All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,290
.مهرجان الحصاد
2
00:00:06,290 --> 00:00:08,760
بينما انتهى اليوم الأول وكان الجميع
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,290
...سينامون تحضيرًا لليوم التالي
4
00:00:12,290 --> 00:00:15,990
.كان هناك من لم يعرف النوم إطلاقًا
5
00:00:20,290 --> 00:00:24,000
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
6
00:00:24,390 --> 00:00:29,640
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
7
00:00:29,640 --> 00:00:35,260
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
8
00:00:35,720 --> 00:00:39,340
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
9
00:00:39,680 --> 00:00:42,920
!أولًا... مهرجان الحصاد
10
00:02:15,990 --> 00:02:20,490
استفزاز الأخوين دورودورو
11
00:02:16,390 --> 00:02:19,200
".استفزاز الأخوين دورودورو"
12
00:02:28,250 --> 00:02:29,170
!إنها فرصتنا
13
00:02:31,690 --> 00:02:33,880
.ليس بهذه السرعة
14
00:02:34,130 --> 00:02:35,130
!أنت لي
15
00:02:35,480 --> 00:02:38,000
!تسعة وسبعون! صلب جدًا
16
00:02:43,680 --> 00:02:47,590
!حماسي جدًا، أليس كذلك؟
17
00:02:48,720 --> 00:02:51,680
.نحن معتادان جدًا على القتال في الليل
18
00:02:51,680 --> 00:02:52,350
!فعلًا
19
00:02:54,550 --> 00:02:58,730
لمَ يقاتلون حتى أثناء الليل؟
20
00:02:59,050 --> 00:03:01,600
.دعونا نعد بالوقت قليلًا إلى الوراء
21
00:03:03,920 --> 00:03:05,160
مسابقة؟
22
00:03:05,440 --> 00:03:07,120
،إن فزتما
23
00:03:07,120 --> 00:03:10,720
.سنمنحكما كل النقاط التي كسبنا
24
00:03:10,720 --> 00:03:13,380
.أعتقد أن لدينا ما لا يقل عن 1،200 نقطة هنا
25
00:03:13,380 --> 00:03:14,950
و؟
26
00:03:14,950 --> 00:03:19,370
إن خسرنا، تريدان منا أن نسلمكما كل نقاطنا؟
27
00:03:19,370 --> 00:03:20,540
!لا
28
00:03:20,540 --> 00:03:22,880
.لا نريد أي شيء كذلك
29
00:03:23,400 --> 00:03:28,670
.سبب مجيئنا إلى هنا من ساحة المعركة هو لاستعادته
30
00:03:29,880 --> 00:03:31,310
استعادته"؟"
31
00:03:31,910 --> 00:03:34,710
!سنصبح تلميذيه الأولين
32
00:03:34,710 --> 00:03:38,820
!فور أن نفوز، سنستعيد معلمنا
33
00:03:39,160 --> 00:03:41,140
...معلمنا
34
00:03:41,140 --> 00:03:43,320
هو معلمكما؟
35
00:03:43,320 --> 00:03:46,540
.سيحصل الفائزان على كل الأشياء التي اصطدناها وكذلك المعلم
36
00:03:44,320 --> 00:03:47,580
أخوا دورودورو الأخ الأكبر إيتشيرو
37
00:03:46,540 --> 00:03:47,570
مفهوم؟
38
00:03:48,080 --> 00:03:49,580
{\fsp\pos(315.2,273)}أخوا دورودورو الأخ الأصغر نيرو
39
00:03:49,580 --> 00:03:51,310
.لا، على الإطلاق
40
00:03:51,310 --> 00:03:51,850
!ماذا؟
41
00:03:52,200 --> 00:03:54,700
أيمكنك ألا تقرر هذه الأشياء بنفسك؟
42
00:03:55,040 --> 00:03:57,800
.آسف، لكن علينا أن نرفض هذه المسابقة
43
00:03:57,800 --> 00:03:59,590
سيكون من الفعال أكثر بالنسبة لنا
44
00:03:59,590 --> 00:04:02,720
