All language subtitles for Aheds.Knee.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,044 --> 00:01:29,882 AHED'S KNEE 4 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 I'm Ahed Tamimi. 5 00:03:14,069 --> 00:03:18,699 Born on January 31, 2001, in Nabi Saleh, Palestine. 6 00:03:18,782 --> 00:03:21,493 At age 16, I was sent to jail for slapping a soldier. 7 00:03:22,119 --> 00:03:23,204 This is my knee. 8 00:03:23,537 --> 00:03:25,122 Your tweet, Mr. Smotrich! 9 00:03:25,581 --> 00:03:28,876 I am very sad that Ahed Tamimi 10 00:03:28,959 --> 00:03:31,045 is simply put under house arrest. 11 00:03:31,503 --> 00:03:35,049 She should have gotten a bullet, 12 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 in her kneecap, at least. 13 00:03:38,344 --> 00:03:41,096 That would put her under house arrest 14 00:03:41,180 --> 00:03:43,599 for the rest of her life. 15 00:03:44,016 --> 00:03:44,934 Now I sing? 16 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 Eliya Ziv. 17 00:04:54,962 --> 00:04:57,089 16 and a half, Glory Agency. 18 00:04:57,840 --> 00:04:59,174 I'm Bezalel Smotrich. 19 00:04:59,633 --> 00:05:01,677 Minister, member of Parliament, 20 00:05:01,760 --> 00:05:03,304 leader of The Jewish Home. 21 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 My childhood. 22 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 Your father? 23 00:05:07,683 --> 00:05:08,892 In an Israeli jail. 24 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 - His sister? - Shot dead by a policewoman. 25 00:05:11,770 --> 00:05:13,731 - His brother-in-law? - Shot dead by a soldier. 26 00:05:14,064 --> 00:05:15,649 - His cousin? - Shot dead by a soldier. 27 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 His nephew? 28 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Shot dead by a settler. 29 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 Your mother? 30 00:05:21,238 --> 00:05:22,573 I'm 16. 31 00:05:26,702 --> 00:05:27,745 Your mother! 32 00:05:29,413 --> 00:05:30,914 With me in an Israeli jail. 33 00:05:30,998 --> 00:05:31,832 Louder. 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,001 Your female cousin? 35 00:05:36,045 --> 00:05:37,171 With us in jail. 36 00:05:40,090 --> 00:05:43,677 The teen challenging Israel in court 37 00:05:44,928 --> 00:05:45,804 Your male cousin? 38 00:05:49,058 --> 00:05:51,560 Shot in the head by a soldier. Then imprisoned. 39 00:05:55,022 --> 00:05:56,231 Where is victory? 40 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 In my sacrifice. 41 00:06:02,821 --> 00:06:03,989 And liberation? 42 00:06:10,829 --> 00:06:11,955 Liberation? 43 00:06:12,873 --> 00:06:14,124 You keep silent. 44 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 I am very sad that Ahed Tamimi... 45 00:06:23,300 --> 00:06:24,259 Smotrich! 46 00:06:24,343 --> 00:06:25,928 This is your tweet. 47 00:06:26,011 --> 00:06:27,721 You saw Ahed on TV. 48 00:06:27,805 --> 00:06:29,056 It drove you nuts. 49 00:06:29,556 --> 00:06:31,934 I am deeply saddened. 50 00:06:32,017 --> 00:06:34,395 She should've received a bullet... 51 00:06:35,062 --> 00:06:37,731 In her kneecap, at least. 52 00:06:37,815 --> 00:06:38,857 Again! 53 00:06:38,941 --> 00:06:40,109 Thrilled, like a bridegroom. 54 00:06:41,026 --> 00:06:42,694 I'm Bezalel Smotrich. 55 00:06:43,362 --> 00:06:44,613 What did I want? 56 00:06:45,406 --> 00:06:48,033 One bullet in her kneecap. 57 00:07:05,050 --> 00:07:06,051 Here. 58 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 Now we smash your knee. 59 00:08:02,191 --> 00:08:03,358 Am I interrupting? 60 00:08:07,154 --> 00:08:08,197 Not at all. 61 00:08:09,781 --> 00:08:10,782 Y. 62 00:08:11,783 --> 00:08:14,453 Filmmaker and video artist. Nice to meet you. 63 00:08:14,912 --> 00:08:18,415 Maayan. Pilot on the Tel Aviv-Sapir, Arava route. 64 00:08:18,916 --> 00:08:20,334 You're shooting a film? 65 00:08:20,792 --> 00:08:21,710 No. 66 00:08:22,878 --> 00:08:25,881 I have a screening of a movie I made. 67 00:08:25,964 --> 00:08:26,924 In Sapir. 68 00:08:28,258 --> 00:08:30,552 At the public library, I think. 69 00:08:30,928 --> 00:08:32,137 I was filming a... 70 00:08:33,847 --> 00:08:34,932 They're combat troops. 71 00:08:35,432 --> 00:08:38,060 On a mission. Something in Gaza. 72 00:08:42,940 --> 00:08:45,192 I'm shooting something personal for someone. 73 00:08:45,275 --> 00:08:46,735 The wing's in the shot. 74 00:08:47,194 --> 00:08:49,112 Can I film from the cockpit? 75 00:08:51,114 --> 00:08:52,366 I won't get you in trouble? 76 00:08:52,449 --> 00:08:53,325 Take a seat. 77 00:08:53,408 --> 00:08:54,243 Thanks. 78 00:08:54,826 --> 00:08:56,995 You made any movies I've heard of? 79 00:08:57,079 --> 00:08:57,913 Just a sec. 80 00:09:09,007 --> 00:09:09,841 Hi. 81 00:09:10,551 --> 00:09:12,719 I hope you had a better night. 82 00:09:13,971 --> 00:09:15,472 I made it to the Arava. 83 00:09:16,765 --> 00:09:17,975 Have a good day. 84 00:09:19,560 --> 00:09:20,561 Love you. 85 00:10:30,213 --> 00:10:31,423 Hello. I'm Yahalom. 86 00:10:32,257 --> 00:10:33,216 Yahalom? 87 00:10:33,675 --> 00:10:34,760 Yahalom David. 88 00:10:34,843 --> 00:10:37,554 Deputy Director, Libraries Division, Ministry of Culture. 89 00:10:39,056 --> 00:10:40,098 Right, Yahalom. 90 00:10:40,182 --> 00:10:41,266 Emails Yahalom. 91 00:10:43,143 --> 00:10:44,603 I pictured you differently. 92 00:10:45,562 --> 00:10:46,897 You had a good flight? 93 00:10:47,439 --> 00:10:49,608 All good? Not too bumpy? 94 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 It beats four hours on a bus. 95 00:10:55,822 --> 00:10:57,407 You didn't get sick? 96 00:10:57,949 --> 00:10:58,950 No. 97 00:10:59,660 --> 00:11:03,789 I didn't expect to see you. I thought you were in an office 98 00:11:03,872 --> 00:11:05,832 in Jerusalem or Tel Aviv. 99 00:11:06,333 --> 00:11:09,169 Yes, we're based in Jerusalem at the Ministry. 100 00:11:09,670 --> 00:11:10,754 But I came. 101 00:11:13,840 --> 00:11:15,008 I grew up here. 102 00:11:16,176 --> 00:11:18,220 Well, not here exactly. 103 00:11:18,303 --> 00:11:19,638 A village nearby. 104 00:11:20,097 --> 00:11:24,267 But all the local kids went to high school here. 105 00:11:24,976 --> 00:11:27,104 Some grades had practically no students. 106 00:11:34,277 --> 00:11:36,488 Any idea of Arava's population? 107 00:11:36,571 --> 00:11:37,572 No. 108 00:11:38,198 --> 00:11:39,908 I bet you never came. 109 00:11:39,991 --> 00:11:41,660 No, I'm from Tel Aviv. 110 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 Born and raised? 111 00:11:43,286 --> 00:11:44,204 Yes. 112 00:11:44,287 --> 00:11:45,205 Awesome. 113 00:11:45,914 --> 00:11:48,834 I did my military service on the Syria-Lebanon border. 114 00:11:48,917 --> 00:11:50,377 When we occupied Lebanon. 115 00:11:51,128 --> 00:11:52,295 I'm old. 116 00:11:53,922 --> 00:11:55,507 So, Arava's population? 117 00:11:55,590 --> 00:11:56,842 You'll never guess. 118 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 50,000. 119 00:11:59,094 --> 00:12:00,262 3,000. 120 00:12:00,345 --> 00:12:02,305 3,000 people, that's all. 121 00:12:02,389 --> 00:12:04,141 Incredible. As many as my street. 122 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 So there's no one here. 123 00:12:06,935 --> 00:12:08,228 My family lives here. 124 00:12:08,770 --> 00:12:10,605 Parents, some brothers and sisters. 125 00:12:10,689 --> 00:12:13,233 I can see my family and attend your event. 126 00:12:16,027 --> 00:12:18,905 I must admit I really love your films. 127 00:12:19,281 --> 00:12:20,991 Actually, I'm happy to admit it. 128 00:12:22,033 --> 00:12:23,160 You've seen them? 129 00:12:24,077 --> 00:12:25,620 I wouldn't say so otherwise. 130 00:12:27,164 --> 00:12:28,165 Thanks. 131 00:12:31,334 --> 00:12:32,461 Shall we go in? 132 00:12:32,961 --> 00:12:34,212 See your flat? 133 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Nice. 134 00:13:12,083 --> 00:13:15,337 I'm glad you like it. You don't have to be polite. 135 00:13:15,420 --> 00:13:17,798 Any issues, just let me know. 136 00:13:18,882 --> 00:13:21,384 It's an honor for Sapir and the Arava, 137 00:13:21,468 --> 00:13:23,512 and me personally, to have you here. 138 00:13:25,847 --> 00:13:26,807 Thanks. 139 00:13:28,517 --> 00:13:29,559 Water? 140 00:13:32,270 --> 00:13:35,148 I imagined someone older, from your emails. 141 00:13:35,857 --> 00:13:38,652 The way I phrase things? People say that. 142 00:13:38,735 --> 00:13:39,986 And your job. 143 00:13:40,529 --> 00:13:45,075 Deputy director, division of public libraries... 144 00:13:45,408 --> 00:13:49,454 Deputy Director, Libraries Division, Ministry of Culture. 145 00:13:59,130 --> 00:14:03,176 I started out running the library where the screening is this evening. 146 00:14:04,261 --> 00:14:06,012 My evening ended in bed. 147 00:14:14,938 --> 00:14:16,815 It's at five, remember. 148 00:14:18,692 --> 00:14:19,568 Okay? 149 00:14:38,378 --> 00:14:40,589 How did you come to run a library? 150 00:14:41,756 --> 00:14:42,841 You want to know? 151 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 It's not much of a story. 152 00:14:49,180 --> 00:14:50,849 I was a big reader as a kid. 153 00:14:50,932 --> 00:14:54,352 All kinds of books, anything I could find. 154 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 No idea where I got it from. 155 00:14:56,313 --> 00:14:59,399 My parents didn't read much. The paper occasionally. 156 00:14:59,482 --> 00:15:00,609 But hardly ever. 157 00:15:00,692 --> 00:15:01,985 My siblings read... 158 00:15:02,652 --> 00:15:03,778 WhatsApp messages. 159 00:15:06,406 --> 00:15:07,949 And you? Directing? 160 00:15:08,491 --> 00:15:10,285 Never mind. Keep going. 161 00:15:14,205 --> 00:15:18,585 Father, an art critic. Mother, a playwright and screenwriter. 162 00:15:19,085 --> 00:15:22,464 Aged 4, I was drawing the steps in Battleship Potemkin. 163 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 Or the knights in Alexander Nevsky. 