotheek.
lwalk in.
100
00:04:11,451 --> 00:04:13,282
De apotheker is zoals "Hey, Moeilijk."
101
00:04:13,319 --> 00:04:16,117
Ik ben als, "Please don' t call me
een bijnaam."
102
00:04:16,155 --> 00:04:17,918
Hij zei, "Wat wil je, Ambien?"
103
00:04:17,957 --> 00:04:19,754
Ik zei, "Nee, ik ben niet verslaafd
aan.
104
00:04:19,792 --> 00:04:23,091
"Jullie weten dat.
105
00:04:23,129 --> 00:04:24,960
| neem alleen dat als ik drink."
106
00:04:27,300 --> 00:04:28,562
Ze zijn, zoals "Wat wil je?"
107
00:04:28,601 --> 00:04:30,364
l was als, 'Plan B'," en zij waren
als—
108
00:04:30,403 --> 00:04:31,392
ze hadden het zelfs niet verbergen.
109
00:04:31,437 --> 00:04:33,735
Ze hadden zoiets van: "Ow, je hoer."
110
00:04:33,773 --> 00:04:35,297
lwas zoals,
111
00:04:35,341 --> 00:04:39,710
'Je kunt je niet— je kunt dat niet
zeggen."
112
00:04:39,746 --> 00:04:41,509
Ze zeggen: "Je gaat voelen misselijk."
113
00:04:41,547 --> 00:04:42,571
l: "Ugh."
114
00:04:42,615 --> 00:04:46,244
ltook, lfelt fijn.
115
00:04:46,286 --> 00:04:49,312
Ik ging naar yoga.
116
00:04:49,355 --> 00:04:50,982
Ik ben leuk", Kunnen deze mensen
vertellen
117
00:04:51,024 --> 00:04:52,855
"Ik ben, zoals, het midden-aborsh nu?
118
00:04:52,892 --> 00:04:53,984
Dit is..."
119
00:04:54,027 --> 00:04:55,790
[gelach]
120
00:04:55,828 --> 00:04:56,954
[bromt]
121
00:04:59,999 --> 00:05:02,866
Dit is niet goed. Het was gemakkelijk.
122
00:05:02,902 --> 00:05:07,965
Zij moeten noemen het Plan'."Een Dat
is huilen gebruikt.
123
00:05:08,007 --> 00:05:10,771
Het is een geweldig plan. Laten we
beginnen met deze.
124
00:05:10,810 --> 00:05:13,836
l—l niet—
125
00:05:13,880 --> 00:05:14,904
Ik denk niet dat, zoals
126
00:05:14,947 --> 00:05:16,972
schattig die | net nam Plan "."B
127
00:05:17,016 --> 00:05:19,416
Ik ben 31. Zoals, dat is niet leuk.
128
00:05:19,452 --> 00:05:22,649
Dat is leuk als je, zoals je bent,
zoals, 21, toch?
129
00:05:22,689 --> 00:05:24,316
Je gaat, je zit op je mama ' s bed,
130
00:05:24,357 --> 00:05:25,585
je huilen, je bent zoals,
131
00:05:25,625 --> 00:05:28,617
"Oh, het condoom kapot."
132
00:05:28,661 --> 00:05:31,129
Ik ben als, "wat brak?"
133
00:05:33,466 --> 00:05:37,266
"Wat nu? Wat is dit u spreken?"
134
00:05:37,303 --> 00:05:40,431
Ik doe, ik denk nog steeds dat ik ben
20. Het is dus bruto.
135
00:05:40,473 --> 00:05:42,498
Zoals elke bar|, | mijn ID tonen.
136
00:05:42,542 --> 00:05:45,602
Ze zeiden: "Nee, dat is goed."
137
00:05:45,645 --> 00:05:49,513
Zo van "Wow, ze zijn echt ontspannen
hier.
138
00:05:49,549 --> 00:05:51,710
"Ik hoop dat ze niet overvallen.
139
00:05:51,751 --> 00:05:54,447
Deze plek, ik weet het niet."
140
00:05:54,487 --> 00:05:55,749
Maar de meisjes die ik groeide op met,
141
00:05:55,788 --> 00:05:57,653
ze leven normaal volwassen leven,
weet je wel?
142
00:05:57,690 --> 00:06:00,215
Zo noemen ze mij nu, en ze zeiden,
"Ame, ik ben zwanger."
143
00:06:00,259 --> 00:06:02,887
En ik heb nog steeds reageren, zoals
"Wat ga je doen?"
144
00:06:02,929 --> 00:06:05,193
[gelach]
145
00:06:05,231 --> 00:06:07,631
"Nee."
146
00:06:07,667 --> 00:06:11,034
Ik ben net als "ik zal je rijden,
denk ik."
147
00:06:13,072 --> 00:06:14,767
Ze zeiden: "Nee, je bent bruto,"
148
00:06:14,807 --> 00:06:18,743
Ik ben als, "Oh, we houden ze nu."
149
00:06:18,778 --> 00:06:20,871
Te houden.
150
00:06:22,882 --> 00:06:24,110
Dat is mijn favoriete reality show.
151
00:06:24,150 --> 00:06:25,447
U weet dat de toon Tiener Moeder?
152
00:06:25,485 --> 00:06:27,544
Of als je uit het Zuiden, Mam.
153
00:06:27,587 --> 00:06:29,521
[gelach]
154
00:06:30,990 --> 00:06:33,322
Ze wachten niet, toch?
155
00:06:33,359 --> 00:06:34,883
Dit is een slechte planning van mijn
kant.
156
00:06:34,927 --> 00:06:36,326
Ik ben een beetje duizelig.
157
00:06:36,362 --> 00:06:37,886
Ik heb gedoneerd bloed van vandaag.
158
00:06:37,930 --> 00:06:42,594
Dat is wat ik noem het krijgen van
een AIDS-test.
159
00:06:42,635 --> 00:06:43,829
Ik weet, dat j—
160
00:06:43,870 --> 00:06:46,771
mensen, zoals, haat thatjoke als ze
AIDS hebben.
161
00:06:46,806 --> 00:06:50,071
[gelach]
162
00:06:50,109 --> 00:06:53,875
Dus als je niet aan het lachen, laten
testen.
163
00:06:53,913 --> 00:06:56,609
Check het uit.
164
00:06:56,649 --> 00:06:57,843
Check het uit.
165
00:06:57,884 --> 00:07:00,318
Heb je het. Heb je het.
166
00:07:00,353 --> 00:07:01,843
[gelach]
167
00:07:01,888 --> 00:07:04,015
Ik ben een healer.
168
00:07:06,492 --> 00:07:08,323
lwent door een breuk van dit jaar.
169
00:07:08,361 --> 00:07:09,419
l had verkering met deze jongen.
170
00:07:09,462 --> 00:07:11,896
lwalked op hem te masturberen.
171
00:07:11,931 --> 00:07:13,762
Ja, hij zegt: "Bent u gek?"
172
00:07:13,800 --> 00:07:15,734
Ik ben als, "Oh, nee, maar je lijkt
te zijn.
173
00:07:15,768 --> 00:07:17,998
Holy shit."
174
00:07:18,037 --> 00:07:22,133
[gelach]
175
00:07:22,175 --> 00:07:23,802
Ik ben als, "Doet het u geld
verschuldigd?
176
00:07:23,843 --> 00:07:26,471
"Waarom bent u—"
177
00:07:28,881 --> 00:07:30,644
"Is dat waterboarding?
178
00:07:30,683 --> 00:07:33,049
Ik voel me niet veilig."
179
00:07:34,554 --> 00:07:37,352
Mij en deze man, we waren zo anders.
180
00:07:37,390 --> 00:07:39,517
Ik wist dat we waren, zoals hij was,
zoals, echt in de familie.
181
00:07:39,559 --> 00:07:43,586
Weet je, en ik noemde mijn moeder.
182
00:07:43,629 --> 00:07:45,927
Zoals hij ook nooit komen op de weg
met mij in het weekend
183
00:07:45,965 --> 00:07:48,559
want hij wilde meer tijd doorbrengen
met zijn vrouw.
184
00:07:48,601 --> 00:07:50,364
En ljust—
185
00:07:50,403 --> 00:07:52,564
Ik ben weer beter.
186
00:07:53,706 --> 00:07:54,934
Nee, de waarheid is
187
00:07:54,974 --> 00:07:55,998
Ik dacht dat hij zou breken met mij
188
00:07:56,042 --> 00:07:57,839
de hele tijd voor de stomste reden—
189
00:07:57,877 --> 00:08:00,277
omdat ik niet zou slikken.
190
00:08:00,313 --> 00:08:03,510
Maar ik heb een moer allergie. Zoals,
wat had hij verwacht?
191
00:08:11,123 --> 00:08:14,388
Ga ik riskeer mijn leven...
192
00:08:14,427 --> 00:08:16,088
voor zijn lege calorieën?
193
00:08:16,128 --> 00:08:17,220
Nee!
194
00:08:20,066 --> 00:08:22,159
Stoppen met vertellen ons dat het
goed is voor onze huid.
195
00:08:22,201 --> 00:08:24,635
Fuck jullie.
196
00:08:24,670 --> 00:08:29,004
[gelach en gejuich]
197
00:08:29,041 --> 00:08:31,874
Een meisje was als, "Oh, oké."
198
00:08:36,382 --> 00:08:37,974
Jongens zijn dus bruto, klopt dat?
199
00:08:38,017 --> 00:08:39,177
Jongens zijn bruto.
200
00:08:39,218 --> 00:08:41,379
U bent bruto, oké?
201
00:08:41,420 --> 00:08:42,546
Ze zijn dus bruto.
202
00:08:42,588 --> 00:08:44,351
Ik had seks met een man te kort,
203
00:08:44,390 --> 00:08:47,848
meer sperma dan je ooit hebt gezien
in je leven.
204
00:08:47,894 --> 00:08:50,454
l was als, "Heb je het gewoon uit,
ofjail?
205
00:08:50,496 --> 00:08:55,263
Wat is—de wat is de betekenis
hiervan?"
206
00:08:55,301 --> 00:08:56,359
"Het is een compliment."
207
00:08:56,402 --> 00:09:00,099
"Nee, nee."
208
00:09:00,139 --> 00:09:02,369
Maar dat is wat jongens willen want
ze zijn zo bruto.
209
00:09:02,408 --> 00:09:04,137
Als het aan hen ligt, zouden we
allemaal uitzien als Carrie
210
00:09:04,176 --> 00:09:06,007
in de prom scène op het einde,
gewoon,
211
00:09:06,045 --> 00:09:08,240
"Ugh."
212
00:09:11,384 --> 00:09:13,318
Geen meisje wil dat. Dat willen We
natuurlijk niet.
213
00:09:13,352 --> 00:09:14,819
We lazierthan.
214
00:09:14,854 --> 00:09:16,014
Als het aan mij lag,
215
00:09:16,055 --> 00:09:17,283
de schoonmaak zou ik een Q-tip
216
00:09:17,323 --> 00:09:18,813
gaan, boop, in slaap.
217
00:09:18,858 --> 00:09:20,485
Dat is het.
218
00:09:20,526 --> 00:09:24,223
In plaats daarvan was ik, "ik heb
slimed."
219
00:09:27,133 --> 00:09:30,762
"| voelen als een deelnemer op Double
Dare nu."
220
00:09:34,874 --> 00:09:37,399
[gejuich en applaus]
221
00:09:37,443 --> 00:09:41,607
"Laat me gewoon dit eigenwaarde uit
me echt snel."
222
00:09:43,482 --> 00:09:45,040
Dat is waarom ik hou niet van porno.
223
00:09:45,084 --> 00:09:46,142
Nou, ik hou ervan om naar porno te
kijken.
224
00:09:46,185 --> 00:09:47,812
Zoals, wat meisjes hier als porno?
225
00:09:47,853 --> 00:09:48,842
[vrouwen juichen]
226
00:09:48,888 --> 00:09:50,150
Dank u. Ik hou er van.
227
00:09:50,189 --> 00:09:51,918
Alle—alle hoeren zijn in de
voorkant.
228
00:09:51,958 --> 00:09:53,926
Dit is de beste.
229
00:09:53,960 --> 00:09:55,621
Meisjes in de rug zijn, zoals,
230
00:09:55,661 --> 00:09:58,596
het lezen van boeken.
231
00:09:58,631 --> 00:10:02,123
Ze zijn, zoals "50 shades of wat?"
232
00:10:02,168 --> 00:10:03,931
Die verwijzing niet grappig
233
00:10:03,970 --> 00:10:05,369
tegen de tijd dat deze show komt.
234
00:10:05,404 --> 00:10:07,599
Mensen zoals, "Wat een hack.
235
00:10:07,640 --> 00:10:08,629
Oh, God."
236
00:10:08,674 --> 00:10:10,938
Meer referenties over nu,
237
00:10:10,977 --> 00:10:13,377
hoe zit het met Sandusky— nr.
238
00:10:14,847 --> 00:10:17,748
Verspilling van ieders tijd in de
editing-room.
239
00:10:19,852 --> 00:10:21,615
Dus, ja, ik hou van porno.
240
00:10:21,654 --> 00:10:23,815
Ik vind dat de casting director
één, dat is grappig.
241
00:10:23,856 --> 00:10:27,257
Hij heeft nooit vindt het juiste
meisje.
242
00:10:27,293 --> 00:10:29,352
Wat doen deze meisjes moeten doen?
243
00:10:29,395 --> 00:10:31,226
Ik hou niet van te kijken naar het
einde van de porno.
244
00:10:31,263 --> 00:10:33,128
Ik hou niet van te kijken naar het
einde van alle porno,
245
00:10:33,165 --> 00:10:35,690
'oorzaak raden wat er gebeurt aan het
einde van de regenboog
246
00:10:35,735 --> 00:10:37,327
elke keer.
247
00:10:37,370 --> 00:10:39,634
Spoiler alert, hij klaarkomt op haar
gezicht.
248
00:10:39,672 --> 00:10:40,730
Oh!
249
00:10:40,773 --> 00:10:45,642
Wat een geweldige kies-je-eigen
avontuur
250
00:10:45,678 --> 00:10:48,476
dat eindigt altijd precies hetzelfde.
251
00:10:48,514 --> 00:10:50,914
Er is nog nooit een twist, toch?
252
00:10:50,950 --> 00:10:52,349
Hij is nooit leuk— de man is seks
met haar,
253
00:10:52,385 --> 00:10:54,046
en hij ziet er uit camera in haar
rugzak, hij is net als,
254
00:10:54,086 --> 00:10:57,954
"Oh, bent u het lezen van dat
Nicholas Sparks boek ook?"
255
00:10:59,659 --> 00:11:02,651
"Oh, mijn God. Wat zijn de kansen?
256
00:11:02,695 --> 00:11:04,560
Laten we beginnen met een bed en
ontbijt samen."
257
00:11:04,597 --> 00:11:05,586
Nee.
258
00:11:06,666 --> 00:11:09,226
Hij is net cums op haar hoofd.
259
00:11:10,803 --> 00:11:13,101
We hoeven het niet wil zien. Ik wil
het niet—
260
00:11:13,139 --> 00:11:14,538
want we denken er over dat meisje.
261
00:11:14,573 --> 00:11:16,006
Zoals, dat arme meisje,
262
00:11:16,042 --> 00:11:18,738
en we weten, van zodra de directeur
roept "knippen"
263
00:11:18,778 --> 00:11:20,837
dat ze struikelen rond als Helen
Keller
264
00:11:20,880 --> 00:11:23,644
op zoek naar een handdoek, waar—
265
00:11:26,652 --> 00:11:27,744
"Hebben jullie gaan lunchen?
266
00:11:27,787 --> 00:11:32,087
"Dit is niet cool.
267
00:11:32,124 --> 00:11:35,389
Je belooft dit is goed voor mijn
huid?"
268
00:11:41,400 --> 00:11:42,662
Dat is zo grappig.
269
00:11:42,702 --> 00:11:44,169
Ben ik de enige persoon die ooit
gelopen in het publiek
270
00:11:44,203 --> 00:11:45,864
tijdens hun bijzonder?