.أن نصطاد بأنفسنا على أن نقاتلكما
45
00:04:02,720 --> 00:04:06,820
،إن كنتما تريدان استعادة معلمكما
.عليكما أن تذهبا للحديث إليه بنفسكما
46
00:04:06,820 --> 00:04:10,170
.علينا الفوز في النهاية
47
00:04:11,990 --> 00:04:14,850
.حتى يثني عليّ إيروما-ساما
48
00:04:15,190 --> 00:04:17,360
هل ستهربان؟
49
00:04:18,930 --> 00:04:22,610
إنهما خائفان. إنهما خائفان، أليس كذلك؟
50
00:04:22,610 --> 00:04:24,980
،إنهما صبيان مدللان وغنيان
51
00:04:24,980 --> 00:04:28,360
.لذا لا بد أنهما يخافان من المسابقة
52
00:04:29,770 --> 00:04:31,420
!ضعيفان
53
00:04:32,820 --> 00:04:34,990
!جبانان! خوافان
54
00:04:34,990 --> 00:04:38,630
لا تملك أي عضلات! ألا تشعر بالإحراج؟
55
00:04:38,630 --> 00:04:41,890
قد تكون ضخم البنية، لكن أظن أن
.قلبك ليس أكثر حجمًا من برغوث ماء
56
00:04:41,890 --> 00:04:44,300
هل لديكما قرنان فعلًا؟
57
00:04:44,620 --> 00:04:47,120
.من الأفضل لكما ألا تسيرا في منتصف الطريق أكثر
58
00:04:47,120 --> 00:04:49,500
...سيرا على ركبتيكما والمخاط ينزف من أنفيكما
59
00:04:49,500 --> 00:04:52,640
.عليكما أن تسيرا على هامش الطريق وهذه على ظهريكما
60
00:04:51,410 --> 00:04:52,640
{\fad(500,1)\frx8\fry344\pos(126.8,228.6)\3c&HECEBEC&}برغوث
ماء
61
00:04:52,900 --> 00:04:55,650
!لكما ما أردتماه أيها الأحمقان
62
00:04:56,080 --> 00:04:58,380
،فريسة الزعيم الموجودة في الكهف الشرقي
63
00:04:58,380 --> 00:04:59,810
.مئة فلافاح
64
00:04:58,440 --> 00:05:02,400
{\fad(233,1)}مئة فلافاح
65
00:04:59,810 --> 00:05:02,390
.قيمته 10،800 نقطة
66
00:05:04,840 --> 00:05:07,040
الفاكهة اللذيذة التي تتدلى
67
00:05:07,040 --> 00:05:10,400
...من عنق هذا الوحش من فئة زعيم فاخرة
68
00:05:10,830 --> 00:05:12,130
!خمسة وعشرون
69
00:05:11,160 --> 00:05:16,130
.لكن، كما يوحيه اسمه، لن تسقط إلى أن تضربه مئة مرة
70
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
!تسعة وسبعون
71
00:05:19,580 --> 00:05:23,140
!حماسي للغاية، أليس كذلك؟
72
00:05:24,710 --> 00:05:27,390
.نحن معتادان على القتال في الليل
73
00:05:27,390 --> 00:05:28,170
!فعلًا
74
00:05:30,230 --> 00:05:31,680
!ثمانون
75
00:05:31,990 --> 00:05:34,050
!ما زالت لا تسقط
76
00:05:34,390 --> 00:05:35,110
!أنت
77
00:05:36,630 --> 00:05:38,440
.احذروا ركلة فلافلا
78
00:05:38,440 --> 00:05:42,270
.إن هاجمت فاكهته، يهاجم بركلة شديدة القوة
79
00:05:43,530 --> 00:05:46,870
.أصيب بهجمة
80
00:05:46,870 --> 00:05:48,280
!أجل، أصيب حقًا
81
00:05:48,280 --> 00:05:49,230
—أيها الـ
82
00:05:49,230 --> 00:05:50,280
!كف عن التفاعل معهما
83
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
!انزلا إلى هنا أيها الجبانان
84
00:05:50,990 --> 00:05:52,520
.لا حاجة للعجلة
85
00:05:52,160 --> 00:05:54,690
!أنت سيئ! أيها البليد
86
00:05:53,060 --> 00:05:57,800
بسبب تدريب بالام-سينسي، لسنا
.متخلفين في هذه المعركة إطلاقًا
87
