All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,990
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
2
00:00:11,360 --> 00:00:16,600
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
3
00:00:16,600 --> 00:00:22,330
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
4
00:00:22,760 --> 00:00:26,340
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,960
!أولًا... مهرجان الحصاد
6
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
توتو الجني
7
00:02:03,400 --> 00:02:06,040
".توتو الجني"
8
00:02:20,930 --> 00:02:25,360
.أخيرًا، شهدنا أول التلاميذ الراسبين من فصل غير الملائمين
9
00:02:25,360 --> 00:02:27,780
ماذا حدث يا ترى؟
10
00:02:27,780 --> 00:02:31,160
!ماذا تفعلان هنا؟
11
00:02:31,160 --> 00:02:33,560
.مرحبًا أيتها الرئيسة. نحن نتناول العشاء
12
00:02:33,560 --> 00:02:35,240
.نتناول معكرونة الشيطان
13
00:02:36,290 --> 00:02:40,170
.بعد أن انسحبنا، لا يسعنا فعل شيء سوى الأكل أو الرهان
14
00:02:36,300 --> 00:02:40,180
{\frz54.07\frx350\fry12\fax-.4\move(503.091,206,531.455,206.727,22,3860)}الاستقبال
15
00:02:40,170 --> 00:02:43,180
انسحبتما؟ متى ذلك؟
16
00:02:43,180 --> 00:02:45,680
هل ستسمعيننا؟
17
00:02:46,160 --> 00:02:47,410
...ما الذي
18
00:02:47,410 --> 00:02:49,440
ماذا حدث؟
19
00:02:51,020 --> 00:02:53,320
.مجرد استذكار ذلك مرعب
20
00:02:53,320 --> 00:02:55,360
...كانت... جحيمًا
21
00:03:01,280 --> 00:03:05,640
.رأونا في المجمع 3، لذا لنغير إلى مجمع آخر
22
00:03:05,640 --> 00:03:07,080
.بالفعل
23
00:03:16,050 --> 00:03:19,800
.حاليًا، لدى كلانا 12،800 نقطة
24
00:03:19,800 --> 00:03:22,600
.ما يعني أن لكل منا 6،400 نقطة
25
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
.ما زال الطريق طويلًا أمامنا
26
00:03:25,220 --> 00:03:28,430
.هدفنا الوحد هو الفوز
27
00:03:29,720 --> 00:03:32,800
.حسنٌ، علينا الحصول على نقاط أكثر من أجل ذلك
28
00:03:33,440 --> 00:03:37,200
!إنه... الرقيب فورفور سيسخر منا
29
00:03:37,090 --> 00:03:39,320
{\blur2\fad(627,1)\b1}موت
مؤسف
30
00:03:37,200 --> 00:03:39,310
.موت مؤسف للغاية
31
00:03:40,470 --> 00:03:42,150
!إنه مثل أخي الكبير
32
00:03:42,150 --> 00:03:44,400
!ذلك النوع لا يستسلم
33
00:03:44,400 --> 00:03:48,200
هل القذارة التي ترتبط بها... بتلك الفظاعة؟
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,590
!إنه مثال الأنانية
35
00:03:50,590 --> 00:03:52,090
!إنه شر يسير
36
00:03:52,090 --> 00:03:55,990
!في النهاية، سيعيقك بكل طريقة ممكنة... وستموت
37
00:03:55,990 --> 00:03:58,210
.كم ذلك مرعب
38
00:03:58,910 --> 00:04:02,340
—بالنسبة لي، إنه آخر شيطان أريد رؤ
39
00:04:02,740 --> 00:04:03,850
ماذا حدث؟
40
00:04:03,850 --> 00:04:05,560
.شعرت بدوار
41
00:04:05,560 --> 00:04:07,340
—ربما لأنني نمت للمرة الأولى منذ
42
00:04:07,340 --> 00:04:08,280
—ما
43
00:04:10,120 --> 00:04:10,850
44
00:04:13,300 --> 00:04:15,440
.أهلًا يا شقي
45