164 00:15:24,966 --> 00:15:26,301 You don't know them. 165 00:15:26,384 --> 00:15:28,511 They're films by a Russian director, 166 00:15:28,595 --> 00:15:32,057 a radical genius and fervent communist, gagged by Stalin. 167 00:15:32,140 --> 00:15:33,934 You're right, I don't know them. 168 00:15:34,017 --> 00:15:35,185 I'll look them up. 169 00:15:35,268 --> 00:15:37,062 A Russian filmmaker and communist. 170 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 Alexander Nevsky? 171 00:15:40,190 --> 00:15:41,107 Yes. 172 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 Keep going. 173 00:15:46,738 --> 00:15:49,407 When they opened Arava's first library here, 174 00:15:49,491 --> 00:15:51,451 I'd just finished military service. 175 00:15:51,826 --> 00:15:55,705 They were hiring a library director but I had to do everything. 176 00:15:55,789 --> 00:15:58,041 Manager, librarian, cleaner too. 177 00:15:59,376 --> 00:16:00,835 Yes, cleaning. 178 00:16:00,919 --> 00:16:03,838 After 3-4 years, our budget was increased. 179 00:16:03,922 --> 00:16:05,048 I'd got people reading 180 00:16:05,507 --> 00:16:07,592 or just visiting the library, 181 00:16:07,676 --> 00:16:09,594 looking at book covers, wondering, 182 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 "What's this one about?" 183 00:16:11,763 --> 00:16:13,890 They gave me an intern. 184 00:16:13,974 --> 00:16:17,560 And I became director of libraries, Arava region. 185 00:16:18,269 --> 00:16:21,356 Then the new government introduced its reforms. 186 00:16:21,690 --> 00:16:24,109 You must know the new chief of staff, 187 00:16:24,192 --> 00:16:26,403 always on TV, not the silent type. 188 00:16:27,821 --> 00:16:28,780 Don't know her. 189 00:16:28,863 --> 00:16:31,282 She called a meeting and told us, 190 00:16:31,366 --> 00:16:33,743 "It's you who decide what people consume." 191 00:16:33,827 --> 00:16:37,706 I detest people using "consume" for books and films. 192 00:16:37,789 --> 00:16:39,416 Then she said, 193 00:16:39,499 --> 00:16:43,503 "You'll shape Israelis' culture, beliefs and thoughts, 194 00:16:43,586 --> 00:16:45,422 "what they find beautiful or ugly. 195 00:16:45,505 --> 00:16:46,881 "Basically, who they are." 196 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 Suddenly, it seemed huge. 197 00:16:54,431 --> 00:16:56,808 Am I boring you, blabbing away? 198 00:16:56,891 --> 00:16:58,309 No, I'll just freshen up. 199 00:16:59,602 --> 00:17:01,021 A horrible night's sleep. 200 00:17:04,149 --> 00:17:05,775 You want to take a nap? 201 00:17:28,339 --> 00:17:29,549 Who stayed here last? 202 00:17:31,509 --> 00:17:32,552 No idea. 203 00:17:33,678 --> 00:17:34,763 Not an artist. 204 00:17:38,183 --> 00:17:39,392 What sign are you? 205 00:17:40,351 --> 00:17:41,227 Me? 206 00:17:43,396 --> 00:17:44,689 I'm a spring baby. 207 00:17:46,191 --> 00:17:47,192 Aries. 208 00:17:47,734 --> 00:17:48,777 Same here. 209 00:17:53,156 --> 00:17:55,158 You know what they say about Aries... 210 00:18:00,789 --> 00:18:02,040 Keep going, Yahalom. 211 00:18:06,419 --> 00:18:10,131 Two years ago, something happened you may have heard about. 212 00:18:11,508 --> 00:18:14,385 The minister and director had a falling out. 213 00:18:14,761 --> 00:18:15,970 I've no idea... 214 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Actually, I have a good idea. 215 00:18:17,847 --> 00:18:19,307 As you can imagine. 216 00:18:19,724 --> 00:18:22,936 Let's just say it was over an artwork dealing with... 217 00:18:23,353 --> 00:18:25,313 Not a film, not a book... 218 00:18:26,231 --> 00:18:27,941 The director was fired. 219 00:18:28,024 --> 00:18:30,777 It's trendy to recruit from the regions 220 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 and I impressed them. 221 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 So I headed to Jerusalem. 222 00:18:35,865 --> 00:18:37,117 To the Ministry. 223 00:18:38,660 --> 00:18:42,038 My parents were sad that I was leaving Arava. 224 00:18:42,789 --> 00:18:43,998 They must be proud. 225 00:18:44,541 --> 00:18:45,583 Parents. 226 00:18:46,376 --> 00:18:48,586 I saw that you work with your mom. 227 00:18:49,337 --> 00:18:50,505 That's so moving. 228 00:18:52,257 --> 00:18:53,508 She could have come. 229 00:18:57,554 --> 00:18:58,596 Well... 230 00:18:59,681 --> 00:19:02,559 I'll be going. Pickup at 4:20? 231 00:19:04,644 --> 00:19:06,187 There's the form... 232 00:19:06,271 --> 00:19:07,772 I don't have it with me. 233 00:19:07,856 --> 00:19:11,401 The library should have sent it to you to sign. 234 00:19:11,484 --> 00:19:12,861 Did you sign it? 235 00:19:12,944 --> 00:19:15,238 I settled money stuff with the girl here. 236 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Talia. 237 00:19:16,948 --> 00:19:20,702 Sorry, I tried, but they refuse to cover your expenses. 238 00:19:21,578 --> 00:19:24,455 For me, it's a no-brainer for a director like you. 239 00:19:24,539 --> 00:19:27,959 Anyway, on the form, you specify your topic and sign. 240 00:19:28,042 --> 00:19:30,879 It commits you to addressing a specific subject. 241 00:19:32,172 --> 00:19:33,339 I don't understand. 242 00:19:33,423 --> 00:19:34,382 How can I put it? 243 00:19:34,465 --> 00:19:37,093 There's a list of topics to choose from. 244 00:19:37,177 --> 00:19:38,887 A diverse list. 245 00:19:38,970 --> 00:19:42,682 You check topics you'll discuss, and you can add others. 246 00:19:42,765 --> 00:19:45,101 You're supposed to have signed it, 247 00:19:45,185 --> 00:19:47,395 for us to approve the screening. 248 00:19:47,478 --> 00:19:48,855 Otherwise, we can't pay you. 249 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 What kind of topics? 250 00:19:51,774 --> 00:19:53,610 Lots. I'll bring it tonight. 251 00:19:53,693 --> 00:19:54,736 Such as? 252 00:19:57,238 --> 00:19:59,365 The forces of nature, the sea. 253 00:19:59,991 --> 00:20:03,411 Jewish immigration, diversity, differences in society. 254 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 Sure, they overlap. 255 00:20:06,331 --> 00:20:07,457 Judaism, family... 256 00:20:07,540 --> 00:20:08,374 Love? 257 00:20:08,791 --> 00:20:10,210 I guess. We can add it. 258 00:20:10,293 --> 00:20:11,169 And sex? 259 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 And the abject dumbing-down of this country, 260 00:20:17,634 --> 00:20:19,969 which revels in its own stupidity? 261 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 That's actually what tonight's movie is about. 262 00:20:27,101 --> 00:20:28,269 Look, it's not... 263 00:20:28,853 --> 00:20:30,772 I'm not proud of these forms. 264 00:20:31,689 --> 00:20:32,815 Keep going. 265 00:20:35,193 --> 00:20:36,653 Actually, I'm embarrassed. 266 00:20:41,324 --> 00:20:44,118 They're going way further than before. 267 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 They meddle in everything, 268 00:20:47,080 --> 00:20:49,540 so only their pet projects get exposure. 269 00:20:51,709 --> 00:20:53,878 They don't like other people's opinions. 270 00:20:54,629 --> 00:20:55,546 No. 271 00:20:57,465 --> 00:20:58,424 Fine. 272 00:21:02,887 --> 00:21:04,973 Tonight, I'll bring the form so... 273 00:21:05,056 --> 00:21:06,224 And everyone else? 274 00:21:07,225 --> 00:21:09,143 Directors? Writers? Lecturers? 275 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 What? 276 00:21:10,561 --> 00:21:11,604 They sign? 277 00:21:12,647 --> 00:21:14,565 I haven't seen anyone who didn't. 278 00:21:17,068 --> 00:21:18,194 I won't sleep. 279 00:21:18,695 --> 00:21:19,821 Don't feel like it. 280 00:21:20,905 --> 00:21:22,490 Is there anything to see? 281 00:21:22,573 --> 00:21:23,658 For sure. 282 00:21:24,200 --> 00:21:26,286 I didn't want to pester you 283 00:21:26,369 --> 00:21:28,579 but the Arava is incredible! 284 00:21:28,663 --> 00:21:31,582 Sand and more sand to get lost in. 285 00:21:32,041 --> 00:21:35,211 I get carried away. The must-see is 15 minutes away. 286 00:21:35,295 --> 00:21:37,088 It's like a big crevasse. 287 00:21:37,171 --> 00:21:39,340 Outside, head for the big dune. 288 00:21:39,424 --> 00:21:41,634 Go right 700 meters. I mean, go east. 289 00:21:41,718 --> 00:21:43,177 We played there as kids. 290 00:21:43,261 --> 00:21:46,681 The recent deluge filled it up, totally flooded it. 291 00:21:47,015 --> 00:21:48,891 Animals drowned, there may be skeletons. 292 00:21:48,975 --> 00:21:52,228 I never saw it so full. It's extraordinary, unprecedented! 293 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 A giant pool in the desert! 294 00:21:54,981 --> 00:21:56,024 A miracle. 295 00:25:13,971 --> 00:25:14,889 Hi. 296 00:25:14,972 --> 00:25:16,098 Thanks for calling back. 297 00:25:16,182 --> 00:25:17,308 No problem. 298 00:25:17,391 --> 00:25:18,434 How are you? 299 00:25:18,893 --> 00:25:20,603 Not great, you know. 300 00:25:20,937 --> 00:25:22,522 I'm getting divorced. 301 00:25:22,605 --> 00:25:23,731 Yeah, you said. 302 00:25:24,732 --> 00:25:28,444 Even when feelings have gone, it's not easy. 303 00:25:28,528 --> 00:25:29,654 Everything's sad. 304 00:25:29,737 --> 00:25:32,114 Dividing up an apartment and everything. 305 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 Time erased. 306 00:25:33,824 --> 00:25:35,743 Not erased. Memories remain. 307 00:25:35,826 --> 00:25:39,914 But with the resentment, I don't trust my own memories anymore. 308 00:25:41,332 --> 00:25:42,416 Where are you? 309 00:25:42,500 --> 00:25:43,501 I'm in a... 310 00:25:44,252 --> 00:25:46,671 village called Sapir, in the Arava. 311 00:25:47,338 --> 00:25:51,008 It pays more than the Cinematheque. Out in the desert. Ever been? 312 00:25:51,092 --> 00:25:52,051 I did my army... 313 00:25:52,134 --> 00:25:53,803 Guess Arava's population. 314 00:25:54,470 --> 00:25:55,471 5,000? 315 00:25:55,555 --> 00:25:56,556 Not bad! 316 00:25:57,098 --> 00:25:59,934 I started casting this weird project, 317 00:26:00,017 --> 00:26:02,061 The Knee of Ahed Tamimi. 318 00:26:02,520 --> 00:26:03,896 Because of Smotrich. 