271
00:11:45,905 --> 00:11:47,873
Drie kleine Aziatische chicks
werejust als...
272
00:11:47,907 --> 00:11:49,898
[gelach]
273
00:11:53,879 --> 00:11:55,346
En dat is niet racistisch, dat is
gewoon—
274
00:11:55,381 --> 00:11:57,815
Ik zeg alleen dat het zo is dat alle
Aziatische mensen lopen.
275
00:11:57,850 --> 00:11:59,283
Gewoon heel griezelig.
276
00:11:59,318 --> 00:12:02,344
Ik weet dat ik in San Fran. Ik moet
kijken naar mijn rug.
277
00:12:02,388 --> 00:12:04,288
Maar, uh...
278
00:12:04,323 --> 00:12:07,884
Ik denk dat ik zou kunnen nemen die
meisjes.
279
00:12:07,927 --> 00:12:09,394
Dat was grappig. Ik was naar ze te
kijken.
280
00:12:09,428 --> 00:12:11,521
Zoals elke keer | verwezen sperma, ze
waren net,
281
00:12:11,564 --> 00:12:14,032
"Oh, nee."
282
00:12:14,066 --> 00:12:16,432
Ja.
283
00:12:19,939 --> 00:12:22,203
Het is niet voor shock value. Dit
gebeurt, toch?
284
00:12:22,241 --> 00:12:23,708
Kom op, jongens,
285
00:12:23,743 --> 00:12:26,007
we hebben een lading ergens zijn we
niet trots op zijn.
286
00:12:26,045 --> 00:12:27,239
Dus...
287
00:12:30,483 --> 00:12:32,474
Als mijn moeder hier is.
288
00:12:32,518 --> 00:12:35,419
Um...
289
00:12:36,856 --> 00:12:38,585
Dus de jongen die ik was, dating, hij
was, zoals zo lui.
290
00:12:38,624 --> 00:12:41,559
Hij was een van die dudes, zoals, zou
hij niet naar beneden gaan op mij.
291
00:12:41,594 --> 00:12:44,927
Ik moest een klimmer elke keer, weet
je wel?
292
00:12:44,964 --> 00:12:47,159
Hoofd, gewoon vasthouden aan het
hoofdeinde
293
00:12:47,199 --> 00:12:50,760
als een nieuwsgierige buurman gluren
voorbijde hek.
294
00:12:50,803 --> 00:12:52,703
| voelen als Wilson van Home
Improvement.
295
00:12:52,738 --> 00:12:57,266
Ik ben zoals "Hey, Gereedschap Man,
wat, uh..."
296
00:12:58,577 --> 00:13:00,238
Dat was pijnlijk.
297
00:13:00,279 --> 00:13:01,940
Dat is het ergste deactiveren in de
biz.
298
00:13:01,981 --> 00:13:05,439
Kan me niet schelen hoe je snijd het.
299
00:13:05,484 --> 00:13:06,951
Dus ik ben, zoals nu. Ik ben dating.
300
00:13:06,986 --> 00:13:08,419
Ik zuig op dating.
301
00:13:08,454 --> 00:13:09,785
| gaan met deze jongens.
302
00:13:09,822 --> 00:13:11,790
Deze man wilde gaan dansen, de andere
nacht.
303
00:13:11,824 --> 00:13:13,917
Heb je ooit een man die probeert
to-date u
304
00:13:13,959 --> 00:13:15,051
net als, "Let' s dance"?
305
00:13:15,094 --> 00:13:16,322
"Uh, ik weet het niet."
306
00:13:16,362 --> 00:13:17,761
Ik ben als, "lt' s—"
307
00:13:17,797 --> 00:13:20,527
Ik zei, "Kijk, lthink ga jij aan de
parade."
308
00:13:20,566 --> 00:13:23,330
[gelach]
309
00:13:23,369 --> 00:13:25,769
En het is ook " want ik ben de
slechtste danser.
310
00:13:25,805 --> 00:13:28,535
l dansen als je— zoals je tante op
een bruiloft.
311
00:13:28,574 --> 00:13:30,508
Zoals elke beweging die ik doe, ik
ben verrassende mezelf.
312
00:13:30,543 --> 00:13:31,532
Ik ben net als,
313
00:13:31,577 --> 00:13:34,740
"Oh, wh—wat?
314
00:13:34,780 --> 00:13:36,407
"Whoa, whoa.
315
00:13:36,448 --> 00:13:39,076
Niemand zag het gaat op deze manier."
316
00:13:40,686 --> 00:13:42,415
Iedereen zag het gaan op die manier.
317
00:13:44,023 --> 00:13:46,116
Het is zo verschrikkelijk. Ik ben
dus, zoals, dating nu.
318
00:13:46,158 --> 00:13:47,147
Ik ben, zoals, gaan op data.
319
00:13:47,193 --> 00:13:49,286
Wanneer ik begin te zien van iemand,
320
00:13:49,328 --> 00:13:51,159
Ik ben, zoals deze alternatieve
versie van mezelf.
321
00:13:51,197 --> 00:13:52,721
lt'sjust zoals— ik ben gewoon,
zoals,
322
00:13:52,765 --> 00:13:55,233
weet u, proberen om super-coole
nieuwe meisje.
323
00:13:55,267 --> 00:13:56,564
Ik ben als, "Laat me maar sweep deze
gekke onder het tapijt
324
00:13:56,602 --> 00:13:58,001
"voor een paar maanden.
325
00:13:58,037 --> 00:14:00,198
"Je hoeft niet te— je hoeft niet om
dit te zien
326
00:14:00,239 --> 00:14:03,072
tot drie maand."
327
00:14:03,108 --> 00:14:05,076
Ik ging naar een date met een jongen
onlangs,
328
00:14:05,110 --> 00:14:06,634
en hij was, zoals, echt warm.
329
00:14:06,679 --> 00:14:09,671
Dus ik deed zich voor als een goed
mens, weet je wel?
330
00:14:09,715 --> 00:14:10,841
l zei dingen als:
331
00:14:10,883 --> 00:14:13,147
"Ik hou van kinderen, en ik ben geen
racist."
332
00:14:13,185 --> 00:14:14,618
[gelach]
333
00:14:14,653 --> 00:14:16,621
Slechts vage ligt.
334
00:14:18,057 --> 00:14:20,025
En je moet, zoals, doen alsof je wilt
een condoom te gebruiken.
335
00:14:20,059 --> 00:14:22,960
Ik zeg graag iets leuk toen ik het
mee, maar wel eerlijk.
336
00:14:22,995 --> 00:14:24,587
Ik zal als, "Je gaat wil dragen.
337
00:14:24,630 --> 00:14:26,291
Ik heb een drukke maand."
338
00:14:33,739 --> 00:14:35,536
"Het is als een petrischaaltje nu.
339
00:14:35,574 --> 00:14:36,973
Ik weet niet wat er gebeurt."
340
00:14:39,311 --> 00:14:41,472
Mensen zijn zo boos over mijn vagina
nu.
341
00:14:41,513 --> 00:14:42,502
Ze zeiden: "Nee!"
342
00:14:42,548 --> 00:14:44,106
Hier—maar deze man, gingen we naar
buiten,
343
00:14:44,149 --> 00:14:45,241
en hij was als—
344
00:14:45,284 --> 00:14:46,444
u kan vertellen wanneer een jongen
data.
345
00:14:46,485 --> 00:14:48,248
Hij had, net als, datum vragen.
346
00:14:48,287 --> 00:14:50,221
Hij was als, "Als je kon lunchen met
iemand,
347
00:14:50,256 --> 00:14:52,451
levend of dood, wie zou dat dan zijn?"
348
00:14:52,491 --> 00:14:53,480
Ik dacht erover na.
349
00:14:53,525 --> 00:14:54,651
Ik antwoordde eerlijk, lwas, zoals,
350
00:14:54,693 --> 00:14:56,422
"Mark Twain. Ik denk dat hij het was
hilarisch."
351
00:14:56,462 --> 00:15:01,195
En hij vervolgt, "Pfft, Amy, het moet
iemand echt is."
352
00:15:04,136 --> 00:15:06,263
lwas als, "Oh, je legit achterlijk.
353
00:15:06,305 --> 00:15:08,102
Dat is zo schattig."
354
00:15:09,408 --> 00:15:13,504
"Ik ga slapen met een gehandicapt
persoon."
355
00:15:13,545 --> 00:15:15,536
ldid.
356
00:15:18,217 --> 00:15:21,277
Dus ik ben al op de weg de laatste
tijd veel,
357
00:15:21,320 --> 00:15:22,981
en elke stad ga ik naar u hoeft te
doen, zoals,
358
00:15:23,022 --> 00:15:24,580
de lokale pers, weet je wel?
359
00:15:24,623 --> 00:15:26,591
De, zoals, Greenvi/le Die Geeft Een
Shit.
360
00:15:26,625 --> 00:15:28,320
Zoals iedereen heeft een papier in de
printer.
361
00:15:28,360 --> 00:15:31,488
En ze vragen allemaal dezelfde vragen
elke week.
362
00:15:31,530 --> 00:15:32,656
Ze vragen mij dezelfde, exacte vraag.
363
00:15:32,698 --> 00:15:34,097
Ze'rejust zoals,
364
00:15:34,133 --> 00:15:37,500
"Wat is het moeilijkste deel over het
feit dat een vrouwelijke komiek?
365
00:15:37,536 --> 00:15:39,902
Wat is het? Wat is het moeilijkste?"
366
00:15:39,939 --> 00:15:41,406
En, zoals: wat zou u raden?
367
00:15:41,440 --> 00:15:42,566
-Um...
368
00:15:42,608 --> 00:15:44,337
- Nou, dat is verkrachting.
369
00:15:44,376 --> 00:15:47,072
[gelach]
370
00:15:54,086 --> 00:15:56,850
De drie Aziatische kuikens liep terug
hier,
371
00:15:56,889 --> 00:15:59,722
en ik zei dat, en ze gingen...
372
00:15:59,758 --> 00:16:02,852
[gelach]
373
00:16:02,895 --> 00:16:05,489
Nee, maar het is. Het is allemaal de
rapings.
374
00:16:05,531 --> 00:16:06,998
Nee—maar ze vragen— ze'rejust
als—
375
00:16:07,032 --> 00:16:08,124
en ik denk dat het een normale vraag,
376
00:16:08,167 --> 00:16:09,464
"Is het moeilijker forfemale strips?
377
00:16:09,501 --> 00:16:10,661
Is het moeilijker?"
378
00:16:10,703 --> 00:16:11,692
En dat is het niet.
379
00:16:11,737 --> 00:16:13,204
Als ze denken dat we net hier
380
00:16:13,238 --> 00:16:14,637
en net ontlucht alle voorbijde podium.
381
00:16:14,673 --> 00:16:16,664
Ik ben gewoon, "Oh, mijn eierstokken.
382
00:16:16,709 --> 00:16:19,576
Hoe houd ik ze in mijn lichaam?"
383
00:16:20,679 --> 00:16:22,340
Graag, het is helemaal niet
moeilijker.
384
00:16:22,381 --> 00:16:25,509
Het is veel moeilijker om een kuiken
in het algemeen, zeker.
385
00:16:25,551 --> 00:16:27,815
Dat zuigt. Dat is niet leuk.
386
00:16:27,853 --> 00:16:29,616
. Rechts? Rechts, meisjes?
387
00:16:29,655 --> 00:16:31,088
Nee, het is. Het zuigt.
388
00:16:31,123 --> 00:16:32,454
Alleen in termen van luiheid.
389
00:16:32,491 --> 00:16:34,516
Als, kijk bij de jongens u bent hier
vanavond, oke?
390
00:16:34,560 --> 00:16:36,289
Een aantal van hen bangable, niet
alle van hen.
391
00:16:36,328 --> 00:16:37,852
Laten we reëel zijn.
392
00:16:37,896 --> 00:16:41,388
Laten we het eerlijk houden, oké?
393
00:16:41,433 --> 00:16:44,493
Maar, net als, wat heb je gedaan om
klaar te zijn, weet je?
394
00:16:44,536 --> 00:16:46,504
Zoals, hoe lang duurde het voordat u
er klaar voor?
395
00:16:46,538 --> 00:16:49,769
Je kwam niet klaar is, is het
antwoord.
396
00:16:49,808 --> 00:16:52,572
Jongens niet te doen shit.
397
00:16:52,611 --> 00:16:53,873
Ze zetten een shirt aan,
398
00:16:53,912 --> 00:16:56,312
geef zelf een van deze in de spiegel,
ze uit.
399
00:16:56,348 --> 00:16:58,339
[gelach en applaus]
400
00:16:58,384 --> 00:17:00,045
Ze zeggen: "ik heb het gedaan, bro.
401
00:17:00,085 --> 00:17:02,110
Ik neuken."
402
00:17:02,154 --> 00:17:04,520
"Wat heb je gedaan?"
403
00:17:06,325 --> 00:17:07,952
Sommige jongens een beetje meer tijd.
404
00:17:07,993 --> 00:17:09,790
l d.d een jongen uit Philly voor een
tijdje.
405
00:17:09,828 --> 00:17:11,159
Is hier iemand van Philadelphia?
406
00:17:11,196 --> 00:17:12,185
[verspreid juichen] Ja?
407
00:17:12,231 --> 00:17:14,256
Oké, sommige sassy babes.
408
00:17:14,299 --> 00:17:15,323
Geen dudes, hoewel.
409
00:17:15,367 --> 00:17:16,629
Maar mij vertellen of ik gelijk heb.
410
00:17:16,668 --> 00:17:19,660
Nou, gewoon eens, 'want dit is voor
mijn TV-special.
411
00:17:19,705 --> 00:17:22,572
[gelach]
412
00:17:22,608 --> 00:17:23,939
Leuk, die dudes zal slaan je dood
413
00:17:23,976 --> 00:17:26,274
met een zak van batterijen,
414
00:17:26,311 --> 00:17:28,336
maar ze krijgen hun wenkbrauwen
harsen.
415
00:17:28,380 --> 00:17:30,541
Weet je het soort man ik heb het over?
416
00:17:30,582 --> 00:17:33,847
ik was bij een Voldaan spel— dank u.
417
00:17:33,886 --> 00:17:36,980
En, uh, het was Mets, Phillies,
418
00:17:37,022 --> 00:17:39,013
en ik zit achter het derde honk.
419
00:17:39,058 --> 00:17:42,289
En deze enorme Philly meatheads zijn
interrupties David Wright.
420
00:17:42,327 --> 00:17:44,227
Ze zeiden, "Je zuigen, Wright. U bent
op het ergste.
421
00:17:44,263 --> 00:17:45,423
We haten je."
422
00:17:45,464 --> 00:17:48,865
En dus zei ik, "Je bent erg
aantrekkelijk!"
423
00:17:48,901 --> 00:17:52,530
En de grootste van hen gaat, 'True'.
424
00:17:52,571 --> 00:17:54,038
[gelach]
425
00:17:59,478 --> 00:18:01,412
Maar de meeste jongens niet doen shit.
426
00:18:01,447 --> 00:18:03,142
Als, kijk op de shirts die jullie
dragen.
427
00:18:03,182 --> 00:18:04,581
Ieder van u, dat kan ik zien,
428
00:18:04,616 --> 00:18:05,981
je zou kunnen hebben gedragen dat
wanneer je een peuter
429
00:18:06,018 --> 00:18:07,007
op de foto de dag.
430
00:18:07,052 --> 00:18:09,111
Elke één. Geen verschil.
431
00:18:09,154 --> 00:18:11,384
Check het uit.
432
00:18:11,423 --> 00:18:13,414
Maar kijk eens naar de mooie meisjes
die je bent met.
433
00:18:13,459 --> 00:18:15,256
Kijken— het is zo veel werk voor
ons.
434
00:18:15,294 --> 00:18:18,195
Het kost me 90 minuten te kijken deze
middelmatige.
435
00:18:18,230 --> 00:18:21,393
90 minuten.
436
00:18:21,433 --> 00:18:23,765
Vanavond het duurde acht uur, oké?
437
00:18:23,802 --> 00:18:25,599
Ik sliep zitten. Ik sliep als deze.
438
00:18:25,637 --> 00:18:27,264
Het is zo veel werk.
