Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by
(The Lighthouse Keepers Team - @Viki.com)
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,440
This was where I came with Grandmother
during our last trip together.
3
00:00:19,540 --> 00:00:21,830
Grandmother told me
4
00:00:23,960 --> 00:00:27,740
she thought that she was
the only one waiting,
5
00:00:30,900 --> 00:00:33,359
but after thinking about it,
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,859
you and your father
7
00:00:35,860 --> 00:00:37,859
would have been
8
00:00:37,860 --> 00:00:40,449
waiting there...
9
00:00:40,450 --> 00:00:42,150
for Grandmother.
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,949
She said that
11
00:00:48,950 --> 00:00:51,600
only then did she realize that.
12
00:00:57,430 --> 00:00:59,310
Grandmother...
13
00:01:00,530 --> 00:01:02,519
always...
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,580
felt sorry
15
00:01:05,880 --> 00:01:07,800
and grateful
16
00:01:08,800 --> 00:01:10,650
to Moon Sung.
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,270
To you.
18
00:01:17,530 --> 00:01:19,710
I'm done with what I have to tell you.
19
00:01:20,510 --> 00:01:22,310
It's up to this point.
20
00:01:25,030 --> 00:01:26,530
Shall we go?
21
00:01:29,690 --> 00:01:31,170
Wait.
22
00:01:34,390 --> 00:01:37,100
Let's stay here for just
a bit before we leave.
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,009
Grandma, we're going to meet again.
24
00:01:49,010 --> 00:01:51,049
My name is Rhee Moon Sung.
25
00:01:51,050 --> 00:01:53,260
Don't forget, okay?
26
00:02:01,960 --> 00:02:04,379
The child who I thought
27
00:02:04,380 --> 00:02:08,449
I wouldn't be able to see before I die...
28
00:02:08,450 --> 00:02:11,829
came to me.
29
00:02:11,830 --> 00:02:16,150
He's probably around your age, young man.
30
00:02:17,650 --> 00:02:19,919
His upright heart
31
00:02:19,920 --> 00:02:22,629
made me...
32
00:02:22,630 --> 00:02:25,610
so happy.
33
00:02:26,700 --> 00:02:31,299
Now, no matter where he goes,
34
00:02:31,300 --> 00:02:34,780
I became confident
35
00:02:36,330 --> 00:02:39,670
that he would choose the right path.
36
00:03:08,830 --> 00:03:10,720
[Final Episode]
37
00:03:16,030 --> 00:03:18,260
You had a good trip?
38
00:03:20,860 --> 00:03:22,679
Yeah.
39
00:03:22,680 --> 00:03:23,819
What did he say?
40
00:03:23,820 --> 00:03:25,239
You saw him, too.
41
00:03:25,240 --> 00:03:27,299
He...
42
00:03:27,300 --> 00:03:29,019
doesn't talk much.
43
00:03:29,020 --> 00:03:30,579
What do you think is going to happen?
44
00:03:30,580 --> 00:03:33,589
I don't know. I've said
everything I needed to say,
45
00:03:33,590 --> 00:03:35,530
and the rest
46
00:03:36,430 --> 00:03:38,459
is up to him.
47
00:03:38,460 --> 00:03:40,190
You did well.
48
00:03:41,100 --> 00:03:43,999
Hey. You're the grandson of a rich family.
Why ramen, of all things?
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,199
Aigoo, man...
50
00:03:45,200 --> 00:03:47,689
Are you kidding me right now?
51
00:03:47,690 --> 00:03:49,740
So where did you go?
52
00:03:51,970 --> 00:03:53,909
Shall I say...
53
00:03:53,910 --> 00:03:56,269
I went and met Grandmother?
54
00:03:56,270 --> 00:03:58,099
What? Wait a sec.
55
00:03:58,100 --> 00:04:01,039
Hey. So how did it go?
56
00:04:01,040 --> 00:04:02,580
Huh?
57
00:04:03,380 --> 00:04:07,019
Hey, you should finish what you
started to say! So frustrating.
58
00:04:07,020 --> 00:04:09,160
Just eat.
59
00:04:12,130 --> 00:04:14,819
Fine, let's eat. Just eat, man.
60
00:04:14,820 --> 00:04:16,690
Geez.
61
00:04:18,660 --> 00:04:20,569
"Are you doing this
because you're my cousin?"
62
00:04:20,570 --> 00:04:21,510
"Is that why?"
63
00:04:21,511 --> 00:04:23,209
Do it again, Hyun Joo. Se
Yeon is General Manager.
64
00:04:23,210 --> 00:04:25,649
- Open your eyes big, okay?
- Okay, got it.
65
00:04:25,650 --> 00:04:26,620
One, two, go!
66
00:04:26,621 --> 00:04:27,689
"Who do you think you are?"
67
00:04:27,690 --> 00:04:29,419
Come over here, come here.
Say he's Jae Heon.
68
00:04:29,420 --> 00:04:30,699
One, two...
69
00:04:30,700 --> 00:04:33,439
With a bit more emotion.
A bit more sincere and honest.
70
00:04:33,440 --> 00:04:34,479
Got that?
71
00:04:34,480 --> 00:04:35,789
Okay, then...
72
00:04:35,790 --> 00:04:37,729
Let's wrap it up for the day. Good work!
73
00:04:37,730 --> 00:04:39,669
Great job, everyone!
74
00:04:39,670 --> 00:04:41,659
We'll meet back here tomorrow.
75
00:04:41,660 --> 00:04:42,839
We'll meet again here tomorrow.
76
00:04:42,840 --> 00:04:46,470
Practice, practice! Practice the
parts you're having problems with.
77
00:04:47,410 --> 00:04:49,009
Jae Heon, take it easy.
78
00:04:49,010 --> 00:04:49,900
Okay, Hyung.
79
00:04:49,901 --> 00:04:51,229
- See you.
- Bye, Hyung.
80
00:04:51,230 --> 00:04:52,170
- I'll be heading out.
- Yeah.
81
00:04:52,171 --> 00:04:53,980
Hyung, I'll see you tomorrow.
82
00:04:55,910 --> 00:04:57,419
- Well...
- Hey...
83
00:04:57,420 --> 00:04:59,179
Jae Heon.
84
00:04:59,180 --> 00:05:02,469
Will we be able to put on this performance?
85
00:05:02,470 --> 00:05:05,379
The date set for our performance
already passed a while back,
86
00:05:05,380 --> 00:05:08,359
and our theater rental
period is coming to an end...
87
00:05:08,360 --> 00:05:10,529
Don't worry about it.
88
00:05:10,530 --> 00:05:11,999
I can just extend it.
89
00:05:12,000 --> 00:05:15,819
The actors we cast are asking when
the performance is going to start.
90
00:05:15,820 --> 00:05:18,109
They're asking if it's even going on stage
and that their contract will expire soon.
91
00:05:18,110 --> 00:05:20,529
No matter how much it
costs, if it's delayed,
92
00:05:20,530 --> 00:05:24,299
I'll pay them their guarantees, including the
overcharges for going past the contract period.
93
00:05:24,300 --> 00:05:26,059
Just tell them to wait. Come on, Hyung!
94
00:05:26,060 --> 00:05:28,699
You tell them to wait, Hyung.
95
00:05:28,700 --> 00:05:30,219
But realistically speaking-
96
00:05:30,220 --> 00:05:32,209
Damn it! We're going to do it!
Tell them we will!
97
00:05:32,210 --> 00:05:34,799
We're going to do this
performance, no matter what!
98
00:05:34,800 --> 00:05:36,599
I'll pay for it, no
matter how much it costs.
99
00:05:36,600 --> 00:05:39,599
So just tell them to wait, Hyung!
100
00:05:39,600 --> 00:05:41,470
Oppa...
101
00:05:47,280 --> 00:05:48,970
Sorry.
102
00:06:18,810 --> 00:06:22,799
It's the only thing that I
can show you, Grandmother.
103
00:06:22,800 --> 00:06:25,019
You're going to come to
see it for sure, right?
104
00:06:25,020 --> 00:06:27,740
Grandmother, you will
come and see it, right?
105
00:06:29,380 --> 00:06:31,680
I will...
106
00:06:34,110 --> 00:06:36,540
for sure...
107
00:06:37,870 --> 00:06:39,570
Grandmother.
108
00:06:41,020 --> 00:06:42,419
Grandmother?
109
00:06:42,420 --> 00:06:43,459
Grandmother, wait!
110
00:06:43,460 --> 00:06:45,499
Grandmother!
111
00:06:45,500 --> 00:06:47,300
Grandmother!
112
00:06:51,180 --> 00:06:54,020
What am I supposed to do? Grandmother!
113
00:07:02,570 --> 00:07:04,340
Here.
114
00:07:05,840 --> 00:07:08,659
There's usually a better
drink than this one here,
115
00:07:08,660 --> 00:07:09,669
but it just so happens
116
00:07:09,670 --> 00:07:10,709
of all the days,
117
00:07:10,710 --> 00:07:13,380
they don't have that one today.
118
00:07:14,760 --> 00:07:18,319
Anyway, this is the most expensive
drink I can find tonight,
119
00:07:18,320 --> 00:07:20,240
so give it a try.
120
00:07:22,380 --> 00:07:24,229
Here.
121
00:07:24,230 --> 00:07:26,310
Cheers.