319 00:26:03,980 --> 00:26:06,482 Who said we should cut off her leg? 320 00:26:06,566 --> 00:26:07,733 A bullet in the knee. 321 00:26:07,817 --> 00:26:10,403 He was sad she wasn't shot in the knee. 322 00:26:10,486 --> 00:26:12,321 So she'd stay home all her life. 323 00:26:12,863 --> 00:26:16,325 It's still hazy, some kind of video art. 324 00:26:16,409 --> 00:26:18,286 What do I know about video art? 325 00:26:19,287 --> 00:26:21,539 It's experimental? You have funding? 326 00:26:22,081 --> 00:26:23,291 Not yet. 327 00:26:23,374 --> 00:26:24,542 Not yet? 328 00:26:26,168 --> 00:26:29,130 The way things are going, beat it to Paris or New York. 329 00:26:29,213 --> 00:26:30,506 In your case, Paris. 330 00:26:31,299 --> 00:26:33,050 That's why I'm calling. 331 00:26:33,134 --> 00:26:34,885 I'm here for a screening, 332 00:26:34,969 --> 00:26:37,763 and there's this girl, Yahalom, 333 00:26:38,306 --> 00:26:41,017 deputy director of libraries at the Ministry. 334 00:26:41,100 --> 00:26:42,393 I know it sounds... 335 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 But with all that's going on, 336 00:26:46,105 --> 00:26:49,317 libraries are becoming cultural hubs, 337 00:26:49,400 --> 00:26:50,860 not just for writers. 338 00:26:52,528 --> 00:26:56,115 I know, there was that whole censorship story. 339 00:26:56,198 --> 00:26:59,869 She was appointed just after. She's a kid from around here. 340 00:26:59,952 --> 00:27:01,454 So, she and her boss, 341 00:27:01,912 --> 00:27:04,206 whoever he or she may be, 342 00:27:04,582 --> 00:27:06,542 on instructions from the minister, 343 00:27:07,001 --> 00:27:10,796 decide which films, books and plays are seen in Israel, 344 00:27:10,880 --> 00:27:12,173 and which... 345 00:27:13,841 --> 00:27:18,220 writers, directors or artists appear, or stay home. 346 00:27:18,888 --> 00:27:20,848 The financial impact is obvious. 347 00:27:20,931 --> 00:27:23,976 Hitting us in the wallet, at the supermarket, 348 00:27:24,060 --> 00:27:26,395 making us buy the cheapest brands, 349 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 afraid to check our bank balance. 350 00:27:30,191 --> 00:27:33,069 I got her life story. She's a talker. 351 00:27:33,402 --> 00:27:34,737 And lovely, by the way. 352 00:27:35,154 --> 00:27:37,531 Not exactly sophisticated 353 00:27:37,615 --> 00:27:39,742 but very moved by art. 354 00:27:39,825 --> 00:27:43,371 How can you get mad at someone who fights in 50ยฐC heat 355 00:27:43,454 --> 00:27:44,872 for folks to read books? 356 00:27:48,125 --> 00:27:49,877 Then she brings up this form, 357 00:27:49,960 --> 00:27:53,381 on which you choose your topic from a prepared list. 358 00:27:53,464 --> 00:27:54,924 There are no other options. 359 00:27:55,257 --> 00:27:58,094 No mention of occupation, conflict, or anything. 360 00:27:59,387 --> 00:28:00,471 What is there? 361 00:28:00,554 --> 00:28:01,514 Guess. 362 00:28:01,597 --> 00:28:03,891 Diversity, the army, Jewish history... 363 00:28:03,974 --> 00:28:05,393 Ethnic diversity, religion, 364 00:28:05,476 --> 00:28:08,979 tolerance, Judaism and the diaspora, Jewish holidays, 365 00:28:09,063 --> 00:28:10,481 our national history... 366 00:28:11,357 --> 00:28:13,275 wars, the Holocaust, 367 00:28:13,359 --> 00:28:15,695 anti-Semitism, the Torah, Judaism, 368 00:28:15,778 --> 00:28:18,906 family, father-son, mother-daughter, friends, love, 369 00:28:18,989 --> 00:28:20,741 army, flag, nation. 370 00:28:20,825 --> 00:28:21,784 All right. 371 00:28:22,535 --> 00:28:23,828 Besides that, nothing. 372 00:28:24,954 --> 00:28:26,247 The country's finished. 373 00:28:26,330 --> 00:28:30,501 The amazing thing is, this librarian agrees with us. 374 00:28:30,584 --> 00:28:32,086 She says that the Ministry 375 00:28:32,169 --> 00:28:34,755 wants control over every song, play or movie. 376 00:28:34,839 --> 00:28:36,882 Anyone who dissents is crushed. 377 00:28:36,966 --> 00:28:38,551 And she's from the Ministry, 378 00:28:38,634 --> 00:28:41,679 taking orders from the minister and his vile chief of staff. 379 00:28:41,762 --> 00:28:42,847 - Sure. - We're lost. 380 00:28:43,222 --> 00:28:44,515 For her to say, 381 00:28:44,598 --> 00:28:48,269 "We, Israel's Ministry of Culture, are waging war on art," 382 00:28:48,352 --> 00:28:49,979 that cannot be erased. 383 00:28:50,730 --> 00:28:51,731 Ever. 384 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 Maybe there'll be a miracle. 385 00:28:58,279 --> 00:28:59,238 Right. 386 00:28:59,321 --> 00:29:00,573 You'll publish it? 387 00:29:01,407 --> 00:29:02,324 Okay. 388 00:29:03,117 --> 00:29:04,368 You're not scared? 389 00:29:04,452 --> 00:29:06,078 Sure, but let's be brave. 390 00:29:06,162 --> 00:29:09,206 Worst case, it's not like the press pays well now. 391 00:29:10,458 --> 00:29:12,668 You'll get her to talk and tape her? 392 00:29:12,752 --> 00:29:13,919 Saying what? 393 00:29:14,670 --> 00:29:16,046 As much as possible. 394 00:29:18,174 --> 00:29:19,467 You can help her. 395 00:29:27,475 --> 00:29:28,601 I'll do it. 396 00:29:29,477 --> 00:29:30,478 Cool. 397 00:29:33,105 --> 00:29:34,231 Film her, too? 398 00:29:35,483 --> 00:29:36,650 Audio will do. 399 00:29:38,944 --> 00:29:40,237 You'll send it tonight? 400 00:29:41,113 --> 00:29:42,281 After the screening. 401 00:29:42,865 --> 00:29:43,991 Happy screening. 402 00:29:44,074 --> 00:29:45,326 Happy divorce. 403 00:30:28,327 --> 00:30:29,203 Mom... 404 00:30:31,121 --> 00:30:32,706 You good? Feeling okay? 405 00:30:34,500 --> 00:30:36,210 How's your breathing? Your back? 406 00:30:38,003 --> 00:30:39,505 I'm in the Arava. 407 00:30:40,464 --> 00:30:43,133 I started casting The Knee of Ahed Tamimi. 408 00:30:44,134 --> 00:30:45,761 It filled me with doubt. 409 00:30:47,096 --> 00:30:48,389 Now I'm in the desert. 410 00:30:50,099 --> 00:30:52,017 They asked why you didn't come. 411 00:30:53,561 --> 00:30:55,688 I'm showing you their wonder. 412 00:30:56,438 --> 00:31:01,277 A big crevasse filled by floods that killed humans and animals. 413 00:31:02,194 --> 00:31:03,612 A good place to die. 414 00:31:05,573 --> 00:31:06,699 See it, Mom? 415 00:31:08,158 --> 00:31:09,702 They told me, "It's a miracle!" 416 00:31:10,911 --> 00:31:11,996 A miracle. 417 00:33:18,497 --> 00:33:20,165 Excuse me, where's the restaurant? 418 00:33:20,582 --> 00:33:21,583 There! 419 00:33:22,501 --> 00:33:23,502 Thanks! 420 00:35:32,005 --> 00:35:32,965 Hello. 421 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 Excuse me... 422 00:35:44,560 --> 00:35:45,686 Who are you? 423 00:35:50,149 --> 00:35:51,233 Who are you? 424 00:35:59,616 --> 00:36:00,909 When are you singing? 425 00:36:02,619 --> 00:36:03,745 Day after tomorrow. 426 00:36:05,122 --> 00:36:06,206 I'll be gone. 427 00:36:09,793 --> 00:36:10,961 What's your name? 428 00:36:12,254 --> 00:36:13,547 We do covers. 429 00:36:15,716 --> 00:36:16,800 Great name. 430 00:36:59,092 --> 00:37:00,552 Hi, is this Y? 431 00:37:01,595 --> 00:37:02,429 Yes. 432 00:37:03,805 --> 00:37:07,309 I'm Bar, the actress from the audition earlier. 433 00:37:07,392 --> 00:37:08,602 For Ahed Tamimi. 434 00:37:11,396 --> 00:37:13,857 Sorry to call. Super unprofessional, I know. 435 00:37:14,274 --> 00:37:17,319 I got your number from Hila, the casting director. 436 00:37:17,402 --> 00:37:19,363 She told me not to tell you. 437 00:37:20,530 --> 00:37:23,367 She also thought it was super good today. 438 00:37:24,826 --> 00:37:25,827 Fine. 439 00:37:28,372 --> 00:37:30,582 I just need to say, I feel it's me. 440 00:37:31,333 --> 00:37:32,501 Ahed is me. 441 00:37:32,584 --> 00:37:34,836 I'll go as deep as I can. 442 00:37:34,920 --> 00:37:35,963 Really, I'll... 443 00:37:37,256 --> 00:37:38,173 Sorry. 444 00:37:38,548 --> 00:37:40,092 I read stuff online 445 00:37:40,467 --> 00:37:42,844 and I realized all we did to her. 446 00:37:43,262 --> 00:37:45,264 It broke my heart. Really. 447 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 I feel I can go 448 00:37:47,516 --> 00:37:51,061 as deep as you want me to go. Really. 449 00:37:51,144 --> 00:37:54,773 I saw a YouTube video of her with her cousin, who's so pretty. 450 00:37:55,357 --> 00:37:58,193 Actually, Ahed's really pretty, too, 451 00:37:58,277 --> 00:38:00,946 and I felt so inspired. It was so... 452 00:38:01,029 --> 00:38:02,239 What about your father? 453 00:38:02,322 --> 00:38:04,283 No, it's no problem. 454 00:38:04,616 --> 00:38:06,994 Really. He's fine with it. 455 00:38:08,120 --> 00:38:10,914 I read Ahed's scenes to him earlier. 456 00:38:10,998 --> 00:38:12,791 Only him. He won't tell anyone. 457 00:38:14,626 --> 00:38:15,919 I felt so emotional. 458 00:38:17,504 --> 00:38:18,338 So emotional. 459 00:38:20,424 --> 00:38:22,092 My voice was shaking. 460 00:38:22,676 --> 00:38:26,680 I could hardly speak. The words wouldn't come out. 461 00:38:27,389 --> 00:38:28,724 My father said, 462 00:38:28,807 --> 00:38:31,768 "Go on, go on, it's beautiful!" 463 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 I sensed that he also... 464 00:38:33,687 --> 00:38:35,147 That my father also... 465 00:38:36,106 --> 00:38:37,524 had goosebumps too. 466 00:38:38,066 --> 00:38:39,151 Really. 467 00:38:39,693 --> 00:38:40,652 His eyes 468 00:38:41,069 --> 00:38:42,154 were moist. 469 00:38:42,237 --> 00:38:44,114 I'd never seen him like that. 470 00:38:45,240 --> 00:38:46,575 I started crying... 471 00:38:46,658 --> 00:38:48,160 Ahed Tamimi doesn't cry. 472 00:38:53,540 --> 00:38:55,292 You were good. We'll see. 473 00:39:14,478 --> 00:39:17,773 Hey, sweetie. Sorry, I was at a funeral. 474 00:39:18,565 --> 00:39:20,192 How did the auditions go? 475 00:39:20,275 --> 00:39:21,401 You're in Tel Aviv? 476 00:39:21,943 --> 00:39:24,613 I read what you sent about The Knee of... 477 00:39:42,547 --> 00:39:45,926 Obviously, count me in. Come hell or high water! 478 00:39:46,009 --> 00:39:47,469 But your project's still... 479 00:39:48,178 --> 00:39:49,429 taking shape. 480 00:39:49,513 --> 00:39:51,848 Do you plan to shoot in Tel Aviv? 481 00:39:51,932 --> 00:39:54,935 The real location in the territories will be tricky. 482 00:39:55,394 --> 00:39:56,311 She's Palestin... 483 00:40:14,329 --> 00:40:16,456 Anyway, we'll need the Army's permission. 