00:04:15,440 --> 00:04:16,720
!ماذا؟
46
00:04:16,720 --> 00:04:19,230
!ما-ما-ما الذي تفعله هنا؟
47
00:04:19,230 --> 00:04:20,440
!ما الذي تفعله؟
48
00:04:20,440 --> 00:04:23,020
.يا إلهي، هدئ من روعك
49
00:04:24,700 --> 00:04:26,840
.إنه الشقي
50
00:04:27,260 --> 00:04:29,320
.أهلًا أيها الشقي الأبيض
51
00:04:29,320 --> 00:04:31,130
.أهلًا يا شقي
52
00:04:31,130 --> 00:04:32,800
.إنه أخوك الصغير
53
00:04:32,800 --> 00:04:34,410
!أحضر لي بعض الشراب. أسرع
54
00:04:34,410 --> 00:04:35,830
!أنت
55
00:04:37,910 --> 00:04:39,290
...أ-أنت
56
00:04:39,290 --> 00:04:42,040
!ما... ماذا؟! ماذا؟! أهذه الجحيم؟
57
00:04:43,420 --> 00:04:45,200
!ا-اهدأ
58
00:04:45,200 --> 00:04:48,280
!هذا غير ممكن! لا بد أنه تأثير غريب من نبتة ما
59
00:04:48,280 --> 00:04:49,680
.يا شقي
60
00:04:49,680 --> 00:04:52,030
.أرى أنك غبي كالعادة
61
00:04:52,030 --> 00:04:53,530
...هذا غير ممكن
62
00:04:53,530 --> 00:04:54,850
!أنت، أحضر لي شرابًا
63
00:04:54,850 --> 00:04:56,850
أما زلت غبيًا؟
64
00:04:56,850 --> 00:04:58,630
...ا-ابق هادئًا
65
00:04:58,630 --> 00:05:00,800
.عليك أن تدرس أكثر
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,150
...ابق هادئًا
67
00:05:02,150 --> 00:05:06,160
.رهنت ساعتك، لكنها كانت رخيصة للغاية
68
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
.كانت قمامة
69
00:05:07,640 --> 00:05:10,540
.ما زال الطريق طويلًا أمامك يا شقي
70
00:05:08,620 --> 00:05:10,540
...ابق... هادئًا
71
00:05:11,460 --> 00:05:13,940
إذًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟
72
00:05:13,940 --> 00:05:15,750
...في النهاية، ما أنت إلا
73
00:05:16,210 --> 00:05:18,240
.نسخة ضعيفة مني
74
00:05:19,200 --> 00:05:20,510
...من تنادي
75
00:05:20,880 --> 00:05:25,600
!بالضعيف؟! أيها الأخ الحثالة
76
00:05:25,880 --> 00:05:26,730
77
00:05:34,840 --> 00:05:38,180
أعتقد أن الهجمات المباشرة على التلاميذ الآخرين
78
00:05:38,180 --> 00:05:41,280
.تعد عنفًا يا أندرو م. جاز
79
00:05:41,360 --> 00:05:43,400
!ما— تبًا
80
00:05:44,170 --> 00:05:46,140
.لم يكن وهم من فعل نبتة
81
00:05:46,550 --> 00:05:49,160
!بل كان... سحر أحدهم
82
00:05:49,430 --> 00:05:50,710
.عائلة أوروباس
83
00:05:50,710 --> 00:05:53,500
.قدرة السلالة: الصدمة
84
00:05:50,780 --> 00:05:58,670
{\fad(904,1)}(المصباح السحري (صدمة
85
00:05:53,500 --> 00:05:55,390
قدرة توهيمية تجعل الهدف
86
00:05:55,390 --> 00:05:58,090
.يرى أوهام صادمة لا يريد رؤيتها أبدًا
87
00:05:58,660 --> 00:05:59,620
!تبًا
88
00:05:59,620 --> 00:06:02,080
!شيطاني
89
00:06:02,080 --> 00:06:03,560
!أندرو م. جاز
90
00:06:03,560 --> 00:06:06,220
!تم تأكيد العنف! تم تأكيد العنف
91
00:06:06,220 --> 00:06:08,120
!أنت مستبعد من هذه اللحظة
92
00:06:08,120 --> 00:06:10,450
!سيتم أخذك إلى خيمة المستبعدين
93
00:06:11,560 --> 00:06:15,600
!جاري أخذه! جاري أخذه! جاري أخذه
94
00:06:11,590 --> 00:06:13,200
—ماذا؟ مهـ
95