439
00:18:27,306 --> 00:18:29,171
Oh, we zijn net als clowns.
440
00:18:29,208 --> 00:18:31,335
We zijn circus freaks, vrouwen, we
zijn.
441
00:18:31,376 --> 00:18:35,335
We—we zetten verf op ons gezicht
als strijders.
442
00:18:35,380 --> 00:18:36,972
We— ik ben het dragen van palen.
443
00:18:37,015 --> 00:18:39,006
We dragen stelten. We hakken dragen
de hele nacht.
444
00:18:39,051 --> 00:18:41,019
En we zetten een string in onze
kontjes, op slechts...
445
00:18:41,053 --> 00:18:42,486
[imiteert circus muziek]
446
00:18:43,889 --> 00:18:45,720
"Ah...
447
00:18:45,757 --> 00:18:48,419
ben ik vrij?"
448
00:18:48,460 --> 00:18:50,360
We wearjewelry, glanzend shit—
449
00:18:50,395 --> 00:18:51,987
"Kijk dan hier. Volg me naar het
altaar."
450
00:18:52,030 --> 00:18:54,260
[imiteert circus muziek]
451
00:18:54,299 --> 00:18:57,268
[gelach]
452
00:18:57,302 --> 00:18:58,701
Ugh.
453
00:18:58,737 --> 00:19:01,968
Het zuigt. Het zuigt.
454
00:19:02,007 --> 00:19:03,338
Ik denk dat als een vrouw als je
ouder wordt,
455
00:19:03,375 --> 00:19:05,707
je krijgt lazier gewoon door rond te
kijken.
456
00:19:05,744 --> 00:19:08,838
[gelach]
457
00:19:08,881 --> 00:19:11,213
Nee, ljust— | werk in Vegas veel.
458
00:19:11,250 --> 00:19:14,515
Dat klinkt niet geweldig.
459
00:19:14,553 --> 00:19:16,521
Maar ik heb het stand-up in Vegas
veel,
460
00:19:16,555 --> 00:19:18,716
en | zie deze packs van jonge meisjes
461
00:19:18,757 --> 00:19:20,748
nog energie over heeft, weet u?
462
00:19:20,792 --> 00:19:21,781
Gewoon een pack van meisjes
463
00:19:21,827 --> 00:19:23,920
alle dragen buis jurken, toch?
464
00:19:23,962 --> 00:19:25,930
En de hakken die ze niet kunnen
verwerken.
465
00:19:25,964 --> 00:19:29,161
Ze houden van elkaar en doen, zoals,
de Tovenaar van Oz lopen,
466
00:19:29,201 --> 00:19:32,898
chain gang...
467
00:19:32,938 --> 00:19:34,337
Ze kijken allemaal identiek.
468
00:19:34,373 --> 00:19:36,364
Het ziet eruit als een hoer computer
gewoon een shot uit een prototype,
469
00:19:36,408 --> 00:19:37,636
en theyjust begon te lopen.
470
00:19:38,844 --> 00:19:41,642
"Vanavond, vanavond is de avond dat
zijn jullie."
471
00:19:44,149 --> 00:19:46,083
Ik hou van het zien van hen aan het
einde van de nacht,
472
00:19:46,118 --> 00:19:48,279
weet je, als het niet uit te werken.
473
00:19:48,320 --> 00:19:50,686
Ze dragen hun hielen.
474
00:19:50,722 --> 00:19:52,349
Ze huilen van hun make-up uit.
475
00:19:52,391 --> 00:19:53,619
Het lijkt alsof ze smelten.
476
00:19:53,659 --> 00:19:55,183
"Waarom niet iedereen pick me?"
477
00:19:55,227 --> 00:19:57,991
"Um...
478
00:19:58,030 --> 00:20:00,191
je moet kotsen op yourtube, Amber."
479
00:20:00,232 --> 00:20:04,726
[gelach]
480
00:20:04,770 --> 00:20:06,101
Het is allemaal het werk.
481
00:20:06,138 --> 00:20:08,038
lt het werk van het hebben van een
vagina. Dat is het werk.
482
00:20:08,073 --> 00:20:10,837
Jongens denk niet dat het werkt, maar
het is.
483
00:20:10,876 --> 00:20:12,673
Je denkt itjust te zien als dat het
geval?
484
00:20:12,711 --> 00:20:15,339
Het maakt niet uit.
485
00:20:15,380 --> 00:20:16,677
Elke nacht het is alsof je het klaar
486
00:20:16,715 --> 00:20:20,116
voor de eerste quinceafiera, geloof
me.
487
00:20:22,421 --> 00:20:25,447
Krijgt een updo, het huilt.
488
00:20:25,490 --> 00:20:26,787
Het is een hoop werk.
489
00:20:26,825 --> 00:20:28,349
Het duurde niet gebruikt te werken.
490
00:20:28,393 --> 00:20:30,088
Ik weet dat het kijken van vintage
porno.
491
00:20:30,128 --> 00:20:33,222
Het was geen werk.
492
00:20:33,265 --> 00:20:34,857
Zero.
493
00:20:34,900 --> 00:20:37,562
leven—l herinner me dat mijn moeder
bodemloze toen ik nog een kind was.
494
00:20:37,603 --> 00:20:38,592
En hij wasjust—
495
00:20:38,637 --> 00:20:41,572
poef!
496
00:20:41,607 --> 00:20:43,734
Het leek op de zwarte rook
monsterfrom Verloren
497
00:20:43,775 --> 00:20:45,367
wasjust haar volgen.
498
00:20:46,778 --> 00:20:49,576
[imiteert rook monster]
499
00:20:49,615 --> 00:20:52,448
Het is zoiets als, "Is Moeder wordt
overspoeld door bijen?
500
00:20:52,484 --> 00:20:53,917
"Wat is...
501
00:20:53,952 --> 00:20:56,352
"Is dat een tumbleweed?
502
00:20:56,388 --> 00:20:58,948
We zijn niet eens in het Westen."
503
00:21:00,726 --> 00:21:02,819
En toen gebeurde er iets. Ik weet het
niet.
504
00:21:02,861 --> 00:21:04,488
Zoals, 10, 15 jaar geleden,
505
00:21:07,099 --> 00:21:10,899
Als een fantasy football ontwerp over
onze soldaten.
506
00:21:10,936 --> 00:21:12,563
Ze zeiden: "We mogen er niet in.
507
00:21:12,604 --> 00:21:15,630
"Het is net als Vietnam probeert te...
508
00:21:15,674 --> 00:21:18,108
Wat doen we?"
509
00:21:18,143 --> 00:21:19,804
En dan theyjust kwam naar ons toe, en
ze waren net,
510
00:21:19,845 --> 00:21:23,440
"Dames, zou je het erg
511
00:21:23,482 --> 00:21:26,918
op zoek als baby ' s weer?"
512
00:21:29,921 --> 00:21:32,412
En we hadden zoiets van: "Uh...
513
00:21:32,457 --> 00:21:33,549
"wat bedoel je?
514
00:21:33,592 --> 00:21:37,255
Alleen het schoonmaken van de zijden
a little bit of..."
515
00:21:37,296 --> 00:21:40,288
"De hele enchilada."
516
00:21:40,332 --> 00:21:44,769
En we hadden zoiets van: "Ja, dat is
niet super raar."
517
00:21:44,803 --> 00:21:47,203
Dus nu gaan we, we get it done.
518
00:21:47,239 --> 00:21:49,002
We gaan het gedaan te krijgen.
519
00:21:49,041 --> 00:21:50,508
Ugh, ja, graag, dat doet—ze—
520
00:21:50,542 --> 00:21:51,702
we gaan het gedaan te krijgen,
jongens.
521
00:21:51,743 --> 00:21:52,869
Zoals, het maakt'tjust gebeuren.
522
00:21:52,911 --> 00:21:54,242
Kan me niet schelen hoe cool je
meisje is.
523
00:21:54,279 --> 00:21:56,304
Ze hoeft niet, zoals alopecia van het
kruis.
524
00:21:56,348 --> 00:21:59,715
ltjust valt in de vorm van uw
initialen.
525
00:21:59,751 --> 00:22:01,878
Dat is niet wat er gebeurt.
526
00:22:04,156 --> 00:22:06,454
Dat is niet hoe het gaat, nee.
527
00:22:06,491 --> 00:22:08,254
We krijgen het gedaan.
528
00:22:08,293 --> 00:22:09,760
We moeten gaan zien van een vrouw,
529
00:22:09,795 --> 00:22:14,255
meestal uit een derde wereld land.
530
00:22:14,299 --> 00:22:15,789
het is neverfrom, als—
531
00:22:15,834 --> 00:22:17,301
wilt, het is nooit in mij dat komt en
krijgt u
532
00:22:17,336 --> 00:22:18,633
uit de wachtkamer.
533
00:22:18,670 --> 00:22:20,160
Zoals, ik zal nooit meer worden zoals
"Hallo, ik ben Ashley.
534
00:22:20,205 --> 00:22:21,399
Ik ben hier om de verzorging van je
poesje."
535
00:22:21,440 --> 00:22:22,805
Zoals, nr.
536
00:22:26,511 --> 00:22:27,569
"Kut!"
537
00:22:27,612 --> 00:22:30,080
Nee, het is niet
538
00:22:30,115 --> 00:22:31,514
dat is niet hoe het gaat.
539
00:22:31,550 --> 00:22:33,484
Als de chick die doet het voor mij in
New York,
540
00:22:33,518 --> 00:22:35,850
Ik denk dat ze uit, net als de
killing fields van Cambodja.
541
00:22:35,887 --> 00:22:37,684
Als dit poorwoman—
542
00:22:37,723 --> 00:22:41,454
Ik kan je vertellen, als ze heeft
gezien wat shit, weet je wel?
543
00:22:41,493 --> 00:22:43,825
[gelach]
544
00:22:43,862 --> 00:22:45,193
Zij heeft doorgemaakt,
545
00:22:45,230 --> 00:22:48,825
en zij was, zoals een doctorthere.
546
00:22:48,867 --> 00:22:52,826
En nu doet ze dit, en ze heeft een
hekel aan mij.
547
00:22:52,871 --> 00:22:55,533
En ze hoeft niet eens te verbergen.
Ik loop in, ze is als, "Ugh."
548
00:22:55,574 --> 00:22:57,405
Ik ben als, "Oh, sorry."
549
00:22:59,044 --> 00:23:01,012
Maar ze moeten, ze moeten haten mij,
want ik ben als—
550
00:23:01,046 --> 00:23:02,946
we zijn op het ergste, wit, recht
meisjes.
551
00:23:02,981 --> 00:23:04,346
Ik loop in kauwgom,
552
00:23:04,383 --> 00:23:05,372
Ik ben op mijn telefoon.
553
00:23:05,417 --> 00:23:08,147
l'mjustlike...
554
00:23:08,186 --> 00:23:10,416
Ik ben net als, "niet een wax op mijn
nieuwe UGGs.
555
00:23:10,455 --> 00:23:12,889
Wat?"
556
00:23:15,394 --> 00:23:18,227
Ze is als "Mijn ouders werden
vermoord in de voorkant van me."
557
00:23:18,263 --> 00:23:20,231
Ik zei, "ik ben aan de telefoon. Wat?"
558
00:23:23,602 --> 00:23:25,593
"It' s over True Blood. Geef me één
seconde."
559
00:23:26,938 --> 00:23:28,769
Ze heeft een hekel aan me, maar ze
wint.
560
00:23:28,807 --> 00:23:30,866
Leuk, die chicks winnen elke keer,
561
00:23:30,909 --> 00:23:32,467
want wat ze doen, en | altijd dit
vergeet,
562
00:23:32,511 --> 00:23:34,843
ze gaan— ze gaat een spiegel,
563
00:23:34,880 --> 00:23:37,678
en ze laat het aan mij.
564
00:23:37,716 --> 00:23:40,879
Ze laat me mijn eigen vagina.
565
00:23:40,919 --> 00:23:44,218
En l hebben om te handelen zoals ik
ben niet geschokt.
566
00:23:46,258 --> 00:23:48,988
En ik ben geschokt.
567
00:23:49,027 --> 00:23:50,927
Het is de ergste in de wereld.
568
00:23:50,962 --> 00:23:52,953
En wat ze zeggen op dat moment is,
569
00:23:52,998 --> 00:23:56,559
"Ben je nu blij, je domme bitch?
570
00:23:56,601 --> 00:23:59,593
Je gewoon betaald mij aan te vallen."
571
00:24:00,939 --> 00:24:02,930
"En nu je ziet eruit als een peuter.
572
00:24:02,974 --> 00:24:07,070
Is dat wat— is dat cool, ja?"
573
00:24:07,112 --> 00:24:08,374
En het is niet cool.
574
00:24:08,413 --> 00:24:10,438
Het is het ergste wat je ooit zult
zien in je leven.
575
00:24:10,482 --> 00:24:12,109
lt is rood.
576
00:24:12,150 --> 00:24:13,310
Hij kijkt boos.
577
00:24:13,351 --> 00:24:14,943
Het ziet eruit als een oude man
fronst zijn voorhoofd.
578
00:24:14,986 --> 00:24:17,352
Gewoon "Nee!"
579
00:24:19,658 --> 00:24:23,025
'Bezoek mij!"
580
00:24:27,065 --> 00:24:28,362
"Vogels!"
581
00:24:28,400 --> 00:24:30,129
Ik weet het niet. Oude mensen net als
vogels, toch?
582
00:24:30,168 --> 00:24:31,362
Ik weet het niet.
583
00:24:31,403 --> 00:24:33,496
Ze zijn altijd: "Oh, kijk, een vogel."
584
00:24:33,538 --> 00:24:37,235
Ugh. Het is zo veel werk.
585
00:24:38,076 --> 00:24:39,475
Ik denk dat jongens hebben het
makkelijker.
586
00:24:39,511 --> 00:24:40,944
Ik weet het niet zeker.
587
00:24:40,979 --> 00:24:43,539
Wat denkt u kerels? Ja, u doen?
588
00:24:43,582 --> 00:24:45,948
Heb je ooit een onbesneden penis?
589
00:24:45,984 --> 00:24:47,884
U deed? Wist je dat—
590
00:24:47,919 --> 00:24:49,250
wist je dat je was gaat zien?
591
00:24:49,287 --> 00:24:52,120
Nee, het is altijd een fucking partij
van de verrassing, toch?
592
00:24:53,959 --> 00:24:55,449
Het is een big— het is hem toch?
593
00:24:55,494 --> 00:24:58,190
lt is hem.
594
00:24:58,230 --> 00:24:59,788
Wachten. Hier volgt het leukste.
595
00:24:59,831 --> 00:25:01,765
Het spijt me dat iedereen weet over
uw penis nu.
596
00:25:01,800 --> 00:25:03,290
Maar hier is het beste deel,
597
00:25:03,335 --> 00:25:05,530
hij draagt een shirt met de tekst
"Browncoats."
598
00:25:05,570 --> 00:25:07,868
Nu, als dat niet grappig—
599
00:25:10,175 --> 00:25:11,164
En dat is hoe het eruit ziet.
600
00:25:11,209 --> 00:25:14,372
Het lijkt erop dat uw penis is het
dragen van een kleine, bruine vacht...
601
00:25:15,680 --> 00:25:18,274
als je hebt gezien.
602
00:25:18,316 --> 00:25:20,113
Je gewoon niemand ooit vertelt, toch?
603
00:25:20,151 --> 00:25:21,778
Hij niet vertellen. Zij vertellen u
niet shit.
604
00:25:21,820 --> 00:25:22,878
Ze'rejust als boom,
605
00:25:22,921 --> 00:25:25,287
herenigd met Snuffleupagus, genieten.
606
00:25:25,323 --> 00:25:28,053
Genieten.
607
00:25:28,093 --> 00:25:29,617
Jullie zijn zo schattig.
608
00:25:29,661 --> 00:25:31,185
Waarom niet ze ons te vertellen?
609
00:25:31,229 --> 00:25:32,594
Vertel, vertel het me.
610
00:25:32,631 --> 00:25:34,531
We hebben om te worden bekroond
actrices.