484 00:40:16,873 --> 00:40:20,836 Or you shoot in Tel Aviv, everybody unpaid, including you. 485 00:40:20,919 --> 00:40:22,462 That could work, 486 00:40:22,546 --> 00:40:25,549 but we'll all be in trouble if word gets out. 487 00:40:27,926 --> 00:40:31,304 We'll come up with something for when she's doing math 488 00:40:31,388 --> 00:40:33,098 in her cell for her exams. 489 00:40:33,181 --> 00:40:36,518 Somewhere small, no windows, like my parking garage. 490 00:40:37,018 --> 00:40:41,356 But if you want the arrest and her cousin's funeral, 491 00:40:41,440 --> 00:40:44,151 we'll need to find some funding. 492 00:40:45,527 --> 00:40:48,196 What if you show the soldier's point of view? 493 00:40:48,280 --> 00:40:50,031 The soldier who clashes with her. 494 00:40:50,574 --> 00:40:52,617 You wanted to make it personal, right? 495 00:41:15,182 --> 00:41:17,142 Yahalom told me a lot about you. 496 00:41:17,225 --> 00:41:18,894 Library Yahalom? 497 00:41:18,977 --> 00:41:20,270 Our Yahalom. 498 00:41:22,147 --> 00:41:24,316 I married a childhood friend of hers. 499 00:41:26,026 --> 00:41:27,277 Yahalom introduced us. 500 00:41:33,575 --> 00:41:34,784 No... 501 00:41:34,868 --> 00:41:35,702 Thanks. 502 00:41:36,495 --> 00:41:38,163 Despite our age difference. 503 00:41:40,165 --> 00:41:41,833 Any idea of Yahalom's age? 504 00:41:41,917 --> 00:41:42,876 No. 505 00:41:43,877 --> 00:41:44,920 Very young. 506 00:41:49,341 --> 00:41:51,259 She brings lots of shows here. 507 00:41:52,219 --> 00:41:54,137 Last week, the guy who sings 508 00:41:55,180 --> 00:41:57,390 I'll head home on the gravel road. 509 00:41:57,474 --> 00:41:58,892 - Know him. - Bearded guy. 510 00:42:00,185 --> 00:42:01,728 And the actor who went religious 511 00:42:01,811 --> 00:42:02,896 and started singing. 512 00:42:08,860 --> 00:42:12,280 She's done a great job advertising your screening. 513 00:42:14,115 --> 00:42:15,200 Good. 514 00:42:16,409 --> 00:42:17,869 Usually, people come. 515 00:42:38,139 --> 00:42:39,474 What a coincidence. 516 00:42:39,558 --> 00:42:41,017 This song's in my movie. 517 00:44:28,875 --> 00:44:30,335 That's the film's ending. 518 00:44:34,964 --> 00:44:37,133 Vulgarity's victory march. 519 00:44:48,812 --> 00:44:49,854 Stop for her. 520 00:45:06,329 --> 00:45:07,163 Ayalot. 521 00:45:08,665 --> 00:45:09,624 Sapir? 522 00:45:13,378 --> 00:45:14,671 We're going to a movie. 523 00:45:27,934 --> 00:45:29,185 So, what do you do? 524 00:45:30,186 --> 00:45:31,396 I install solar panels. 525 00:45:31,896 --> 00:45:35,108 Here, there's not many people but lots of sunshine. 526 00:45:36,067 --> 00:45:37,360 Competition's fierce. 527 00:45:37,444 --> 00:45:39,696 All of Arava is doing solar now. 528 00:45:40,071 --> 00:45:41,740 After the bell pepper trauma. 529 00:45:42,323 --> 00:45:44,117 Sure. Arava is bell peppers. 530 00:45:44,200 --> 00:45:45,827 It was. In the past. 531 00:45:46,161 --> 00:45:47,787 Summer starts early here. 532 00:45:47,871 --> 00:45:50,665 Two months before Holland, one month before Spain. 533 00:45:50,749 --> 00:45:53,042 The fleshiest peppers in the world. 534 00:45:53,126 --> 00:45:54,210 We all grew them. 535 00:45:54,294 --> 00:45:56,045 World champions of peppers! 536 00:45:56,129 --> 00:45:57,172 You're with me? 537 00:45:57,839 --> 00:45:58,923 Yes, it's interesting. 538 00:45:59,382 --> 00:46:00,633 That's when it hit. 539 00:46:01,134 --> 00:46:02,427 Global warming. 540 00:46:03,219 --> 00:46:06,598 Suddenly, our sun's blazing on Spanish peppers. 541 00:46:07,140 --> 00:46:08,767 We lost the Russian market. 542 00:46:09,392 --> 00:46:11,686 Fields of peppers rotting in the sun. 543 00:46:12,187 --> 00:46:13,229 Worthless. 544 00:46:14,147 --> 00:46:15,648 We all went bankrupt. 545 00:46:17,066 --> 00:46:18,610 Everything belongs to the banks. 546 00:46:19,360 --> 00:46:20,487 We're slaves. 547 00:46:34,959 --> 00:46:37,003 That drives people to suicide. 548 00:46:52,894 --> 00:46:55,480 So I started working with bees. 549 00:46:56,439 --> 00:46:57,440 Apiculture? 550 00:46:58,817 --> 00:47:01,110 I used to make honey, as a hobby. 551 00:47:01,653 --> 00:47:04,572 Then I got tendinitis in this shoulder. 552 00:47:05,698 --> 00:47:07,700 Tried everything, nothing worked. 553 00:47:07,784 --> 00:47:08,785 Pain... 554 00:47:09,202 --> 00:47:11,120 So bad I couldn't speak. 555 00:47:13,665 --> 00:47:18,545 My wife happened to watch a program about bee poison. 556 00:47:18,628 --> 00:47:19,879 No, not poison. 557 00:47:19,963 --> 00:47:20,922 The stinger. 558 00:47:21,381 --> 00:47:22,382 The venom. 559 00:47:22,757 --> 00:47:23,883 As a cure. 560 00:47:24,259 --> 00:47:28,179 I took a bee from the hive and pressed it on my shoulder. 561 00:47:28,263 --> 00:47:29,889 It didn't want to sting me. 562 00:47:29,973 --> 00:47:32,600 I kept squeezing it with two fingers. 563 00:47:33,101 --> 00:47:34,227 It had no choice. 564 00:47:34,310 --> 00:47:35,228 Sting! 565 00:47:35,311 --> 00:47:36,396 Twenty bees. 566 00:47:39,107 --> 00:47:39,941 Since then, 567 00:47:40,483 --> 00:47:41,484 nothing. 568 00:47:44,863 --> 00:47:47,532 So I'm researching the field of bee venom 569 00:47:47,615 --> 00:47:49,409 for healing purposes. 570 00:47:50,535 --> 00:47:51,494 Yes. 571 00:47:54,289 --> 00:47:57,625 They say it works for many different conditions. 572 00:47:58,126 --> 00:48:00,295 Infections, viral diseases, 573 00:48:01,170 --> 00:48:02,255 cancer... 574 00:48:03,423 --> 00:48:05,008 What do they say about cancer? 575 00:48:05,758 --> 00:48:07,594 There are firsthand accounts. 576 00:48:10,471 --> 00:48:11,848 My mother has cancer. 577 00:48:17,145 --> 00:48:18,396 I'm sorry, man. 578 00:48:23,818 --> 00:48:25,737 Now, lots of people recover. 579 00:48:28,031 --> 00:48:29,407 What kind does she have? 580 00:48:30,867 --> 00:48:31,868 Lungs. 581 00:48:39,334 --> 00:48:40,460 Miracles happen. 582 00:48:51,137 --> 00:48:52,180 Hey. 583 00:48:54,974 --> 00:48:56,434 Filmmaker 584 00:48:57,018 --> 00:48:58,853 in the Arava. 585 00:49:01,064 --> 00:49:05,068 They're showing a film I made. 586 00:49:07,695 --> 00:49:09,906 It premiered in Berlin! 587 00:49:13,076 --> 00:49:14,661 Why no photo? 588 00:49:16,621 --> 00:49:18,122 I am 589 00:49:19,999 --> 00:49:22,627 kind of famous. 590 00:49:26,756 --> 00:49:29,008 And you? Why not your face? 591 00:49:31,469 --> 00:49:34,347 I'm married 592 00:49:36,516 --> 00:49:37,892 Interesting! 593 00:49:38,559 --> 00:49:41,813 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 594 00:49:42,480 --> 00:49:45,650 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 595 00:49:47,694 --> 00:49:49,028 Come on! 596 00:49:49,112 --> 00:49:51,072 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 597 00:49:51,155 --> 00:49:52,740 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 598 00:49:52,824 --> 00:49:53,992 5, 4, 3, 2, 1... 599 00:49:54,325 --> 00:49:55,368 All good? 600 00:49:55,451 --> 00:49:56,411 Sure. 601 00:49:57,286 --> 00:49:58,955 Narkis, my little sister. 602 00:50:01,874 --> 00:50:03,126 She's shy. 603 00:50:03,209 --> 00:50:04,585 Don't be shy, Narkis. 604 00:50:05,878 --> 00:50:06,921 I'm sorry, 605 00:50:07,714 --> 00:50:09,674 not many people came. 606 00:50:11,926 --> 00:50:13,469 They complain they're bored, 607 00:50:13,553 --> 00:50:16,222 but when something's on, they stay in bed. 608 00:50:16,305 --> 00:50:17,724 They live like plants. 609 00:50:22,520 --> 00:50:24,272 I brought my family as backup. 610 00:50:24,355 --> 00:50:25,857 That's our mother. 611 00:50:25,940 --> 00:50:28,443 Dad behind her, with the citrus platter. 612 00:50:30,653 --> 00:50:32,321 Plus uncles and aunts. 613 00:50:32,405 --> 00:50:33,573 Our brother maybe. 614 00:50:43,958 --> 00:50:45,084 How are you? 615 00:51:07,857 --> 00:51:09,108 Excuse me. 616 00:51:10,026 --> 00:51:11,861 What is the film's rating? 617 00:51:11,944 --> 00:51:12,945 Meaning? 618 00:51:13,029 --> 00:51:14,405 The minimum age allowed? 619 00:51:14,489 --> 00:51:16,908 In Israel, 16. In France, 12. 620 00:51:18,451 --> 00:51:20,661 The youngest is 14. It's fine. 621 00:51:20,995 --> 00:51:24,916 If you have a sweet tooth, try my aunt's apricot cake. 622 00:51:24,999 --> 00:51:26,209 Spectacular. 623 00:51:26,292 --> 00:51:27,919 She's our mom's cousin, 624 00:51:28,002 --> 00:51:29,337 but we call her Auntie. 625 00:51:45,853 --> 00:51:46,771 Auntie... 626 00:51:46,854 --> 00:51:48,397 Take this to your grave! 627 00:51:48,481 --> 00:51:50,566 ...is a better cook than Mom. 628 00:51:55,530 --> 00:51:57,949 My old music teacher came. 629 00:51:58,032 --> 00:51:59,367 I used to play piano. 630 00:52:00,034 --> 00:52:01,536 - Weddings? - Classical. 631 00:52:01,619 --> 00:52:05,123 Only me in the village. I was no good but I persevered. 632 00:52:05,206 --> 00:52:07,208 I gave a recital. Rachmaninoff. 633 00:52:08,000 --> 00:52:09,210 I was terrible. 634 00:52:32,108 --> 00:52:34,193 Thank you for the warm welcome. 635 00:52:39,240 --> 00:52:43,161 This film has gone around the world, taking me with it, 636 00:52:43,619 --> 00:52:45,663 but it's my first time in the Arava. 637 00:52:46,205 --> 00:52:47,373 Maybe not the last. 638 00:52:48,833 --> 00:52:50,835 All you're about to see is true. 639 00:52:51,711 --> 00:52:53,254 All the events took place. 640 00:52:53,671 --> 00:52:55,214 All the characters existed. 641 00:52:55,590 --> 00:52:58,050 The repetitive aspect is taken from life. 642 00:52:59,427 --> 00:53:01,220 Just pay attention to the style. 643 00:53:02,388 --> 00:53:05,975 See you afterward for a session of questions and answers. 644 00:53:06,642 --> 00:53:08,728 Although there are no answers. 645 00:53:09,687 --> 00:53:10,730 With you? 646 00:53:11,480 --> 00:53:13,107 Y, sorry... 647 00:53:13,191 --> 00:53:14,442 I'll be moderating. 648 00:53:17,069 --> 00:53:18,112 Good. 649 00:53:18,446 --> 00:53:22,158 My mother, who writes my movies with me... 650 00:53:22,491 --> 00:53:23,784 She's a screenwriter. 651 00:53:24,160 --> 00:53:25,494 She always says, 652 00:53:25,578 --> 00:53:27,997 "At the end, geography wins." 653 00:53:29,540 --> 00:53:31,542 That reminds me of the Arava. 