00:06:13,200 --> 00:06:14,350
!مـ-مهلًا
96
00:06:14,360 --> 00:06:17,890
!لا
97
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
.أهملت دفاعي تمامًا
98
00:06:22,080 --> 00:06:24,740
.لكن... بالطبع كنت سأركله
99
00:06:25,190 --> 00:06:26,920
.لم أر ذلك
100
00:06:26,920 --> 00:06:28,040
101
00:06:28,040 --> 00:06:29,920
.يبدو ذلك الشخص مزعجًا
102
00:06:30,800 --> 00:06:32,160
!سحقًا
103
00:06:32,160 --> 00:06:34,930
.إذًا كان ضحية لصيد أحد التلاميذ
104
00:06:34,930 --> 00:06:37,520
.مع أن ذلك كان من قبيل الصدفة، لكن كان سوء حظ كبير
105
00:06:37,520 --> 00:06:38,580
.لا
106
00:06:38,920 --> 00:06:41,520
.لم تكن مصادفة
107
00:06:45,760 --> 00:06:49,840
.والآن بقيت خمسة فرق فقط من فصل غير الملائمين
108
00:06:52,940 --> 00:06:57,520
...ربما يستهدف طلابًا من فصل غير الملائمين
109
00:06:59,380 --> 00:07:00,660
مرحبًا؟
110
00:07:00,660 --> 00:07:01,990
.هذا سيئ للغاية
111
00:07:01,990 --> 00:07:03,520
هل أنت بخير؟
112
00:07:03,520 --> 00:07:04,970
...صدمة
113
00:07:04,970 --> 00:07:07,770
...إن صدف أن استخدم تلك القدرة
114
00:07:13,190 --> 00:07:16,910
على إيروما... هل سيكون بخير؟
115
00:07:18,600 --> 00:07:22,540
"...لنرَ... "الزوجة المطلقة
116
00:07:23,130 --> 00:07:24,740
مطلقة؟
117
00:07:25,300 --> 00:07:28,110
.لا بد أنها هذه. صخرتا الزوج والزوجة
118
00:07:28,110 --> 00:07:30,420
.أجل! وهي في ملتقى طرق
119
00:07:30,940 --> 00:07:32,620
،وفقًا لهذه الأغنية
120
00:07:32,620 --> 00:07:35,440
.ينبغي أن يتواجد دليل إلى الورقة الأسطورية في الأمام
121
00:07:35,440 --> 00:07:36,620
122
00:07:36,620 --> 00:07:39,410
...هذا عظيم وما إلى ذلك
123
00:07:39,410 --> 00:07:41,810
لكن أليست كلمات الأغنية طويلة جدًا؟
124
00:07:43,360 --> 00:07:49,240
.سيستغرق وقتًا طويلًا لتفقد كل مكان مذكور في الكلمات
125
00:07:49,240 --> 00:07:50,690
.إذًا، لنفعل هذا
126
00:07:52,160 --> 00:07:54,580
!ماذا... إيروما-كن؟
127
00:07:54,580 --> 00:07:57,700
،الطريق يفترق أيضًا
128
00:07:57,700 --> 00:08:00,820
.لذا ظننت أن الافتراق للبحث قد يكون خيارًا أسرع
129
00:08:00,820 --> 00:08:03,830
أنت جريء للغاية أحيانًا، أتدري ذلك؟
130
00:08:04,240 --> 00:08:07,130
.حسنًا، سأتحرى في النصف الأول من الكلمات
131
00:08:07,130 --> 00:08:08,630
.وسأتحرى في أمر الجزء الثاني
132
00:08:08,630 --> 00:08:10,480
.وسنلتقي من جديد عند صخرتي الزوج والزوجة
133
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
!حسنًا! أراك لاحقًا
134
00:08:16,480 --> 00:08:19,940
...الزوجة المطلقة تأخذ
135
00:08:21,260 --> 00:08:24,770
.مئة خطوة
136
00:08:26,980 --> 00:08:34,200
ثم يدورون حول حماتها
137
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
ينحنون قليلًا
138
00:08:37,160 --> 00:08:40,600
وإن غصت في الأرض
139
00:08:50,830 --> 00:08:53,330
سيفتح فم
140
00:08:53,330 --> 00:08:55,660
ويرحب بك
141
00:08:55,660 --> 00:08:58,390
وما يوجد في بطنها
142
00:08:58,840 --> 00:09:02,100