122
00:07:28,350 --> 00:07:29,950
Okay.
123
00:07:36,700 --> 00:07:37,939
What do you think?
124
00:07:37,940 --> 00:07:39,709
It's good, right?
125
00:07:39,710 --> 00:07:41,439
Is it really that important
that it's expensive?
126
00:07:41,440 --> 00:07:43,259
It's important.
127
00:07:43,260 --> 00:07:45,669
Of course, it's important!
128
00:07:45,670 --> 00:07:47,740
Is that everything?
129
00:07:48,820 --> 00:07:51,310
What are you asking about?
130
00:07:52,980 --> 00:07:55,999
Is there something you want from me...
131
00:07:56,000 --> 00:07:58,559
Come on, what would I want from you?
132
00:07:58,560 --> 00:07:59,989
Don't you think so?
133
00:07:59,990 --> 00:08:01,770
Oh, actually, there is something.
134
00:08:02,800 --> 00:08:04,910
Cheers!
135
00:08:08,700 --> 00:08:11,819
Oh, thank you!
136
00:08:11,820 --> 00:08:14,980
You sure are having a ball, aren't you?
137
00:08:16,200 --> 00:08:18,500
Who's this guy now?
138
00:08:20,180 --> 00:08:22,859
After getting beaten
up like that last time,
139
00:08:22,860 --> 00:08:25,270
you still won't call me?
140
00:08:27,000 --> 00:08:28,920
Shit.
141
00:08:36,280 --> 00:08:37,739
Enjoy your drink.
142
00:08:37,740 --> 00:08:39,530
Shit.
143
00:08:40,480 --> 00:08:42,399
Hey!
144
00:08:42,400 --> 00:08:44,199
You come back here!
145
00:08:44,200 --> 00:08:46,890
Hey! Let go of me!
146
00:08:46,900 --> 00:08:47,949
You, come over here!
147
00:08:47,950 --> 00:08:49,769
Hey! You come over here, too!
148
00:08:49,770 --> 00:08:50,800
Hey!
149
00:08:50,850 --> 00:08:52,279
Let go of me! Hey!
150
00:08:52,280 --> 00:08:54,449
Gosh!
151
00:08:54,450 --> 00:08:57,140
Hey! Hey!
152
00:09:02,000 --> 00:09:04,640
What's with that woman?
153
00:09:05,520 --> 00:09:07,419
That's the mystery.
154
00:09:07,420 --> 00:09:09,629
I have no idea who she is.
155
00:09:09,630 --> 00:09:10,869
She's nowhere in my memories.
156
00:09:10,870 --> 00:09:12,649
I really want to know, too,
157
00:09:12,650 --> 00:09:14,109
but no matter how hard I
try, I can't remember her.
158
00:09:14,110 --> 00:09:15,779
I don't know who she is!
159
00:09:15,780 --> 00:09:17,759
You're a playboy, I see.
160
00:09:17,760 --> 00:09:19,839
I'm not a playboy.
161
00:09:19,840 --> 00:09:22,899
Call me a Romanticist.
162
00:09:22,900 --> 00:09:24,780
Romanticist, my foot.
163
00:09:28,330 --> 00:09:30,349
What about you?
164
00:09:30,350 --> 00:09:33,420
Are you married?
165
00:09:34,000 --> 00:09:35,849
Well...
166
00:09:35,850 --> 00:09:37,049
"Well..."
167
00:09:37,050 --> 00:09:38,700
Is that it?
168
00:09:40,800 --> 00:09:42,840
Is it a painful story?
169
00:09:44,960 --> 00:09:46,589
Okay.
170
00:09:46,590 --> 00:09:48,070
Okay.
171
00:09:49,470 --> 00:09:51,069
If there's anything
172
00:09:51,070 --> 00:09:53,769
I can do to help, let me know.
173
00:09:53,770 --> 00:09:55,530
I'll help.
174
00:09:57,200 --> 00:09:59,219
You're looking at me like
you don't believe me.
175
00:09:59,220 --> 00:10:02,009
I mean it.
176
00:10:02,010 --> 00:10:04,370
I'll help you.
177
00:10:05,330 --> 00:10:07,990
I don't do this very often, but...
178
00:10:10,280 --> 00:10:12,000
I promise.
179
00:10:14,450 --> 00:10:16,759
Take it when I give it to you.
I don't do this often.
180
00:10:16,760 --> 00:10:19,599
Take my promise when I give it to you.
181
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
Promise.
182
00:10:22,140 --> 00:10:23,559
You! Shit!
183
00:10:23,560 --> 00:10:24,999
Geez, where did they go?
184
00:10:25,000 --> 00:10:26,779
- Hey! Tell them to get back here!
- And you promise, too.
185
00:10:26,780 --> 00:10:28,399
- Let go of me for a sec!
- That you will protect me to the end.
186
00:10:28,400 --> 00:10:29,699
Got it? Promise.
187
00:10:29,700 --> 00:10:31,270
All right, let's go!
188
00:10:33,300 --> 00:10:36,000
Yes, it's me.
189
00:11:08,060 --> 00:11:10,040
Chairwoman!
190
00:11:14,610 --> 00:11:16,670
Let's go.
191
00:11:20,350 --> 00:11:22,719
Grandmother woke up?
192
00:11:22,720 --> 00:11:24,719
Se Yeon.
193
00:11:24,720 --> 00:11:27,149
The Chairwoman is going home.
194
00:11:27,150 --> 00:11:29,119
I'll take her home,
195
00:11:29,120 --> 00:11:31,419
so let the other family members know.
196
00:11:31,420 --> 00:11:33,749
I mean, it hasn't been
long since she came to.
197
00:11:33,750 --> 00:11:35,229
Is it okay for her to move like this?
198
00:11:35,230 --> 00:11:37,079
Don't overthink it.
199
00:11:37,080 --> 00:11:39,420
Just come home. I ask of you.
200
00:11:43,050 --> 00:11:45,430
Sang Cheol.
201
00:11:46,770 --> 00:11:48,870
Yes, Chairwoman.
202
00:11:50,300 --> 00:11:55,200
You've gone through a lot.
203
00:11:56,220 --> 00:11:58,330
Why would you say that?
204
00:11:59,800 --> 00:12:03,360
You've really worked hard.
205
00:12:04,330 --> 00:12:07,050
Thank you.
206
00:12:22,560 --> 00:12:24,520
Thank you.
207
00:12:38,250 --> 00:12:39,860
Oppa!
208
00:12:44,350 --> 00:12:45,739
Let's do it.
209
00:12:45,740 --> 00:12:48,400
- Really?
- Yeah!
210
00:12:51,350 --> 00:12:53,479
All right, everyone!
211
00:12:53,480 --> 00:12:55,200
Let's do it.
212
00:12:55,880 --> 00:12:57,309
Our first and last performance!
213
00:12:57,310 --> 00:12:58,739
Our very last performance!
214
00:12:58,740 --> 00:13:00,869
There is no other chance! Okay?
215
00:13:00,870 --> 00:13:03,029
Okay!
216
00:13:03,030 --> 00:13:05,639
Okay!
217
00:13:05,640 --> 00:13:08,049
Okay! All right, let's go!
218
00:13:08,050 --> 00:13:09,419
Go! One last chance!
219
00:13:09,420 --> 00:13:11,620
One last chance!
220
00:13:18,900 --> 00:13:21,800
Hyungnim! Today is the day!
221
00:13:23,520 --> 00:13:27,400
Okay, let's go, let's go! Hey!
222
00:13:50,800 --> 00:13:58,800
♫ Remembering you from that
day, in the breaking tides ♫
223
00:14:03,800 --> 00:14:11,800
♫ In my wounded state, like
a boulder, I remain here ♫
224
00:14:13,520 --> 00:14:17,079
[Ministry of Unification: Notification
of death of Rhee Young Hoon]
225
00:14:17,080 --> 00:14:19,119
♫ Remembering you from that day ♫
226
00:14:19,120 --> 00:14:23,699
When I met you again
through this piece of paper,
227
00:14:23,700 --> 00:14:25,490
♫ In the blowing wind ♫
228
00:14:25,500 --> 00:14:28,189
how do you think...
229
00:14:28,190 --> 00:14:30,059
I felt?
230
00:14:30,060 --> 00:14:38,060
♫ Into the faded time,
I want to go to that time ♫
231
00:14:44,790 --> 00:14:47,810
He grew up well.
232
00:14:50,340 --> 00:14:54,890
It's so good that I got to meet Moon Sung
233
00:14:55,880 --> 00:14:59,140
before I passed.
234
00:15:01,380 --> 00:15:02,979
It's such a relief.
235
00:15:02,980 --> 00:15:09,030
♫ You begin to disappear slowly ♫
236
00:15:10,200 --> 00:15:12,630
We should now
237
00:15:14,300 --> 00:15:15,670
soon...
238
00:15:16,590 --> 00:15:18,740
meet again,
239
00:15:20,530 --> 00:15:22,569
Young Hoon.
240
00:15:22,570 --> 00:15:30,570
♫ In my wounded state, like
a boulder, I remain here ♫
241
00:15:41,300 --> 00:15:44,599
Is Grandmother inside?
242
00:15:44,600 --> 00:15:46,239
Yeah.
243
00:15:46,240 --> 00:15:47,939
She's inside.
