All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:06,290 .مهرجان الحصاد 2 00:00:06,290 --> 00:00:08,760 بينما انتهى اليوم الأول وكان الجميع 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,290 ...سينامون تحضيرًا لليوم التالي 4 00:00:12,290 --> 00:00:15,990 .كان هناك من لم يعرف النوم إطلاقًا 5 00:00:20,290 --> 00:00:24,000 .منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً 6 00:00:24,390 --> 00:00:29,640 ،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية 7 00:00:29,640 --> 00:00:35,260 .سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه 8 00:00:35,720 --> 00:00:39,340 .على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,920 !أولًا... مهرجان الحصاد 10 00:02:15,990 --> 00:02:20,490 استفزاز الأخوين دورودورو 11 00:02:16,390 --> 00:02:19,200 ".استفزاز الأخوين دورودورو" 12 00:02:28,250 --> 00:02:29,170 !إنها فرصتنا 13 00:02:31,690 --> 00:02:33,880 .ليس بهذه السرعة 14 00:02:34,130 --> 00:02:35,130 !أنت لي 15 00:02:35,480 --> 00:02:38,000 !تسعة وسبعون! صلب جدًا 16 00:02:43,680 --> 00:02:47,590 !حماسي جدًا، أليس كذلك؟ 17 00:02:48,720 --> 00:02:51,680 .نحن معتادان جدًا على القتال في الليل 18 00:02:51,680 --> 00:02:52,350 !فعلًا 19 00:02:54,550 --> 00:02:58,730 لمَ يقاتلون حتى أثناء الليل؟ 20 00:02:59,050 --> 00:03:01,600 .دعونا نعد بالوقت قليلًا إلى الوراء 21 00:03:03,920 --> 00:03:05,160 مسابقة؟ 22 00:03:05,440 --> 00:03:07,120 ،إن فزتما 23 00:03:07,120 --> 00:03:10,720 .سنمنحكما كل النقاط التي كسبنا 24 00:03:10,720 --> 00:03:13,380 .أعتقد أن لدينا ما لا يقل عن 1،200 نقطة هنا 25 00:03:13,380 --> 00:03:14,950 و؟ 26 00:03:14,950 --> 00:03:19,370 إن خسرنا، تريدان منا أن نسلمكما كل نقاطنا؟ 27 00:03:19,370 --> 00:03:20,540 !لا 28 00:03:20,540 --> 00:03:22,880 .لا نريد أي شيء كذلك 29 00:03:23,400 --> 00:03:28,670 .سبب مجيئنا إلى هنا من ساحة المعركة هو لاستعادته 30 00:03:29,880 --> 00:03:31,310 استعادته"؟" 31 00:03:31,910 --> 00:03:34,710 !سنصبح تلميذيه الأولين 32 00:03:34,710 --> 00:03:38,820 !فور أن نفوز، سنستعيد معلمنا 33 00:03:39,160 --> 00:03:41,140 ...معلمنا 34 00:03:41,140 --> 00:03:43,320 هو معلمكما؟ 35 00:03:43,320 --> 00:03:46,540 .سيحصل الفائزان على كل الأشياء التي اصطدناها وكذلك المعلم 36 00:03:44,320 --> 00:03:47,580 أخوا دورودورو الأخ الأكبر إيتشيرو 37 00:03:46,540 --> 00:03:47,570 مفهوم؟ 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,580 {\fsp\pos(315.2,273)}أخوا دورودورو الأخ الأصغر نيرو 39 00:03:49,580 --> 00:03:51,310 .لا، على الإطلاق 40 00:03:51,310 --> 00:03:51,850 !ماذا؟ 41 00:03:52,200 --> 00:03:54,700 أيمكنك ألا تقرر هذه الأشياء بنفسك؟ 42 00:03:55,040 --> 00:03:57,800 .آسف، لكن علينا أن نرفض هذه المسابقة 43 00:03:57,800 --> 00:03:59,590 سيكون من الفعال أكثر بالنسبة لنا 44 00:03:59,590 --> 00:04:02,720 .أن نصطاد بأنفسنا على أن نقاتلكما 45 00:04:02,720 --> 00:04:06,820 ،إن كنتما تريدان استعادة معلمكما .عليكما أن تذهبا للحديث إليه بنفسكما 46 00:04:06,820 --> 00:04:10,170 .علينا الفوز في النهاية 47 00:04:11,990 --> 00:04:14,850 .حتى يثني عليّ إيروما-ساما 48 00:04:15,190 --> 00:04:17,360 هل ستهربان؟ 49 00:04:18,930 --> 00:04:22,610 إنهما خائفان. إنهما خائفان، أليس كذلك؟ 50 00:04:22,610 --> 00:04:24,980 ،إنهما صبيان مدللان وغنيان 51 00:04:24,980 --> 00:04:28,360 .لذا لا بد أنهما يخافان من المسابقة 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,420 !ضعيفان 53 00:04:32,820 --> 00:04:34,990 !