!بذرة البدايات
143
00:09:13,940 --> 00:09:17,950
{\frz1.64\pos(303.273,339.273)}!الجد يبكي بينما يقلق على حفيده{\c&HC986FC&\3c&H8C1FD3&\i1}
144
00:09:25,340 --> 00:09:28,660
!كنز شيق للغاية
145
00:09:28,660 --> 00:09:29,880
!ألي-سان
146
00:09:30,790 --> 00:09:34,670
...تبحث عن الورقة الأسطورية
147
00:09:34,670 --> 00:09:37,040
هل أنت مستمتع يا إيرو الصغير؟
148
00:09:37,040 --> 00:09:37,840
!نعم
149
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
.من الشيق حقًا البحث عن الكنز تحت الأرض
150
00:09:40,840 --> 00:09:44,390
.لا بد وأن أقر، أنا قلق قليلًا
151
00:09:44,790 --> 00:09:45,600
بشأن ماذا؟
152
00:09:45,920 --> 00:09:49,480
ماذا ستفعل إن تعرضت للهجوم من قبل وحش سحري؟
153
00:09:49,480 --> 00:09:52,210
هل ستستطيع النجاة لوحدك؟
154
00:09:52,850 --> 00:09:55,100
سبق وخسرت المانا
155
00:09:55,100 --> 00:10:00,740
.بسبب إنهاك أحدهم وحلمه بأحلام اليقظة
156
00:10:00,740 --> 00:10:03,480
!سيغضبون جميعًا عندما يعرفون
157
00:10:02,740 --> 00:10:07,750
{\frz11.24\pos(440,272)\fad(904,1)}...تحديق
158
00:10:03,480 --> 00:10:07,290
.آسف
159
00:10:07,750 --> 00:10:11,560
...لكن كلما تعمقنا، صار المكان أعمق
160
00:10:11,560 --> 00:10:14,380
.وهناك رائحة سيئة للغاية
161
00:10:14,950 --> 00:10:16,030
.معك حق
162
00:10:16,030 --> 00:10:20,320
.أبق رادار الخطر خاصتك على مستوى عالٍ، وابق هادئًا في كل الأحوال
163
00:10:20,320 --> 00:10:21,560
.معك حق
164
00:10:21,560 --> 00:10:23,520
—من المهم أن تحافظ على هدوئك في مثل هذه الظروف
165
00:10:28,000 --> 00:10:30,540
!تبًا، الرائحة نتنة
166
00:10:30,540 --> 00:10:31,960
!نتنة للغاية
167
00:10:35,000 --> 00:10:37,520
...أنا واثق أنه طالب سنة أولى
168
00:10:37,530 --> 00:10:41,780
غِميل
169
00:10:38,010 --> 00:10:40,000
نافولا-سان الصامت؟
170
00:10:42,300 --> 00:10:46,280
.أظن أنه كان هناك طالب آخر يحاول إيجاد الورقة الأسطورية
171
00:10:46,280 --> 00:10:49,940
.يبدو أنه وقع في فخ. تلك خضار نيغي نيغي
172
00:10:49,940 --> 00:10:51,930
،تم إعدادها بحيث أن علقت بها
173
00:10:51,930 --> 00:10:54,160
.ستروى النبتة بالماء وتنمو
174
00:10:54,160 --> 00:10:55,640
.خضار نيغي نيغي
175
00:10:55,640 --> 00:10:59,790
.تنمو بطول 30 مترًا ولو رويت برشة ماء
176
00:10:59,790 --> 00:11:02,810
.ثم تتمسك بأي شيء قريب منها
177
00:11:03,290 --> 00:11:05,700
!وفور أن تنال منك، أنت هالك
178
00:11:05,700 --> 00:11:08,850
.ستهاجم فقط من قبل وحش سحري، وسينتهي كل شيء
179
00:11:08,850 --> 00:11:10,560
...إنها مرعبة
180
00:11:11,110 --> 00:11:15,810
.لكن، يبدو أن رائحته نتنة للغاية لدرجة أن لا وحش سحري يقترب منه
181
00:11:16,320 --> 00:11:20,690
لا يمكنني القول أنه سيظل بأمان، لكنه
.سينسحب على الأغلب على هذا الحال
182
00:11:20,940 --> 00:11:24,040
.لنتركه هنا ونذهب
183
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
—إيرو الصغـ
184
00:11:26,030 --> 00:11:30,050
...هل أنت بخير؟ لننزع هذه
185