611
00:25:34,566 --> 00:25:35,760
"Oh, nee. Dat is helemaal cool.
612
00:25:35,800 --> 00:25:38,098
"Mam, kom jij me ophalen?
613
00:25:39,804 --> 00:25:43,171
"Ik weet het niet. Het dragen van een
hoed of een cape.
614
00:25:43,208 --> 00:25:45,904
Als een bruine vacht soort ding."
615
00:25:51,850 --> 00:25:53,340
Waarom niet ze ons te vertellen?
616
00:25:53,385 --> 00:25:56,013
Ik zou je vertellen als ik had een
extra flap over mijn clitoris.
617
00:25:56,054 --> 00:25:58,318
Ik zou je in een heads-up. lwould.
618
00:26:00,692 --> 00:26:02,489
Ik zou als, "Je gaat tegenkomen van
een wizard.
619
00:26:02,527 --> 00:26:05,360
"Om door te gaan.
620
00:26:05,397 --> 00:26:08,161
"Gaan.
621
00:26:08,199 --> 00:26:09,757
Neem het kompas."
622
00:26:09,801 --> 00:26:12,565
Ik zou het spannend,
623
00:26:12,604 --> 00:26:13,628
de muziek van Zelda.
624
00:26:13,672 --> 00:26:14,866
Het zou geweldig zijn.
625
00:26:16,841 --> 00:26:18,502
Mannen niet schelen. Zij vertellen u
niet.
626
00:26:18,543 --> 00:26:23,207
Ik hooked up met een jongen die een
tijd dat had geen testikels.
627
00:26:23,248 --> 00:26:28,550
Ze tellen, van nul "testicalo."
628
00:26:28,587 --> 00:26:29,849
Denk je dat hij heeft dat tijdens het
diner?
629
00:26:29,888 --> 00:26:30,877
Want dat wist hij niet.
630
00:26:30,922 --> 00:26:33,390
Ik kreeg te vinden in real time.
631
00:26:35,493 --> 00:26:37,017
Het was donker in de kamer.
632
00:26:37,062 --> 00:26:40,031
Laat ik verf het romantische plaatje
hier.
633
00:26:40,065 --> 00:26:43,262
En ik ging recht naar de plek waar ik
weet dat ze voor altijd,
634
00:26:43,301 --> 00:26:46,793
geen GPS nodig.
635
00:26:46,838 --> 00:26:49,898
Ik pakte het main event en noth—
636
00:26:49,941 --> 00:26:51,408
lfelt als een meisje het leren van
Braille.
637
00:26:51,443 --> 00:26:53,001
ljust gehouden...
638
00:26:56,147 --> 00:26:57,580
En, als we niet—
639
00:26:57,616 --> 00:26:59,049
als de meisjes niet de zorg over uw
ballen.
640
00:26:59,084 --> 00:27:00,346
Als een zorg—
641
00:27:00,385 --> 00:27:01,943
zoals, lwould nooit bel mijn zus de
ochtend na
642
00:27:01,987 --> 00:27:02,976
en net als,
643
00:27:03,021 --> 00:27:06,320
"Hey, oke. Dus, als, de seks was lame,
644
00:27:06,358 --> 00:27:09,919
"maar deze man de ballen van...
645
00:27:09,961 --> 00:27:12,691
ahh."
646
00:27:14,933 --> 00:27:16,594
Nee.
647
00:27:16,635 --> 00:27:20,401
Maar als ze er niet bent, mis je 'em.
648
00:27:20,438 --> 00:27:22,872
Ze zijn zoals grootouders.
649
00:27:22,907 --> 00:27:27,003
[gelach]
650
00:27:27,045 --> 00:27:30,037
[gejuich en applaus]
651
00:27:33,218 --> 00:27:34,947
Dank u.
652
00:27:34,986 --> 00:27:37,352
Ik vind het leuk dat dat was te veel
voor jullie.
653
00:27:37,389 --> 00:27:38,947
Je bent als "Verkrachting, AlDS,
whatevs.
654
00:27:38,990 --> 00:27:42,050
Grootouders? Whoa!"
655
00:27:44,429 --> 00:27:47,523
Dus, ja, de weg zag ik een onbesneden
penis—
656
00:27:47,565 --> 00:27:50,398
Ik had een ontmoeting met deze man in
een bar. Hij was frans.
657
00:27:50,435 --> 00:27:51,561
Dus ik moet het hebben geweten,
658
00:27:51,603 --> 00:27:52,695
maar ik wist niet dat hij was
eigenlijk frans.
659
00:27:52,737 --> 00:27:53,863
Ik dacht dat we waren allebei net,
zoals, verspild
660
00:27:53,905 --> 00:27:55,532
en het vervalsen van het accent, weet
je wel?
661
00:27:57,442 --> 00:28:00,878
l: "Rosetta Steen!"
662
00:28:00,912 --> 00:28:03,312
'Omdat ik doen, ik kan alleen maar
drink bier en wijn nu
663
00:28:03,348 --> 00:28:04,542
'omdat ik, net als mijn ouders zijn—
664
00:28:04,582 --> 00:28:06,140
iedereen heeft alcoholische ouders?
665
00:28:06,184 --> 00:28:07,708
Iemand hier?
666
00:28:07,752 --> 00:28:09,379
Oh, nee, niet iedereen was opgewekt
vreselijk?
667
00:28:09,421 --> 00:28:10,786
[gelach]
668
00:28:10,822 --> 00:28:11,811
Zoals mijn vader
669
00:28:11,856 --> 00:28:13,380
gebruikt om zich te verontschuldigen
voor mij
670
00:28:13,425 --> 00:28:17,361
voor ontbrekende volleybal spelen dat
hij op.
671
00:28:17,395 --> 00:28:20,489
Dus, hoe dan ook, ik voldoen aan deze
franse jongen en—
672
00:28:20,532 --> 00:28:22,966
want ik denk niet dat dat een
schattig accent op dudes, toch?
673
00:28:23,001 --> 00:28:24,468
De franse accent.
674
00:28:24,502 --> 00:28:26,595
ltjust—het maakt mijn vagina sluit
als een stalen val,
675
00:28:26,638 --> 00:28:28,731
net pshh!
676
00:28:28,773 --> 00:28:31,606
Ik bedoel, ik dank God voor dat
andere gat, maar...
677
00:28:31,643 --> 00:28:34,077
[gelach]
678
00:28:34,112 --> 00:28:36,603
Mijn butthole.
679
00:28:36,648 --> 00:28:37,706
Oh, wist je dat.
680
00:28:37,749 --> 00:28:39,307
Oke, wist je dat.
681
00:28:39,350 --> 00:28:42,786
Um, dus ik ging naar huis met deze
franse jongen,
682
00:28:42,821 --> 00:28:44,516
want hij zei iets schattig zoals,
683
00:28:44,556 --> 00:28:46,023
"ik heb een appartement."
684
00:28:46,057 --> 00:28:47,684
Um...
685
00:28:47,726 --> 00:28:49,193
l was als, "Oh."
686
00:28:49,227 --> 00:28:51,991
Dus we gaan of naar huis gaan met hem,
687
00:28:52,030 --> 00:28:53,429
en we zijn, zoals, het maken van uit.
688
00:28:53,465 --> 00:28:54,864
Hij was erg sensueel.
689
00:28:54,899 --> 00:28:57,129
Hij is een van die dudes, zoals hij
begonnen om me op te halen,
690
00:28:57,168 --> 00:28:58,760
en toen hij besefte dat hij was boven
zijn hoofd,
691
00:28:58,803 --> 00:29:00,794
en ik heb geplant terug naar beneden.
692
00:29:02,607 --> 00:29:05,075
Het is moeilijk om te voelen sexy
wanneer een dude ' s adem
693
00:29:05,110 --> 00:29:07,340
proberen te hijsen.
694
00:29:07,378 --> 00:29:08,970
Zijn, zoals de benen te schudden.
695
00:29:09,013 --> 00:29:11,004
Hij is, zoals het afvegen van zweet.
696
00:29:11,049 --> 00:29:12,573
Ik ben als, "Kunt u mij—"
697
00:29:12,617 --> 00:29:14,278
Ik heb geprobeerd om het land
schattig als een turnster.
698
00:29:14,319 --> 00:29:16,287
lwas als... {giechelt}
699
00:29:16,321 --> 00:29:18,221
Nee, maar ik heb—
700
00:29:18,256 --> 00:29:19,348
maar ik weet dat ik een lichaam het
type.
701
00:29:19,390 --> 00:29:21,255
Ik weet wel, ik ben niet een takje.
702
00:29:21,292 --> 00:29:23,157
Als een cheerleading piramide wordt
gemaakt,
703
00:29:23,194 --> 00:29:24,593
Ik weet dat ik een base.
704
00:29:24,629 --> 00:29:27,063
Als, | juiste pijl—
705
00:29:27,098 --> 00:29:28,326
Ik ben niet zo van "Hoist mij op de
top
706
00:29:28,366 --> 00:29:29,799
"als een startonight, jullie.
707
00:29:29,834 --> 00:29:30,823
Ik wil vliegen."
708
00:29:30,869 --> 00:29:32,564
Als ik weet waar ik ben.
709
00:29:32,604 --> 00:29:36,506
Ik weet dat mijn lichaam het type van
de manier waarop jongens sloeg op me
in bars,
710
00:29:36,541 --> 00:29:37,530
als, en wanneer het gebeurt.
711
00:29:37,575 --> 00:29:38,564
En het is meestal mijn idee.
712
00:29:38,610 --> 00:29:39,668
Ik ben meestal zo van "Hey."
713
00:29:39,711 --> 00:29:40,700
En ze zeiden, "Nee, dank u."
714
00:29:40,745 --> 00:29:41,734
En ik zei, "Hey!"
715
00:29:41,780 --> 00:29:43,247
En ze zeiden, "Oh."
716
00:29:43,281 --> 00:29:47,217
[gelach]
717
00:29:47,252 --> 00:29:48,651
Maar als ik dat doe krijg een hit,—
718
00:29:48,686 --> 00:29:50,415
Als dit guyjust kwam naar me toe, en
hij was van,
719
00:29:50,455 --> 00:29:52,423
zoals, Texas of ik ergens ben niet
van plan.
720
00:29:52,457 --> 00:29:56,154
En, uh...
721
00:29:56,194 --> 00:29:57,559
en komt hij over, en hij zei,
722
00:29:57,595 --> 00:30:00,587
"Hey, ik wil je.
723
00:30:00,632 --> 00:30:02,862
Je bent stoer."
724
00:30:02,901 --> 00:30:06,029
[gelach]
725
00:30:06,070 --> 00:30:07,469
Ik zei, "het spijt me?"
726
00:30:07,505 --> 00:30:08,938
Hij zei, "Je kijkt alsof je een klap."
727
00:30:08,973 --> 00:30:10,964
Ik ben als, "Oh."
728
00:30:11,009 --> 00:30:14,172
Oh, voel ik niet als de belle van het
bal.
729
00:30:17,582 --> 00:30:19,777
Ik ben dus te maken met Frenchinator,
730
00:30:19,818 --> 00:30:21,513
en, uh, hij deed—
731
00:30:21,553 --> 00:30:22,952
hij—hij, zoals, het gaf meteen,
732
00:30:22,987 --> 00:30:24,614
want hij is frans, denk ik.
733
00:30:24,656 --> 00:30:27,216
En...
734
00:30:27,258 --> 00:30:28,850
[gejuich en applaus]
735
00:30:28,893 --> 00:30:32,795
Oh, mijn God. Dank u.
736
00:30:32,831 --> 00:30:34,822
Dus we maken, en, uh, hij,
737
00:30:34,866 --> 00:30:36,800
hij trok zijn lul meteen uit.
738
00:30:36,835 --> 00:30:40,635
Hij moet denken van "She' s the one."
739
00:30:40,672 --> 00:30:42,105
En ik ben op zoek naar het.
740
00:30:42,140 --> 00:30:45,541
Ik ben net zoals, "Wat—wat is dat?"
741
00:30:46,578 --> 00:30:48,637
"We hebben, zoals een kussen gevecht?
742
00:30:48,680 --> 00:30:50,113
"Wat is—
743
00:30:50,148 --> 00:30:53,675
Waarom is de gnome uit Travelocity in
je onderbroek?"
744
00:30:56,588 --> 00:30:58,556
Maar, zoals, kunt u niet— jongens
zijn ook gevoelig.
745
00:30:58,590 --> 00:31:00,285
Ik kon niet doen wat ik was, zoals,
het denken, als—
746
00:31:00,325 --> 00:31:01,349
"Aah!"
747
00:31:01,392 --> 00:31:04,020
Zoals, lopen naar beneden de vijf
verhalen van zijn wandeling.
748
00:31:04,062 --> 00:31:05,962
Ik moest, als een team speler en als
749
00:31:05,997 --> 00:31:07,328
"Oké, hier gaan we."
750
00:31:07,365 --> 00:31:08,832
Net zoals vechten door middel van de
huid
751
00:31:08,867 --> 00:31:10,300
proberen te vinden van zijn
werkelijke pe—
752
00:31:10,335 --> 00:31:12,735
Ik voelde me als een goochelaar met
de sjaals, ik ben gewoon...
753
00:31:12,770 --> 00:31:15,762
[gelach]
754
00:31:17,242 --> 00:31:20,302
Wachten voor een duif om sloeg me in
het gezicht.
755
00:31:23,748 --> 00:31:25,807
Het zuigt om ouder te worden als een
kuiken.
756
00:31:25,850 --> 00:31:28,148
In je jaren ' 20, u'rejust zoals "het
Leven is geweldig.
757
00:31:28,186 --> 00:31:31,713
Iedereen wil me neuken, jongens!"
758
00:31:31,756 --> 00:31:33,451
Dan zet je 30 bent en je graag,
759
00:31:33,491 --> 00:31:35,721
"Jullie?"
760
00:31:35,760 --> 00:31:38,490
Het is net een bus die nooit komt.
761
00:31:38,529 --> 00:31:40,463
Maar ik ben ouder, wat ik nu doe
762
00:31:40,498 --> 00:31:42,523
ik ben gewoon voor dat ik de
beste-zoek een
763
00:31:42,567 --> 00:31:43,556
van mijn vrienden.
764
00:31:43,601 --> 00:31:45,193
Het is echt eenvoudig.
765
00:31:45,236 --> 00:31:48,865
Ik snijd bepaalde mensen uit mijn
leven.
766
00:31:48,907 --> 00:31:52,365
En | nu met de hand selecteren
vreemden off van Facebook
767
00:31:52,410 --> 00:31:55,004
en omring ik mij met echte trollen en
reptielen.
768
00:31:55,046 --> 00:31:57,139
U ziet deze monsters.
769
00:31:57,181 --> 00:31:59,479
Ik had een vriend, Nikki, ze hield
het verliezen van gewicht.
770
00:31:59,517 --> 00:32:03,283
Ik nam haar uit mijn telefoon. Fuck
haar, het spijt me.
771
00:32:03,321 --> 00:32:05,414
Maar er is een chick ik heb vrienden
voor eeuwig.
772
00:32:05,456 --> 00:32:06,787
Haar naam is Sabina.
773
00:32:06,824 --> 00:32:08,382
Zoals, ze is prachtig,
774
00:32:08,426 --> 00:32:10,121
en natuurlijk is ze, met de naam
Sabina.
775
00:32:10,161 --> 00:32:12,959
Zoals, wat een witte, vervelende
naam, toch?
776
00:32:12,997 --> 00:32:14,658
U hebt om zo warm te trekken uit
namen,
777
00:32:14,699 --> 00:32:16,394
als Sabina, Priscilla.
778
00:32:16,434 --> 00:32:18,368
Kunt u niet, als een zwerver knie en
een lui oog
779
00:32:18,403 --> 00:32:20,803
en net als, "ik ben Sabina."
780
00:32:22,807 --> 00:32:24,138
"Leuk geprobeerd.
781
00:32:24,175 --> 00:32:25,335
"We' re gonna call u Bertha, teef.
782
00:32:25,376 --> 00:32:27,776
"Maar dat was wel schattig.
783
00:32:27,812 --> 00:32:29,404
Dat was leuk."