جبانان! خوافان 54 00:04:34,990 --> 00:04:38,630 لا تملك أي عضلات! ألا تشعر بالإحراج؟ 55 00:04:38,630 --> 00:04:41,890 قد تكون ضخم البنية، لكن أظن أن .قلبك ليس أكثر حجمًا من برغوث ماء 56 00:04:41,890 --> 00:04:44,300 هل لديكما قرنان فعلًا؟ 57 00:04:44,620 --> 00:04:47,120 .من الأفضل لكما ألا تسيرا في منتصف الطريق أكثر 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,500 ...سيرا على ركبتيكما والمخاط ينزف من أنفيكما 59 00:04:49,500 --> 00:04:52,640 .عليكما أن تسيرا على هامش الطريق وهذه على ظهريكما 60 00:04:51,410 --> 00:04:52,640 {\fad(500,1)\frx8\fry344\pos(126.8,228.6)\3c&HECEBEC&}برغوث ماء 61 00:04:52,900 --> 00:04:55,650 !لكما ما أردتماه أيها الأحمقان 62 00:04:56,080 --> 00:04:58,380 ،فريسة الزعيم الموجودة في الكهف الشرقي 63 00:04:58,380 --> 00:04:59,810 .مئة فلافاح 64 00:04:58,440 --> 00:05:02,400 {\fad(233,1)}مئة فلافاح 65 00:04:59,810 --> 00:05:02,390 .قيمته 10،800 نقطة 66 00:05:04,840 --> 00:05:07,040 الفاكهة اللذيذة التي تتدلى 67 00:05:07,040 --> 00:05:10,400 ...من عنق هذا الوحش من فئة زعيم فاخرة 68 00:05:10,830 --> 00:05:12,130 !خمسة وعشرون 69 00:05:11,160 --> 00:05:16,130 .لكن، كما يوحيه اسمه، لن تسقط إلى أن تضربه مئة مرة 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,120 !تسعة وسبعون 71 00:05:19,580 --> 00:05:23,140 !حماسي للغاية، أليس كذلك؟ 72 00:05:24,710 --> 00:05:27,390 .نحن معتادان على القتال في الليل 73 00:05:27,390 --> 00:05:28,170 !فعلًا 74 00:05:30,230 --> 00:05:31,680 !ثمانون 75 00:05:31,990 --> 00:05:34,050 !ما زالت لا تسقط 76 00:05:34,390 --> 00:05:35,110 !أنت 77 00:05:36,630 --> 00:05:38,440 .احذروا ركلة فلافلا 78 00:05:38,440 --> 00:05:42,270 .إن هاجمت فاكهته، يهاجم بركلة شديدة القوة 79 00:05:43,530 --> 00:05:46,870 .أصيب بهجمة 80 00:05:46,870 --> 00:05:48,280 !أجل، أصيب حقًا 81 00:05:48,280 --> 00:05:49,230 —أيها الـ 82 00:05:49,230 --> 00:05:50,280 !كف عن التفاعل معهما 83 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 !انزلا إلى هنا أيها الجبانان 84 00:05:50,990 --> 00:05:52,520 .لا حاجة للعجلة 85 00:05:52,160 --> 00:05:54,690 !أنت سيئ! أيها البليد 86 00:05:53,060 --> 00:05:57,800 بسبب تدريب بالام-سينسي، لسنا .متخلفين في هذه المعركة إطلاقًا 87 00:05:55,050 --> 00:05:57,800 !أيها الحمقاوان! غبيان! بليدان 88 00:05:58,940 --> 00:06:01,250 !احذر جيدًا يا عديم العضلات 89 00:06:03,260 --> 00:06:05,250 .لكنه مزعج حقًا 90 00:06:10,880 --> 00:06:12,760 ،نطاق وصوله مذهل 91 00:06:12,760 --> 00:06:14,760 .وهو بارع جدًا بذلك الرمح 92 00:06:16,200 --> 00:06:18,970 ...أكبر الأخوين ماهر بدنيًا 93 00:06:21,280 --> 00:06:23,280 .والأصغر ذكي 94 00:06:23,280 --> 00:06:24,960 ،اتجاهاته دقيقة 95 00:06:24,960 --> 00:06:27,280 .والأخ الأكبر متمكن جسديًا من حملهما 96 00:06:27,280 --> 00:06:28,330 !تاليًا، هناك 97 00:06:28,330 --> 00:06:29,280 .مفهوم 98 00:06:29,620 --> 00:06:33,290 .إنهما دقيقان، وعملهما الجماعي لا تشوبه شائبة 99 00:06:33,290 --> 00:06:35,040 !استيقظ 100 00:06:35,040 --> 00:06:36,910 !لهيب رازورو 101 00:06:36,910 --> 00:06:38,540 ...في نفس الأثناء 102 00:06:38,890 --> 00:06:40,310 !أنت يا طالب الشرف 103 00:06:40,310 --> 00:06:42,760 !لا أستطيع الرؤية ما يقع أمامنا بسبب نيرانك! أخفضها 104 00:06:42,760 --> 00:06:44,180 ...هذا 105 00:06:44,180 --> 00:06:46,550 !وأخبرتك أن تتراجع قليلًا 106 00:06:46,550 --> 00:06:49,100 !نحن في كهف! هذا أقصى ما يمكنني التراجع به 107 00:06:49,100 --> 00:06:50,910 .إنهما يتشاجران 108 00:06:50,910 --> 00:06:52,040 .