00:05:55,050 --> 00:05:57,800
!أيها الحمقاوان! غبيان! بليدان
88
00:05:58,940 --> 00:06:01,250
!احذر جيدًا يا عديم العضلات
89
00:06:03,260 --> 00:06:05,250
.لكنه مزعج حقًا
90
00:06:10,880 --> 00:06:12,760
،نطاق وصوله مذهل
91
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
.وهو بارع جدًا بذلك الرمح
92
00:06:16,200 --> 00:06:18,970
...أكبر الأخوين ماهر بدنيًا
93
00:06:21,280 --> 00:06:23,280
.والأصغر ذكي
94
00:06:23,280 --> 00:06:24,960
،اتجاهاته دقيقة
95
00:06:24,960 --> 00:06:27,280
.والأخ الأكبر متمكن جسديًا من حملهما
96
00:06:27,280 --> 00:06:28,330
!تاليًا، هناك
97
00:06:28,330 --> 00:06:29,280
.مفهوم
98
00:06:29,620 --> 00:06:33,290
.إنهما دقيقان، وعملهما الجماعي لا تشوبه شائبة
99
00:06:33,290 --> 00:06:35,040
!استيقظ
100
00:06:35,040 --> 00:06:36,910
!لهيب رازورو
101
00:06:36,910 --> 00:06:38,540
...في نفس الأثناء
102
00:06:38,890 --> 00:06:40,310
!أنت يا طالب الشرف
103
00:06:40,310 --> 00:06:42,760
!لا أستطيع الرؤية ما يقع أمامنا بسبب نيرانك! أخفضها
104
00:06:42,760 --> 00:06:44,180
...هذا
105
00:06:44,180 --> 00:06:46,550
!وأخبرتك أن تتراجع قليلًا
106
00:06:46,550 --> 00:06:49,100
!نحن في كهف! هذا أقصى ما يمكنني التراجع به
107
00:06:49,100 --> 00:06:50,910
.إنهما يتشاجران
108
00:06:50,910 --> 00:06:52,040
.كم هذا قبيح
109
00:06:52,040 --> 00:06:53,840
!اصمتا
110
00:06:52,980 --> 00:06:54,200
!اهدأ
111
00:06:54,200 --> 00:06:57,620
—إنك تنزعج وتتعرض للهجوم بسهولة كبيرة. علينا أن نكون أكثر حذرًا
112
00:06:57,620 --> 00:07:00,230
.أنت جبان حقًا بالنسبة لطالب شرف
113
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
!خمسة وثمانون
114
00:07:02,320 --> 00:07:03,240
!أنت
115
00:07:03,240 --> 00:07:05,480
!أنت من يهاجم بصورة عمياء
116
00:07:05,480 --> 00:07:07,210
!يمكنني ذلك لأنني قوي
117
00:07:07,210 --> 00:07:08,360
!أنا أقوى منك
118
00:07:08,360 --> 00:07:10,450
!أخبرتك أن تستخدم عقلك أكثر
119
00:07:10,450 --> 00:07:12,540
!لا يحق لك الحديث بعد ما فعلت للتو
120
00:07:12,540 --> 00:07:13,740
!ونجحت في ما فعلت بدهاء
121
00:07:13,740 --> 00:07:15,330
!أتعتبر ذلك دهاءً؟
122
00:07:15,330 --> 00:07:17,750
!ألا ترى؟! الأمر واضح وبسيط
123
00:07:15,940 --> 00:07:18,070
.إنهما غبيان حقًا
124
00:07:17,750 --> 00:07:20,020
!حاول أن تكون أكثر دقة إذًا
125
00:07:18,070 --> 00:07:20,860
.لم أتوقع أن ينطلي عليهما هذا بسهولة
126
00:07:21,350 --> 00:07:24,000
.نحن نعيش في المنطق
127
00:07:24,580 --> 00:07:29,420
...طيرنا الوحشي، أندرو ألفوس، طاووس الاستفزاز
128
00:07:26,590 --> 00:07:32,260
أندرو ألفوس
129
00:07:26,590 --> 00:07:32,260
طاووس الاستفزاز
130
00:07:29,340 --> 00:07:32,260
{\fad(233,1)}(غضب (مفتاح
131
00:07:29,700 --> 00:07:32,250
.(وقدرة سلالتنا: غضب (مفتاح
132
00:07:34,090 --> 00:07:40,100
.إنه يطلق صرخة تكثف من مشاعر خصمنا
133