784
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
Jongens gaan gek op haar.
785
00:32:30,949 --> 00:32:32,712
Ik krijg nooit een hit, net als dat.
786
00:32:32,750 --> 00:32:35,480
De enige keer | get hit, is het
laatste gesprek aan de bar.
787
00:32:35,520 --> 00:32:36,748
Rechts?
788
00:32:36,788 --> 00:32:39,621
Dat is wanneer l glans, ben ik het u
vertellen.
789
00:32:39,657 --> 00:32:41,124
Wat een rare tijd van de nacht, toch?
790
00:32:41,159 --> 00:32:42,717
Gaan de lichten aan.
791
00:32:42,760 --> 00:32:45,627
ltjust voelt echt verkrachting-y alle
van een plotselinge.
792
00:32:45,663 --> 00:32:47,096
Post-apocalyptisch.
793
00:32:47,131 --> 00:32:48,325
Gebeurt er iets met de mannen.
794
00:32:48,366 --> 00:32:49,890
Ze'rejust, "ik moet een vrouw."
795
00:32:49,934 --> 00:32:51,595
Als ze allemaal gewoon begint te
ijsberen, zoals gorilla ' s.
796
00:32:51,636 --> 00:32:54,230
[gelach]
797
00:32:54,272 --> 00:32:57,105
Hun ogen groter.
798
00:32:57,141 --> 00:32:59,234
Het lijkt erop dat ze alleen kan zien
door de hitte.
799
00:32:59,277 --> 00:33:02,303
Ze zijn, zoals "Wat?" Als Predator.
800
00:33:05,049 --> 00:33:07,142
| zie een aantal mensen in een
volledige black-out
801
00:33:07,185 --> 00:33:08,311
gewoon lopen bij mij,
802
00:33:08,353 --> 00:33:10,412
als een zombie op slechts te wijzen
op zijn eigen lul.
803
00:33:10,455 --> 00:33:12,286
Zoals "Hier."
804
00:33:15,059 --> 00:33:17,027
Ik zei, "ik zal voor ons een taxi."
805
00:33:17,061 --> 00:33:19,052
[gelach]
806
00:33:22,900 --> 00:33:24,993
Ik weet dat ik het geluid als ik me
zo hoerig hier,
807
00:33:25,036 --> 00:33:26,765
maar ik ben—heb ik alleen zijn met
vier mensen,
808
00:33:26,804 --> 00:33:28,704
en dat was een vreemde nacht.
809
00:33:30,641 --> 00:33:32,074
Dat is mijn zaak.
810
00:33:33,077 --> 00:33:35,409
Oh, het maakt niet uit wat je doet,
met dames.
811
00:33:35,446 --> 00:33:37,175
Elke man is gonna leave you voor een
Aziatische vrouw,
812
00:33:37,215 --> 00:33:39,012
en dat weet je.
813
00:33:39,050 --> 00:33:40,142
Dat klopt,
814
00:33:40,184 --> 00:33:42,880
Ik zeg het in San Francisco, in het
broeinest.
815
00:33:42,920 --> 00:33:45,286
In het broeinest.
816
00:33:45,323 --> 00:33:48,224
| krijgen. Ik kan niet concurreren
met een Aziatische chick.
817
00:33:48,259 --> 00:33:49,749
Ik kan het niet. Ze zijn beter.
818
00:33:49,794 --> 00:33:51,261
Ik heb hier over nagedacht. Ik deed
de wiskunde.
819
00:33:51,295 --> 00:33:53,855
Ik weet dat dat hun zaak, maar ik
deed het.
820
00:33:53,898 --> 00:33:57,561
[gelach en applaus]
821
00:33:57,602 --> 00:33:59,593
Ik ben al over na te denken. Ik kan
niet winnen.
822
00:33:59,637 --> 00:34:01,161
Hoe kan ik concurreren met een
Aziatische meid?
823
00:34:01,205 --> 00:34:02,604
Ze zijn slimmer.
824
00:34:02,640 --> 00:34:04,767
Ze hebben natuurlijk een zijdezacht
haar.
825
00:34:04,809 --> 00:34:08,540
Deze Jood ontkenning nam mij, als, 40
minuten.
826
00:34:08,579 --> 00:34:10,046
Ze lachen als dit
827
00:34:10,081 --> 00:34:13,676
'want ze weten mannen haten het
wanneer vrouwen spreken.
828
00:34:16,120 --> 00:34:17,519
Ze zijn beter.
829
00:34:17,555 --> 00:34:19,523
Ze zijn gewoon beter.
830
00:34:19,557 --> 00:34:21,752
En hoe doen ze brengen het op de
homepage voor het winnen?
831
00:34:21,793 --> 00:34:24,956
Oh, de kleinste vagina ' s in het
spel.
832
00:34:24,996 --> 00:34:26,554
Ik kan niet concurreren met dat.
833
00:34:26,597 --> 00:34:28,588
Wat moet ik hebben? Wat ben |—
834
00:34:28,633 --> 00:34:30,430
Ik heb een BA. in het Theater en HPV.
835
00:34:30,468 --> 00:34:33,904
Niemand koopt mijn voorraad.
836
00:34:33,938 --> 00:34:36,634
lam in vrije val.
837
00:34:36,674 --> 00:34:37,936
Ik ga zwarte jongens.
838
00:34:37,975 --> 00:34:39,408
Dat is wat ik probeer te doen.
839
00:34:39,444 --> 00:34:40,809
Dat is wat ik aan het doen ben, ja.
840
00:34:40,845 --> 00:34:42,278
l ve—l kan niet geloven dat heb ik
nooit gedaan.
841
00:34:42,313 --> 00:34:44,907
ik ben voor gebouwd is. Het lijkt
raar dat ik nog niet.
842
00:34:44,949 --> 00:34:47,474
Moet gaan voor de zwarte man.
843
00:34:47,518 --> 00:34:49,110
Heb je ooit—zwarte kerel? Ja.
844
00:34:49,153 --> 00:34:50,620
Ze is als, "Oh, ja."
845
00:34:50,655 --> 00:34:52,623
Zij: "Ja, kijk naar mijn shirt.
846
00:34:52,657 --> 00:34:53,954
Weet je ik neuk zwarte jongens."
847
00:34:53,991 --> 00:34:55,288
Hoe schattig is het met je?
848
00:34:55,326 --> 00:34:56,918
Je bent zo schattig. Je bent warm.
849
00:34:56,961 --> 00:34:58,394
Ik ben geen homo.
850
00:34:58,429 --> 00:35:00,488
Ik heb betrapt met een vinger, maar
je snapt wat ik zeg.
851
00:35:00,531 --> 00:35:02,863
[gelach]
852
00:35:02,900 --> 00:35:04,993
Zwarte jongens zijn de toekomst.
853
00:35:05,036 --> 00:35:06,162
Sommige kuikens zijn bang.
854
00:35:06,204 --> 00:35:08,001
Je weet wat ze zeggen, "Once you go
black,
855
00:35:08,039 --> 00:35:09,336
je ouders praten niet met meer van."
856
00:35:09,373 --> 00:35:11,500
Zoiets. Ik weet het niet.
857
00:35:11,542 --> 00:35:14,272
Ik weet het niet. Iets, zoals in die
zin.
858
00:35:14,312 --> 00:35:16,212
Maar zwarte jongens—
859
00:35:16,247 --> 00:35:17,612
Nee, ik wil om het te doen.
860
00:35:17,648 --> 00:35:19,548
Ik bijna deed het afgelopen weekend.
861
00:35:19,584 --> 00:35:21,074
Uh, lwas, afterthe toon,
862
00:35:21,119 --> 00:35:24,714
l stond buiten, en, uh, en ik
probeerde te verkopen mijn Cd ' s,
863
00:35:24,755 --> 00:35:26,848
en de mensen zeiden, "Nee, dank u."
864
00:35:26,891 --> 00:35:30,349
Uh, en zelfs niet van mijn stand-up.
865
00:35:30,394 --> 00:35:32,487
Gewoon, zoals sommige shit ik nodig
om zich te ontdoen van, weet je,
866
00:35:32,530 --> 00:35:34,930
net als de soundtrack van Forrest
Gump,
867
00:35:34,966 --> 00:35:36,558
slechts enkele Missy "Misdrijf"
Elliott.
868
00:35:36,601 --> 00:35:37,693
Ik ben als, "ik heb dit niet nodig."
869
00:35:37,735 --> 00:35:39,999
Uh, maar, nee, deze kerel komt naar
me toe,
870
00:35:40,037 --> 00:35:41,800
deze zwarte kerel, en hij was in het,
871
00:35:41,839 --> 00:35:43,272
want, kom op.
872
00:35:43,307 --> 00:35:44,797
En, uh...
873
00:35:44,842 --> 00:35:49,006
hij loopt over, en hij zei, "ik ben
Derek."
874
00:35:49,046 --> 00:35:51,139
En ik was als, "Derek?"
875
00:35:51,182 --> 00:35:53,309
Hij zei, "Derek."
876
00:35:53,351 --> 00:35:55,444
En hij had, zoals, een leuk shirt,
877
00:35:55,486 --> 00:35:58,250
en hij had, net als, ajob.
878
00:35:59,590 --> 00:36:05,187
En ik was als, ' Nee, ik wil een
brotha."
879
00:36:05,229 --> 00:36:09,029
Als ik ga het doen, ik wil het echt
doen, weet je?
880
00:36:09,066 --> 00:36:10,260
Niet Derek.
881
00:36:10,301 --> 00:36:11,529
Ik wil hem graag, niet eens een naam,
882
00:36:11,569 --> 00:36:12,558
net als bijnamen.
883
00:36:12,603 --> 00:36:13,729
Iedereen is zoiets als, "Pookie!"
884
00:36:13,771 --> 00:36:16,171
Hij zei, "Wat is er?'
885
00:36:16,207 --> 00:36:17,674
Nojob.
886
00:36:17,708 --> 00:36:20,199
We moeten, zoals, een ton van
glijmiddel, butjust, voor zijn
ellebogen.
887
00:36:20,244 --> 00:36:22,144
Weet je wat ik het over heb?
888
00:36:22,180 --> 00:36:23,579
[gelach]
889
00:36:23,614 --> 00:36:25,138
Oh, dat was waanzinnig racistisch?
890
00:36:25,183 --> 00:36:28,050
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk.
891
00:36:29,720 --> 00:36:31,517
Ik hou van grappen maken over de race.
892
00:36:31,556 --> 00:36:32,648
Het is, zoals mijn favoriet.
893
00:36:32,690 --> 00:36:33,987
lwas praten over dit, de andere dag.
894
00:36:34,025 --> 00:36:37,188
l was opknoping uit met letterlijk al
mijn zwarte vriend.
895
00:36:37,228 --> 00:36:40,425
En...
896
00:36:40,464 --> 00:36:44,195
En, uh, en ik herinner me l "Tamambe,"
897
00:36:44,235 --> 00:36:46,203
of wat dan ook.
898
00:36:46,237 --> 00:36:50,230
Tapijt—het is iets wat wilde je
weten?
899
00:36:51,542 --> 00:36:53,032
Het is iets geks.
900
00:36:53,077 --> 00:36:55,170
Ik bedoel, dat is waarom ze moet
Google in de verloskamer,
901
00:36:55,213 --> 00:36:56,202
Ik denk dat, toch?
902
00:36:56,247 --> 00:36:57,236
het is overal anders.
903
00:36:57,281 --> 00:36:58,543
Waarom er niet, toch?
904
00:36:58,583 --> 00:36:59,675
Dus toen haar moeder had zoiets van
905
00:36:59,717 --> 00:37:02,811
Ik ga de naam van je "Tamambo."
906
00:37:02,853 --> 00:37:06,789
Google zou laten zien en te zeggen,
"Wist je dat Jennifer?"
907
00:37:12,697 --> 00:37:14,164
En haar moeder zou zijn,
908
00:37:14,198 --> 00:37:16,496
"Ja, Google, deed ik bedoel Jennifer.
909
00:37:16,534 --> 00:37:18,365
Dank u."
910
00:37:20,338 --> 00:37:21,600
Nee, Tamambe.
911
00:37:21,639 --> 00:37:26,269
Dus ik ben opknoping uit met Tapioca
en, uh...
912
00:37:26,310 --> 00:37:28,540
Tempura of iets, en wat kon ze zeggen?
913
00:37:28,579 --> 00:37:30,069
Ze—ze was als "het is een Meisje."
914
00:37:30,114 --> 00:37:32,139
Als ik niet doe wat racistische
indruk,
915
00:37:32,183 --> 00:37:33,172
dus maak je geen zorgen.
916
00:37:33,217 --> 00:37:34,980
Maar ze was als "het is een Meisje!"
917
00:37:35,019 --> 00:37:37,385
[gelach]
918
00:37:42,560 --> 00:37:44,221
Ik bedoel, we waren, zoals, het
midden-double Dutch,
919
00:37:44,262 --> 00:37:47,459
en, uh...
920
00:37:47,498 --> 00:37:48,487
En ik ben net als,
921
00:37:48,532 --> 00:37:51,000
"Stop met schreeuwen. Wij zijn niet
bij de films."
922
00:37:51,035 --> 00:37:53,333
[gelach en applaus]
923
00:37:55,706 --> 00:37:58,698
Dank u.
924
00:37:58,743 --> 00:38:01,143
Dank u.
925
00:38:01,178 --> 00:38:02,668
Ik ben blij dat jullie uitgelachen.
926
00:38:02,713 --> 00:38:05,910
Dat werkt niet altijd, ik zal eerlijk
met u zijn.
927
00:38:05,950 --> 00:38:08,180
Ik bedoel, niets werkt 100% van de
tijd, nietwaar?
928
00:38:08,219 --> 00:38:09,584
Met Uitzondering Van De Mexicanen.
929
00:38:09,620 --> 00:38:11,417
l heb gemerkt—
930
00:38:12,423 --> 00:38:13,754
Dat is het?
931
00:38:13,791 --> 00:38:15,224
Boo! Rechts?
932
00:38:15,259 --> 00:38:16,726
Boo, De Mexicanen.
933
00:38:16,761 --> 00:38:17,785
Ik hoor ya.
934
00:38:17,828 --> 00:38:19,318
Jullie zijn
935
00:38:19,363 --> 00:38:21,456
preken voor het koor.
936
00:38:25,069 --> 00:38:27,037
Dus, kont spelen, jongens, wat denken
jullie ervan?
937
00:38:27,071 --> 00:38:28,163
Voor of tegen?
938
00:38:28,205 --> 00:38:30,799
Elke nacht? Goed.
939
00:38:30,841 --> 00:38:32,604
Ik heb te maken gehad met twee
soorten jongens
940
00:38:32,643 --> 00:38:35,544
als het gaat om mijn persoonlijke lul.
941
00:38:35,579 --> 00:38:37,376
Um...
942
00:38:37,415 --> 00:38:40,179
Er is het soort jongen dat nooit
erkent, recht?
943
00:38:40,217 --> 00:38:42,185
Zoals, de hele tijd dat je samen
gewoon nooit—
944
00:38:42,219 --> 00:38:44,210
dat is geweldig, omdat die behoefte
heeft aan de extra onderhoud?
945
00:38:44,255 --> 00:38:45,449
Kan ik krijgen wat-wat, dames?
946
00:38:45,489 --> 00:38:46,717
vrouwen: Wat-wat! [juichen]
947
00:38:46,757 --> 00:38:49,726
- Dank, zuster vrienden.
948
00:38:51,896 --> 00:38:53,488
Die kerel is geweldig, toch?
949
00:38:53,531 --> 00:38:54,964
Je weet wat je krijgt met die kerel.
950
00:38:54,999 --> 00:38:56,762
En dan is er de andere soort kerel
951
00:38:56,801 --> 00:38:59,964
die gaat voor het onmiddellijk.
952
00:39:00,004 --> 00:39:01,995
Als je zelfs niet volledig zoenen nog,
953
00:39:02,039 --> 00:39:04,371
en hij probeert je te pakken als een
bowling bal.
954
00:39:04,408 --> 00:39:06,899
Je bent als "Nee!"