كم هذا قبيح 109 00:06:52,040 --> 00:06:53,840 !اصمتا 110 00:06:52,980 --> 00:06:54,200 !اهدأ 111 00:06:54,200 --> 00:06:57,620 —إنك تنزعج وتتعرض للهجوم بسهولة كبيرة. علينا أن نكون أكثر حذرًا 112 00:06:57,620 --> 00:07:00,230 .أنت جبان حقًا بالنسبة لطالب شرف 113 00:07:00,480 --> 00:07:02,320 !خمسة وثمانون 114 00:07:02,320 --> 00:07:03,240 !أنت 115 00:07:03,240 --> 00:07:05,480 !أنت من يهاجم بصورة عمياء 116 00:07:05,480 --> 00:07:07,210 !يمكنني ذلك لأنني قوي 117 00:07:07,210 --> 00:07:08,360 !أنا أقوى منك 118 00:07:08,360 --> 00:07:10,450 !أخبرتك أن تستخدم عقلك أكثر 119 00:07:10,450 --> 00:07:12,540 !لا يحق لك الحديث بعد ما فعلت للتو 120 00:07:12,540 --> 00:07:13,740 !ونجحت في ما فعلت بدهاء 121 00:07:13,740 --> 00:07:15,330 !أتعتبر ذلك دهاءً؟ 122 00:07:15,330 --> 00:07:17,750 !ألا ترى؟! الأمر واضح وبسيط 123 00:07:15,940 --> 00:07:18,070 .إنهما غبيان حقًا 124 00:07:17,750 --> 00:07:20,020 !حاول أن تكون أكثر دقة إذًا 125 00:07:18,070 --> 00:07:20,860 .لم أتوقع أن ينطلي عليهما هذا بسهولة 126 00:07:21,350 --> 00:07:24,000 .نحن نعيش في المنطق 127 00:07:24,580 --> 00:07:29,420 ...طيرنا الوحشي، أندرو ألفوس، طاووس الاستفزاز 128 00:07:26,590 --> 00:07:32,260 أندرو ألفوس 129 00:07:26,590 --> 00:07:32,260 طاووس الاستفزاز 130 00:07:29,340 --> 00:07:32,260 {\fad(233,1)}(غضب (مفتاح 131 00:07:29,700 --> 00:07:32,250 .(وقدرة سلالتنا: غضب (مفتاح 132 00:07:34,090 --> 00:07:40,100 .إنه يطلق صرخة تكثف من مشاعر خصمنا 133 00:07:40,470 --> 00:07:43,310 .المنطق السليم هو المفتاح في أي منافسة 134 00:07:43,770 --> 00:07:47,810 .أسهل ما يمكنك التحكم به هو وحش فقد صوابه 135 00:07:48,030 --> 00:07:51,060 ،نواصل إلقاء إهانة تلو الأخرى فحسب 136 00:07:51,060 --> 00:07:54,070 .دون أن ندعهما يدركان أنهما يتأثران 137 00:07:54,070 --> 00:07:55,530 ...بقيت دفعة واحدة 138 00:07:55,530 --> 00:07:59,430 .سنختار الإهانة الصائبة لدفعهما إلى حيرة غاضبة 139 00:08:03,160 --> 00:08:06,680 .قوة الكلمات هي قوة السحر نفسه جوهريًا 140 00:08:06,980 --> 00:08:09,890 .بحثت عن كل ما أحتاج له عنكما 141 00:08:10,410 --> 00:08:11,300 ...والآن 142 00:08:11,530 --> 00:08:13,520 .حان الوقت للضغط على المفتاح 143 00:08:14,170 --> 00:08:15,400 .يا إلهي 144 00:08:15,400 --> 00:08:18,280 ،على هذا الحال، لن تفشل في أن تصبح ملك الشياطين فحسب 145 00:08:18,280 --> 00:08:20,940 .لن تكون ملائمًا حتى كذراعه اليمنى 146 00:08:24,180 --> 00:08:25,190 !تمّ الخداع 147 00:08:25,510 --> 00:08:28,200 .مهاجمة الطلاب الآخرين ممنوع 148 00:08:28,540 --> 00:08:32,190 !فور أن يصيبنا بهجومه، عليهما أن ينسحبا 149 00:08:32,190 --> 00:08:32,960 !ني-سان 150 00:08:32,960 --> 00:08:33,440 !أجل 151 00:08:33,440 --> 00:08:36,590 ،فور أن يعرف أن هذين الأحمقين ليسا جديرين بأن يكونا تلميذيه 152 00:08:36,590 --> 00:08:38,280 !سيعود معلمنا لنا 153 00:08:38,540 --> 00:08:40,530 !سينجح مفتاحنا 154 00:08:43,600 --> 00:08:44,540 !ماذا؟ 155 00:08:45,540 --> 00:08:47,540 !أنت! ما الذي تفعله؟ 156 00:08:47,540 --> 00:08:48,920 !كدت تحرقني 157 00:08:48,920 --> 00:08:50,540 !حرقت هذا الجزء بوضوح 158 00:08:50,540 --> 00:08:52,370 .اصمت أيها الأحمق. ينبغي لك أن تشكرني 159 00:08:52,370 --> 00:08:54,170 .أعدتك إلى صوابك 160 00:08:57,590 --> 00:08:59,420 ...أنتما تستخدمان سحرًا ما 161 00:08:59,770 --> 00:09:02,180 .لا بد أنه من نوع المتحكم بالعقول 162 00:09:02,180 --> 00:09:04,120 .لكنكما اخترتما الخصمين الخطأ 163 00:09:04,950 --> 00:09:06,930 ...عندما يتعلق الأمر بالطموح 164 00:09:07,470 --> 00:09:10,560 !