244
00:15:47,940 --> 00:15:51,659
Will it be okay to go in to see her?
245
00:15:51,660 --> 00:15:53,960
As much as you want.
246
00:15:55,090 --> 00:15:56,800
Go inside.
247
00:16:47,620 --> 00:16:48,899
What about Grandmother?
248
00:16:48,900 --> 00:16:50,579
She'll be out soon.
249
00:16:50,580 --> 00:16:52,399
Se Yeon.
250
00:16:52,400 --> 00:16:56,700
Grandmother is talking
with Moon Sung right now.
251
00:16:58,300 --> 00:17:01,600
Let's give her a bit more time.
252
00:17:06,810 --> 00:17:10,129
If you have something to say to me, do so.
253
00:17:10,130 --> 00:17:13,519
I'll be fine,
254
00:17:13,520 --> 00:17:16,589
so you can be at ease and tell me.
255
00:17:16,590 --> 00:17:18,980
It's okay.
256
00:17:21,020 --> 00:17:23,120
I resented you,
257
00:17:25,360 --> 00:17:27,510
Grandmother.
258
00:17:31,890 --> 00:17:34,500
Do you remember the promise
259
00:17:35,440 --> 00:17:37,700
to meet together again?
260
00:17:43,000 --> 00:17:46,430
It was so painful waiting for the promise
261
00:17:52,170 --> 00:17:54,470
you couldn't keep.
262
00:18:00,830 --> 00:18:03,640
That's why I said those
hurtful things to you.
263
00:18:05,090 --> 00:18:07,110
I'm sorry.
264
00:18:13,630 --> 00:18:15,710
In reality,
265
00:18:19,210 --> 00:18:21,740
Father missed you, Grandmother.
266
00:18:23,870 --> 00:18:26,400
He wanted to come here,
267
00:18:27,100 --> 00:18:29,280
and tried to come,
268
00:18:30,340 --> 00:18:32,690
but couldn't come.
269
00:18:36,600 --> 00:18:38,680
This is the truth.
270
00:18:42,150 --> 00:18:44,060
Grandmother,
271
00:18:45,140 --> 00:18:47,880
if you have anything to
say, you should also do so.
272
00:18:51,200 --> 00:18:53,829
Moon Sung.
273
00:18:53,830 --> 00:18:56,009
I'm...
274
00:18:56,010 --> 00:19:00,089
so grateful that you came
275
00:19:00,090 --> 00:19:02,900
to my side.
276
00:19:04,400 --> 00:19:08,400
I missed you so much.
277
00:19:21,300 --> 00:19:22,969
Let's go out.
278
00:19:22,970 --> 00:19:25,760
Everyone's waiting for us.
279
00:20:39,230 --> 00:20:42,869
When you get to my age,
280
00:20:42,870 --> 00:20:46,099
you find out about things
281
00:20:46,100 --> 00:20:48,930
that you don't want to know.
282
00:20:54,920 --> 00:20:58,940
I don't have much time left.
283
00:21:00,680 --> 00:21:03,570
I won't say much,
284
00:21:04,410 --> 00:21:06,960
so listen carefully.
285
00:21:10,840 --> 00:21:13,000
Se Joon,
286
00:21:16,150 --> 00:21:18,680
I love you.
287
00:21:26,700 --> 00:21:32,699
Se Gyu, this punk... where
did he go at this hour?
288
00:21:32,700 --> 00:21:34,630
Geez...
289
00:21:35,110 --> 00:21:38,440
Such an immature boy.
290
00:21:39,810 --> 00:21:41,559
♫ What should I do? ♫
291
00:21:41,560 --> 00:21:44,300
Still, my Se Gyu...
292
00:21:45,100 --> 00:21:48,190
I love him, too.
293
00:21:51,400 --> 00:21:53,759
♫ As I wander ♫
294
00:21:53,760 --> 00:21:55,770
Se Yeon.
295
00:21:57,920 --> 00:21:59,880
Yes, Grandmother.
296
00:22:00,820 --> 00:22:03,330
I love you.
297
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
♫ Only you know the tears shed ♫
298
00:22:07,260 --> 00:22:09,960
I love you, too, Grandmother.
299
00:22:14,820 --> 00:22:20,249
♫ I get weak only in front of you ♫
300
00:22:20,250 --> 00:22:22,529
Dear...
301
00:22:22,530 --> 00:22:24,339
Yes.
302
00:22:24,340 --> 00:22:26,999
Thank you.
303
00:22:27,000 --> 00:22:32,549
♫ Stand by your side ♫
304
00:22:32,550 --> 00:22:34,929
Jung Sook.
305
00:22:34,930 --> 00:22:37,109
Yes, Chairwoman.
306
00:22:37,110 --> 00:22:39,689
Thanks.
307
00:22:39,690 --> 00:22:44,659
♫ Stand by your side always ♫
308
00:22:44,660 --> 00:22:48,969
I've had much time to think,
309
00:22:48,970 --> 00:22:51,459
♫ Even when walking in the darkness ♫
310
00:22:51,460 --> 00:22:55,129
but I don't know...
311
00:22:55,130 --> 00:22:58,720
what more to say.
312
00:23:00,480 --> 00:23:04,299
♫ Even if I waver as if
I am going to collapse ♫
313
00:23:04,300 --> 00:23:12,300
♫ Continue to hold my hand ♫
314
00:23:15,800 --> 00:23:21,059
There's a place I must
go to for the last time.
315
00:23:21,060 --> 00:23:27,490
So let's all... go together.
316
00:24:49,150 --> 00:24:52,019
Go Jung Tae, Go Jung Tae!
You are surrounded.
317
00:24:52,020 --> 00:24:53,539
Give yourself up!
318
00:24:53,540 --> 00:24:55,089
If you don't give
yourself up, we will fire.
319
00:24:55,090 --> 00:24:56,199
I repeat!
320
00:24:56,200 --> 00:24:59,019
Go Jung Tae, you are surrounded.
321
00:24:59,020 --> 00:25:00,749
You, son of a bitch!
322
00:25:00,750 --> 00:25:01,949
No!
323
00:25:01,950 --> 00:25:04,389
It's not me! It's a misunderstanding!
324
00:25:04,390 --> 00:25:05,619
I didn't report you!
325
00:25:05,620 --> 00:25:07,619
Who else is here besides you?
326
00:25:07,620 --> 00:25:09,290
Who!
327
00:25:12,140 --> 00:25:15,400
Because you said he came from the North...
328
00:25:17,160 --> 00:25:20,099
The Democratic...
329
00:25:20,100 --> 00:25:22,439
People's Republic of Korea...
330
00:25:22,440 --> 00:25:24,379
Move!
331
00:25:24,380 --> 00:25:27,290
Damn it!
332
00:25:39,000 --> 00:25:43,400
You sons of bitches!
333
00:26:03,550 --> 00:26:06,130
In the heavens above,
334
00:26:07,390 --> 00:26:10,660
there won't be any 38th Parallel, right?
335
00:26:13,080 --> 00:26:14,830
When we...
336
00:26:15,600 --> 00:26:19,000
meet in the heavens above,
337
00:26:19,400 --> 00:26:20,910
let's have...
338
00:26:22,450 --> 00:26:25,290
a drink together for sure.
339
00:26:41,400 --> 00:26:43,509
Hello?
340
00:26:43,510 --> 00:26:45,159
Are you here?
341
00:26:45,160 --> 00:26:47,339
Hello.
342
00:26:47,340 --> 00:26:48,499
Hello...
343
00:26:48,500 --> 00:26:51,479
I really enjoyed your performance.
344
00:26:51,480 --> 00:26:54,909
And you're very fluent in
your North Korean dialect.
345
00:26:54,910 --> 00:26:56,339
Oh, well...
346
00:26:56,340 --> 00:26:58,050
Thank you.
347
00:27:10,100 --> 00:27:13,150
Jung Sang Cheol?
348
00:27:13,700 --> 00:27:17,099
Do you want to put on a play with me?
349
00:27:17,100 --> 00:27:22,599
On a large and beautiful stage
that can change your life?
350
00:27:22,600 --> 00:27:24,999
Manager, Manager!
351
00:27:25,000 --> 00:27:27,079
Hurry, hurry!
352
00:27:27,080 --> 00:27:28,299
Here!
353
00:27:28,300 --> 00:27:30,619
She's the one I mentioned last time.
354
00:27:30,620 --> 00:27:33,039
Rhee Moon Sung's wife.
355
00:27:33,040 --> 00:27:35,229
I am Jang Jin Sook.
356
00:27:35,230 --> 00:27:37,729
She will play your wife?
357
00:27:37,730 --> 00:27:39,490
That's right.
358
00:27:40,180 --> 00:27:41,849
Listen carefully.
359
00:27:41,850 --> 00:27:46,599
You need to know some basic information
about what characters are going on stage.
360
00:27:46,600 --> 00:27:48,330
First,
361
00:27:49,100 --> 00:27:52,279
the eldest young master, Park Se Joon.
362
00:27:52,280 --> 00:27:58,600
If there's anyone who would be suspicious of you
guys in the family, he would probably be the first.
363
00:27:59,490 --> 00:28:01,699
The dangerous guy.
364
00:28:01,700 --> 00:28:05,079
And the second young master,
365
00:28:05,080 --> 00:28:06,419
Park Se Gyu.