955
00:39:09,780 --> 00:39:11,873
Hij zei, "je zei dat Je als Jeff
Dunham."
956
00:39:11,916 --> 00:39:14,612
Je bent als "Nee!"
957
00:39:16,854 --> 00:39:19,789
U kunt geen vertrouwen in die
jongens, alles goed?
958
00:39:19,824 --> 00:39:21,382
Dus ik was de datering van de eerste
soort kerel,
959
00:39:21,425 --> 00:39:22,790
geen kont spelen.
960
00:39:22,827 --> 00:39:24,419
Zoals, de sex was zeer vanille.
961
00:39:24,462 --> 00:39:26,862
Er was geen funny business, geen
vuile praat.
962
00:39:26,897 --> 00:39:29,127
Als ik stuurde hem een ondeugende
foto, hij zou gewoon weer schrijven,
963
00:39:29,166 --> 00:39:33,068
"Bedankt," zoals ik stuurde hem een
fax die hij nodig had.
964
00:39:33,104 --> 00:39:36,039
Zoals ik al had doorgestuurd hem een
e-vite.
965
00:39:37,274 --> 00:39:38,901
We waren er samen voor, net, jaar
966
00:39:38,943 --> 00:39:40,604
en op een nacht, uit het niets,
967
00:39:40,644 --> 00:39:42,111
we zitten aan het diner, en hij zei,
968
00:39:42,146 --> 00:39:44,171
"Ik zou graag willen praten over iets.
969
00:39:44,215 --> 00:39:47,343
Ik wil graag praten over kont spelen."
970
00:39:47,385 --> 00:39:49,615
En ik zei, "Is dat een Broadway show?
971
00:39:50,821 --> 00:39:54,723
"Die toon klinkt geweldig. Laten we
gaan zien dat laten zien."
972
00:39:54,759 --> 00:39:56,249
En hij zei, "Nee, kont spelen."
973
00:39:56,293 --> 00:39:58,158
En als ik vraag aan hem vragen,
974
00:39:58,195 --> 00:40:00,026
Ik besef dat hij niet dacht dat het
door.
975
00:40:00,064 --> 00:40:01,895
'Veroorzaken l "bedoel je dat op u of
op mij?"
976
00:40:01,932 --> 00:40:03,058
En hij was als, "Oh."
977
00:40:07,171 --> 00:40:10,265
Dit is niet een brainstorm sesh hier.
978
00:40:10,307 --> 00:40:13,799
Uw PowerPoint, buddy.
979
00:40:13,844 --> 00:40:15,641
Dus die nacht, l,
980
00:40:15,679 --> 00:40:16,941
"Ik ga hem bellen op zijn bluf."
981
00:40:16,981 --> 00:40:18,642
Ik weet niet usuallyjoke rond in de
slaapkamer,
982
00:40:18,682 --> 00:40:20,411
maar ik had zoiets van "Fuck dit man."
983
00:40:20,451 --> 00:40:21,748
Dus...
984
00:40:23,120 --> 00:40:26,578
l m als, "Deze J. V. speler is gonna
get it from me," dus—
985
00:40:26,624 --> 00:40:30,458
[gelach]
986
00:40:30,494 --> 00:40:32,155
We zijn dus, zoals, het maken van, en
ik ben net als,
987
00:40:32,196 --> 00:40:36,292
"Psst, waar is de kont spelen?"
988
00:40:36,333 --> 00:40:41,100
En als een bang kind, gaat hij,
"Vanavond?"
989
00:40:43,107 --> 00:40:45,735
En ik zei: "Uh-huh."
990
00:40:45,776 --> 00:40:49,007
En hij kan niet denken—hij gaat
"Nou, heb je onder de douche?"
991
00:40:49,046 --> 00:40:50,570
Ik zei: "ik ga niet antwoord,
992
00:40:50,614 --> 00:40:52,275
'want ik ben niet een dakloze vrouw."
993
00:40:52,316 --> 00:40:55,683
Uh, slechts enkele schizofrene man
met een kar graag,
994
00:40:55,719 --> 00:40:58,813
"Was mij!"
995
00:41:02,126 --> 00:41:04,253
Dus hij kan niet denken aan een
andere manier om de kraam,
996
00:41:04,295 --> 00:41:05,762
dus dit is wat hij doet, oké?
997
00:41:05,796 --> 00:41:07,058
Dit is mijn lul.
998
00:41:07,097 --> 00:41:11,693
Dit is zijn vinger. Hij gaat als
volgt.
999
00:41:11,735 --> 00:41:13,930
En hij houdt het er,
1000
00:41:18,275 --> 00:41:19,799
Als hij dacht dat een groundhog kan
knallen,
1001
00:41:19,844 --> 00:41:21,402
en hij zou Whack-A-Mole.
1002
00:41:24,348 --> 00:41:26,509
En dan heb ik hem vuist
1003
00:41:26,550 --> 00:41:29,986
als je niet zou geloven.
1004
00:41:30,020 --> 00:41:32,921
[gejuich en applaus]
1005
00:41:34,225 --> 00:41:36,250
Hij is dood.
1006
00:41:38,295 --> 00:41:40,286
Oh, God, jullie zijn geweldig.
1007
00:41:40,331 --> 00:41:41,320
l—serieus,
1008
00:41:41,365 --> 00:41:42,764
soms gaat zo onhandig,
1009
00:41:42,800 --> 00:41:44,495
en tijdens een set, | wil gewoon,
zoals, tik uit.
1010
00:41:44,535 --> 00:41:45,968
Ik had dit beeld.
1011
00:41:46,003 --> 00:41:47,698
Niet als een worstelen tik-out,
1012
00:41:47,738 --> 00:41:49,831
maar gewoon een soort van soft-schoen
van de kamer
1013
00:41:49,874 --> 00:41:51,307
in een lastige situatie.
1014
00:41:51,342 --> 00:41:53,037
Zoals, waarom kunnen we dat doen?
1015
00:41:53,077 --> 00:41:55,136
ik was werkzaam bij deze club,
1016
00:41:55,179 --> 00:41:56,840
en, uh, lwalked in de eerste nacht.
1017
00:41:56,881 --> 00:41:59,543
En ik realiseerde me bij deze club,
er was een badkamer begeleider.
1018
00:41:59,583 --> 00:42:00,811
Heb je ooit al zo geweest,
1019
00:42:00,851 --> 00:42:03,547
"Oh, dope, een badkamer attendant
hier werkt."
1020
00:42:03,587 --> 00:42:04,815
Nee, je bent als een,
1021
00:42:04,855 --> 00:42:05,947
"Ah, het is lastig."
1022
00:42:05,990 --> 00:42:07,480
Ze haten je.
1023
00:42:07,525 --> 00:42:09,356
Haat je, je bent net als, "Oh,
alstublieft."
1024
00:42:09,393 --> 00:42:10,553
Zoals u weet, dat het niet nodig is.
1025
00:42:10,594 --> 00:42:11,822
Bent u ooit onder te plassen, zoals,
1026
00:42:11,862 --> 00:42:14,126
"Hoe het met me gaat verlaten zonder
een Ster?"
1027
00:42:16,100 --> 00:42:17,795
"Ik hou niet gaan zonder iemand te
luisteren."
1028
00:42:17,835 --> 00:42:19,427
Nee.
1029
00:42:19,470 --> 00:42:21,131
| ga in de badkamer op de eerste
nacht,
1030
00:42:21,171 --> 00:42:23,935
en de badkamer begeleider houdt mij
aan de deur.
1031
00:42:23,974 --> 00:42:26,169
En zij, "die Uh...
1032
00:42:26,210 --> 00:42:28,644
"zij zijn alle recht voor nu,
1033
00:42:28,679 --> 00:42:32,012
dus je gaat wachten een minuut."
1034
00:42:32,049 --> 00:42:34,517
En ik zei, "ja, Ja, ik weet hoe
badkamers werk."
1035
00:42:34,552 --> 00:42:36,042
Uh...
1036
00:42:36,086 --> 00:42:38,179
Als ze niet had gezegd dat ik was
gaan rogue
1037
00:42:38,222 --> 00:42:40,486
en beginnen bonzen op alle kramen,
1038
00:42:40,524 --> 00:42:42,549
omhoog en omlaag met een shiv.
1039
00:42:42,593 --> 00:42:44,959
"Nee!"
1040
00:42:44,995 --> 00:42:45,984
Het plassen in de wasbak.
1041
00:42:46,030 --> 00:42:49,488
"Ik doe wat ik wil,
1042
00:42:49,533 --> 00:42:51,967
badkamer bediende!"
1043
00:42:54,438 --> 00:42:56,565
Ik kom uit. Ze overhandigt me een
papieren handdoek.
1044
00:42:56,607 --> 00:42:58,575
"Dank u.
1045
00:42:58,609 --> 00:43:00,702
"Als u nog niet gered, ik zou net bled
1046
00:43:00,744 --> 00:43:01,836
"en droop als stigmata.
1047
00:43:01,879 --> 00:43:04,040
Dank u."
1048
00:43:05,883 --> 00:43:07,350
Zo onnodig.
1049
00:43:07,384 --> 00:43:09,375
Zo, de laatste avond ben ik bij deze
club,
1050
00:43:09,420 --> 00:43:10,409
| gaan in de badkamer.
1051
00:43:10,454 --> 00:43:11,580
Ze is, zoals, het gezicht naar de
muur.
1052
00:43:11,622 --> 00:43:12,611
Dus ik zei, "Oh, goed."
1053
00:43:12,656 --> 00:43:13,987
| ga naar rechts in de kraam.
1054
00:43:14,024 --> 00:43:15,821
En ik ga niet zeggen dat iets bruto.
1055
00:43:15,859 --> 00:43:19,351
Maar ik ben er gewoon te laten vallen
van een ton van de warmte,
1056
00:43:19,396 --> 00:43:21,830
gewoon...
1057
00:43:21,865 --> 00:43:23,162
uitmoorden van deze schaal,
1058
00:43:23,200 --> 00:43:25,259
just—
1059
00:43:28,405 --> 00:43:29,770
ik sms ' mensen, zoals,
1060
00:43:29,807 --> 00:43:30,899
"Ben ik dood?"
1061
00:43:30,941 --> 00:43:33,000
[gelach]
1062
00:43:33,043 --> 00:43:34,442
Het is zoiets als, "Je zus is een
verpleegster."
1063
00:43:34,478 --> 00:43:38,107
Dingen zoals dat.
1064
00:43:38,148 --> 00:43:41,413
Veel van mijn familie | net schreef,
"tot ziens."
1065
00:43:44,822 --> 00:43:47,484
Zoals, wat u ook wilt afbeelden,
zoals triple it.
1066
00:43:47,524 --> 00:43:50,288
Uh...
1067
00:43:50,327 --> 00:43:52,420
Het spijt me. Niets van dat gebeurde.
1068
00:43:52,463 --> 00:43:53,987
Jongens, niets van dat alles gebeurde.
1069
00:43:54,031 --> 00:43:56,226
Je twee, van je twee, niets van dat
alles gebeurde.
1070
00:43:56,266 --> 00:43:58,632
Hey, wist je dat er een show is?
1071
00:43:58,669 --> 00:44:02,036
[gelach en applaus]
1072
00:44:02,072 --> 00:44:05,303
Kom op, je bent vrij. Gewoon stoppen
met praten.
1073
00:44:05,342 --> 00:44:08,243
Nee, ik waardeer je ondersteunt live
comedy.
1074
00:44:08,278 --> 00:44:11,179
Uh, nee, niets van dat alles gebeurde.
1075
00:44:11,215 --> 00:44:12,375
Ik heb niet echt—
1076
00:44:12,416 --> 00:44:14,816
jullie, oh, mijn God, jullie, dan
gewoon—
1077
00:44:14,852 --> 00:44:16,080
wat gaan—wat zijn jullie over
praten?
1078
00:44:16,120 --> 00:44:17,109
Wat gebeurt er?
1079
00:44:17,154 --> 00:44:18,519
Oh, je houdt van mij? Het is—
1080
00:44:18,555 --> 00:44:20,523
- Het is hun verjaardag.
1081
00:44:20,557 --> 00:44:22,286
- Oh, mijn God, herinner je je dat ik
niet de zorg?
1082
00:44:22,326 --> 00:44:23,759
Nee, ik ben gewoon een grapje.
1083
00:44:23,794 --> 00:44:25,489
Nee, dat is spannend.
1084
00:44:28,132 --> 00:44:29,827
Hoeveel jaar?
1085
00:44:29,867 --> 00:44:33,098
Ik ben gewoon een grapje. I don ' t
care. I don ' t care.
1086
00:44:34,238 --> 00:44:35,569
No, I don ' t care.
1087
00:44:35,606 --> 00:44:36,732
Nee, doen jullie dat schelen?
1088
00:44:36,774 --> 00:44:37,900
Nee? Oke, sorry.
1089
00:44:37,941 --> 00:44:39,238
Sorry, nobody cares.
1090
00:44:39,276 --> 00:44:41,744
Nobody cares.
1091
00:44:41,779 --> 00:44:43,679
Nee, maar serieus, dank jullie wel
voor het komen.
1092
00:44:43,714 --> 00:44:44,703
Nobody cares.
1093
00:44:44,748 --> 00:44:47,080
[gelach]
1094
00:44:47,117 --> 00:44:48,311
Wat is uw naam?
1095
00:44:48,352 --> 00:44:49,410
- Erin.
1096
00:44:49,453 --> 00:44:51,785
- Dat was een test. Nobody cares,
Erin.
1097
00:44:53,590 --> 00:44:54,852
Jullie zijn zo schattig. Het spijt me.
1098
00:44:54,892 --> 00:44:56,359
Dank u voor de besteding van uw
verjaardag met mij.
1099
00:44:56,393 --> 00:44:57,690
Mam, dank je.
1100
00:44:57,728 --> 00:44:59,195
Het spijt me u te zitten naast je
dochter
1101
00:44:59,229 --> 00:45:02,130
wanneer ik het heb over sperma de
hele tijd.
1102
00:45:02,166 --> 00:45:06,466
Uh, waar sta je op de kont spelen,
Mama?
1103
00:45:06,503 --> 00:45:07,561
Je bent goed?
1104
00:45:07,604 --> 00:45:09,834
Oke, je wil niet dat haar te weten,
maar je kunt er geen genoeg van
krijgen?
1105
00:45:09,873 --> 00:45:11,534
Goed.
1106
00:45:13,644 --> 00:45:16,704
Jullie zullen niet vergeten dit
jubileum.
1107
00:45:20,884 --> 00:45:22,511
Wat ik ben— wat ben ik het over heb?
1108
00:45:22,553 --> 00:45:23,679
Zoals, wat was ik aan het praten over
1109
00:45:23,721 --> 00:45:24,779
voordat ljust sprak met jullie?
1110
00:45:24,822 --> 00:45:26,187
Herinnert iemand zich? Schijten.
1111
00:45:26,223 --> 00:45:29,659
[gelach]
1112
00:45:32,129 --> 00:45:34,097
Ik hou van jullie.
1113
00:45:34,131 --> 00:45:35,655
I fucking love deze menigte.
1114
00:45:35,699 --> 00:45:39,100
[gejuich en applaus]
1115
00:45:40,404 --> 00:45:42,269
Prachtige stem ook.
1116
00:45:42,306 --> 00:45:44,297
"Schijten."
1117
00:45:45,909 --> 00:45:47,740
Oh, God, | wilt dat er gebeurd.
1118
00:45:47,778 --> 00:45:49,712
Als, | ik wou dat ik in staat was om
te doen.
1119
00:45:49,747 --> 00:45:51,612
Maar ik heb, ljust—
1120
00:45:51,648 --> 00:45:52,945
ze was naar de muur,
1121
00:45:52,983 --> 00:45:55,213
en ik wil, uh— ik hoor dat ze huilt,
1122
00:45:55,252 --> 00:45:56,651
ik denk dus,
1123
00:45:56,687 --> 00:46:00,350
"Neem me niet kwalijk. Um, ik ga mijn
handen wassen, zodat je—
1124
00:46:00,390 --> 00:46:01,584
"je kunt beter fucking klaar.
1125
00:46:01,625 --> 00:46:03,354
Uh..."