تم توبيخي بالفعل بسبب ذلك 165 00:09:10,560 --> 00:09:15,000 .أدركت أخيرًا وجود شيء خاطئ عندما رأيت وجه هذا الأحمق 166 00:09:15,000 --> 00:09:17,440 .بدا غبيًا ضعف ما يبدو عادةً 167 00:09:17,440 --> 00:09:19,950 !أنت! من تنادي بالغبي؟ 168 00:09:20,360 --> 00:09:23,250 .لن تفلح تلك التعويذة أكثر. عليكما أن تفكرا في حيلة أخرى 169 00:09:23,250 --> 00:09:25,570 —أنت! من تنادي بالغـ 170 00:09:25,570 --> 00:09:28,840 —سنجعلكما تندمان على خدا 171 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 ...سحقًا 172 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 ...سحقًا 173 00:09:33,080 --> 00:09:37,570 !سحقًا 174 00:09:33,080 --> 00:09:37,570 !كشفا أمرنا 175 00:09:39,050 --> 00:09:42,190 !كدنا ننال منكما! سحقًا! سحقًا 176 00:09:42,190 --> 00:09:44,560 !هذا ليس عدلًا، سحقًا 177 00:09:44,560 --> 00:09:46,440 !هذا مزعج حقًا 178 00:09:46,440 --> 00:09:48,030 !سحقًا 179 00:09:48,030 --> 00:09:50,400 !سحقًا، سحقًا، سحقًا 180 00:09:49,140 --> 00:09:51,770 .إنهما محبطان حقًا، هذا منعش 181 00:09:51,770 --> 00:09:53,150 !ماذا؟ 182 00:09:53,150 --> 00:09:54,720 !بالطبع نحن محبطان 183 00:09:54,720 --> 00:09:58,600 !قدرة سلالتنا، المفتاح، هي قدرة خاصة 184 00:09:58,600 --> 00:10:01,360 !وثنى عليها معلمنا 185 00:10:02,400 --> 00:10:03,870 معلمكما؟ 186 00:10:04,260 --> 00:10:05,810 ...معلمنا 187 00:10:06,420 --> 00:10:11,880 !ساعدنا على أن نحب صوتينا اللذين كرناه كثيرًا 188 00:10:13,050 --> 00:10:15,900 !أنقذنا معلمنا 189 00:10:16,880 --> 00:10:18,670 .طاووس الاستفزاز 190 00:10:16,880 --> 00:10:21,390 {\move(532,146,231.2,147.6,27,4490)}طاووس الاستفزاز أندرو ألفوس 191 00:10:18,670 --> 00:10:21,170 .قدرة سلالة عائلة أندروالفوس 192 00:10:21,170 --> 00:10:26,740 .المفتاح هو تعويذة تتسبب باندفاع الدم إلى عقل المرء عنوةً 193 00:10:26,740 --> 00:10:31,390 لعبا دورًا سري في كثير من المفاوضات 194 00:10:31,400 --> 00:10:35,140 ".لدرجة أن هناك مقولة الآن: "لا سكاكين أو طاووس على الطاولة 195 00:10:35,720 --> 00:10:40,160 .مذ كنا صغيرين، تم إرغامنا لنتعلم كيف نناقش 196 00:10:40,730 --> 00:10:46,050 .لكن ما طمحنا لنصبح هو أبطال على ساحة المعركة 197 00:10:42,160 --> 00:10:46,200 {\fad(1,264)\frz334\frx338\fry326\move(241.4,321.8,241.4,185,23,4027)}أساطير العالم السفلي 198 00:10:46,860 --> 00:10:51,540 ،تسجلنا في بابيليس، لكننا لم نستطع التخلي عن تطلعاتنا 199 00:10:52,030 --> 00:10:54,540 !وهربنا فور أن تسجلنا 200 00:10:54,780 --> 00:10:56,760 ،دون أي علاقات أو ما إلى ذلك لنعول عليها 201 00:10:56,760 --> 00:11:00,650 ...أغرنا المعركة في الشمال، والتي قيل أنها الأسوأ 202 00:11:01,560 --> 00:11:04,560 .وسرعان ما وجدنا نفسينا على شفير الموت 203 00:11:05,160 --> 00:11:08,300 ومن أوانا على الرغم من حالتنا المثيرة للشفقة 204 00:11:08,300 --> 00:11:09,820 .كان معلمنا 205 00:11:09,820 --> 00:11:11,120 هل أنتما بخير؟ 206 00:11:11,810 --> 00:11:16,070 !تركنا المعلم ننضم إلى فرقته ودربنا 207 00:11:16,400 --> 00:11:20,560 !علمنا فنون القتال والتكتيكات والكثير من الأشياء الأخرى 208 00:11:20,820 --> 00:11:23,960 معلم! لمَ ترتدي قناعًا؟ 209 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 210 00:11:25,480 --> 00:11:28,180 ...هناك الكثير من الأسباب، لكن 211 00:11:28,700 --> 00:11:31,590 .أهمها هو إخفاء تعابيري 212 00:11:31,590 --> 00:11:33,200 213 00:11:33,200 --> 00:11:35,490 !معلمنا هو الأروع 214 00:11:35,490 --> 00:11:36,670 !صحيح؟ صحيح؟ 215 00:11:36,670 --> 00:11:37,620 .