366
00:28:06,420 --> 00:28:08,149
He's unpredictable.
367
00:28:08,150 --> 00:28:11,739
Just the fact that you two
showed up will make him mad.
368
00:28:11,740 --> 00:28:14,969
He's the transparent second
child of a rich family.
369
00:28:14,970 --> 00:28:16,969
The weird guy.
370
00:28:16,970 --> 00:28:21,369
And... the youngest lady, Park Se Yeon.
371
00:28:21,370 --> 00:28:27,600
Although she looks like a haughty career
woman, she's warm-hearted and considerate.
372
00:28:28,420 --> 00:28:30,500
The good guy.
373
00:28:32,080 --> 00:28:36,000
I mean, the good noona.
374
00:28:39,200 --> 00:28:42,949
I'm only saying this because
Grandmother is not here,
375
00:28:42,950 --> 00:28:48,059
but if I didn't hear about Grandmother's
situation, I wouldn't have even come here.
376
00:28:48,060 --> 00:28:53,799
Isn't a family made through
the time spent together?
377
00:28:53,800 --> 00:28:58,399
But still, she's the only family I've
got left and she's my grandmother.
378
00:28:58,400 --> 00:29:04,200
So, at least until she passes away, I'm
thinking of doing my part as a grandson.
379
00:29:10,170 --> 00:29:12,429
Grandmother, it's so good!
380
00:29:12,430 --> 00:29:16,009
Oh, really? Is it good?
381
00:29:16,010 --> 00:29:17,599
Grandmother...
382
00:29:17,600 --> 00:29:19,299
How is it so delicious?
383
00:29:19,300 --> 00:29:23,049
Is the water also sweet in the South?
384
00:29:23,050 --> 00:29:29,210
I-I was able to build my hotel
by selling this rice soup.
385
00:29:30,220 --> 00:29:32,839
All right. You guys did well.
386
00:29:32,840 --> 00:29:35,509
Let's continue to do just like today.
Like today.
387
00:29:35,510 --> 00:29:37,240
Nice.
388
00:29:38,570 --> 00:29:40,339
Ahjussi, you're going through a LOC.
389
00:29:40,340 --> 00:29:41,679
Right?
390
00:29:41,680 --> 00:29:42,869
What's a LOC?
391
00:29:42,870 --> 00:29:44,309
A LOC, a LOC.
392
00:29:44,310 --> 00:29:46,299
Loss of Character.♪
(Slang for being unexpectedly different)
393
00:29:46,300 --> 00:29:48,039
What does that even mean?
394
00:29:48,040 --> 00:29:52,530
Hey, you guys should use the North Korean
dialect. Isn't that what I'm paying you for?
395
00:29:53,100 --> 00:29:55,990
We're sorry. We'll work hard!
396
00:30:01,610 --> 00:30:03,999
Aigoo, Grandmother.
397
00:30:04,000 --> 00:30:07,770
It would've been nice if you got
on my back when I told you to.
398
00:30:08,180 --> 00:30:09,789
Hey.
399
00:30:09,790 --> 00:30:16,509
Your grandfather told me he will
cross over here from way over there.
400
00:30:16,510 --> 00:30:20,769
Whenever I looked across the
edge of the ocean vacantly,
401
00:30:20,770 --> 00:30:23,639
I felt like your
grandfather and your father
402
00:30:23,640 --> 00:30:28,570
would come crossing over here on a boat.
403
00:30:29,600 --> 00:30:36,279
I would think to myself that I could
almost see a boat carrying the two of them,
404
00:30:36,280 --> 00:30:40,080
the sun would set before you know it.
405
00:30:42,980 --> 00:30:45,489
Should we just run away?
406
00:30:45,490 --> 00:30:48,099
We just have to exit those doors.
407
00:30:48,100 --> 00:30:52,399
We would return to our lives as
Yoo Jae Heon and Seo Yoon Hee.
408
00:30:52,400 --> 00:30:54,080
No.
409
00:30:55,150 --> 00:30:56,810
I want to...
410
00:30:57,530 --> 00:31:00,070
do this properly to the very end.
411
00:31:00,540 --> 00:31:02,360
So that Grandmother
412
00:31:03,500 --> 00:31:08,000
can keep all of this as real
memories before she passes away.
413
00:31:30,100 --> 00:31:36,999
♫ Even if we discover the start ♫
414
00:31:37,000 --> 00:31:43,739
♫ We can't perceive the end ♫
415
00:31:43,740 --> 00:31:49,359
♫ Love is something for
which you give everything ♫
416
00:31:49,360 --> 00:31:54,569
♫ But in the end, you're
left crying alone ♫
417
00:31:54,570 --> 00:31:56,339
Aigoo.
418
00:31:56,340 --> 00:31:59,659
Grandmother, let's go to the front.
419
00:31:59,660 --> 00:32:03,919
♫ You, the long-awaited one ♫
420
00:32:03,920 --> 00:32:09,609
♫ Where are you, my love? ♫
421
00:32:09,610 --> 00:32:16,559
♫ The words that I wish to
say get longer and longer ♫
422
00:32:16,560 --> 00:32:24,560
♫ Filled with all the pain
that nobody else knows ♫
423
00:32:24,580 --> 00:32:31,299
♫ I'm waiting for you ♫
424
00:32:31,300 --> 00:32:36,970
♫ Because the love remains ♫
425
00:32:37,000 --> 00:32:43,899
♫ When we separate,
leave with words unsaid ♫
426
00:32:43,900 --> 00:32:51,900
♫ For the next time,
the next time for sure ♫
427
00:32:55,380 --> 00:33:02,279
♫ Because It felt like we'd meet someday ♫
428
00:33:02,280 --> 00:33:09,289
♫ Because It felt like
I shouldn't forget it ♫
429
00:33:09,290 --> 00:33:15,209
♫ Even if time tries
to erase our memories ♫
430
00:33:15,210 --> 00:33:22,709
♫ This love cannot be erased ♫
431
00:33:22,710 --> 00:33:29,629
♫ You, the long-awaited one ♫
432
00:33:29,630 --> 00:33:35,349
♫ Where are you, my love? ♫
433
00:33:35,350 --> 00:33:42,529
♫ The words that I want to
say get longer and longer ♫
434
00:33:42,530 --> 00:33:46,139
♫ Filled with all the pain
that nobody else knows ♫
435
00:33:46,140 --> 00:33:48,230
You've been through a lot.
436
00:33:49,250 --> 00:33:52,569
♫ Where are you? ♫
437
00:33:52,570 --> 00:33:56,159
♫ Where are you? ♫
438
00:33:56,160 --> 00:34:00,539
♫ We can't even meet
anymore, even in my dreams ♫
439
00:34:00,540 --> 00:34:07,549
♫ It seems we'll never
see each other again ♫
440
00:34:07,550 --> 00:34:14,299
♫ You, the long-awaited one ♫
441
00:34:14,300 --> 00:34:19,889
♫ Where are you, my love? ♫
442
00:34:19,890 --> 00:34:27,030
♫ The words I want to say
get longer and longer ♫
443
00:34:37,100 --> 00:34:42,039
I will now reveal Chairwoman
Ja Geum Soon's will.
444
00:34:42,040 --> 00:34:44,999
"I leave 10 percent of
all my inheritable assets
445
00:34:45,000 --> 00:34:48,300
to Jung Sang Cheol and Yoon Jung Sook.
446
00:34:49,240 --> 00:34:53,150
I will have the rest of my assets distributed
equally among my direct descendants listed below.
447
00:34:53,200 --> 00:34:56,900
Park Se Joon, Park Se Gyu, Park Se Yeon,
448
00:34:57,930 --> 00:34:59,470
and Rhee Moon Sung."
449
00:35:00,390 --> 00:35:02,679
The contents of this
will are pretty simple,
450
00:35:02,680 --> 00:35:05,030
but there is a special clause.
451
00:35:08,180 --> 00:35:11,239
"Until Rhee Moon Sung is naturalized
as a South Korean citizen,
452
00:35:11,240 --> 00:35:13,660
the assets that Rhee Moon Sung will inherit
453
00:35:13,700 --> 00:35:16,700
will be placed under the
trust of Jung Sang Cheol."
454
00:35:17,840 --> 00:35:19,430
Based on the will,
455
00:35:19,500 --> 00:35:22,959
the Trustor, Chairwoman Ja Geum Soon,
and the Trustee, Jung Sang Cheol
456
00:35:22,960 --> 00:35:26,499
have already signed a contract
regarding this matter.
457
00:35:26,500 --> 00:35:29,419
Please be aware of this.
458
00:35:29,420 --> 00:35:32,029
Boy, there are so many hard terms here.
459
00:35:32,030 --> 00:35:33,589
What does this mean?
460
00:35:33,590 --> 00:35:35,910
As the attorney said,
461
00:35:36,000 --> 00:35:39,089
as the trustee, Rhee Moon Sung's assets
462
00:35:39,090 --> 00:35:40,909
are placed in my trust.
463
00:35:40,910 --> 00:35:41,999
Also,
464
00:35:42,000 --> 00:35:45,339
until Rhee Moon Sung is naturalized
as a South Korean citizen,
465
00:35:45,340 --> 00:35:48,099
he cannot receive his
portion of the inheritance.