1126
00:46:07,631 --> 00:46:08,962
Nee, ze huilt.
1127
00:46:08,999 --> 00:46:10,193
Nee, ik was als, "Nou, wat is er mis?
1128
00:46:10,234 --> 00:46:11,394
"Graag, is het uw keuzes?
1129
00:46:11,435 --> 00:46:13,528
Zoals, wat, eh..."
1130
00:46:15,839 --> 00:46:17,739
Nee, | gevraagd herwhat verkeerd was,
en zij was als—
1131
00:46:17,775 --> 00:46:19,640
ze vertelde me, ze zei: "Mijn hond is
overleden."
1132
00:46:19,676 --> 00:46:21,701
Dus ik had zoiets van, "het spijt me
zo. Ik ben er geweest.
1133
00:46:21,745 --> 00:46:23,007
"Ik ga snel even wat foto' s.
1134
00:46:23,046 --> 00:46:24,513
"We' re gonna get raar hier vanavond,
oke?
1135
00:46:24,548 --> 00:46:26,379
U en ik."
1136
00:46:26,416 --> 00:46:28,646
En gaat ze, "Het is gewoon echt niet
goed voelen
1137
00:46:28,685 --> 00:46:31,051
net als zes jaar geleden."
1138
00:46:33,557 --> 00:46:34,683
Wat zegt u?
1139
00:46:34,725 --> 00:46:35,953
ljust keek recht op haar en op
slechts...
1140
00:46:35,993 --> 00:46:39,656
[gelach en applaus]
1141
00:46:39,696 --> 00:46:40,822
Wat moet je doen?
1142
00:46:40,864 --> 00:46:41,990
Ik vond de eigenaar, l,
1143
00:46:42,032 --> 00:46:43,761
"Ze doet een ton van de blaas in.
1144
00:46:43,801 --> 00:46:46,269
U moet zich te ontdoen van haar."
1145
00:46:50,340 --> 00:46:52,171
l, uh...
1146
00:46:52,209 --> 00:46:53,801
Ik heb echt te genieten op de weg
1147
00:46:53,844 --> 00:46:56,779
sinds de branding, want ik heb op de
weg, zoals,
1148
00:46:56,814 --> 00:46:59,078
voor de jaren, maar, uh,
1149
00:46:59,116 --> 00:47:00,640
maar de mensen hadden geen idee wie
ik was,
1150
00:47:00,684 --> 00:47:02,276
dus ze zou een foto van mij en ze zou
het graag,
1151
00:47:02,319 --> 00:47:03,445
"Oh, ze ziet er lief.
1152
00:47:03,487 --> 00:47:06,251
"Ze soort ziet er, zoals, Amish, weet
je wel?
1153
00:47:06,290 --> 00:47:10,556
"Nou, uh, soort van Kool
Fragmentarisch up top, right?
1154
00:47:10,594 --> 00:47:11,925
"We moeten de familie.
1155
00:47:11,962 --> 00:47:13,293
Ik wed dat ze praat over, zoals,
winkels."
1156
00:47:13,330 --> 00:47:15,764
En dan krijgen ze hier, en ik zei,
"Mijn kut..."
1157
00:47:15,799 --> 00:47:17,767
[gelach]
1158
00:47:17,801 --> 00:47:21,737
Uh...
1159
00:47:21,772 --> 00:47:23,000
maar het is veel beter nu,
1160
00:47:23,040 --> 00:47:24,439
'oorzaak, zoals een heleboel mensen
zag, dat gebraden,
1161
00:47:24,474 --> 00:47:26,442
en theyjust zijn als, "Oh, ze is, net
als een slecht persoon is."
1162
00:47:26,476 --> 00:47:28,706
Dat betekent dus dat jullie zijn
dirtbags ook
1163
00:47:28,745 --> 00:47:31,578
en ik waardeer je coming out.
1164
00:47:31,615 --> 00:47:33,139
U slechte mensen.
1165
00:47:33,183 --> 00:47:36,710
[gejuich en applaus]
1166
00:47:36,753 --> 00:47:40,211
Dank u, slechte mensen.
1167
00:47:40,257 --> 00:47:41,588
Maar ik heb echt geluk.
1168
00:47:41,625 --> 00:47:44,560
Zoals mijn hele leven, ik vond
vrienden net als ik.
1169
00:47:44,595 --> 00:47:46,586
Als, op een jonge leeftijd, ik vond
meisjes die net als ik.
1170
00:47:46,630 --> 00:47:48,154
Zoals wij allemaal hoeren.
1171
00:47:48,198 --> 00:47:49,222
Weet je wel?
1172
00:47:49,266 --> 00:47:51,757
Slechts weinig dronkaards rond te
rennen.
1173
00:47:51,802 --> 00:47:53,827
Maar in elke groep vriendinnen,
1174
00:47:53,871 --> 00:47:56,533
er is altijd, net als dat de
sluttiest, weet je wel?
1175
00:47:56,573 --> 00:47:58,973
Als u niet beschikt over die vriend,
jij bent die vriendin.
1176
00:47:59,009 --> 00:48:01,000
Laten we reëel zijn.
1177
00:48:02,379 --> 00:48:04,347
En dat was ik niet in mijn groep van
vrienden.
1178
00:48:04,381 --> 00:48:06,315
Shockerwas mijn bijnaam.
1179
00:48:13,023 --> 00:48:14,684
Maar, nee, in mijn groep van
vrienden—in-mijn—
1180
00:48:14,725 --> 00:48:16,522
de sluttiest van ons was dit meisje
Katie.
1181
00:48:16,560 --> 00:48:18,323
En, uh, we hadden'tjudge haar forthat.
1182
00:48:18,362 --> 00:48:19,920
Maar ze zou ze niet bezitten.
1183
00:48:19,963 --> 00:48:22,056
Graag zo snel als zou ze een vriendje,
1184
00:48:22,099 --> 00:48:24,533
ze zou beginnen met handelen als
MotherTeresa, weet je wel?
1185
00:48:24,568 --> 00:48:25,762
Ze had, zoals, lopen anders.
1186
00:48:25,802 --> 00:48:27,201
Ze sprak anders.
1187
00:48:27,237 --> 00:48:28,226
Ik herinner me nog een keer
1188
00:48:28,272 --> 00:48:29,432
ze liep met haar nieuwe vriendje,
1189
00:48:29,473 --> 00:48:30,497
zij was als,
1190
00:48:30,540 --> 00:48:34,636
"Adam en l zijn blij dat je erbij kan
zijn voor de brunch."
1191
00:48:34,678 --> 00:48:37,647
l: "ik heb je sperma uit je haar."
1192
00:48:37,681 --> 00:48:40,673
[gelach]
1193
00:48:42,953 --> 00:48:44,580
"Vergeet niet, we hebben geprobeerd
met pindakaas
1194
00:48:44,621 --> 00:48:46,111
want wij zijn dom, weet je nog?"
1195
00:48:49,293 --> 00:48:53,559
We hadden het niet over brunch met
Adam.
1196
00:48:53,597 --> 00:48:58,193
Dus verhuisde ze naar Connecticut en,
zoals, ging trouwen,
1197
00:48:58,235 --> 00:48:59,634
en ze had een bruiloft showerthere.
1198
00:48:59,670 --> 00:49:01,570
En ik was de enige vriendin van thuis
die zou kunnen gaan.
1199
00:49:01,605 --> 00:49:04,369
Dus ik ontmoette haar nieuwe, fancy
Connecticut vrienden.
1200
00:49:04,408 --> 00:49:05,739
En, zoals u weet, van die vrouwen.
1201
00:49:05,776 --> 00:49:07,073
Als deze meisjes,
1202
00:49:07,110 --> 00:49:09,442
ze waren allemaal, zoals, zeer
Stepford vrouw, weet je wel?
1203
00:49:09,479 --> 00:49:11,003
Ze zijn allemaal, zoals, droeg, zoals,
1204
00:49:11,048 --> 00:49:14,108
pastel kasjmier vesten en parels
1205
00:49:14,151 --> 00:49:16,949
en Burberry, zoals tampons.
1206
00:49:16,987 --> 00:49:18,955
[gelach]
1207
00:49:18,989 --> 00:49:21,787
En ze sprak als dit, zoals bijna
fluisterend.
1208
00:49:21,825 --> 00:49:23,156
Als ze alle waren—
1209
00:49:23,193 --> 00:49:25,491
everybodyjust liep rond fluisteren
elkaar.
1210
00:49:25,529 --> 00:49:27,019
"Oh, ik denk dat we werejust geboren
1211
00:49:27,064 --> 00:49:28,827
"met verschillende stembanden
1212
00:49:28,865 --> 00:49:30,162
"want ik was opgegroeid beter.
1213
00:49:30,200 --> 00:49:31,599
Heeft u ski?"
1214
00:49:35,372 --> 00:49:37,237
Dus ik ben op dit feest,
1215
00:49:37,274 --> 00:49:39,105
en ik ben, zoals, mainlining
chardonnay,
1216
00:49:39,142 --> 00:49:40,871
proberen te onthouden leuk.
1217
00:49:43,180 --> 00:49:44,943
Net zoals, "Waarom?"
1218
00:49:44,982 --> 00:49:48,941
Eén van de meisjes had zoiets van
"Laten we een spelletje spelen."
1219
00:49:48,986 --> 00:49:52,080
En ik zei, "Suicide pact? Ik ga eerst.
1220
00:49:52,122 --> 00:49:54,613
Deze partij is het ergste."
1221
00:49:54,658 --> 00:49:56,455
En gaat ze, "Nee, laten we allemaal
rond
1222
00:49:56,493 --> 00:49:58,825
en iets bekennen."
1223
00:49:58,862 --> 00:50:01,057
En ik zei, "Oh, nee."
1224
00:50:05,068 --> 00:50:06,865
Ze zijn de shit zij toegeven, is ook
zo saai.
1225
00:50:06,903 --> 00:50:08,530
lcan niet—zoals het ene meisje was
als,
1226
00:50:08,572 --> 00:50:10,540
"Een keer, ik ben vergeten om de hond
uit te laten de hele dag!"
1227
00:50:10,574 --> 00:50:13,099
En ze waren allemaal "Nee!"
1228
00:50:15,946 --> 00:50:19,040
Ik ben, "Is dit nu gebeurt?"
1229
00:50:19,082 --> 00:50:22,017
Dus het meisje dat gaat recht voor
me, Bridget
1230
00:50:22,052 --> 00:50:24,145
de slechtste mens die ik ooit ontmoet
heb.
1231
00:50:24,187 --> 00:50:25,381
Ik hoop dat ze dit ziet.
1232
00:50:25,422 --> 00:50:27,720
Dat is hoe slecht van een persoon die
ze is.
1233
00:50:27,758 --> 00:50:28,986
[gejuich en applaus]
1234
00:50:29,026 --> 00:50:32,086
Net als Bridget, ik hoop dat je aan
het kijken bent.
1235
00:50:32,129 --> 00:50:33,118
[zacht] Maar zij wilde niet.
1236
00:50:33,163 --> 00:50:36,894
Ze zou niet tot dit te laat.
1237
00:50:36,933 --> 00:50:38,025
[normaal gesproken] sprak Ze de
zachtste.
1238
00:50:38,068 --> 00:50:39,365
Je moest, als lean in en scheel
1239
00:50:39,403 --> 00:50:40,870
lees haar lippen, 'oorzaak shejust—
1240
00:50:40,904 --> 00:50:43,873
[zacht] Bridget sprak als een engel
1241
00:50:43,907 --> 00:50:45,670
was het slapen op hertongue.
1242
00:50:45,709 --> 00:50:48,542
[gelach]
1243
00:50:50,414 --> 00:50:52,575
J' niemand wakker van de engel ik
1244
00:50:52,616 --> 00:50:55,414
J' Op mijn tong ik
1245
00:50:55,452 --> 00:50:56,578
[normaal gesproken] Dat is niet echt
een song,
1246
00:50:56,620 --> 00:50:58,019
Comedy Central.
1247
00:50:58,055 --> 00:51:01,582
[gelach]
1248
00:51:01,625 --> 00:51:03,115
Dus, hoe dan ook, ze is als,
1249
00:51:03,160 --> 00:51:04,525
"Goed, jongens, het is mijn beurt.
1250
00:51:04,561 --> 00:51:06,051
Het brengen."
1251
00:51:06,096 --> 00:51:07,620
En we zijn als, "We' re in 'wij reden
hebben om te worden,
1252
00:51:07,664 --> 00:51:09,689
want je praat als Fievel."
1253
00:51:09,733 --> 00:51:11,496
[gelach]
1254
00:51:11,535 --> 00:51:14,299
Gebruik je middenrif, Brug.
1255
00:51:14,337 --> 00:51:15,326
Dus ze is er graag,
1256
00:51:15,372 --> 00:51:16,737
"Ik zal dit toegeven.
1257
00:51:16,773 --> 00:51:20,209
"Soms na Richard in slaap valt,
1258
00:51:20,243 --> 00:51:22,905
| opstaan en het eten van een ijsje."
1259
00:51:24,881 --> 00:51:27,349
| wilde alleen maar om te vinden een
ander paar ogen zijn,
1260
00:51:27,384 --> 00:51:30,080
"Wat een domme kut, toch?"
1261
00:51:30,120 --> 00:51:31,917
Maar niets. Niemand.
1262
00:51:31,955 --> 00:51:36,221
Ze zijn allemaal op zoek naar haar
als, "Bridget! Je moet in slaap."
1263
00:51:38,562 --> 00:51:43,090
"Bridget, het is nacht. Koolhydraten?
Kom op."
1264
00:51:45,035 --> 00:51:46,229
Dus dan is het mijn beurt,
1265
00:51:46,269 --> 00:51:48,794
en, uh, ik kijk niet op mijn vriendin
Katie.
1266
00:51:48,839 --> 00:51:51,899
ljust voel haar gewoon fel op me, net
als,
1267
00:51:51,942 --> 00:51:55,901
"Wees niet jezelf nu, teef!
1268
00:51:55,946 --> 00:51:58,005
Dit is mijn nieuwe leven."
1269
00:51:58,048 --> 00:51:59,276
En ik denk dus,
1270
00:51:59,316 --> 00:52:02,183
"Oké, eh, ten eerste, Bridget
1271
00:52:02,219 --> 00:52:04,687
dank u voor zo dapper."
1272
00:52:04,721 --> 00:52:07,713
[gelach]
1273
00:52:10,660 --> 00:52:12,560
"Uh, ik zal dit toegeven.
1274
00:52:12,596 --> 00:52:15,724
"Het is een soort van als je ijs ding.
1275
00:52:15,765 --> 00:52:18,461
"Um, één keer
1276
00:52:18,502 --> 00:52:22,199
Ik laat een taxichauffeur vinger me."
1277
00:52:33,250 --> 00:52:36,242
[gejuich en applaus]
1278
00:52:38,655 --> 00:52:39,952
En Katie ' s zoals,
1279
00:52:39,990 --> 00:52:41,617
"Dat is niet hoe je speelt, Amy."
1280
00:52:41,658 --> 00:52:43,649
Ik ben als "Echt? Oorzaak | voelen
als ik won.
1281
00:52:43,693 --> 00:52:46,389
lfee|— ' jongens, jullie waren een
geweldig publiek.
1282
00:52:46,429 --> 00:52:48,260
Dank u wel.
1283
00:52:48,298 --> 00:52:51,927
[gejuich en applaus]
1284
00:52:56,873 --> 00:52:58,773
[monden woorden]
1285
00:52:58,808 --> 00:53:01,800
[gejuich en applaus]
1286
00:53:18,395 --> 00:53:20,693
[zucht diep]
1287
00:53:20,730 --> 00:53:24,530
lfeel als dit is wat ik zou voelen,
1288
00:53:24,568 --> 00:53:27,537
zoals, als ik ooit hield een baby.
1289
00:53:27,571 --> 00:53:30,335
Je weet wel, dit soort ofjoy.
1290
00:53:30,373 --> 00:53:32,739
[gejuich en applaus]
1291
00:53:48,325 --> 00:53:50,725
Dank jullie wel.
1292
00:53:55,432 --> 00:53:57,127
Dank u.