654 00:53:33,169 --> 00:53:35,087 She says it about Israel. 655 00:53:37,215 --> 00:53:38,716 Not necessarily in a good way. 656 00:54:21,634 --> 00:54:23,469 What do I do during the film? 657 00:54:25,680 --> 00:54:27,056 You're not staying? 658 00:54:28,266 --> 00:54:31,018 I love my films but I can't watch them. 659 00:54:33,020 --> 00:54:35,231 I'll come outside with you. 660 00:54:40,403 --> 00:54:41,696 I've seen it twice. 661 00:55:14,061 --> 00:55:17,064 I had some questions about the movie. 662 00:55:17,857 --> 00:55:20,067 It's so unpredictable. 663 00:55:20,151 --> 00:55:21,152 Innovative. 664 00:55:22,069 --> 00:55:23,696 Innovative, I don't know. 665 00:55:24,363 --> 00:55:25,406 But thanks. 666 00:55:28,784 --> 00:55:30,077 It's a film 667 00:55:30,619 --> 00:55:32,246 that reinvents the genre. 668 00:55:32,663 --> 00:55:33,664 The genre? 669 00:55:34,206 --> 00:55:35,374 I'm not so sure. 670 00:55:37,626 --> 00:55:39,670 Where do you get your ideas? 671 00:55:40,921 --> 00:55:43,341 Before, from the wonder of the night. 672 00:55:46,719 --> 00:55:48,846 Now, from the foul taste of morning. 673 00:55:59,482 --> 00:56:01,859 Remind me to get a shot before sunset. 674 00:56:02,568 --> 00:56:05,863 If you forget, I have millions of all these cliffs. 675 00:56:10,910 --> 00:56:12,661 I'd like to tell you a story. 676 00:56:16,707 --> 00:56:18,167 A story no one ever told. 677 00:56:19,377 --> 00:56:20,461 I love secrets. 678 00:56:21,587 --> 00:56:24,173 It's complicated. I'll try to keep it short. 679 00:56:25,883 --> 00:56:29,178 At the end, you'll get why I'm telling it. Me too. 680 00:56:30,304 --> 00:56:33,432 I did my military service on a mountaintop 681 00:56:33,516 --> 00:56:35,393 on the Syria-Lebanon border. 682 00:56:35,476 --> 00:56:37,103 When we occupied Lebanon, 683 00:56:37,937 --> 00:56:39,647 Mom asked me to say I was gay. 684 00:56:40,398 --> 00:56:42,358 Back then, homosexuals were exempted. 685 00:56:42,441 --> 00:56:44,860 I'm not gay. Unfortunately, perhaps. 686 00:56:44,944 --> 00:56:46,278 Wronged by women? 687 00:56:46,362 --> 00:56:49,323 I wanted to be a hero, dreamed of a commando unit. 688 00:56:49,407 --> 00:56:51,450 A health issue disqualified me. 689 00:56:52,326 --> 00:56:53,744 It broke my heart. 690 00:56:54,995 --> 00:56:57,915 No later failure in movies hurt so much. 691 00:57:00,376 --> 00:57:01,836 Anyway, keep it short. 692 00:57:02,545 --> 00:57:04,797 I wound up in an intelligence unit. 693 00:57:04,880 --> 00:57:07,133 15 of us. Only men, no women. 694 00:57:07,508 --> 00:57:08,717 None. Ever. 695 00:57:09,135 --> 00:57:13,389 Hearing the voice of the plump secretary of a general dropping in, 696 00:57:13,472 --> 00:57:15,474 we'd charge into the corridor. 697 00:57:15,975 --> 00:57:18,394 We craved women and we'll never be sated. 698 00:57:19,353 --> 00:57:21,021 Every two weeks, 699 00:57:21,105 --> 00:57:22,440 on holy Friday, 700 00:57:23,023 --> 00:57:26,193 if there was no emergency or alert, we would dance. 701 00:57:26,277 --> 00:57:28,612 Ten guys in an empty room. 702 00:57:28,696 --> 00:57:31,407 And a photo of the Dead Sea on the wall! 703 00:58:13,157 --> 00:58:15,534 We're the murderers of ancient times! 704 00:58:15,618 --> 00:58:18,245 We're the empire of eternity! The kingdom! 705 01:00:07,855 --> 01:00:10,566 We lived in burrows in the mountain. 706 01:00:10,649 --> 01:00:13,319 We'd sworn to protect pointless secrets. 707 01:00:13,402 --> 01:00:15,404 I arrived at the same time as... 708 01:00:15,487 --> 01:00:17,114 Damn! Ants in winter! 709 01:00:18,115 --> 01:00:20,659 At the same time as this other soldier. 710 01:00:21,285 --> 01:00:24,371 You see? I'd asked for a dangerous posting. 711 01:00:24,455 --> 01:00:26,040 I was looking for adventure. 712 01:00:26,123 --> 01:00:27,916 I felt like I was a cowboy. 713 01:00:28,500 --> 01:00:31,128 I've no idea how he ended up there. 714 01:00:31,629 --> 01:00:35,299 Just before, a guy jumped to his death from an antenna tower. 715 01:00:35,382 --> 01:00:36,842 Three months later, 716 01:00:36,925 --> 01:00:40,721 the cook cut his own throat with a razor, screaming, 717 01:00:40,804 --> 01:00:43,057 "Mom! I'm building the Temple!" 718 01:00:43,557 --> 01:00:45,017 Anyway, keep it short. 719 01:00:45,517 --> 01:00:48,312 As new recruits, obviously we got hazed. 720 01:00:48,646 --> 01:00:49,980 Standard humiliations. 721 01:00:50,064 --> 01:00:53,400 Licking armpits, earlobes, boot soles, belly buttons. 722 01:00:53,484 --> 01:00:56,779 Two guys hold you, a third rams his dick in your ear. 723 01:00:56,862 --> 01:00:57,863 Keep it short. 724 01:00:57,946 --> 01:01:00,074 It was tense with the Syrians. 725 01:01:00,157 --> 01:01:02,993 Later, it turned out, it was a complete fraud. 726 01:01:03,077 --> 01:01:05,871 A Mossad agent dreamed up a war to keep his job. 727 01:01:05,954 --> 01:01:09,458 Most likely, he felt old and irrelevant, 728 01:01:09,541 --> 01:01:12,961 wanted to show he could still do something big. 729 01:01:13,045 --> 01:01:14,338 Like a war. 730 01:01:16,548 --> 01:01:17,383 I get that. 731 01:01:19,885 --> 01:01:20,844 Come on! 732 01:01:22,846 --> 01:01:23,806 Again! 733 01:01:25,724 --> 01:01:28,811 20,000 Syrian rifles trained on us around the clock. 734 01:01:28,894 --> 01:01:30,938 Or so we were led to believe. 735 01:01:31,021 --> 01:01:35,317 The Syrian army was our worst nightmare. Commandos, gruesome torture... 736 01:01:35,401 --> 01:01:36,402 Chairs 737 01:01:36,485 --> 01:01:38,779 that snap your spine vertebra by vertebra. 738 01:01:39,905 --> 01:01:40,906 You understand? 739 01:01:41,281 --> 01:01:42,616 It was long ago, 740 01:01:42,700 --> 01:01:45,119 well before their civil war and all that. 741 01:01:45,577 --> 01:01:47,955 I'm labeled a young director but I'm old. 742 01:01:49,748 --> 01:01:50,916 Keep it short. 743 01:01:51,417 --> 01:01:53,043 The evening of our arrival 744 01:01:54,753 --> 01:01:56,463 they called the two newbies 745 01:01:57,047 --> 01:01:58,465 to one of the bunkers. 746 01:01:59,341 --> 01:02:01,260 We crawled through narrow tunnels. 747 01:02:02,761 --> 01:02:04,346 We were sad and lost. 748 01:02:05,514 --> 01:02:06,598 Especially him. 749 01:02:13,981 --> 01:02:15,649 Ever hear of the singing officer? 750 01:02:16,692 --> 01:02:17,609 No. 751 01:02:17,693 --> 01:02:18,861 Sounds like a book. 752 01:02:20,779 --> 01:02:21,739 The singing officer. 753 01:02:22,614 --> 01:02:25,617 An intelligence officer during the Yom Kippur war, 754 01:02:25,701 --> 01:02:27,786 captured by the Syrians. 755 01:02:27,870 --> 01:02:29,538 He had a phenomenal memory. 756 01:02:29,621 --> 01:02:32,124 I did too, but time shows no mercy. 757 01:02:32,207 --> 01:02:36,128 Legend has it, when they pressed an empty pistol to his head, 758 01:02:36,211 --> 01:02:38,630 he cracked, spilled all our secrets. 759 01:02:38,714 --> 01:02:42,217 He showed off with his memory, enjoyed impressing them. 760 01:02:42,760 --> 01:02:43,886 Keep it short. 761 01:02:43,969 --> 01:02:46,305 On his return, he was accused of treason. 762 01:02:47,139 --> 01:02:50,225 At a remembrance ceremony, someone spat in his face. 763 01:02:56,398 --> 01:02:57,775 You have combat trauma? 764 01:02:59,318 --> 01:03:00,486 What combat? 765 01:03:13,832 --> 01:03:15,125 See that Syrian village? 766 01:03:16,126 --> 01:03:18,670 One day, Israeli soldiers will buy cheese 767 01:03:18,754 --> 01:03:20,214 from the village store. 768 01:03:22,299 --> 01:03:25,093 But before, guys even younger than you will die. 769 01:03:32,267 --> 01:03:33,602 This is cyanide. 770 01:03:35,187 --> 01:03:37,439 We all carry it in our pockets. 771 01:03:39,358 --> 01:03:41,693 For the Last Judgment procedure, 772 01:03:42,069 --> 01:03:43,987 when Syrians are scaling the walls, 773 01:03:44,863 --> 01:03:46,824 when it's captivity or death. 774 01:03:48,367 --> 01:03:49,868 Here, we choose death. 775 01:03:51,495 --> 01:03:54,039 We'll all take our cyanide pill. 776 01:03:54,540 --> 01:03:56,124 One after the other. 777 01:03:57,709 --> 01:03:59,419 Nobody will duck out. 778 01:04:28,073 --> 01:04:30,909 Where's the form you want me to sign? 779 01:04:31,493 --> 01:04:32,786 I need to get paid. 780 01:04:34,538 --> 01:04:36,373 Good thing you reminded me. 781 01:04:49,303 --> 01:04:52,598 Stop by the theater, will you? Check the sound's loud. 782 01:04:59,062 --> 01:05:02,608 But open and shut the door nice and gently. 783 01:05:02,983 --> 01:05:04,359 Don't let it slam. 784 01:05:35,682 --> 01:05:36,808 Hi, Mom. 785 01:05:38,226 --> 01:05:40,062 This is the Arava before sunset. 786 01:05:43,565 --> 01:05:46,860 We drove through a field of rotting bell peppers. 787 01:05:47,653 --> 01:05:49,112 I wanted to film it for you. 788 01:05:51,281 --> 01:05:52,491 Just think, 789 01:05:52,574 --> 01:05:55,410 heaps of rotting peppers in the desert. 790 01:05:56,912 --> 01:05:58,830 A metaphor for this country. 791 01:06:00,207 --> 01:06:02,918 We were driving too fast to film it properly. 792 01:06:03,001 --> 01:06:04,211 So just imagine. 793 01:06:07,130 --> 01:06:10,550 Maybe we could use it as the start of a story. 794 01:06:10,634 --> 01:06:12,052 Think it over, Mom. 795 01:06:13,470 --> 01:06:15,389 The screening is in progress. 796 01:06:16,974 --> 01:06:18,433 The dance scene, maybe. 797 01:06:21,561 --> 01:06:22,771 Have a good evening. 798 01:06:24,606 --> 01:06:26,400 Take half a sleeping pill. 799 01:06:27,693 --> 01:06:28,986 You are my treasure. 800 01:06:54,261 --> 01:06:57,472 Recording Yahalom David, deputy director, libraries. 801 01:06:58,515 --> 01:07:00,976 Sapir Village, December 15. 802 01:07:01,518 --> 01:07:02,728 5:45 pm. 803 01:07:05,647 --> 01:07:07,941 Ignore the start of the recording. 804 01:07:15,532 --> 01:07:18,285 Any beautiful animals worth shooting around here? 805 01:07:18,368 --> 01:07:19,369 Besides me? 806 01:07:19,453 --> 01:07:21,663 Bobcats, caracals, wolves, jackals, 807 01:07:21,747 --> 01:07:23,582 ugly striped hyenas, 808 01:07:23,665 --> 01:07:25,459 antelopes, crocodile farms... 