أجل 216 00:11:37,620 --> 00:11:40,020 .إنه خبير في فنون القتال والسحر أيضًا 217 00:11:40,450 --> 00:11:43,410 ...أقصد... الشيء الوحيد الذي نبرع فيه 218 00:11:45,220 --> 00:11:47,090 .صباح الخير جميعًا 219 00:11:47,660 --> 00:11:50,360 .إغضاب الآخرين 220 00:11:50,830 --> 00:11:54,870 .لن يثني أي أحد على قدرة سلالة كهذه 221 00:11:55,590 --> 00:11:57,770 .كرهنا كل من حولنا 222 00:11:58,210 --> 00:12:00,940 .يقال أننا مخادعان ونعمل في الظلال 223 00:12:00,940 --> 00:12:02,950 .هذا عظيم 224 00:12:05,360 --> 00:12:06,260 225 00:12:06,850 --> 00:12:08,910 المفتاح؟ 226 00:12:09,460 --> 00:12:11,800 القدرة على سلب قدرة العدو على البقاء 227 00:12:11,800 --> 00:12:13,850 .عقلاني أثناء المعركة هي ميزة 228 00:12:13,850 --> 00:12:15,440 ...الارتباك التصريف 229 00:12:15,440 --> 00:12:18,420 .قد تتمكنان حتى من رفع معنويات حلفائكما 230 00:12:18,420 --> 00:12:20,630 تـ-تصريف؟ 231 00:12:20,630 --> 00:12:23,830 ...لم نفكر في ذلك قطّ 232 00:12:23,830 --> 00:12:24,510 .أجل 233 00:12:25,340 --> 00:12:27,890 .يمكن لصوتنا أن يصير سلاحًا 234 00:12:28,240 --> 00:12:32,240 .استخدما كل ما لديكما بأقصى ما يمكنكما، حتى إن كان خداعًا 235 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 .هذا ما يعنيه أن تكون في المعركة 236 00:12:35,580 --> 00:12:38,770 ،لكن إن شعرتما مع ذلك أن اسمكما العائلي يعيقكما 237 00:12:39,420 --> 00:12:43,990 .فسأمنحكما اسمين جديدين 238 00:12:43,990 --> 00:12:46,940 .منذ ذلك اليوم، كنا أخوي دورودورو 239 00:12:46,940 --> 00:12:49,930 ،كأخ أكبر إيتشيرو وأخ أصغر نيرو 240 00:12:49,930 --> 00:12:54,000 !استخدمنا صوتينا لنصنع لنفسينا اسمًا في ساحة المعركة 241 00:13:01,210 --> 00:13:03,960 .يمكننا أن نفيد معلمنا أخيرًا 242 00:13:03,960 --> 00:13:06,130 !يمكننا أن نرد له المعروف أخيرًا 243 00:13:06,130 --> 00:13:08,270 ...حينما فكرت كذلك 244 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 !هل ستصبح أستاذًا؟ 245 00:13:11,360 --> 00:13:13,590 .كان هناك طلب ملح 246 00:13:14,760 --> 00:13:17,590 لـ-لكنك لن تذهب، أليس كذلك يا معلم؟ 247 00:13:17,590 --> 00:13:18,480 !صحيح؟ صحيح؟ 248 00:13:18,480 --> 00:13:19,150 !أجل 249 00:13:19,150 --> 00:13:19,900 ...في الواقع 250 00:13:19,900 --> 00:13:20,770 ...إذًا 251 00:13:21,650 --> 00:13:23,560 !مـ-معلم 252 00:13:24,540 --> 00:13:27,270 .علي الذهاب. أنا جد آسف 253 00:13:27,270 --> 00:13:29,120 !ا-انتظر 254 00:13:29,120 --> 00:13:30,040 !معلم 255 00:13:30,040 --> 00:13:31,480 !معلم 256 00:13:31,840 --> 00:13:33,790 ...ما زلت أذكر ذلك بوضوح 257 00:13:31,840 --> 00:13:33,790 !معلم 258 00:13:34,200 --> 00:13:36,790 ...معلم 259 00:13:37,670 --> 00:13:40,110 !بدا حزينًا جدا 260 00:13:40,110 --> 00:13:45,050 !سأعتمد عليكما أثناء غيابي 261 00:13:45,230 --> 00:13:47,460 !وداعًا الآن 262 00:13:47,460 --> 00:13:50,710 !الرقيب فورفور 263 00:13:50,710 --> 00:13:52,770 ،بعد أن غادر المعلم 264 00:13:53,160 --> 00:13:55,760 أكملنا كل الأعمال التي طلب منا على الفور 265 00:13:55,760 --> 00:13:58,430 .وجمعنا كل المعلومات التي استطعنا جمعها 266 00:13:58,430 --> 00:13:59,660 !لا بد أن هذه هي 267 00:13:59,660 --> 00:14:02,970 إنها لائحة للمعلمين الخاصين من .أجل فصل غير الملائمين في بابيليس 268 00:14:02,970 --> 00:14:05,110 من يعلم معلمنا؟ 269 00:14:05,110 --> 00:14:07,760 !هل تمزح؟ إنه معلمنا 270 00:14:07,760 --> 00:14:10,780 .ينبغي أن يكون تلاميذه أصحاب المراتب الأعلى ومظهر المحاربين 271 00:14:11,200 --> 00:14:14,790 !