466
00:35:48,100 --> 00:35:51,259
These assets are also something
that I cannot use freely,
467
00:35:51,260 --> 00:35:53,470
so I'm letting you guys know in advance
468
00:35:53,500 --> 00:35:57,239
that I will not sell the hotel
shares and inherit them as is.
469
00:35:57,240 --> 00:35:58,890
Oh, I see!
470
00:35:59,770 --> 00:36:02,090
Now I fully understand.
471
00:36:04,300 --> 00:36:09,800
Then, I guess I remain as the
second son of the Nakwon Hotel.
472
00:36:12,560 --> 00:36:14,320
I guess so.
473
00:37:12,580 --> 00:37:15,840
[General Manager Park Se Yeon]
474
00:37:23,040 --> 00:37:27,509
Because I feel like I know
why Se Joon hates Nakwon,
475
00:37:27,510 --> 00:37:30,370
I can't step in.
476
00:37:31,280 --> 00:37:34,829
Just like how you love Nakwon, Se Yeon,
477
00:37:34,830 --> 00:37:38,769
Se Joon hates Nakwon.
478
00:37:38,770 --> 00:37:42,569
Loving and hating
479
00:37:42,570 --> 00:37:45,459
is one step apart
480
00:37:45,460 --> 00:37:48,940
just like this world and the next.
481
00:37:51,720 --> 00:37:56,060
It seems things will be decided by
482
00:37:57,270 --> 00:37:59,410
who feels the most strongly about it.
483
00:38:07,390 --> 00:38:09,350
Grandmother...
484
00:38:25,240 --> 00:38:28,499
- Your chicken's here!
- Help me with the check.
485
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
Yes!
486
00:38:31,380 --> 00:38:32,749
Enjoy your food.
487
00:38:32,750 --> 00:38:34,739
I'll pay for it.
488
00:38:34,740 --> 00:38:37,509
- I'll get it.!
- Don't worry about it!
489
00:38:37,510 --> 00:38:39,899
- Come on, I got it.
- You guys really get along.
490
00:38:39,900 --> 00:38:41,209
Okay, okay.
491
00:38:41,210 --> 00:38:43,600
♫ When I smile along with you ♫
492
00:38:43,660 --> 00:38:45,859
That will be 56,000 won, 56,000 won.
493
00:38:45,860 --> 00:38:47,190
All right.
494
00:38:49,600 --> 00:38:50,809
All right.
495
00:38:50,810 --> 00:38:55,900
Our youngest, Se Gyu hyung,
will be treating us today!
496
00:39:02,600 --> 00:39:04,720
Look over there. Get that.
497
00:39:05,700 --> 00:39:07,570
Let's eat, let's eat!
498
00:39:07,600 --> 00:39:12,100
♫ Is it love? A night where
I recollect you as a star ♫
499
00:39:12,150 --> 00:39:13,499
Hyungnim.
500
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
What's the matter? Is something wrong?
501
00:39:15,600 --> 00:39:18,599
It's just different from what I expected.
502
00:39:18,600 --> 00:39:22,739
Hyung, when I was the
youngest, this was nothing.
503
00:39:22,740 --> 00:39:24,259
Geez, I got it.
504
00:39:24,260 --> 00:39:27,729
But practice, home, practice,
home, practice, home...
505
00:39:27,730 --> 00:39:29,459
I'm stressed out by that and
506
00:39:29,460 --> 00:39:31,799
I'm asking this because I don't know.
507
00:39:31,800 --> 00:39:33,619
But are there always
508
00:39:33,620 --> 00:39:36,120
this many male members
at a theater company?
509
00:39:37,290 --> 00:39:39,899
I'm just saying.
510
00:39:39,900 --> 00:39:44,300
♫ I think I know now really
it's only you for me ♫
511
00:39:50,200 --> 00:39:54,000
Seo Yoon Hee, I might not be able to make
it to the airport on your departure date.
512
00:39:55,440 --> 00:39:59,199
What's this, as if you've ever
gone to the airport with me?
513
00:39:59,200 --> 00:40:00,729
Weren't there at least one time, though?
514
00:40:00,730 --> 00:40:02,239
Forget it.
515
00:40:02,240 --> 00:40:04,039
I'll be fine on my own.
516
00:40:04,040 --> 00:40:07,230
Yeah. That's my daughter.
517
00:40:08,470 --> 00:40:10,369
Are you starting another case?
518
00:40:10,370 --> 00:40:11,479
What about the last one?
519
00:40:11,480 --> 00:40:12,910
Don't even mention it.
520
00:40:13,000 --> 00:40:15,369
Because of a snag with inheritance
issues at Nakwon Hotel,
521
00:40:15,370 --> 00:40:17,799
the sale got canceled.
522
00:40:17,800 --> 00:40:21,299
Gosh, do you know how much
that project was worth?
523
00:40:21,300 --> 00:40:23,700
Geez, it hurts my stomach
to think about it.
524
00:40:31,640 --> 00:40:33,179
Unni! Auntie!
525
00:40:33,180 --> 00:40:35,300
Yoon Hee!
526
00:40:38,590 --> 00:40:40,249
- Oh, Yoon Hee!
- Have you been well?
527
00:40:40,250 --> 00:40:41,889
I heard you're going to the US!
528
00:40:41,890 --> 00:40:43,349
We should catch up.
529
00:40:43,350 --> 00:40:44,759
I know!
530
00:40:44,760 --> 00:40:46,159
Are we going here?
531
00:40:46,160 --> 00:40:48,039
They say that the dessert
here is really good!
532
00:40:48,040 --> 00:40:50,079
Their ratings are 4.9 stars.
533
00:40:50,080 --> 00:40:52,019
Auntie...
534
00:40:52,020 --> 00:40:53,779
You know, I'm retired now.
535
00:40:53,780 --> 00:40:57,459
I'll go to every single famous
restaurant I have saved here.
536
00:40:57,460 --> 00:41:00,060
- Let's go inside.
- Okay.
537
00:41:06,240 --> 00:41:08,600
It's good to see you eat well.
538
00:41:11,360 --> 00:41:13,430
Can you pour me a glass, too?
539
00:41:29,240 --> 00:41:32,410
When I heard that I had gained a cousin,
540
00:41:34,050 --> 00:41:36,180
you have no idea how happy I was.
541
00:41:37,050 --> 00:41:39,350
Since I was always the youngest...
542
00:41:40,980 --> 00:41:44,280
Since I've lived all my life with oppas.
543
00:41:48,000 --> 00:41:51,900
I would like for you to live here.
544
00:41:54,090 --> 00:41:57,489
I found out through going
through this past ordeal,
545
00:41:57,490 --> 00:41:59,890
but it turns out that the
time spent together...
546
00:42:02,320 --> 00:42:04,840
That time is important.
547
00:42:08,200 --> 00:42:11,989
Since the fact that you and I
are families doesn't change...
548
00:42:11,990 --> 00:42:14,000
Since a family bond
549
00:42:14,920 --> 00:42:17,140
is not something you can break.
550
00:42:24,410 --> 00:42:25,840
Moon Sung.
551
00:42:28,710 --> 00:42:31,090
Let's spend some time together.
552
00:42:52,080 --> 00:42:54,029
Sit down. Hey, hurry up and sit down.
553
00:42:54,030 --> 00:42:56,630
Hyungnim, the guys are
all gathered together.
554
00:42:58,260 --> 00:43:00,409
Oh, everyone's here?
555
00:43:00,410 --> 00:43:02,059
Yes.
556
00:43:02,060 --> 00:43:03,209
All right,
557
00:43:03,210 --> 00:43:07,850
the reason why I gathered all of you here
558
00:43:07,900 --> 00:43:12,199
is to tell you that this
place will be your new home,
559
00:43:12,200 --> 00:43:16,909
from where you will practice
and put on performances.
560
00:43:16,910 --> 00:43:20,399
W-Wait, Hyungnim. How long
are you renting this theater?
561
00:43:20,400 --> 00:43:21,609
What's a theater rental?
562
00:43:21,610 --> 00:43:23,459
- A theater rent-
- Oh, oh. Okay.
563
00:43:23,460 --> 00:43:27,149
The theater owner said he wasn't getting
much business and put it up for sale.
564
00:43:27,150 --> 00:43:29,439
So, I just bought it.
565
00:43:29,440 --> 00:43:32,919
- Daebak! He's on another scale!
- Really?
566
00:43:32,920 --> 00:43:35,019
W-W-Wait!
567
00:43:35,020 --> 00:43:38,089
H-Hyungnim, then what performance
are we putting on here?
568
00:43:38,090 --> 00:43:39,259
That's the dilemma-
569
00:43:39,260 --> 00:43:41,039
What was that one you did last time?
570
00:43:41,040 --> 00:43:42,129
- The last one?
- "The Stage of Friendship."
571
00:43:42,130 --> 00:43:43,249
- "The Stage of Friendship."
- Yeah, "The Stage of Friendship."
572
00:43:43,250 --> 00:43:44,739
- That was a good subject matter.
- Yes!
573
00:43:44,740 --> 00:43:45,690
I like it.
574
00:43:45,691 --> 00:43:47,939
But in such a small space like an attic...
575
00:43:47,940 --> 00:43:49,989
"Hey, die! Die!" If you do that,
576
00:43:49,990 --> 00:43:52,139
who's going to come to watch that?