00:11:27,780 --> 00:11:30,050
...ما-ما-ما
186
00:11:30,050 --> 00:11:32,160
!ما الذي تفعله؟
187
00:11:32,790 --> 00:11:35,470
!إنه يسعى خلف الورقة الأسطورية أيضًا، أليس كذلك؟
188
00:11:35,470 --> 00:11:37,820
إنه عدو! لماذا تحرره؟
189
00:11:37,820 --> 00:11:39,920
...لـ-لكن
190
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
.لا يبدو خطيرًا
191
00:11:42,240 --> 00:11:46,050
.وأظن... أنه يطلب... المساعدة
192
00:11:47,310 --> 00:11:50,090
...وعقلان أفضل من عقل واحد
193
00:11:50,090 --> 00:11:53,240
!حسنًا، لا يهم
194
00:11:53,240 --> 00:11:55,680
.يا لك من لين
195
00:12:00,740 --> 00:12:03,210
.حسنًا، انتزع
196
00:12:06,370 --> 00:12:10,500
.حـ-حسنًا، حسنًا، مفهوم
197
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
...شـ-شكرًا
198
00:12:14,050 --> 00:12:16,380
.أجل، حسنًا. د-دعني رجاءً
199
00:12:20,390 --> 00:12:22,440
.إنه يتبعك
200
00:12:22,440 --> 00:12:27,600
...قد يكون من الأءمن إن كنا اثنين
201
00:12:27,600 --> 00:12:29,030
ألا تضغط على نفسك؟
202
00:12:29,030 --> 00:12:31,400
.لا... لا
203
00:12:55,280 --> 00:12:58,630
معبد؟ أهذه المحطة الأخيرة؟
204
00:13:00,060 --> 00:13:03,040
.ربما يرجع السبب للرائحة، لكن لم نصادف أي وحش سحري
205
00:13:03,040 --> 00:13:04,150
.شكرًا
206
00:13:04,150 --> 00:13:06,180
.أنا مسرور لأننا أتينا إلى هنا معًا
207
00:13:11,650 --> 00:13:12,860
...تلك
208
00:13:18,450 --> 00:13:21,180
أهذه... بذرة البدايات؟
209
00:13:21,180 --> 00:13:22,690
!مذهل! إنها مذهلة
210
00:13:23,040 --> 00:13:24,690
!إنها موجودة حقًا
211
00:13:29,960 --> 00:13:33,200
.حسنًا، لنأخذها ونرجع للخارج
212
00:13:46,750 --> 00:13:49,710
.عجبًا... استطعت تفادي ذلك
213
00:13:49,710 --> 00:13:51,130
.لديك عينان ثاقبتان
214
00:14:13,750 --> 00:14:16,280
.أنا توتو
215
00:14:16,700 --> 00:14:20,000
.أنا جني وحامي البذرة
216
00:14:20,000 --> 00:14:23,600
.أهنئك على وصولك لهذا الحد أيها المتحدي
217
00:14:23,600 --> 00:14:25,590
جـ-جني؟
218
00:14:25,590 --> 00:14:28,980
.هناك طريقتان فقط للحصول على البذرة
219
00:14:28,980 --> 00:14:34,090
.الطريقة الأولى: اهزمني وخذها بالقوة
220
00:14:35,350 --> 00:14:39,360
...والطريقة الثانية
221
00:14:39,360 --> 00:14:41,620
ا-الطريقة الثانية؟
222
00:14:43,790 --> 00:14:47,110
.هو أن تخبرني بشيء مثير للاهتمام
223
00:14:48,860 --> 00:14:50,010
ماذا؟
224
00:14:50,740 --> 00:14:54,700
شيء... مـ-مثير للاهتمام؟
225
00:14:56,550 --> 00:14:59,670
.تبدو في مأزق في فتى
226
00:14:59,670 --> 00:15:02,870
...لـ-لا أستطيع التفكير في أي شيء على الفور
227
00:15:02,870 --> 00:15:06,680
.لا بأس بأي شيء ما دمت لم أسمع به من قبل
228
00:15:07,120 --> 00:15:13,050
.وعلى تلك القصة أن تحرك مشاعري وتجعلني أبتسم أو تبهرني
229
00:15:13,050 --> 00:15:14,770
.هذا كل شيء
230
00:15:14,770 --> 00:15:16,680
!هذا كثير
231
00:15:16,930 --> 00:15:23,740
بصفتي حامي بذرة البدايات، والتي
،يمكنها أن تجعل الورقة الأسطورة تزهر