لا بد أنهما ثنائي أسموديوس أليس وسابنوك سابرو 272 00:14:15,050 --> 00:14:18,040 !هذان هما من سرقا معلمنا 273 00:14:19,510 --> 00:14:20,160 .أجل 274 00:14:20,630 --> 00:14:22,010 ،أنا واثق أنكم لاحظتم 275 00:14:22,010 --> 00:14:25,870 ...معلم فريق أسموديوس لم يكن الرقيب فورفور 276 00:14:29,320 --> 00:14:30,570 .بل بالام 277 00:14:30,570 --> 00:14:31,920 ...ما يعني أن هذين الأخوين 278 00:14:32,270 --> 00:14:35,570 .كانا في حالة خطأ تمييز الهوية فظيعة 279 00:14:35,570 --> 00:14:36,660 !لا يغتفر 280 00:14:36,660 --> 00:14:38,810 !أعيدا لنا معلمنا 281 00:14:38,810 --> 00:14:41,070 !لم يرد معلمنا الرحيل قط 282 00:14:41,070 --> 00:14:43,320 !لم يرد قط تدريب بعض الأطفال في مدرسة ما 283 00:14:43,320 --> 00:14:44,930 .بل بدا سعيدًا لذلك 284 00:14:44,930 --> 00:14:47,440 .أخبرنا أن من الممتع حقًا تعليمنا 285 00:14:47,440 --> 00:14:48,720 !كلا 286 00:14:48,720 --> 00:14:51,190 !كره معلمنا كل ذلك الهراء الرسمي 287 00:14:51,190 --> 00:14:54,280 !أراد القتال بحرية والعبث مع الفتيات وثم القتال أكثر 288 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 ،ربما كان يهوى الفتيات كثيرًا ولا يستطيع احتما الكحول كثيرًا 289 00:14:57,960 --> 00:14:59,500 !لكنه كان أفضل مقاتل 290 00:14:59,490 --> 00:15:02,680 يهوى الفتيات كثيرًا ولا يحتمل الكحول؟ 291 00:15:02,680 --> 00:15:03,610 .هذا مفاجئ 292 00:15:03,610 --> 00:15:06,370 .لا أصدق أن بالام-سينسي هكذا 293 00:15:06,370 --> 00:15:09,740 !لكن حقيقة أنه كان ذا شعبية مع ذلك هي ما جعلت المعلم مذهل 294 00:15:09,740 --> 00:15:11,950 .عرف كيف يقودنا في المعركة حقًا 295 00:15:11,950 --> 00:15:16,020 .لا بد أنه ذا شعبية ومهابة في مدرستكما أيضًا 296 00:15:16,180 --> 00:15:17,460 شعبية؟ 297 00:15:16,850 --> 00:15:22,400 ...لا بأس عليك، لا بأس عليك 298 00:15:17,460 --> 00:15:19,920 ،لنرَ، يود أن يكون حنونًا أكثر من اللازم أحيانًا 299 00:15:19,920 --> 00:15:22,390 ...لذا يجد البعض ذلك مقرفًا ويخافونه 300 00:15:22,400 --> 00:15:24,920 !يـ-يجيدونه مقرفًا؟ 301 00:15:24,920 --> 00:15:27,520 !أنت، هذا فظ! إنه بطل 302 00:15:27,520 --> 00:15:29,350 ...أقصد أنه قوي 303 00:15:29,350 --> 00:15:31,150 .لكنه لا يملك حضورًا قويًا 304 00:15:31,150 --> 00:15:32,060 ماذا؟ 305 00:15:32,060 --> 00:15:35,140 !بل هو مثال الحضور! إنه حضور متنقل 306 00:15:34,140 --> 00:15:36,520 ...لا بأس عليك، لا بأس عليك 307 00:15:35,140 --> 00:15:39,150 .وحقًا، يا ليته يتوقف عن التربيت على رؤوسنا بدون سابق إنذار 308 00:15:39,150 --> 00:15:40,790 .أجل، ذلك مفاجئ 309 00:15:40,790 --> 00:15:42,040 —ما 310 00:15:42,040 --> 00:15:46,200 !لـ-لم يربت على رأسينا قط 311 00:15:46,200 --> 00:15:48,040 !وتريدان منه أن يتوقف؟ 312 00:15:50,360 --> 00:15:53,830 .أجل، أنتما لا تستحقان معلمنا 313 00:15:53,800 --> 00:16:03,560 (المستوى الأقصى (نحيب 314 00:15:53,830 --> 00:15:57,260 !(سنسحقكما بأعلى مستوى لدينا (النحيب 315 00:15:57,260 --> 00:15:59,310 ...لا تظنا أن صوتينا 316 00:16:00,040 --> 00:16:03,560 !يعملان على الشياطين فحسب 317 00:16:25,710 --> 00:16:27,710 !فقد الوحش السحري صوابه 318 00:16:29,080 --> 00:16:33,090 !هكذا تعلمنا القتال في ساحة المعركة 319 00:16:35,550 --> 00:16:38,430 سنريكما أن من يذهب إلى المدرسة 320 00:16:38,430 --> 00:16:41,440 !هم الشياطين الأقل منزلةً فحسب 321 00:16:43,830 --> 00:16:45,130 ...هل 322 00:16:45,130 --> 00:16:47,540 أهنت إيروما-ساما؟ 323 00:16:47,540 --> 00:16:48,810 كيف تجرؤ؟ 324 00:16:49,690 --> 00:16:53,030 .اسمعا، أظن أنكما ثرثرتما أكثر مما فيه الكفاية 325 00:17:01,310 --> 00:17:02,780 .