577
00:43:52,140 --> 00:43:53,550
Let's expand the scale.
578
00:43:53,600 --> 00:43:59,100
How about we stage a proper performance
of the Korean War this time?
579
00:44:01,200 --> 00:44:03,700
From now on, he's our theater director!
580
00:44:03,760 --> 00:44:06,379
Theater Director! Theater Director!
581
00:44:06,380 --> 00:44:09,279
Theater Director! Theater Director!
582
00:44:09,280 --> 00:44:11,769
Hyungnim!
583
00:44:11,770 --> 00:44:14,129
You should've told me earlier!
584
00:44:14,130 --> 00:44:15,479
Come on, Hyung.
585
00:44:15,480 --> 00:44:17,820
Since you said you were
getting so stressed,
586
00:44:17,900 --> 00:44:20,299
I reserved a nice spot.
587
00:44:20,300 --> 00:44:22,670
- Yeah, the vibe here is really nice.
- Right?
588
00:44:22,700 --> 00:44:24,800
Se Yeon really likes places like this.
589
00:44:25,600 --> 00:44:27,710
I should have brought her with me.
590
00:44:28,520 --> 00:44:31,069
H-How's Se Yeon noona doing?
591
00:44:31,070 --> 00:44:32,509
She's doing well, right?
592
00:44:32,510 --> 00:44:33,470
I don't know.
593
00:44:33,471 --> 00:44:35,709
Oh, Hyungnim! I was late
in introducing myself.
594
00:44:35,710 --> 00:44:36,929
I'll greet you properly.
595
00:44:36,930 --> 00:44:38,999
I am Jae Heon's best friend
596
00:44:39,000 --> 00:44:41,700
and a man who sells cars and buys
people's trust, Park No Kwang.
597
00:44:41,770 --> 00:44:44,109
Oh, you buy people's trust?
598
00:44:44,110 --> 00:44:46,479
That's a great task you're doing.
599
00:44:46,480 --> 00:44:47,669
But you know me?
600
00:44:47,670 --> 00:44:50,550
Oh, of course! I heard a
lot about you from Jae Heon.
601
00:44:50,600 --> 00:44:51,649
You told him about me?
602
00:44:51,650 --> 00:44:53,290
No, only just a little bit.
603
00:44:53,300 --> 00:44:56,306
In the future, if you need anything regarding
cars, I'll take care of it for you.
604
00:44:56,330 --> 00:44:57,549
Just give me a call.
605
00:44:57,550 --> 00:44:58,510
I already have many cars...
606
00:44:58,511 --> 00:45:00,539
Hey, hey, hey! Stop
trying to sell stuff here!
607
00:45:00,540 --> 00:45:02,769
Stop it! Hyungnim, take a seat.
608
00:45:02,770 --> 00:45:05,929
Hyungnim, I have so much
to explain about cars.
609
00:45:05,930 --> 00:45:08,420
- Okay.
- What's a car in English?
610
00:45:08,440 --> 00:45:10,080
Car. Let me tell you a poem about cars...
611
00:45:11,200 --> 00:45:13,889
Car, you only have one car?
612
00:45:13,890 --> 00:45:15,930
Car, you have many cars, Hyungnim.
613
00:45:18,850 --> 00:45:22,920
[Wedding Invitation]
614
00:45:30,520 --> 00:45:31,770
Aigoo.
615
00:45:32,960 --> 00:45:34,200
Aigoo.
616
00:45:38,540 --> 00:45:40,339
Aigoo, aigoo.
617
00:45:40,340 --> 00:45:42,510
Gosh, my head.
618
00:45:43,340 --> 00:45:45,429
You know, it's really fascinating.
619
00:45:45,430 --> 00:45:47,609
Now that I've stopped drinking for a while,
620
00:45:47,610 --> 00:45:49,089
I'm starting to lose my
tolerance for alcohol.
621
00:45:49,090 --> 00:45:51,989
What's this? I thought you were
going to practice acting...
622
00:45:51,990 --> 00:45:53,819
Are you just partying?
623
00:45:53,820 --> 00:45:56,159
I practiced every day!
624
00:45:56,160 --> 00:45:59,620
It was my first time drinking this week!
Me, Park Se Gyu!
625
00:46:00,500 --> 00:46:03,229
- Aigoo!
- Is it fun?
626
00:46:03,230 --> 00:46:05,340
Well, I mean,
627
00:46:05,400 --> 00:46:06,569
they say I do fairly well.
628
00:46:06,570 --> 00:46:08,419
Oh, who said that?
629
00:46:08,420 --> 00:46:09,900
Jae Heon did.
630
00:46:14,320 --> 00:46:15,400
Hey.
631
00:46:16,060 --> 00:46:17,920
Jae Heon...
632
00:46:21,490 --> 00:46:22,850
Never mind.
633
00:46:24,950 --> 00:46:27,409
Gosh, seriously. Come on...
634
00:46:27,410 --> 00:46:29,429
I'll tell you next time. Next time...
635
00:46:29,430 --> 00:46:31,430
my head hurts right now.
636
00:46:32,220 --> 00:46:33,929
But what's that?
637
00:46:33,930 --> 00:46:34,979
The wedding invitation.
638
00:46:34,980 --> 00:46:36,809
I mean,
639
00:46:36,810 --> 00:46:40,319
you've managed to protect the hotel
because of Sang Cheol ahjussi,
640
00:46:40,320 --> 00:46:42,029
and you no longer need Dong Je's shares.
641
00:46:42,030 --> 00:46:44,540
So doesn't that mean you don't
have to marry him anymore?
642
00:46:46,040 --> 00:46:47,169
That's right.
643
00:46:47,170 --> 00:46:49,800
Then why are you even thinking about it?
644
00:46:50,730 --> 00:46:52,190
Are you going to do it?
645
00:46:53,260 --> 00:46:54,449
No.
646
00:46:54,450 --> 00:46:55,840
Then?
647
00:46:58,170 --> 00:47:00,650
I want Dong Je to know.
648
00:47:00,700 --> 00:47:04,659
I don't get it because I haven't
completely sobered up, right?
649
00:47:04,660 --> 00:47:07,950
I feel like you guys are
such complicated people.
650
00:47:18,380 --> 00:47:24,160
Hyungnim, why did you bring
us together like this today?
651
00:47:38,490 --> 00:47:40,350
Rhee Moon Sung.
652
00:47:41,960 --> 00:47:44,309
Let's have you return to China.
653
00:47:44,310 --> 00:47:46,159
What are you talking about, Hyungnim?
654
00:47:46,160 --> 00:47:48,059
Let's have you go back to China
655
00:47:48,060 --> 00:47:49,659
and settle things there
656
00:47:49,660 --> 00:47:52,709
and come back to South Korea, where
I'll help you settle down here
657
00:47:52,710 --> 00:47:54,679
going through the proper legal procedure.
658
00:47:54,680 --> 00:47:55,839
What...
659
00:47:55,840 --> 00:47:57,449
And Tae Joo.
660
00:47:57,450 --> 00:48:00,200
Please help Rhee Moon Sung
661
00:48:00,290 --> 00:48:01,459
return to China.
662
00:48:01,460 --> 00:48:02,410
What?
663
00:48:02,411 --> 00:48:05,769
I went through hell to bring him here.
664
00:48:05,770 --> 00:48:08,509
But take him back? What if he doesn't return?
Then go back and bring him back again?
665
00:48:08,510 --> 00:48:09,910
Come on!
666
00:48:13,130 --> 00:48:15,149
I'll compensate you for the work.
667
00:48:15,150 --> 00:48:16,789
I mean...
668
00:48:16,790 --> 00:48:18,629
You're sure of this, then?
669
00:48:18,630 --> 00:48:23,509
Gosh, I'm telling you, he's unpredictable.
670
00:48:23,510 --> 00:48:25,140
I'll go.
671
00:48:35,540 --> 00:48:37,790
Please take good care of me.
672
00:48:52,760 --> 00:48:55,269
When you return to South Korea,
673
00:48:55,270 --> 00:48:57,979
I'll be the one to pick you up, then.
674
00:48:57,980 --> 00:49:00,160
Thank you.
675
00:49:02,630 --> 00:49:04,149
[South Korean citizens have the right
to eat chicken fried in clean oil]
676
00:49:04,150 --> 00:49:05,979
One more chicken, please.
677
00:49:05,980 --> 00:49:07,959
Boss, a menu, please.
678
00:49:07,960 --> 00:49:09,880
Yes, I'll be right-
679
00:49:15,400 --> 00:49:17,799
So, are you going to the US now?
680
00:49:17,800 --> 00:49:19,669
Yeah.
681
00:49:19,670 --> 00:49:21,659
Our Grandmother...
682
00:49:21,660 --> 00:49:24,050
she's probably gone to a good place, right?
683
00:49:24,790 --> 00:49:27,250
What are you saying? Of course, she did.
684
00:49:30,780 --> 00:49:34,069
Did you meet Se Yeon unni?
685
00:49:34,070 --> 00:49:35,530
All of a sudden?
686
00:49:36,470 --> 00:49:38,299
I mean, well...
687
00:49:38,300 --> 00:49:39,929
Not yet.
688
00:49:39,930 --> 00:49:41,850
You're not thinking of meeting her?
689
00:49:42,800 --> 00:49:45,379
I should meet her...