809 01:07:25,542 --> 01:07:27,711 - The farm only opens in summer. - Gazelles? 810 01:07:28,462 --> 01:07:30,589 Sign and we'll go looking for gazelles. 811 01:07:33,175 --> 01:07:34,384 Here, a pen. 812 01:07:34,468 --> 01:07:35,594 Wait! 813 01:07:35,677 --> 01:07:38,305 A week, 10 days, after they gave us cyanide, 814 01:07:38,388 --> 01:07:41,224 screaming woke us up, me and the other rookie. 815 01:07:42,267 --> 01:07:44,019 "To the bunker! To the bunker!" 816 01:07:47,689 --> 01:07:49,149 The darkened tunnels. 817 01:07:49,649 --> 01:07:50,776 All is black. 818 01:07:50,859 --> 01:07:52,903 Three times, my head bangs on rocks. 819 01:07:53,570 --> 01:07:55,614 "Don't be scared," I tell him. 820 01:07:57,282 --> 01:07:58,533 It didn't help. 821 01:08:07,042 --> 01:08:09,002 Horrifying reports start coming in. 822 01:08:09,878 --> 01:08:11,880 Syrian tanks headed our way. 823 01:08:12,589 --> 01:08:15,926 Airborne commandos swarming over the mountain. 824 01:08:16,009 --> 01:08:18,553 More commandos converging from Lebanon. 825 01:08:19,513 --> 01:08:20,597 Think about it. 826 01:08:21,389 --> 01:08:25,018 Eyes wide open, like a storm on the ocean, 827 01:08:25,102 --> 01:08:26,645 or I don't know what. 828 01:08:27,229 --> 01:08:30,232 Faces as white as sheets on a line. 829 01:08:31,566 --> 01:08:32,526 Imagine it. 830 01:08:33,735 --> 01:08:34,820 Imagine it. 831 01:09:05,433 --> 01:09:08,603 We call for help but the Israeli army is fast asleep. 832 01:09:09,146 --> 01:09:11,481 Keep it short. It dragged on an hour. 833 01:09:12,566 --> 01:09:15,485 The sergeant's arrogance gives way to fear. 834 01:09:15,902 --> 01:09:18,864 He receives orders over the radio and falls silent. 835 01:09:20,157 --> 01:09:21,867 His eyes bug out. 836 01:09:29,708 --> 01:09:31,751 Last Judgment! 837 01:09:56,943 --> 01:09:59,362 One guy tries to protest. 838 01:09:59,446 --> 01:10:02,324 Let's run, he says, but we know we're surrounded. 839 01:10:08,330 --> 01:10:09,623 They shut him up. 840 01:10:14,419 --> 01:10:15,754 How come you're here? 841 01:10:18,089 --> 01:10:19,090 A miracle? 842 01:13:42,752 --> 01:13:43,711 I can't. 843 01:13:54,431 --> 01:13:56,224 - I can't. - Swallow. 844 01:14:02,355 --> 01:14:04,065 - I can't. - Swallow. 845 01:14:10,697 --> 01:14:11,781 Swallow. 846 01:14:14,284 --> 01:14:15,493 Swallow! 847 01:14:28,298 --> 01:14:29,340 Swallow! 848 01:14:36,055 --> 01:14:37,557 Poor guy, how awful. 849 01:14:37,640 --> 01:14:38,683 Wait... 850 01:14:40,727 --> 01:14:41,728 Shoot me! 851 01:14:43,563 --> 01:14:44,647 You shoot me! 852 01:14:51,696 --> 01:14:53,031 Grab that idiot! 853 01:14:54,115 --> 01:14:56,951 The war, cyanide, it's all a joke. There's nothing. 854 01:14:57,035 --> 01:14:58,119 I know. 855 01:15:10,215 --> 01:15:11,299 Unbelievable! 856 01:15:12,759 --> 01:15:13,760 How cruel! 857 01:15:13,843 --> 01:15:16,846 What a scumbag, that sergeant. A real bastard! 858 01:15:16,930 --> 01:15:21,184 The weirdest thing is, I saw right away he was lying. 859 01:15:21,267 --> 01:15:22,560 They were all lying. 860 01:15:23,144 --> 01:15:24,312 How did you know? 861 01:15:24,395 --> 01:15:25,980 They were terrible actors. 862 01:15:26,439 --> 01:15:30,109 Especially the guy running the thing. The sergeant. 863 01:15:30,652 --> 01:15:33,154 We found out later, it was all his idea. 864 01:15:33,863 --> 01:15:35,657 On the radio, he was like, 865 01:15:35,740 --> 01:15:38,618 "How many? Thousands? Coming up the valley? 866 01:15:38,701 --> 01:15:40,161 Another chopper's landed?" 867 01:15:40,495 --> 01:15:42,705 I could tell it was to no one. 868 01:15:42,789 --> 01:15:44,457 The rhythm was off. 869 01:15:45,291 --> 01:15:46,376 Too rapid. 870 01:15:46,751 --> 01:15:49,128 He couldn't stand the slowness of truth. 871 01:15:49,754 --> 01:15:52,882 "Heart-broken, I must tell you, 872 01:15:53,216 --> 01:15:54,884 "Last Judgment!" 873 01:15:54,968 --> 01:15:56,261 I nearly cracked up. 874 01:15:56,344 --> 01:16:00,223 And taking the so-called cyanide, the way he swallowed. 875 01:16:00,306 --> 01:16:02,559 The way he yelled, "Swallow! Swallow!" 876 01:16:03,851 --> 01:16:05,186 I wasn't buying it. 877 01:16:07,814 --> 01:16:10,358 I did secretarial work at a missile base. 878 01:16:11,067 --> 01:16:14,320 From my office window, I saw a fence. 879 01:16:15,196 --> 01:16:16,322 Totally pointless. 880 01:16:18,575 --> 01:16:20,785 At least, you got stories out of it. 881 01:16:20,868 --> 01:16:23,288 We all have stories but you celebrate yours. 882 01:16:25,873 --> 01:16:28,626 Actually, your story reminds me of a book I read. 883 01:16:29,502 --> 01:16:31,004 It's very similar. 884 01:16:31,921 --> 01:16:34,090 About the Foreign Legion, maybe. 885 01:16:34,757 --> 01:16:35,842 In Africa? 886 01:16:36,217 --> 01:16:37,719 A two-word title. 887 01:16:46,686 --> 01:16:47,812 Name. 888 01:16:47,895 --> 01:16:50,857 Date, title, copyright holder. 889 01:16:51,316 --> 01:16:54,736 Role in the production. Writer-director, right? 890 01:16:54,819 --> 01:16:56,821 Co-writer? Your mother? 891 01:16:56,904 --> 01:16:57,989 Wait. 892 01:16:59,699 --> 01:17:01,659 Don't you have any questions? 893 01:17:02,285 --> 01:17:04,787 My story needs no further explanation? 894 01:17:09,459 --> 01:17:12,420 Something crossed my mind. Maybe you won't like it. 895 01:17:14,922 --> 01:17:18,676 If you knew it was a game, why let them torment the guy? 896 01:17:18,760 --> 01:17:20,428 You could've spoken out. 897 01:17:22,305 --> 01:17:23,765 I guess it's easy now, 898 01:17:24,182 --> 01:17:25,516 I wasn't there. 899 01:17:26,184 --> 01:17:27,644 I was there, though. 900 01:17:29,062 --> 01:17:32,315 I was wise to their game, not scared. Just the opposite. 901 01:17:33,399 --> 01:17:37,236 I hated the sergeant and his buddies in the unit. 902 01:17:38,237 --> 01:17:40,531 I didn't want to help, just the opposite. 903 01:17:40,615 --> 01:17:41,658 Destroy everything. 904 01:17:42,158 --> 01:17:43,117 Always. 905 01:17:43,451 --> 01:17:44,911 So why do nothing? 906 01:17:44,994 --> 01:17:48,831 Why did I let it go on and on? Why play along? 907 01:17:49,290 --> 01:17:51,250 I could've taught them a lesson. 908 01:17:51,334 --> 01:17:54,128 Demolished years of abuse in a second. 909 01:17:55,672 --> 01:17:57,298 But I swallowed the cyanide. 910 01:17:58,633 --> 01:18:00,927 So, before I swallow this pill, 911 01:18:02,470 --> 01:18:04,806 tell me what I'm really signing. 912 01:18:06,099 --> 01:18:08,726 It's your agreement with the Ministry... 913 01:18:08,810 --> 01:18:09,852 No, wrong. 914 01:18:12,438 --> 01:18:15,274 You specify the nature of the cultural activity... 915 01:18:15,358 --> 01:18:16,359 No. 916 01:18:18,069 --> 01:18:20,238 - I don't know what to say. - The truth. 917 01:18:21,989 --> 01:18:24,283 I'm part of the Ministry, the system. 918 01:18:24,367 --> 01:18:25,743 Read what it says. 919 01:18:28,413 --> 01:18:30,206 - Read it? - Go ahead. 920 01:18:36,963 --> 01:18:39,465 "Activity description: public meeting with..." 921 01:18:39,549 --> 01:18:40,717 Skip that, please. 922 01:18:42,719 --> 01:18:46,222 "Once the activity is completed, the invoice will be..." 923 01:18:46,305 --> 01:18:47,265 Come on. 924 01:18:48,516 --> 01:18:49,684 "Confidentiality. 925 01:18:50,226 --> 01:18:52,353 "You must respect the copy..." 926 01:18:52,437 --> 01:18:55,064 Copyright. Come on. "Activity topics." 927 01:18:58,234 --> 01:19:01,738 "Check activity topics from the following list: 928 01:19:05,283 --> 01:19:06,617 "The Jewish experience, 929 01:19:06,701 --> 01:19:09,662 "cultural diversity in Israel, likeness and difference, 930 01:19:09,746 --> 01:19:11,831 "Jewish identity, Jewish history, 931 01:19:11,914 --> 01:19:14,000 "landscapes and places, my country and I, 932 01:19:14,083 --> 01:19:15,835 "Jewish diaspora, anti-Semitism, 933 01:19:15,918 --> 01:19:18,171 "ethnicity in Israel, Zionism." 934 01:19:18,254 --> 01:19:19,338 More, more. 935 01:19:20,715 --> 01:19:22,633 "Desert and sea, men and women, 936 01:19:22,717 --> 01:19:26,220 "Jewish holidays, childhood, sports, favorite singers, 937 01:19:26,304 --> 01:19:28,639 "Holocaust, Holocaust consequences, new media, 938 01:19:28,723 --> 01:19:31,058 "Jerusalem, city of nations, Jerusalem, eternal capital, 939 01:19:31,142 --> 01:19:32,059 "the Army. 940 01:19:32,143 --> 01:19:35,480 "If none of the above topics are applicable, 941 01:19:35,563 --> 01:19:39,817 "please specify your subject and angle of approach." 942 01:19:39,901 --> 01:19:41,110 What do you think? 943 01:19:41,819 --> 01:19:42,987 I already told you. 944 01:19:44,947 --> 01:19:45,990 So? 945 01:19:46,783 --> 01:19:48,618 These requirements are new. 946 01:19:48,701 --> 01:19:50,536 Instead of local libraries, 947 01:19:50,620 --> 01:19:53,915 all this is now run by the Ministry's libraries division. 948 01:19:53,998 --> 01:19:55,500 - You. - I'm the deputy. 949 01:19:55,875 --> 01:19:58,920 You receive the forms and approve or reject them. 950 01:19:59,003 --> 01:19:59,921 No. 951 01:20:00,254 --> 01:20:02,715 Not me. We follow the instructions we're given. 952 01:20:02,799 --> 01:20:03,841 By whom? 953 01:20:04,926 --> 01:20:06,761 The minister and chief of staff. 954 01:20:06,844 --> 01:20:08,095 Which instructions? 955 01:20:12,600 --> 01:20:13,684 Come on! 956 01:20:14,227 --> 01:20:16,687 We're losing the light, as we say on film sets. 957 01:20:21,692 --> 01:20:25,696 Not to approve exhibition of works, or invitations to artists, 958 01:20:25,780 --> 01:20:27,865 that deal with inappropriate... 959 01:20:27,949 --> 01:20:30,993 What's inappropriate? Inappropriate, says who? 960 01:20:32,912 --> 01:20:34,539 We do. The Ministry. 961 01:20:36,082 --> 01:20:37,416 I'll rephrase it. 962 01:20:37,917 --> 01:20:43,339 Suppose I want to discuss a nationalist, racist, sadistic, abject Jewish state, 963 01:20:43,422 --> 01:20:47,885 whose sole aim is to reduce the soul, particularly the Arab soul, 964 01:20:47,969 --> 01:20:50,555 to impotence and incompetence, 965 01:20:50,638 --> 01:20:53,140 so it collapses under the state's oppression 966 01:20:53,224 --> 01:20:55,643 and will be completely at its mercy. 