232
00:15:23,740 --> 00:15:28,200
.علي أن أجدك جديرًا بالبذرة
233
00:15:28,750 --> 00:15:33,590
صاحب المعرفة المهمة الذي يمكنه إقناعي
234
00:15:33,590 --> 00:15:37,090
.لديه قيمة تعادل قيمة البذرة نفسها
235
00:15:38,490 --> 00:15:39,810
...إذًا
236
00:15:39,810 --> 00:15:43,400
".قصة مؤثرة، "معذب وحيد
237
00:15:40,080 --> 00:15:46,210
بكاء
بكاء
238
00:15:40,210 --> 00:15:46,210
{\frz5.423\pos(386.364,28.818)}من مجموعة بالام
239
00:15:43,400 --> 00:15:46,470
.قرأت كل الكتب في العالم السفلي
240
00:15:46,470 --> 00:15:48,720
!مهارات البقاء لتظل حيًا
241
00:15:48,720 --> 00:15:51,050
أنا على دراية جيدة بجميع أشكال الدراسات المتعلقة
242
00:15:51,060 --> 00:15:53,780
.بالنباتات والحيوانات وكذلك الصيدلة
243
00:15:55,720 --> 00:15:59,370
قد يكون الخبز خبزًا، لكن أي خبز لا تستطيع أكله؟
244
00:15:59,370 --> 00:16:02,730
.لم يمنحك أي أحد الإذن في البدء بطرح الألغاز
245
00:16:02,730 --> 00:16:04,200
...هذا صعب
246
00:16:04,200 --> 00:16:05,270
...أقصد
247
00:16:05,270 --> 00:16:09,160
.بدأت مؤخرًا فقط في تعلم أساسيات الثقافة في العالم السفلي
248
00:16:09,160 --> 00:16:10,980
هل انتهيت؟
249
00:16:12,870 --> 00:16:14,240
نافولا-سان؟
250
00:16:31,720 --> 00:16:33,460
!لـ-لا أفهم
251
00:16:33,460 --> 00:16:36,800
.صحيح. كانت نكتة كلاسيكية
252
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
!هـ-هل أثر ذلك به؟
253
00:16:39,040 --> 00:16:41,240
هل تفهم ما يقول نافولا-سان؟
254
00:16:41,240 --> 00:16:45,480
".يمكن إيجادها في "نكات العالم السفلي الـ666
255
00:16:46,690 --> 00:16:49,120
.أظن أنك تعرف حتى كل النكت
256
00:16:49,120 --> 00:16:55,240
.لكنني تذكرتها مرات كثيرة، لذا ما عاد يمكنني الضحك عليها
257
00:16:55,480 --> 00:17:01,990
.هذا ما يحدث عندما تكون على دراية بكل القصص والنكات
258
00:17:03,240 --> 00:17:06,390
،لو استطعت مصادفة رياح جديدة في مهرجان الحصاد
259
00:17:06,390 --> 00:17:10,370
...ظننت أنني قد أصادف معرفةً جديدة أيضًا
260
00:17:10,690 --> 00:17:12,850
...كم هذا محزن
261
00:17:12,850 --> 00:17:18,010
هل من الممكن حقًا أنه ما عاد هناك شيء أتعلمه في العالم السفلي؟
262
00:17:19,720 --> 00:17:23,140
قصة غير معروفة في العالم السفلي؟
263
00:17:23,520 --> 00:17:24,990
...توتو-سان
264
00:17:24,990 --> 00:17:27,770
هل سمعت بـ"ذكريات الحب الأول"؟
265
00:17:27,770 --> 00:17:29,390
...أولًا
266
00:17:30,080 --> 00:17:32,900
ما هي؟ أهي قصة؟
267
00:17:32,900 --> 00:17:35,720
!ألم تسمع بها؟ جيد
268
00:17:35,720 --> 00:17:37,950
نافولا-سان، هل يمكنك مساعدتي؟
269
00:17:38,030 --> 00:17:38,530
{\c&HD147D9&\b1\fs20\pos(225.454,82.546)}غيو
270
00:17:39,040 --> 00:17:40,490
.وأنت أيضًا يا ألي-سان
271
00:17:40,490 --> 00:17:44,290
.بئس ذلك. سبق وأخبرتك أنني متعب
272
00:17:51,400 --> 00:17:52,940
!حسنًا
273
00:17:52,940 --> 00:17:53,760
.أحم
274
00:17:53,760 --> 00:17:56,050
.والآن، لتبدأ قصتنا
275
00:17:57,800 --> 00:17:59,400