حسنًا 326 00:17:04,760 --> 00:17:08,250 .سآخذ على عاتقي فقدان أي صواب 327 00:17:08,250 --> 00:17:09,760 !أنت! توقف 328 00:17:11,180 --> 00:17:13,760 ...عن طريق استخدام أسلوب بالام المعتمد للفوز بقتال 329 00:17:14,280 --> 00:17:16,600 !إطلاق العنان لدورة الشرّ 330 00:17:19,600 --> 00:17:23,360 ...دخان أسود يتصاعد من ساقَيّ 331 00:17:24,360 --> 00:17:29,770 ...ويجتاحني 332 00:17:31,900 --> 00:17:34,920 .دورة الشر هي غريزة شيطانية جوهريًا 333 00:17:34,920 --> 00:17:38,780 .وهي دورة توتر حيث تتصاعد رغبتهم في فعل الأشياء السيئة 334 00:17:39,270 --> 00:17:42,780 .كما تتصاعد المانا خاصتهم، لكن صوابهم يختفي 335 00:17:42,780 --> 00:17:47,040 كان هناك الكثير من الشياطين الذين ،يخوضون دورة شرهم في ساحة المعركة 336 00:17:47,040 --> 00:17:49,670 .لذا ظننا أننا معتادين كثيرًا على رؤية هذا 337 00:17:49,670 --> 00:17:51,670 !ولهذا بالضبط هذا غير منطقي 338 00:17:52,600 --> 00:17:53,670 ...كيف يمكنك 339 00:17:54,880 --> 00:17:58,910 ...أن تتراقص بهذه الأناقة 340 00:18:03,560 --> 00:18:06,280 وأن تهيج في نفس الوقت؟ 341 00:18:37,800 --> 00:18:42,180 !فينو! فينو! فينو 342 00:18:42,400 --> 00:18:44,890 مهلًا، أي دورة شر مجنونة هذه؟ 343 00:18:44,890 --> 00:18:46,610 !لم أر أي شيء كهذا من قبل 344 00:18:46,610 --> 00:18:48,850 وكيف قام بتفعيل دورة شره عمدًا؟ 345 00:18:48,850 --> 00:18:50,860 ...ذلك الأحمق 346 00:18:50,860 --> 00:18:52,570 .ترك نفسه يجتاح 347 00:18:54,120 --> 00:18:56,940 ،هذا الدواء الذي سيفعل دورة شركما 348 00:18:56,940 --> 00:18:58,990 .وهذا هو المانع 349 00:18:59,460 --> 00:19:01,560 !أعلم أنهما يبدوان مريبين جدًا 350 00:19:01,560 --> 00:19:04,080 !لكنني أشرفت على إنتاجهما بالتأكيد 351 00:19:04,080 --> 00:19:05,600 !إنهما فائقا الندرة 352 00:19:05,600 --> 00:19:06,500 353 00:19:07,230 --> 00:19:10,010 ما أنا على وشك أن أريكما هي بطاقة .رابحة يمكنكما استخدامها في المعركة 354 00:19:10,010 --> 00:19:11,600 !إنه خاص للغاية 355 00:19:11,600 --> 00:19:16,010 .سأجعلكما تخوضان دورات الشر ودورات عادية بشكل متكرر 356 00:19:16,980 --> 00:19:23,120 حينها، في حالة طوارئ، ستستطيعان .إطلاق العنان لدورة شركما بمحض إرادتكما 357 00:19:23,880 --> 00:19:27,240 .الحافز الأساسي الذي يطلق العنان لدورة الشر هو التوتر 358 00:19:27,240 --> 00:19:30,640 .عندما تطلقه عنوة، يتضاعف التوتر 359 00:19:31,140 --> 00:19:33,360 ،كما أنه ينتهي به المطاف باستخدام الكثير من المانا 360 00:19:33,360 --> 00:19:36,640 .لكن هذا يخول له إطلاق كل قوته 361 00:19:36,950 --> 00:19:40,400 ...شكله يمثل كيف كان الشياطين في الأصل 362 00:19:42,100 --> 00:19:47,660 .الشيطان أسموديوس هو شيطان الفضيلة والدمار 363 00:19:48,590 --> 00:19:49,660 !التفاحة 364 00:19:56,080 --> 00:19:57,500 !سريع جدًا! تبًا 365 00:19:57,860 --> 00:20:01,900 !لكن إن أصابنا هجومه، سيُقصى 366 00:20:03,510 --> 00:20:06,260 .في نفس الوقت، تلك القوة... ستقتلنا 367 00:20:07,480 --> 00:20:10,260 ...دق، دق 368 00:20:10,730 --> 00:20:12,560 ...دق 369 00:20:13,190 --> 00:20:15,400 .دق 370 00:20:15,400 --> 00:20:17,000 !تلك النيران خطيرة 371 00:20:17,000 --> 00:20:18,910 !توقف! ألا تسمعنا؟ 372 00:20:19,140 --> 00:20:22,650 ...دق... دق 373 00:20:22,650 --> 00:20:23,650 !أخي 374 00:20:28,720 --> 00:20:30,080 كلمة السر؟ 375 00:20:30,530 --> 00:20:31,830 .أجل 376 00:20:32,560 --> 00:20:35,930 .لنحدد كلمة سر لإرجاعكما من دورة شركما 377 00:20:35,930 --> 00:20:39,830 سندرب جسديكما بحيث تعودان .لصوابكما بمجرد أن تسمعا تلك الكلمة 378 00:20:40,500 --> 00:20:43,900 .