967 01:20:55,726 --> 01:21:00,565 A state that is a deadly, congenital or contagious disease for its citizens. 968 01:21:00,940 --> 01:21:02,942 You'd be rejected and blacklisted. 969 01:21:03,025 --> 01:21:06,737 What if the topic is Israelis, in their bestial ignorance, 970 01:21:06,821 --> 01:21:09,073 blind puppets, wretched creatures, 971 01:21:09,156 --> 01:21:12,034 who torment anybody different from them, 972 01:21:12,118 --> 01:21:15,913 and who are obsessed with their possessions and... 973 01:21:15,997 --> 01:21:16,956 Enough! 974 01:21:17,039 --> 01:21:17,957 Hold on! 975 01:21:18,040 --> 01:21:22,837 Any glimmer of light in them was extinguished by their schools, 976 01:21:22,920 --> 01:21:25,673 which commit crimes against their own students, 977 01:21:25,756 --> 01:21:29,385 which murder their spirit and exterminate their soul. 978 01:21:29,760 --> 01:21:30,678 Exterminate... 979 01:21:30,761 --> 01:21:33,306 Which spew out impenetrable spite. 980 01:21:33,389 --> 01:21:35,266 Syllabus as mental illness! 981 01:21:35,349 --> 01:21:39,687 And the parents, who are also terrible ignoramuses, 982 01:21:39,770 --> 01:21:43,107 totally innocent since no one ever opened their eyes. 983 01:21:43,190 --> 01:21:44,358 Just the opposite! 984 01:21:44,442 --> 01:21:47,153 You'll be blacklisted, if you want to know. 985 01:21:47,236 --> 01:21:48,571 I want the truth. 986 01:21:48,654 --> 01:21:50,156 Truly, it's what we'd do. 987 01:21:50,907 --> 01:21:52,867 What if my topic is a state 988 01:21:52,950 --> 01:21:55,453 that vomits out whatever doesn't conform 989 01:21:55,536 --> 01:21:57,538 and never takes it back? 990 01:21:57,622 --> 01:22:00,708 That brutalizes its victims with deepest baseness, 991 01:22:00,791 --> 01:22:03,002 and sometimes even deeper. 992 01:22:03,085 --> 01:22:05,796 Whose morality is a complete fraud, 993 01:22:05,880 --> 01:22:08,507 and to say otherwise would be a lie... 994 01:22:08,591 --> 01:22:10,176 You can tell me but not... 995 01:22:10,259 --> 01:22:11,260 I say, 996 01:22:11,344 --> 01:22:15,056 "A Jewish, nationalistic, racist state." 997 01:22:15,139 --> 01:22:19,060 And they retort, "Not in Israel. And if so, there's no harm in it. 998 01:22:19,143 --> 01:22:23,147 "For the land of Israel is beauty, and its people is worthy." 999 01:22:23,230 --> 01:22:25,483 But beyond their empty rhetoric, 1000 01:22:25,566 --> 01:22:28,402 the true nature of the country's rulers is revealed. 1001 01:22:28,486 --> 01:22:29,904 Including your minister! 1002 01:22:30,321 --> 01:22:33,908 So cowardly, so vulgar, so grotesque. 1003 01:22:33,991 --> 01:22:37,411 Their despicable laws prevent fresh air 1004 01:22:37,495 --> 01:22:39,664 from penetrating people's brains. 1005 01:22:39,747 --> 01:22:43,167 Then those rulers, behind their nationalist exhortations, 1006 01:22:43,250 --> 01:22:44,919 can easily tyrannize. 1007 01:22:45,461 --> 01:22:49,715 Just ask 2, 3 or 4 questions and demand answers 1008 01:22:49,799 --> 01:22:51,801 to expose their abhorrent fraud. 1009 01:22:51,884 --> 01:22:53,552 I don't want a debate but... 1010 01:22:53,636 --> 01:22:57,431 They shut people's eyes so they forget there's not one people, 1011 01:22:57,515 --> 01:22:59,266 there are a million people. 1012 01:22:59,350 --> 01:23:01,936 Not one country but a million countries. 1013 01:23:02,019 --> 01:23:05,815 Each of them, Yahalom, is beautiful and important. 1014 01:23:05,898 --> 01:23:08,484 The universe bubbles over with strange beauty. 1015 01:23:08,567 --> 01:23:12,321 Just read the books you probably have in your library. 1016 01:23:13,030 --> 01:23:14,156 Jules Verne? 1017 01:23:15,783 --> 01:23:16,784 Dickens? 1018 01:23:18,536 --> 01:23:19,704 Dostoyevsky? 1019 01:23:20,496 --> 01:23:21,497 Kafka? 1020 01:23:22,915 --> 01:23:24,166 Edgar Allan Poe? 1021 01:23:24,250 --> 01:23:25,334 George Sand? 1022 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 They hide all that from their people, 1023 01:23:28,087 --> 01:23:31,799 who think, in their ignorance, the universe begins and ends 1024 01:23:31,882 --> 01:23:34,135 in the cage where they live and die. 1025 01:23:37,513 --> 01:23:40,766 Say a fraction of that and you're through. No need for... 1026 01:23:40,850 --> 01:23:41,851 Secrets? 1027 01:23:42,309 --> 01:23:44,603 Military secrets? State secrets? 1028 01:23:45,146 --> 01:23:47,857 Do we have bombs of a type... 1029 01:23:50,484 --> 01:23:51,569 How many? 1030 01:23:53,904 --> 01:23:55,239 At least! 1031 01:23:55,322 --> 01:23:56,282 Where? 1032 01:23:56,657 --> 01:23:57,575 Here. 1033 01:23:57,658 --> 01:23:59,160 Straight on, straight on! 1034 01:23:59,869 --> 01:24:01,704 On asphalt, on sand! 1035 01:24:02,163 --> 01:24:03,831 Raise the hem of your dress. 1036 01:24:03,914 --> 01:24:06,834 The road goes through the mud of hell. 1037 01:24:06,917 --> 01:24:08,669 At the main intersection, 1038 01:24:08,753 --> 01:24:10,129 hurry, hurry! 1039 01:24:10,755 --> 01:24:12,048 Bastards coming through! 1040 01:24:12,757 --> 01:24:14,133 I'm a bastard, too! 1041 01:24:14,550 --> 01:24:16,052 Straight on, straight on! 1042 01:24:17,887 --> 01:24:20,056 - Here! In the desert... - Not here but... 1043 01:24:20,139 --> 01:24:22,266 A new generation is rising. 1044 01:24:22,725 --> 01:24:24,894 It grows but doesn't bloom. 1045 01:24:24,977 --> 01:24:26,187 It wilts. 1046 01:24:26,270 --> 01:24:28,272 It rots before buds appear. 1047 01:24:28,355 --> 01:24:31,317 Instead of shucking off earlier generations, 1048 01:24:31,400 --> 01:24:33,694 it wallows in its own vileness. 1049 01:24:33,778 --> 01:24:34,695 Vulgar! 1050 01:24:34,779 --> 01:24:35,696 Ignorant! 1051 01:24:35,780 --> 01:24:36,697 Cowardly! 1052 01:24:36,781 --> 01:24:38,866 Worse than those that went before. 1053 01:24:38,949 --> 01:24:41,118 Each generation here is the worst. 1054 01:24:41,202 --> 01:24:44,497 And each one produces a generation even worse still. 1055 01:24:44,580 --> 01:24:46,916 Every day, monsters will be born here! 1056 01:24:47,583 --> 01:24:49,835 - I'm not saying a word... - Jerusalem? 1057 01:24:50,377 --> 01:24:51,879 Is Jerusalem a topic? 1058 01:24:51,962 --> 01:24:53,047 Is it or not? 1059 01:24:53,464 --> 01:24:55,382 I'd love to film Jerusalem. 1060 01:24:55,466 --> 01:24:58,636 Sing the praises of its monstrous charm. 1061 01:24:58,719 --> 01:25:00,137 A land killing its own! 1062 01:25:00,805 --> 01:25:02,598 Putrid historical garbage! 1063 01:25:03,140 --> 01:25:05,726 Hideous inhabitants living in hideous beauty. 1064 01:25:05,810 --> 01:25:07,895 Over time, they become malicious. 1065 01:25:08,354 --> 01:25:11,190 Yet in that city of death, I feel at home. 1066 01:25:11,273 --> 01:25:14,610 I wish I could say it had no ties to me. 1067 01:25:14,693 --> 01:25:16,946 For I want no ties to it. 1068 01:25:17,029 --> 01:25:19,824 But we're tied by an unbreakable bond! 1069 01:25:20,449 --> 01:25:22,910 That truth will drag me down to hell. 1070 01:25:24,078 --> 01:25:27,706 Puke Israel out of me with a scream, 1071 01:25:27,790 --> 01:25:29,458 straight into the face... 1072 01:25:29,542 --> 01:25:33,087 Into the face of your minister of culture! 1073 01:25:33,712 --> 01:25:37,299 Deranged by malice, he'll crawl on all fours! 1074 01:25:37,383 --> 01:25:40,052 Like a cow, he'll graze... 1075 01:25:53,023 --> 01:25:54,275 It will soon pass. 1076 01:26:02,908 --> 01:26:03,993 Well? 1077 01:26:07,955 --> 01:26:08,998 Well what? 1078 01:26:09,999 --> 01:26:11,792 What will you do to me? 1079 01:26:13,377 --> 01:26:14,503 We'll reject you. 1080 01:26:14,920 --> 01:26:15,838 And? 1081 01:26:15,921 --> 01:26:17,381 And report you. 1082 01:26:17,464 --> 01:26:18,465 So? 1083 01:26:19,008 --> 01:26:20,426 So you'll be done. 1084 01:26:21,218 --> 01:26:22,595 Labeled a traitor even. 1085 01:26:24,054 --> 01:26:25,222 Perhaps. 1086 01:26:25,306 --> 01:26:28,058 Finished, destroyed, crushed. 1087 01:26:28,142 --> 01:26:29,268 Perhaps. 1088 01:26:30,811 --> 01:26:32,104 Don't hide. Say it! 1089 01:26:34,481 --> 01:26:35,566 I'm no echo. 1090 01:26:35,649 --> 01:26:36,650 It's the truth. 1091 01:26:38,235 --> 01:26:39,403 It's the truth. 1092 01:26:39,778 --> 01:26:41,488 It's the truth, it's the truth. 1093 01:26:52,124 --> 01:26:54,752 You'll be finished, destroyed, crushed. 1094 01:26:56,128 --> 01:26:57,254 Who'll finish me? 1095 01:26:58,422 --> 01:27:00,090 Destroy me? Crush me? 1096 01:27:01,717 --> 01:27:03,344 The libraries division. 1097 01:27:03,802 --> 01:27:04,845 Us. 1098 01:27:06,138 --> 01:27:07,389 On whose orders? 1099 01:27:07,473 --> 01:27:08,641 The minister's. 1100 01:27:08,724 --> 01:27:12,144 He said, "Smear the country, and you starve to death." 1101 01:27:13,354 --> 01:27:14,813 What do you think? 1102 01:27:15,481 --> 01:27:16,732 It's pathetic. 1103 01:27:19,318 --> 01:27:20,236 Good. 1104 01:27:20,319 --> 01:27:21,987 He's a minister of the arts 1105 01:27:22,071 --> 01:27:23,489 who hates art. 1106 01:27:25,074 --> 01:27:26,200 Good. 1107 01:27:26,283 --> 01:27:29,036 In a government that hates human freedom. 1108 01:27:29,119 --> 01:27:30,120 Say it. 1109 01:27:30,204 --> 01:27:32,414 A minister of the arts who hates art 1110 01:27:32,498 --> 01:27:33,874 in a government... 1111 01:27:33,958 --> 01:27:35,251 I'm no parrot. 1112 01:27:35,334 --> 01:27:36,627 They're your own words. 1113 01:27:37,044 --> 01:27:39,004 If it means so much to you... 1114 01:27:40,422 --> 01:27:43,175 He's a minister of the arts who hates art 1115 01:27:43,759 --> 01:27:45,636 in a government 1116 01:27:45,719 --> 01:27:47,638 that hates all human beauty. 1117 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 The ugliest of governments. 1118 01:27:55,854 --> 01:27:56,897 I agree. 1119 01:28:07,241 --> 01:28:08,867 Give me the form, please. 1120 01:28:13,497 --> 01:28:14,665 And a pen? 1121 01:28:20,087 --> 01:28:21,422 What can I write on? 1122 01:28:33,350 --> 01:28:34,852 In topics for discussion... 