...ذكريات الحب الأول
276
00:17:59,750 --> 00:18:03,680
!الحلقة 1: حادثة السير الشيقة
277
00:18:04,800 --> 00:18:07,760
!لا! تأخرت كثيرًا
278
00:18:08,330 --> 00:18:10,960
.أنا هوشينو رين، 16 سنة
279
00:18:10,960 --> 00:18:13,480
!وقد تأخرت على المدرسة بالتأكيد الآن
280
00:18:13,480 --> 00:18:15,800
!لا أصدق أنني تأخرت في اليوم الأول من الدورة الجديدة
281
00:18:15,800 --> 00:18:17,490
!هذا الأسوأ
282
00:18:19,000 --> 00:18:20,650
...مؤلم
283
00:18:20,650 --> 00:18:22,000
!آ-آسف
284
00:18:22,560 --> 00:18:23,690
هل أنت بخير؟
285
00:18:25,750 --> 00:18:26,870
هل تأذيت؟
286
00:18:26,870 --> 00:18:28,000
287
00:18:28,000 --> 00:18:30,680
ما هذه الإثارة التي أشعر بها؟
288
00:18:30,680 --> 00:18:32,370
!لم أشعر هكذا قط
289
00:18:33,440 --> 00:18:36,250
!ما هذا بالضبط؟
290
00:18:40,030 --> 00:18:41,960
!لن أدعك تحصلين على كاكيرو-كن
291
00:18:41,960 --> 00:18:44,460
!سنسوي هذه المسألة بشد الحبل يا مخربة البيوت
292
00:18:47,050 --> 00:18:49,100
.دعونا... نوقف هذا
293
00:18:49,750 --> 00:18:52,600
.هناك مستقبل حيث يمكننا أن نتفاهم
294
00:18:52,600 --> 00:18:53,740
!اخرسي
295
00:18:54,920 --> 00:18:56,270
!هيا
296
00:18:56,270 --> 00:18:57,320
!هيا
297
00:18:57,320 --> 00:18:59,580
!هيا! هيا
298
00:18:59,580 --> 00:19:01,940
!هيا! هيا
299
00:19:02,320 --> 00:19:03,300
300
00:19:03,300 --> 00:19:06,840
.مضى وقت طويل مذ تحركت مشاعري هكذا
301
00:19:10,730 --> 00:19:12,560
،لو أستطيع استخدام مهاراتي في التايكوندو
302
00:19:12,560 --> 00:19:15,490
!يمكنني الإطاحة بهم بضربة واحدة
303
00:19:18,470 --> 00:19:20,520
،إن كنت بهذا الضعف
304
00:19:20,520 --> 00:19:24,430
.يستحيل أن أحمي كاكيرو-كن من المنظمة الشريرة
305
00:19:25,080 --> 00:19:26,680
...هذا مؤلم
306
00:19:30,470 --> 00:19:31,890
!توقف
307
00:19:31,890 --> 00:19:33,660
!ما عادت ذراعك اليمنى تحتمل
308
00:19:33,660 --> 00:19:34,740
!سأرمي لك منشفة
309
00:19:34,740 --> 00:19:35,400
!لا
310
00:19:35,400 --> 00:19:37,650
...مشاعري لك يا كاكيرو-كن
311
00:19:37,650 --> 00:19:41,150
!منقطعة النظير
312
00:19:41,620 --> 00:19:43,270
...ومع ذلك، أشعر بدفء كبير
313
00:19:56,670 --> 00:20:02,050
.سأصبح أقوى حتى لكي أحمي ابتسامتك
314
00:20:02,050 --> 00:20:05,880
!وربما حتى هذا الكوكب
315
00:20:07,960 --> 00:20:09,810
.وذلك ممتع جدًا
316
00:20:15,770 --> 00:20:17,820
!كان ذلك مذهلًا
317
00:20:17,820 --> 00:20:20,780
!حب كاكيرو ورين... الرياضة
318
00:20:20,780 --> 00:20:23,480
!المعركة ضد المنظمة الشريرة التي تسعى خلف كاكيرو
319
00:20:23,480 --> 00:20:26,720
!لا أستطيع إغماض عيني، ولو للحظة
320
00:20:27,200 --> 00:20:32,170
".أنا مسرور... لأنني استطعت نقل عظمة "ذكريات الحب الأول
321
00:20:33,310 --> 00:20:36,280
هل تعرف كم كنت متحمسًا أثناء المشهد
322
00:20:36,280 --> 00:20:39,240
!حيث ضربتهم رين بتلك الذراع من أجل كاكيرو يا إيروما؟
323
00:20:39,240 --> 00:20:41,360
!انقطعت أنفاسي
324