ولهذا بالضبط تحتاجان إلى شيطانين دائمًا 379 00:20:44,330 --> 00:20:46,020 ،فور أن يُجتاح شريكك 380 00:20:46,020 --> 00:20:48,600 ...عليك استخدام كلمة السر لإعادته 381 00:20:49,080 --> 00:20:52,470 .عن طريق استخدام كلمة يتردد صداها بقوة في قلبه 382 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 !إيروما 383 00:20:59,760 --> 00:21:00,980 إيروما؟ 384 00:21:01,810 --> 00:21:02,960 ...إيروما 385 00:21:06,240 --> 00:21:07,990 ...إيروما 386 00:21:18,030 --> 00:21:19,500 ...إيروما 387 00:21:23,640 --> 00:21:25,380 ما هو طموحك؟ 388 00:21:25,380 --> 00:21:29,000 !أن أكون سلاحًا بيد إيروما-ساما بالطبع 389 00:21:35,240 --> 00:21:36,230 !جيد 390 00:21:36,230 --> 00:21:38,290 ...أ-أنا 391 00:21:38,290 --> 00:21:39,510 .كنت هائجًا بحق 392 00:21:40,400 --> 00:21:41,460 .فهمت 393 00:21:41,460 --> 00:21:43,440 .أشعر بالانتعاش بطريقة ما 394 00:21:44,450 --> 00:21:46,600 !أهذا ما تقول بعد كل ذلك؟ 395 00:21:46,600 --> 00:21:48,490 سآخذ المزيد من النقاط 396 00:21:48,490 --> 00:21:49,700 !كرسوم إزعاج 397 00:21:49,700 --> 00:21:51,310 !ماذا؟! هذا سخيف 398 00:21:51,310 --> 00:21:52,450 !أنا من قام باصطياده 399 00:21:52,850 --> 00:21:54,950 !بينما وقفت هناك كالأحمق 400 00:21:52,860 --> 00:21:54,950 ما-ما بال هذين الاثنين؟ 401 00:21:54,950 --> 00:21:58,030 !انظروا من يتكلم! يا وغد الدق 402 00:21:58,030 --> 00:21:59,040 !ما معنى ذلك؟ 403 00:21:59,040 --> 00:22:01,050 !فكر في ما فعلت عليك اللعنة 404 00:22:01,050 --> 00:22:01,710 !لا أتذكر 405 00:22:01,710 --> 00:22:03,830 !غضبت الآن! سآخذ كل النقاط 406 00:22:03,830 --> 00:22:07,000 !لا تكن سخيفًا! هل أنت غبي وجشع فوق ذلك؟ 407 00:22:05,880 --> 00:22:09,960 ...لم أر أي شيء كهذا في ساحة المعركة 408 00:22:07,000 --> 00:22:09,140 !من أعادك إلى صوابك بظنك؟ 409 00:22:09,140 --> 00:22:10,970 !لم يطلب منك أحد المساعدة! كان يمكنني العودة لصوابي بنفسي 410 00:23:41,580 --> 00:23:44,490 ...سو... كي... ما 411 00:23:42,020 --> 00:23:45,190 ما 412 00:23:42,770 --> 00:23:45,190 كي 413 00:23:43,520 --> 00:23:45,190 سو 414 00:23:45,430 --> 00:23:47,180 .سو-كي-ما 415 00:23:47,180 --> 00:23:48,240 !إيروما 416 00:23:48,240 --> 00:23:49,730 !سو-كي-ما 417 00:23:49,730 --> 00:23:51,360 !دواء المعلم بالام 418 00:23:51,360 --> 00:23:52,880 ...سو-كي-ما 419 00:23:52,880 --> 00:23:53,520 !إيروما 420 00:23:53,520 --> 00:23:54,740 !سو-كي-ما 421 00:23:54,740 --> 00:23:56,370 !دواء المعلم بالام 422 00:23:56,370 --> 00:23:57,710 ...سو-كي-ما 423 00:23:57,710 --> 00:23:58,520 !إيروما 424 00:23:58,520 --> 00:23:59,830 !سو-كي-ما 425 00:23:59,830 --> 00:24:01,370 !دواء المعلم بالام 426 00:24:01,370 --> 00:24:03,000 ...سو-كي-ما 427 00:24:02,290 --> 00:24:03,000 —إيرو 428 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 429 00:24:03,640 --> 00:24:06,470 ...أسموديوس أليس-كن وسابنوك سابرو-كن 430 00:24:06,470 --> 00:24:09,590 .أشعر بالاطمئنان لأن تلميذَي يقومان بعمل جيد 431 00:24:09,590 --> 00:24:13,760 .وأنا مسرور لأن كلمة السر لإعادته من دورة شره، "إيروما"، عملت 432 00:24:13,760 --> 00:24:17,430 .كنت متوترًا قليلًا من أنها قد لا تعمل 433 00:24:17,430 --> 00:24:19,760 "،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 434 00:24:19,760 --> 00:24:21,330 ".إيروما الذي أعرفه" 435 00:24:21,640 --> 00:24:25,430 ،إيروما-كن الذي أعرفه كادح ويهتم لزملائه 436 00:24:25,430 --> 00:24:27,990 .وهو إنسان ذو إرادة قوية 37146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.