1123 01:28:36,562 --> 01:28:37,396 I'm checking 1124 01:28:38,105 --> 01:28:39,315 Family, 1125 01:28:40,441 --> 01:28:41,442 Love, 1126 01:28:42,818 --> 01:28:43,819 and... 1127 01:28:47,239 --> 01:28:48,699 Comrades in arms. 1128 01:29:29,239 --> 01:29:30,324 Hi, Mom. 1129 01:29:32,326 --> 01:29:33,911 I'm here, far away. 1130 01:29:35,996 --> 01:29:37,414 And I can't decide. 1131 01:29:40,209 --> 01:29:42,002 If what I did was right. 1132 01:29:44,713 --> 01:29:47,216 I have no doubt what you'd have done. 1133 01:29:58,477 --> 01:30:01,480 I'm sending you the last minute of today. 1134 01:30:46,066 --> 01:30:47,151 Come on, Y. 1135 01:30:48,694 --> 01:30:49,820 Come on. 1136 01:30:54,783 --> 01:30:57,077 Come on, Y, come on. 1137 01:31:43,582 --> 01:31:45,083 Soon you'll be on stage. 1138 01:31:49,630 --> 01:31:51,715 I have a question, but be honest. 1139 01:31:54,218 --> 01:31:57,221 In your cyanide story, you weren't the guy who knew. 1140 01:31:57,304 --> 01:32:00,390 You were the sobbing one who ran away. Right? 1141 01:32:04,311 --> 01:32:05,354 The victim? 1142 01:32:08,315 --> 01:32:10,859 Who didn't understand and ran for his life? 1143 01:32:12,569 --> 01:32:15,405 You're the one who cried. I'm sure of it. 1144 01:32:16,240 --> 01:32:19,493 In the story, you run from yourself, but it's in you. 1145 01:32:20,118 --> 01:32:21,245 I sense it. 1146 01:32:22,496 --> 01:32:23,539 The fear. 1147 01:32:23,622 --> 01:32:24,623 The despair. 1148 01:32:25,958 --> 01:32:27,376 It's in your films, too. 1149 01:32:28,502 --> 01:32:30,003 There's another option. 1150 01:32:30,921 --> 01:32:32,047 Which is? 1151 01:32:33,215 --> 01:32:35,968 That I was neither the hazed rookie... 1152 01:32:38,053 --> 01:32:39,513 nor the observer. 1153 01:32:43,392 --> 01:32:44,643 I was the sergeant. 1154 01:32:45,769 --> 01:32:47,062 The guy behind it all. 1155 01:32:50,148 --> 01:32:51,275 I am the devil. 1156 01:32:52,484 --> 01:32:53,610 The tormentor. 1157 01:33:21,638 --> 01:33:22,639 Good evening. 1158 01:33:28,979 --> 01:33:30,606 Anyone want to ask anything? 1159 01:33:36,903 --> 01:33:38,196 To say anything? 1160 01:33:42,909 --> 01:33:44,703 Did anyone think anything? 1161 01:33:44,786 --> 01:33:45,996 Did anyone think? 1162 01:33:51,001 --> 01:33:52,252 Thank you. 1163 01:33:53,211 --> 01:33:56,089 The baby in the film, is that you? 1164 01:33:58,842 --> 01:34:00,010 Or yours? 1165 01:34:00,594 --> 01:34:02,429 I'll never have children. 1166 01:34:02,512 --> 01:34:03,722 You have any? 1167 01:34:03,805 --> 01:34:05,724 Yes, I'm a mother of three. 1168 01:34:06,391 --> 01:34:07,684 Pleased to meet you. 1169 01:34:07,768 --> 01:34:10,646 I'm the enemy of families. Hell's little darling. 1170 01:34:15,192 --> 01:34:18,320 My mother often says, "There are no survivors here." 1171 01:34:19,071 --> 01:34:20,739 No survivors, my friends. 1172 01:34:20,822 --> 01:34:21,823 Not me. 1173 01:34:21,907 --> 01:34:22,908 Nor you. 1174 01:34:24,368 --> 01:34:26,203 I have something to tell you. 1175 01:34:26,286 --> 01:34:29,581 I'll shoot my next film soon. The Knee of Ahed Tamimi. 1176 01:34:30,082 --> 01:34:33,085 You won't be able to see Ahed's knee 1177 01:34:33,168 --> 01:34:34,795 after it is shattered by a bullet. 1178 01:34:34,878 --> 01:34:37,130 As for The Knee of Ahed Tamimi, 1179 01:34:37,214 --> 01:34:39,383 you won't be able to see it here, 1180 01:34:39,466 --> 01:34:41,301 and most likely won't want to. 1181 01:34:41,385 --> 01:34:44,638 Maybe you too are sad she wasn't shot in the knee. 1182 01:34:45,263 --> 01:34:46,807 You won't be able to see it 1183 01:34:47,224 --> 01:34:50,894 because to be here to listen to you keep silent, 1184 01:34:50,977 --> 01:34:52,854 I had to fill out a form, 1185 01:34:53,355 --> 01:34:56,775 specifying the subject of the film you just saw, 1186 01:34:56,858 --> 01:34:58,819 and of the subsequent discussion. 1187 01:34:59,903 --> 01:35:01,321 A form of submission. 1188 01:35:02,614 --> 01:35:03,782 Servility. 1189 01:35:04,908 --> 01:35:06,201 Humiliation. 1190 01:35:09,246 --> 01:35:12,290 You're thinking, "How's this about the Arab's knee? 1191 01:35:12,374 --> 01:35:13,792 "He's exaggerating, lying. 1192 01:35:14,209 --> 01:35:15,961 "Damn right, shut him down." 1193 01:35:19,047 --> 01:35:20,465 Hear for yourselves. 1194 01:35:25,637 --> 01:35:28,098 It's the truth, it's the truth, it's the truth... 1195 01:35:34,563 --> 01:35:36,648 You'll be finished, destroyed, crushed. 1196 01:35:37,065 --> 01:35:39,359 - Who'll finish me? - Us. 1197 01:35:39,443 --> 01:35:40,944 On the minister's orders. 1198 01:35:42,696 --> 01:35:45,991 He said, "Smear the country, and you starve to death." 1199 01:35:46,074 --> 01:35:47,534 What do you think? 1200 01:35:48,076 --> 01:35:49,202 It's pathetic. 1201 01:35:49,286 --> 01:35:50,245 Good. 1202 01:35:50,328 --> 01:35:53,081 He's a minister of the arts who hates art. 1203 01:35:53,540 --> 01:35:54,624 Say it. 1204 01:35:54,708 --> 01:35:58,336 "He's a minister of the arts in a government that hates..." 1205 01:35:58,420 --> 01:36:00,088 - I'm no parrot. - They're your words. 1206 01:36:00,172 --> 01:36:01,298 What are you doing? 1207 01:36:01,381 --> 01:36:03,049 If it means so much to you... 1208 01:36:03,425 --> 01:36:06,428 A minister of the arts who hates art 1209 01:36:07,554 --> 01:36:10,223 in a government that hates human beauty. 1210 01:36:11,308 --> 01:36:13,185 The ugliest of governments. 1211 01:36:13,602 --> 01:36:14,811 I agree. 1212 01:36:16,146 --> 01:36:17,773 I have just sent that... 1213 01:36:17,856 --> 01:36:18,982 - Asshole! - Coward! 1214 01:36:19,065 --> 01:36:21,943 ...to the press, TV, internet, everywhere! 1215 01:36:30,744 --> 01:36:32,204 You killed me, get it? 1216 01:36:32,788 --> 01:36:33,955 I'm finished! 1217 01:36:51,181 --> 01:36:52,224 Yahalom! 1218 01:37:45,110 --> 01:37:46,111 Stay back! 1219 01:37:50,073 --> 01:37:50,991 Yahalom! 1220 01:37:53,910 --> 01:37:55,036 Come back! 1221 01:37:56,413 --> 01:37:57,372 Stop! 1222 01:38:00,917 --> 01:38:02,002 - No, Yahalom. - Back, Mom! 1223 01:38:02,085 --> 01:38:03,545 Your whole family's here. 1224 01:38:03,628 --> 01:38:04,963 We all love you. 1225 01:38:05,589 --> 01:38:08,216 You know how much we love you? 1226 01:38:08,300 --> 01:38:10,260 What's wrong, my child? 1227 01:38:10,343 --> 01:38:11,511 My life's over. 1228 01:38:13,430 --> 01:38:16,182 Silence! 1229 01:38:31,698 --> 01:38:33,033 Everybody's seen it? 1230 01:38:35,243 --> 01:38:36,745 The minister has tweeted. 1231 01:38:37,829 --> 01:38:39,080 Chief of staff, too. 1232 01:38:39,164 --> 01:38:40,498 Shut up, asshole! 1233 01:38:40,582 --> 01:38:43,001 Anything happens to her, we'll fuck you up. 1234 01:38:43,084 --> 01:38:44,544 I'll rip you to shreds! 1235 01:38:44,628 --> 01:38:45,795 Stop, Dad! 1236 01:38:46,254 --> 01:38:47,464 Don't be vulgar! 1237 01:38:50,258 --> 01:38:51,343 I'll jump. 1238 01:38:53,136 --> 01:38:54,095 Don't jump. 1239 01:38:56,222 --> 01:38:57,223 Why not? 1240 01:39:00,268 --> 01:39:01,394 I'll jump. 1241 01:39:02,562 --> 01:39:03,813 I didn't send it. 1242 01:39:06,316 --> 01:39:07,692 I don't believe you. 1243 01:39:07,776 --> 01:39:09,069 Don't believe me. 1244 01:39:10,070 --> 01:39:11,154 Liar. 1245 01:39:14,866 --> 01:39:16,618 I didn't send it but I will. 1246 01:39:16,701 --> 01:39:18,328 Do it and we'll kill you! 1247 01:39:20,372 --> 01:39:21,456 Kill me. 1248 01:39:22,540 --> 01:39:24,709 Push me off right behind her. 1249 01:39:24,793 --> 01:39:26,002 Son of a bitch! 1250 01:39:26,086 --> 01:39:27,712 Haven't you hurt her enough? 1251 01:39:28,088 --> 01:39:30,256 You scum! You're scum and a coward! 1252 01:39:31,091 --> 01:39:32,926 Anyone comes close, I'll send it. 1253 01:39:37,681 --> 01:39:39,140 Could be, nobody cares. 1254 01:39:39,224 --> 01:39:40,266 Don't jump. 1255 01:39:43,395 --> 01:39:44,896 Delete it, please. 1256 01:39:46,064 --> 01:39:49,067 I appeal to your heart. You want to destroy my life? 1257 01:39:50,193 --> 01:39:51,361 Like I give a shit. 1258 01:39:52,195 --> 01:39:55,448 You know what a scandalous life is? And we're helpless. 1259 01:39:55,532 --> 01:39:57,158 You know what death is? 1260 01:39:57,575 --> 01:39:58,535 I'll jump. 1261 01:39:58,618 --> 01:39:59,619 Jump. 1262 01:39:59,703 --> 01:40:00,662 I'll die. 1263 01:40:00,745 --> 01:40:03,289 Smashed to a pulp. And us just after. 1264 01:40:03,373 --> 01:40:04,499 Please. 1265 01:40:13,133 --> 01:40:14,801 Please, let her go. 1266 01:40:19,180 --> 01:40:20,932 Let her go and take me. 1267 01:40:21,307 --> 01:40:23,184 I'll send it. Stay back. 1268 01:40:23,268 --> 01:40:24,310 Take me. 1269 01:40:27,856 --> 01:40:28,982 Leave her alone. 1270 01:40:30,900 --> 01:40:32,027 Take me. 1271 01:40:32,444 --> 01:40:33,778 What are you doing? 1272 01:40:34,779 --> 01:40:35,822 I want to. 1273 01:40:37,449 --> 01:40:39,242 Stay away from him, Narkis. 1274 01:40:39,325 --> 01:40:40,452 He's good. 1275 01:40:45,874 --> 01:40:46,916 You're good. 1276 01:40:51,046 --> 01:40:52,047 Enough. 1277 01:40:54,591 --> 01:40:55,800 Don't be angry. 1278 01:40:58,720 --> 01:40:59,929 You're good, not bad. 1279 01:41:03,558 --> 01:41:04,601 I know. 1280 01:41:07,604 --> 01:41:08,605 Go away. 1281 01:41:12,108 --> 01:41:13,276 Don't be angry. 1282 01:41:17,572 --> 01:41:19,240 Be good and you'll feel good. 1283 01:41:28,416 --> 01:41:29,584 You are good. 1284 01:41:32,670 --> 01:41:33,963 Everything will be fine. 1285 01:41:37,383 --> 01:41:38,510 You are good. 1286 01:41:43,306 --> 01:41:44,516 You are good. 1287 01:43:50,934 --> 01:43:52,435 I'm on my way home. 1288 01:43:55,063 --> 01:43:56,147 How are you today? 1289 01:43:58,316 --> 01:43:59,692 Able to stay strong? 1290 01:44:02,237 --> 01:44:04,113 Last night, there was the screening. 1291 01:44:05,782 --> 01:44:06,950 It wasn't bad. 1292 01:44:12,247 --> 01:44:13,998 You see all this, Mom? 1293 01:44:18,670 --> 01:44:21,756 Say goodbye to the land of Israel through the clouds. 1294 01:49:30,731 --> 01:49:33,526 Subtitling: HIVENTY 82146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.