690
00:49:45,380 --> 00:49:47,800
You like her, Oppa.
691
00:49:51,420 --> 00:49:53,520
What are you saying?
692
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
How did you know?
693
00:49:59,660 --> 00:50:02,640
So are you going to keep liking her?
694
00:50:04,960 --> 00:50:06,579
Yeah.
695
00:50:06,580 --> 00:50:09,009
It won't be easy.
696
00:50:09,010 --> 00:50:12,369
It seemed like she liked you as a cousin.
697
00:50:12,370 --> 00:50:14,109
Hey, you...
698
00:50:14,110 --> 00:50:15,889
That's why I need to approach her as a man.
699
00:50:15,890 --> 00:50:18,079
It still won't be easy.
700
00:50:18,080 --> 00:50:20,269
Gosh. What do you know?
701
00:50:20,270 --> 00:50:21,869
I know very well,
702
00:50:21,870 --> 00:50:23,950
because I like you, too.
703
00:50:34,540 --> 00:50:35,749
Me, too.
704
00:50:35,750 --> 00:50:37,659
Uni Jjajang...
705
00:50:37,660 --> 00:50:39,999
I like you a lot.
706
00:50:40,000 --> 00:50:42,469
Yeah, as a good friend you care about.
707
00:50:42,470 --> 00:50:43,759
Of course!
708
00:50:43,760 --> 00:50:46,420
I care about you a lot. Tons!
709
00:50:51,070 --> 00:50:52,050
Uni Jjajang.
710
00:50:52,051 --> 00:50:54,630
That's why I'm saying
I know it all too well.
711
00:50:55,430 --> 00:50:59,280
Because I know exactly how
it feels to be in your shoes.
712
00:51:00,220 --> 00:51:01,279
Yoon Hee.
713
00:51:01,280 --> 00:51:03,049
But you said it yourself
714
00:51:03,050 --> 00:51:05,470
that you were going to give it your all.
715
00:51:06,800 --> 00:51:08,319
I'm going to do the same.
716
00:51:08,320 --> 00:51:10,400
You won't stop me, right?
717
00:51:11,330 --> 00:51:12,379
Yeah.
718
00:51:12,380 --> 00:51:13,849
Just wait.
719
00:51:13,850 --> 00:51:16,569
Soon, you're going to get rejected badly
720
00:51:16,570 --> 00:51:19,549
and you'll end up waiting
long and hard for me.
721
00:51:19,550 --> 00:51:21,759
Hey. Even if I don't get rejected,
722
00:51:21,760 --> 00:51:24,699
I'll be waiting for you to return.
723
00:51:24,700 --> 00:51:28,579
Gosh! The way you're
looking at me as a friend...
724
00:51:28,580 --> 00:51:30,850
I don't like it at all. It's so annoying!
725
00:51:38,260 --> 00:51:39,680
Hey!
726
00:52:11,360 --> 00:52:14,709
Are you sad that you
couldn't sell the hotel?
727
00:52:14,710 --> 00:52:16,189
Yeah, it's a shame.
728
00:52:16,190 --> 00:52:17,679
Do you regret it?
729
00:52:17,680 --> 00:52:20,319
Since the one to move Grandmother's heart
730
00:52:20,320 --> 00:52:22,310
was Se Yeon in the end...
731
00:52:23,270 --> 00:52:25,209
Since she managed to protect it,
732
00:52:25,210 --> 00:52:26,800
she won.
733
00:52:27,910 --> 00:52:30,150
I fought and lost.
734
00:52:31,350 --> 00:52:33,800
It's a simple matter for me.
735
00:52:34,910 --> 00:52:37,349
I really like that part of you.
736
00:52:37,350 --> 00:52:40,520
How cool you are when you
admit things when you need to.
737
00:52:42,390 --> 00:52:44,119
So...
738
00:52:44,120 --> 00:52:46,159
should we go on a trip somewhere?
739
00:52:46,160 --> 00:52:47,000
A trip?
740
00:52:47,001 --> 00:52:48,799
How about a place like Europe?
741
00:52:48,800 --> 00:52:49,949
Switzerland.
742
00:52:49,950 --> 00:52:52,240
Switzerland, honey. How about it?
743
00:52:55,210 --> 00:52:56,459
Let's go.
744
00:52:56,460 --> 00:52:57,220
Really?
745
00:52:57,221 --> 00:52:58,379
I do want to rest a little, too.
746
00:52:58,380 --> 00:53:00,119
Oh, honey!
747
00:53:00,120 --> 00:53:01,810
Thanks, honey!
748
00:53:03,690 --> 00:53:05,530
Oh, my love.
749
00:53:06,780 --> 00:53:08,499
Thank you so much! Okay?
750
00:53:08,500 --> 00:53:10,579
Wait, what should I prepare first?
751
00:53:10,580 --> 00:53:11,839
Honey?
752
00:53:11,840 --> 00:53:13,590
Just hold on a moment.
753
00:53:15,390 --> 00:53:18,440
Yes. Next, we need to talk
about changing the amenities.
754
00:53:19,620 --> 00:53:23,129
The most important thing is to produce
a product that satisfies everyone
755
00:53:23,130 --> 00:53:25,469
while meeting the standards
and image of our hotel.
756
00:53:25,470 --> 00:53:28,729
This is a product that has
met all of those requirements
757
00:53:28,730 --> 00:53:30,119
and has finished testing.
758
00:53:30,120 --> 00:53:32,649
Despite our strict configuration requests,
759
00:53:32,650 --> 00:53:33,879
they told us definitively that they can
760
00:53:33,880 --> 00:53:35,539
deliver the goods as ordered.
761
00:53:35,540 --> 00:53:38,539
Even the ingredients and the
container are eco-friendly,
762
00:53:38,540 --> 00:53:41,809
so they align with our identity.
763
00:53:41,810 --> 00:53:45,360
I feel like it will have a positive impact
on the hotel's standards and service.
764
00:53:46,270 --> 00:53:47,710
It's nice.
765
00:53:49,740 --> 00:53:51,359
[Bae Dong Je]
766
00:53:51,360 --> 00:53:52,779
What are you doing today?
767
00:53:52,780 --> 00:53:54,970
If you're not busy, let's talk.
768
00:53:57,900 --> 00:54:00,929
If there's no problem,
then we'll go with it.
769
00:54:00,930 --> 00:54:05,740
There's a lot of issues with this.
770
00:54:12,800 --> 00:54:14,619
What are you doing?
771
00:54:14,620 --> 00:54:17,099
Since we've already broken it off once,
772
00:54:17,100 --> 00:54:19,969
it's not that difficult
to do so a second time.
773
00:54:19,970 --> 00:54:21,369
Don't worry about my shares.
774
00:54:21,370 --> 00:54:22,939
I'll sell them to you.
775
00:54:22,940 --> 00:54:24,569
And based on my personality,
776
00:54:24,570 --> 00:54:28,209
I don't like suffering losses, so
there won't be any negotiating.
777
00:54:28,210 --> 00:54:30,460
Why are you acting like
this all of a sudden?
778
00:54:36,070 --> 00:54:42,320
Someone told me that I just wanted
to fix a blemish from the past.
779
00:54:44,000 --> 00:54:51,200
I guess I was stubbornly pushing because
I didn't want to admit my mistake.
780
00:54:59,000 --> 00:55:01,209
I'm sorry.
781
00:55:01,210 --> 00:55:02,329
About what?
782
00:55:02,330 --> 00:55:07,500
That I wasn't able to protect you
and your family from my family.
783
00:55:08,470 --> 00:55:12,550
I couldn't step in even though I knew
that my family was looking down on you.
784
00:55:13,250 --> 00:55:15,800
Back then, I was afraid of my family.
785
00:55:17,300 --> 00:55:19,420
I was cowardly back then.
786
00:55:20,130 --> 00:55:21,820
I'm sorry.
787
00:55:26,440 --> 00:55:29,570
You finally realized it, Bae Dong Je.
788
00:55:31,000 --> 00:55:34,200
Hey, Park Se Yeon. I haven't seen that
expression on your face for a long time.
789
00:55:36,730 --> 00:55:39,639
I'm going to start over now.
790
00:55:39,640 --> 00:55:41,830
You know what that means, right?
791
00:55:44,530 --> 00:55:46,180
I'll be going.
792
00:56:01,140 --> 00:56:03,539
I heard you called off
the marriage with Se Yeon.
793
00:56:03,540 --> 00:56:05,730
Oh, that?
794
00:56:06,480 --> 00:56:09,999
I guess I'm addicted to trying
to get married to Se Yeon.
795
00:56:10,000 --> 00:56:11,079
What are you talking about?
796
00:56:11,080 --> 00:56:15,279
I'm going to try again,
but properly this time.
797
00:56:15,280 --> 00:56:17,359
What about the shares?
798
00:56:17,360 --> 00:56:20,030
I sold them to her.
799
00:56:25,700 --> 00:56:27,540
You got slashed.
800
00:56:28,590 --> 00:56:31,400
I told you to be careful.
801
00:56:32,200 --> 00:56:38,020
You thought you were gripping the hilt of the
sword, but perhaps you were gripping the blade.
802
00:56:42,510 --> 00:56:43,960
Hyung.
803
00:56:45,880 --> 00:56:49,000
Is there a reason why
you must sell the hotel?