00:20:41,860 --> 00:20:44,590
أفهم تمامًا! ذلك شغوف جدًا، أليس كذلك؟
325
00:20:45,570 --> 00:20:48,280
.المعرفة هي بذرة الصداقة
326
00:20:49,600 --> 00:20:52,850
.متحديّ العزيز إيروما
327
00:20:53,240 --> 00:20:56,890
،كعربون احترام لمعرفتك المذهلة
328
00:20:56,890 --> 00:21:01,080
.سأمنحك بذرة البدايات
329
00:21:01,600 --> 00:21:05,010
،بمعرفتي الجديدة
330
00:21:05,010 --> 00:21:11,630
".أتطلع لإضافة "فوز إيروما بمهرجان الحصاد
331
00:21:14,900 --> 00:21:16,750
!شكرًا جزيلًا
332
00:21:16,750 --> 00:21:19,210
.أنا مسرور لأنك استمتعت بها
333
00:21:19,210 --> 00:21:22,460
.أردت إخبارك بالقصة حتى المجد الأخير لو أني أستطيع
334
00:21:23,610 --> 00:21:25,760
!أهناك... للقصة بقية؟
335
00:21:25,760 --> 00:21:29,020
!أعد لي البذرة! أريد سماع القصة بأكملها
336
00:21:29,020 --> 00:21:30,260
!لكنك أعطيتها لي للتو
337
00:21:30,260 --> 00:21:31,680
!لا تتفادَ
338
00:21:31,680 --> 00:21:34,760
...لـ-لكن لا أملك وقتًا
339
00:21:34,760 --> 00:21:35,890
!في تلك الحالة
340
00:21:35,890 --> 00:21:38,120
!أعطني رقم هاتفك
341
00:21:38,120 --> 00:21:41,520
!توتو-سان ،هل لديك هاتف؟
342
00:21:43,480 --> 00:21:46,310
،"بالترجمة الشغوفة لـ"ذكريات الحب الأول
343
00:21:46,310 --> 00:21:50,040
!استطاع إيروما الحصول بنجاح على بذرة البدايات
344
00:23:20,760 --> 00:23:24,000
!سو-كي-ما
345
00:23:21,000 --> 00:23:24,170
ما
346
00:23:21,750 --> 00:23:24,170
كي
347
00:23:22,500 --> 00:23:24,170
سو
348
00:23:24,860 --> 00:23:29,300
من كان ليتوقع أن أتبادل رقم الهاتف مع توتو-سان؟
349
00:23:31,110 --> 00:23:32,850
ماذا؟ توتو-سان؟
350
00:23:32,850 --> 00:23:34,600
هل يتصل بي من الآن؟
351
00:23:34,970 --> 00:23:36,200
مرحبًا؟
352
00:23:36,200 --> 00:23:38,710
إيروما، واصل سر قصة "ذكريات الحب الأول" لي
353
00:23:38,710 --> 00:23:41,240
.بينما أنت في طريقك إلى السطح
354
00:23:41,240 --> 00:23:43,360
...ماذا؟ أكيد
355
00:23:44,060 --> 00:23:48,280
عجبًا. ثم ماذا حدث؟
356
00:23:49,080 --> 00:23:53,480
!ماذا؟! لا يصدق! لا أطيق هذا
357
00:23:54,930 --> 00:23:57,720
،واصل إيروما روايته الشيقة
358
00:23:57,720 --> 00:23:59,850
،بينما يخافان انهيار الكهف عليهما
359
00:23:59,850 --> 00:24:02,390
.إلى أن فرغت بطارية الهاتف الجحيمي
360
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
361
00:24:03,920 --> 00:24:05,780
...ذكريات الحب الأول
362
00:24:05,780 --> 00:24:08,160
ماذا حدث لرين وكاكيرو بعد أن
363
00:24:08,160 --> 00:24:11,630
افترقا بسبب تشقق الأرض بينهما؟
364
00:24:11,630 --> 00:24:13,290
"،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
365
00:24:13,290 --> 00:24:14,470
".اعهد برغبتك لقوسك"
366
00:24:14,950 --> 00:24:18,240
،أشعر بالفضول لما حدث لرين وكاكيرو
367
00:24:18,240 --> 00:24:21,190
.لذا ربما أؤلف البقية لنفسي
368
00:24:21,660 --> 00:24:23,050
ماذا يا إيروما؟
369
00:24:23,440 --> 00:24:27,650
إذًا تقول لي أن هذا يدعى "دوجينشي"؟
30611