1293
00:53:57,167 --> 00:53:59,158
Fuck, dank je.
1294
00:53:59,202 --> 00:54:01,864
[gejuich en applaus]
1295
00:54:01,905 --> 00:54:05,671
Oh!
1296
00:54:05,709 --> 00:54:08,678
Ik wil jerk u alles uit, ook de
meisjes.
1297
00:54:08,712 --> 00:54:10,441
Zelfs de meisjes.
1298
00:54:10,480 --> 00:54:11,947
Jongens, dank je.
1299
00:54:11,982 --> 00:54:13,279
Ik heb echt, echt te waarderen.
1300
00:54:13,316 --> 00:54:14,874
Um, ik weet dat jullie er zo over
denken,
1301
00:54:14,918 --> 00:54:16,215
"Wat doe je nou weer hier?"
1302
00:54:16,253 --> 00:54:17,584
En sommigen van u werejust denken
1303
00:54:17,621 --> 00:54:20,988
"Je bent zo mooi."
1304
00:54:21,024 --> 00:54:22,491
Dank u allen.
1305
00:54:22,525 --> 00:54:24,550
Maar ik wilde komen en een soort van,
zoals,
1306
00:54:24,594 --> 00:54:26,892
geeft je een kans als iemand wil om
een vraag te stellen,
1307
00:54:26,930 --> 00:54:28,329
zoals, is het nu de tijd.
1308
00:54:30,333 --> 00:54:31,493
Ja? Wat is uw naam?
1309
00:54:31,534 --> 00:54:33,229
En wat— wat-acteur bent u?
1310
00:54:35,772 --> 00:54:37,137
- l ' m in Blokjes.
1311
00:54:37,173 --> 00:54:38,162
- Wat?
1312
00:54:38,208 --> 00:54:39,470
- van Mijn naam in Blokjes.
1313
00:54:39,509 --> 00:54:41,204
- Cubed?
1314
00:54:41,244 --> 00:54:43,371
Heeft iemand anders een vraag?
1315
00:54:44,481 --> 00:54:45,971
Met een naam die zinvol is?
1316
00:54:46,016 --> 00:54:48,109
Nee, ik ben gewoon een grapje. Wat,
uh—wat is er gebeurd?
1317
00:54:48,151 --> 00:54:49,812
Waar—waar zijn je ouders?
1318
00:54:49,853 --> 00:54:50,945
- Wat doe je later?
1319
00:54:50,987 --> 00:54:51,976
- Wat ben ik aan het doen later?
1320
00:54:52,022 --> 00:54:53,080
Ooh, In Blokjes.
1321
00:54:53,123 --> 00:54:55,023
Heb je HPV? Wilt u het hebben?
1322
00:54:59,696 --> 00:55:02,790
Ik heb niet dronken in twee maanden
klaar forthis.
1323
00:55:02,832 --> 00:55:05,630
Dus ik ga, zoals, black-out.
1324
00:55:05,669 --> 00:55:07,660
Als iemand wil naar beneden te
krijgen met mij,
1325
00:55:07,704 --> 00:55:09,262
zoals, seksueel,
1326
00:55:09,306 --> 00:55:12,332
vanavond is niet de nacht.
1327
00:55:12,375 --> 00:55:14,434
Maar, ja, ik ga een gelijkspel op.
1328
00:55:14,477 --> 00:55:17,913
Iedereen—ja, u, meneer. Wat is uw
naam?
1329
00:55:17,947 --> 00:55:19,380
- Rick.
- Hi, Rick.
1330
00:55:19,416 --> 00:55:21,281
- ik geef je een staande "O."
1331
00:55:21,318 --> 00:55:23,752
Ik denk dat we allemaal moeten geven
u een staande ovatie.
1332
00:55:23,787 --> 00:55:26,051
[gejuich en applaus]
1333
00:55:26,089 --> 00:55:28,649
- Deze man is verdrietig, want hij is
verspild.
1334
00:55:28,692 --> 00:55:31,786
Je hoeft niet te— dank u.
1335
00:55:31,828 --> 00:55:35,093
Dit is goed voor de camera.
1336
00:55:37,934 --> 00:55:39,424
Wow.
1337
00:55:39,469 --> 00:55:41,130
Dank u.
1338
00:55:43,807 --> 00:55:45,707
Oke, oke. Dank u.
1339
00:55:45,742 --> 00:55:47,539
Dat was—dat was leuk.
1340
00:55:47,577 --> 00:55:48,874
Veel mensen waren niet in.
1341
00:55:48,912 --> 00:55:51,107
Als er een heleboel mensen stonden op
en waren gewoon een soort van, als—
1342
00:55:51,147 --> 00:55:52,273
[monden woorden]
1343
00:55:52,315 --> 00:55:54,783
"Onze reserveringen waren, zo' n tien
minuten geleden.
1344
00:55:54,818 --> 00:55:56,513
Wanneer is deze teef gaat wrap it up?"
1345
00:55:56,553 --> 00:55:59,078
Ja, u, prachtig. Hi.
1346
00:55:59,122 --> 00:56:00,384
- Kan ik je op een drankje trakteren,
1347
00:56:00,423 --> 00:56:03,221
eventueel een cocktail met u op een
bepaald punt?
1348
00:56:03,259 --> 00:56:04,248
- Ooh, dit is geweldig.
1349
00:56:04,294 --> 00:56:05,727
U kunt zeker kopen me een drankje.
1350
00:56:05,762 --> 00:56:07,389
Um, ik weet het niet— ik ben geen
homo.
1351
00:56:07,430 --> 00:56:09,523
Ik bedoel, ik heb gevangen een
vinger. Ik ben niet saai.
1352
00:56:09,566 --> 00:56:11,557
Vertrouw op mij.
1353
00:56:11,601 --> 00:56:13,592
Maar ja, ik kon zien dat het gebeurt.
1354
00:56:13,636 --> 00:56:15,433
Ik denk niet dat dat zou raar zijn.
1355
00:56:15,472 --> 00:56:16,996
Je vriend lijkt niet echt geestelijk,
1356
00:56:17,040 --> 00:56:20,009
maar hij is helemaal opgewonden over
Trots.
1357
00:56:20,043 --> 00:56:21,704
Oh, ja, jij. Hi.
1358
00:56:21,745 --> 00:56:26,079
- Dus, euh, wie is uw komedie mentor?
1359
00:56:26,116 --> 00:56:27,447
- Mijn komedie mentor.
1360
00:56:27,484 --> 00:56:29,247
Eh, dat is een goede vraag.
1361
00:56:29,285 --> 00:56:32,345
Uh, ik hang uit met vooral de
45-jarige jongetjes.
1362
00:56:32,389 --> 00:56:33,913
- [lacht]
- Dank u.
1363
00:56:33,957 --> 00:56:35,686
Ze zijn allemaal acteurs. Ze zijn
alcoholisten.
1364
00:56:35,725 --> 00:56:38,455
Zoals, ze drinkt niet meer, want dat
kunnen ze niet, weet je?
1365
00:56:38,495 --> 00:56:39,519
En is het zinvol,
1366
00:56:39,562 --> 00:56:41,291
want als ze naar me kijken, en
ze'rejust zoals,
1367
00:56:41,331 --> 00:56:42,423
"Oh, mijn God."
1368
00:56:42,465 --> 00:56:45,400
Net als ze denkt dat ik zo heet
gewoon 'want ik ben niet van hun
vrouwen.
1369
00:56:45,435 --> 00:56:46,493
Um...
1370
00:56:46,536 --> 00:56:47,594
Ik loop in, ze willen...
1371
00:56:47,637 --> 00:56:49,298
J' Wie is dat meisje? Ik
1372
00:56:49,339 --> 00:56:50,465
Ik ben, zoals "Wat?"
1373
00:56:50,507 --> 00:56:52,498
Maar, zoals u weet, in de straten,
1374
00:56:52,542 --> 00:56:54,271
mensen arejust het gooien van
brandende sigaretten op me.
1375
00:56:54,310 --> 00:56:56,608
Ze zeiden: "Ugh, pas.
1376
00:56:56,646 --> 00:57:00,138
Dus, zoals, Dave Attell en Jim Norton.
1377
00:57:00,183 --> 00:57:01,275
[gejuich en applaus]
1378
00:57:01,317 --> 00:57:03,444
Rechts?
1379
00:57:03,486 --> 00:57:04,544
[man schreeuwt grof waar]
1380
00:57:04,587 --> 00:57:06,350
En zo—ja, ja, je moet liefde die
jongens.
1381
00:57:06,389 --> 00:57:07,947
Ja—ja.
1382
00:57:07,991 --> 00:57:09,549
- vrouwen...
- Vrouwen.
1383
00:57:09,592 --> 00:57:11,856
- Comics, wie is jouw mentor?
- Oké.
1384
00:57:11,895 --> 00:57:15,353
Okay, goed, Jessica Kirson was mijn
mentor.
1385
00:57:15,398 --> 00:57:17,195
Als ze in New York, en ze is geweldig.
1386
00:57:17,233 --> 00:57:19,167
En dan, uh, een soort van waar ze was
gebleven,
1387
00:57:19,202 --> 00:57:21,727
ljust zoals mijn mentor, zoals die
jongens nam me op de weg
1388
00:57:21,771 --> 00:57:23,762
te openen voor hen te veel, dus dat
is de reden waarom.
1389
00:57:23,807 --> 00:57:25,638
Maar ik ben opgegroeid liefdevolle
Gilda
1390
00:57:25,675 --> 00:57:27,575
en Goldie Hawn,
1391
00:57:27,610 --> 00:57:30,511
en ik hou van Margaret Cho, en Sarah,
uh, Palin.
1392
00:57:30,547 --> 00:57:31,707
Ik ben gewoon een grapje.
1393
00:57:31,748 --> 00:57:34,273
[gelach]
1394
00:57:34,317 --> 00:57:35,807
U, meneer.
1395
00:57:35,852 --> 00:57:37,319
- Wat is yourfeeling op anal
bleaching?
1396
00:57:37,353 --> 00:57:38,377
- Anaal bleken.
1397
00:57:38,421 --> 00:57:40,480
Ik ben blij dat iemand dit meegenomen.
1398
00:57:40,523 --> 00:57:42,423
[gelach]
1399
00:57:42,459 --> 00:57:43,756
Dat is een goede vraag.
1400
00:57:43,793 --> 00:57:45,852
Oke, dus hier is hoe ik me voel over.
1401
00:57:45,895 --> 00:57:47,089
Toen ik hoorde over, lwasjust zoals,
1402
00:57:47,130 --> 00:57:49,030
"Ugh, iedereen, chill out."
1403
00:57:49,065 --> 00:57:50,623
Maar toen keek ik op mijn eigen lul,
1404
00:57:50,667 --> 00:57:53,727
en ik was als, "Whoa!
1405
00:57:53,770 --> 00:57:55,465
"Dat ziet eruit als iets uit het
universum.
1406
00:57:55,505 --> 00:57:56,631
Misschien moeten we haak."
1407
00:57:56,673 --> 00:57:58,368
Maar ik heb nog steeds niets gedaan.
1408
00:57:58,408 --> 00:58:01,400
Maar ik houd een lage pro, butt-wise.
1409
00:58:01,444 --> 00:58:03,139
U— ik ben het doen van Gods werk.
1410
00:58:03,179 --> 00:58:04,908
Ik bedoel, am | mensen te genezen? Ja?
1411
00:58:04,948 --> 00:58:06,643
- Wat is je favoriete stad?
1412
00:58:06,683 --> 00:58:07,911
- Mijn favoriete stad in?
1413
00:58:07,951 --> 00:58:09,248
New York City, uh...
1414
00:58:09,285 --> 00:58:12,049
[gejuich en applaus] Ja, eh...
1415
00:58:12,088 --> 00:58:16,047
Uh, sorry, een meisje, "Boo."
1416
00:58:16,092 --> 00:58:18,890
Ik hou van Madison, Wisconsin.
1417
00:58:18,928 --> 00:58:20,520
[juichen]
1418
00:58:20,563 --> 00:58:21,587
Mooi.
1419
00:58:21,631 --> 00:58:23,622
En ik denk dat Cleveland is het
ergste.
1420
00:58:23,666 --> 00:58:25,861
[gelach]
1421
00:58:27,036 --> 00:58:29,971
Ja, u, meneer?
1422
00:58:30,006 --> 00:58:31,268
- Waarom is uw zuster hier?
1423
00:58:31,307 --> 00:58:33,036
- Waarom is mijn zus hier?
1424
00:58:33,076 --> 00:58:35,738
Weet je wat? Ik heb geen idee.
1425
00:58:35,778 --> 00:58:37,575
Ik niet vliegen haar in. Ze opdagen.
1426
00:58:37,614 --> 00:58:39,138
Ze zien waar ik ben.
1427
00:58:39,182 --> 00:58:43,744
Um, mijn zuster is hier, omdat, uh,
1428
00:58:43,786 --> 00:58:45,651
ze is mijn beste vriend in de hele
wereld,
1429
00:58:45,688 --> 00:58:47,986
en ik hou van haar en vertrouwt haar
meer dan wie dan ook.
1430
00:58:48,024 --> 00:58:50,356
En ik draag dit laten zien aan haar.
1431
00:58:50,393 --> 00:58:51,724
[gejuich en applaus]
1432
00:58:51,761 --> 00:58:55,492
En ik wil bedanken is mijn moeder,
wie is er niet een kut.
1433
00:58:55,532 --> 00:58:57,022
Mijn moeder— gelieve te klappen
voor mijn moeder.
1434
00:58:57,066 --> 00:58:58,397
Ze is niet een simpel is het.
1435
00:58:58,434 --> 00:58:59,594
[gejuich en applaus]
1436
00:58:59,636 --> 00:59:02,298
Maar haar bush was enorm toen ik
opgroeide.
1437
00:59:02,338 --> 00:59:04,033
Dat was waar.
1438
00:59:04,073 --> 00:59:06,564
Oke, ja?
1439
00:59:06,609 --> 00:59:09,134
- u moet plassen zo slecht als ik
doen?
1440
00:59:09,178 --> 00:59:11,112
- Oh, oké, ze heeft om te plassen,
en ze is echt mooi.
1441
00:59:11,147 --> 00:59:12,341
Dus iedereen is, net als,
1442
00:59:12,382 --> 00:59:13,815
gegeven herwhatever ze wil herwhole
leven.
1443
00:59:13,850 --> 00:59:16,011
[gelach]
1444
00:59:19,656 --> 00:59:20,953
Uh, ik hoef niet te plassen.
1445
00:59:20,990 --> 00:59:22,287
Het is vrij zoet.
1446
00:59:22,325 --> 00:59:25,226
lfeel, zoals fysiek, echt comfortabel.
1447
00:59:25,261 --> 00:59:26,728
Ik kon hangen.
1448
00:59:26,763 --> 00:59:28,060
Als je het niet erg,
1449
00:59:28,097 --> 00:59:30,361
Ik ga doen met mijn 90-minuten
durende one-woman show nu.
1450
00:59:30,400 --> 00:59:32,527
Um...
1451
00:59:34,637 --> 00:59:37,162
[gejuich en applaus]
1452
00:59:37,206 --> 00:59:38,230
Dank u.
1453
00:59:38,274 --> 00:59:40,071
Dank u, Comedy Central,
1454
00:59:40,109 --> 00:59:41,542
en dank je wel jongens.
1455
00:59:41,578 --> 00:59:42,977
Dank u.
1456
00:59:43,012 --> 00:59:45,879
[gejuich en applaus]
1457
00:59:55,058 --> 00:59:57,424
- Oh, God, Vader is overleden.
1458
00:59:57,460 --> 00:59:59,451
- Wanneer?
1459
00:59:59,495 --> 01:00:01,895
- ik denk dat, zoals vandaag.
1460
01:00:03,933 --> 01:00:05,332
[zucht]
1461
01:00:05,368 --> 01:00:07,632
- ga je over het spreken op het
podium?
1462
01:00:07,670 --> 01:00:08,659
- Ja.
1463
01:00:08,705 --> 01:00:10,002
- Ja? Je moet openen met.
1464
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling
99948