804
00:56:50,510 --> 00:56:53,209
You had a reason when you started,
805
00:56:53,210 --> 00:56:55,659
but as you kept chasing after it,
806
00:56:55,660 --> 00:56:59,229
you started focusing on the
chase regardless of the reason.
807
00:56:59,230 --> 00:57:01,130
Was it something like that?
808
00:57:03,790 --> 00:57:05,900
I'm just saying.
809
00:57:07,230 --> 00:57:12,040
Both you and me I felt like we
were both in the same place.
810
00:57:34,070 --> 00:57:35,930
I'll be going now.
811
00:57:37,290 --> 00:57:41,000
Make sure you're a star by the
time I come back, Star Yoo.
812
00:57:45,220 --> 00:57:47,499
Be on your way.
813
00:57:47,500 --> 00:57:52,600
When you return, make sure
you return as Attorney Seo.
814
00:57:53,260 --> 00:57:57,259
"Aigoo, Attorney Seo!"
815
00:57:57,260 --> 00:57:59,180
So that I can say that.
816
00:58:00,500 --> 00:58:02,550
I'm leaving.
817
00:58:15,900 --> 00:58:22,499
♫ Sometimes when I think of you ♫
818
00:58:22,500 --> 00:58:30,149
♫ I envision you from my memories ♫
819
00:58:30,150 --> 00:58:36,949
♫ Sometimes when I miss you ♫
820
00:58:36,950 --> 00:58:44,489
♫ I close my eyes and recall your face ♫
821
00:58:44,490 --> 00:58:51,570
♫ Seems like my heart
can't forget you yet ♫
822
00:58:53,580 --> 00:58:55,469
Hey, fake.
823
00:58:55,470 --> 00:58:58,360
Why are you still loitering around here?
824
00:59:03,710 --> 00:59:05,099
What are you doing?
825
00:59:05,100 --> 00:59:06,639
I wanted to greet you one final time.
826
00:59:06,640 --> 00:59:08,879
Really? Then do it right.
827
00:59:08,880 --> 00:59:10,599
Well...
828
00:59:10,600 --> 00:59:14,140
what I just did was the final greeting.
829
00:59:16,010 --> 00:59:17,419
Hey, fake.
830
00:59:17,420 --> 00:59:20,379
What is your real name?
831
00:59:20,380 --> 00:59:21,759
It's Yoo Jae Heon.
832
00:59:21,760 --> 00:59:24,469
Is it Yoo Jae Hyun or Heon?
833
00:59:24,470 --> 00:59:27,319
Yoo Jae Heon, it's Heon.
834
00:59:27,320 --> 00:59:29,399
You probably go through a lot
while performing in theater.
835
00:59:29,400 --> 00:59:32,300
Give me a call if you
ever need a part-time job.
836
00:59:35,500 --> 00:59:37,129
Oh, okay.
837
00:59:37,130 --> 00:59:39,010
I'll see you around.
838
00:59:39,820 --> 00:59:42,509
I don't think I want that.
839
00:59:42,510 --> 00:59:44,339
You're quite the consistent bastard.
840
00:59:44,340 --> 00:59:46,410
You, too.
841
00:59:47,730 --> 00:59:49,490
I'll be leaving.
842
01:00:19,730 --> 01:00:21,229
Where shall I take you?
843
01:00:21,230 --> 01:00:23,380
Let's go to the headquarters.
844
01:00:38,150 --> 01:00:40,020
Noona.
845
01:00:48,230 --> 01:00:51,020
Hey. What brings you here?
846
01:00:52,000 --> 01:00:53,560
Are you busy?
847
01:00:54,300 --> 01:00:56,510
Yeah. A bit.
848
01:00:58,600 --> 01:01:04,199
I have something I wanted to ask you.
849
01:01:04,200 --> 01:01:05,990
What is it?
850
01:01:07,340 --> 01:01:09,430
Who am I?
851
01:01:11,870 --> 01:01:13,810
Yoo Jae Heon.
852
01:01:19,090 --> 01:01:20,940
What's wrong with you?
853
01:01:21,660 --> 01:01:23,139
Yes.
854
01:01:23,140 --> 01:01:25,030
Yoo Jae Heon...
855
01:01:28,230 --> 01:01:30,530
With that said,
856
01:01:32,750 --> 01:01:35,270
would you like to have dinner with me?
857
01:01:37,010 --> 01:01:43,239
♫ There is something
that shouldn't be loved ♫
858
01:01:43,240 --> 01:01:48,729
♫ Something that you can't
get even though you try ♫
859
01:01:48,730 --> 01:01:51,500
Wow, this place is so nice!
860
01:01:52,890 --> 01:01:54,009
Noona.
861
01:01:54,010 --> 01:01:57,469
♫ The words "Don't do it"or "Stop it" ♫
862
01:01:57,470 --> 01:01:59,969
♫ Have already come late to me ♫
863
01:01:59,970 --> 01:02:02,539
Noona.
864
01:02:02,540 --> 01:02:05,139
This is...
865
01:02:05,140 --> 01:02:09,339
a luxurious restaurant, Yoo Jae Heon style.
866
01:02:09,340 --> 01:02:11,469
It's so cute.
867
01:02:11,470 --> 01:02:13,799
How did you find a place like this?
868
01:02:13,800 --> 01:02:15,279
Cheers.
869
01:02:15,280 --> 01:02:18,170
Cheers!
870
01:02:19,980 --> 01:02:22,399
♫ The person who I shouldn't love ♫
871
01:02:22,400 --> 01:02:23,569
It's really good!
872
01:02:23,570 --> 01:02:26,699
- Noona, it's better than wine, right?
- Yeah, it's good!
873
01:02:26,700 --> 01:02:28,199
I knew it.
874
01:02:28,200 --> 01:02:32,289
I knew you'd like it, Noona.
875
01:02:32,290 --> 01:02:34,230
Thanks.
876
01:02:35,900 --> 01:02:39,999
I heard that a serious
relationship starts with dinner.
877
01:02:40,000 --> 01:02:43,249
Who did you hear that from?
878
01:02:43,250 --> 01:02:45,099
Just...
879
01:02:45,100 --> 01:02:47,279
You didn't hear that from Se
Gyu oppa by chance, did you?
880
01:02:47,280 --> 01:02:49,610
Hot!
881
01:02:50,620 --> 01:02:53,899
As Grandmother, who had lived fiercely
882
01:02:53,900 --> 01:02:56,449
with her lifelong longing and love,
883
01:02:56,450 --> 01:02:59,229
left on a very faraway picnic,
884
01:02:59,230 --> 01:03:02,789
the curtains fell.
885
01:03:02,790 --> 01:03:05,489
The people in the audience
886
01:03:05,490 --> 01:03:07,639
departed in search of their own happiness
887
01:03:07,640 --> 01:03:11,149
with the memories of the performance.
888
01:03:11,150 --> 01:03:13,059
This was because they
had an audience for whom
889
01:03:13,060 --> 01:03:14,979
they wanted to take off the mask
890
01:03:14,980 --> 01:03:17,300
of their roles and face
with their true faces.
891
01:03:19,790 --> 01:03:23,799
Because I wanted to tell a story,
not with the voice of Rhee Moon Sung,
892
01:03:23,800 --> 01:03:27,689
but with the voice of Yoo Jae Heon.
893
01:03:27,690 --> 01:03:30,189
Not to you, Noona,
894
01:03:30,190 --> 01:03:32,359
but to you,
895
01:03:32,360 --> 01:03:33,449
Park Se Yeon.
896
01:03:33,450 --> 01:03:37,769
♫ I can't tell you what
I wish to tell you ♫
897
01:03:37,770 --> 01:03:42,319
♫ Although I endured it ♫
898
01:03:42,320 --> 01:03:48,009
♫ I'm unable to hold back
my feelings for you ♫
899
01:03:48,010 --> 01:03:56,010
♫ Even if the world told
me to not feel anything ♫
900
01:03:57,200 --> 01:04:02,790
♫ I don't think I can do that ♫
901
01:04:04,000 --> 01:04:11,030
Timing and Subtitles brought to you by
(The Lighthouse Keepers Team - @Viki.com)
902
01:04:12,300 --> 01:04:19,299
♫ Even when my clumsy regrets pass by ♫
903
01:04:19,300 --> 01:04:26,699
♫ I might be able to have a small smile ♫
904
01:04:26,700 --> 01:04:33,699
♫ Those words, "You seem fine,"
that appear to approach me ♫
905
01:04:33,700 --> 01:04:39,949
♫ In a second, my heart becomes heavy ♫
906
01:04:39,950 --> 01:04:47,950
♫ "Being alone is comfortable," I
say words that I don't even mean ♫
907
01:04:48,200 --> 01:04:55,899
♫ Even the sad back can't be hidden ♫
908
01:04:55,900 --> 01:05:03,389
♫ It isn't easy because
I'm filled with guilt ♫
909
01:05:03,390 --> 01:05:10,299
♫ Perhaps for a long time,
that place can't be filled ♫
910
01:05:10,300 --> 01:05:12,629
♫ I don't dislike it ♫
911
01:05:12,630 --> 01:05:17,059
♫ Looking back at my old self ♫
912
01:05:17,060 --> 01:05:22,020
♫ I cover myself up with the
memories that were warm and sleep ♫
63311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.