00:07:40,470 --> 00:07:43,310
.المنطق السليم هو المفتاح في أي منافسة
134
00:07:43,770 --> 00:07:47,810
.أسهل ما يمكنك التحكم به هو وحش فقد صوابه
135
00:07:48,030 --> 00:07:51,060
،نواصل إلقاء إهانة تلو الأخرى فحسب
136
00:07:51,060 --> 00:07:54,070
.دون أن ندعهما يدركان أنهما يتأثران
137
00:07:54,070 --> 00:07:55,530
...بقيت دفعة واحدة
138
00:07:55,530 --> 00:07:59,430
.سنختار الإهانة الصائبة لدفعهما إلى حيرة غاضبة
139
00:08:03,160 --> 00:08:06,680
.قوة الكلمات هي قوة السحر نفسه جوهريًا
140
00:08:06,980 --> 00:08:09,890
.بحثت عن كل ما أحتاج له عنكما
141
00:08:10,410 --> 00:08:11,300
...والآن
142
00:08:11,530 --> 00:08:13,520
.حان الوقت للضغط على المفتاح
143
00:08:14,170 --> 00:08:15,400
.يا إلهي
144
00:08:15,400 --> 00:08:18,280
،على هذا الحال، لن تفشل في أن تصبح ملك الشياطين فحسب
145
00:08:18,280 --> 00:08:20,940
.لن تكون ملائمًا حتى كذراعه اليمنى
146
00:08:24,180 --> 00:08:25,190
!تمّ الخداع
147
00:08:25,510 --> 00:08:28,200
.مهاجمة الطلاب الآخرين ممنوع
148
00:08:28,540 --> 00:08:32,190
!فور أن يصيبنا بهجومه، عليهما أن ينسحبا
149
00:08:32,190 --> 00:08:32,960
!ني-سان
150
00:08:32,960 --> 00:08:33,440
!أجل
151
00:08:33,440 --> 00:08:36,590
،فور أن يعرف أن هذين الأحمقين ليسا جديرين بأن يكونا تلميذيه
152
00:08:36,590 --> 00:08:38,280
!سيعود معلمنا لنا
153
00:08:38,540 --> 00:08:40,530
!سينجح مفتاحنا
154
00:08:43,600 --> 00:08:44,540
!ماذا؟
155
00:08:45,540 --> 00:08:47,540
!أنت! ما الذي تفعله؟
156
00:08:47,540 --> 00:08:48,920
!كدت تحرقني
157
00:08:48,920 --> 00:08:50,540
!حرقت هذا الجزء بوضوح
158
00:08:50,540 --> 00:08:52,370
.اصمت أيها الأحمق. ينبغي لك أن تشكرني
159
00:08:52,370 --> 00:08:54,170
.أعدتك إلى صوابك
160
00:08:57,590 --> 00:08:59,420
...أنتما تستخدمان سحرًا ما
161
00:08:59,770 --> 00:09:02,180
.لا بد أنه من نوع المتحكم بالعقول
162
00:09:02,180 --> 00:09:04,120
.لكنكما اخترتما الخصمين الخطأ
163
00:09:04,950 --> 00:09:06,930
...عندما يتعلق الأمر بالطموح
164
00:09:07,470 --> 00:09:10,560
!تم توبيخي بالفعل بسبب ذلك
165
00:09:10,560 --> 00:09:15,000
.أدركت أخيرًا وجود شيء خاطئ عندما رأيت وجه هذا الأحمق
166
00:09:15,000 --> 00:09:17,440
.بدا غبيًا ضعف ما يبدو عادةً
167
00:09:17,440 --> 00:09:19,950
!أنت! من تنادي بالغبي؟
168
00:09:20,360 --> 00:09:23,250
.لن تفلح تلك التعويذة أكثر. عليكما أن تفكرا في حيلة أخرى
169
00:09:23,250 --> 00:09:25,570
—أنت! من تنادي بالغـ
170
00:09:25,570 --> 00:09:28,840
—سنجعلكما تندمان على خدا
171
00:09:29,960 --> 00:09:31,320
...سحقًا
172
00:09:31,320 --> 00:09:33,080
...سحقًا
173
00:09:33,080 --> 00:09:37,570
!سحقًا
174
00:09:33,080 --> 00:09:37,570
!كشفا أمرنا
175
00:09:39,050 --> 00:09:42,190
!كدنا ننال منكما! سحقًا! سحقًا
176
00:09:42,190 --> 00:09:44,560
!هذا ليس عدلًا، سحقًا
177
00:09:44,560 --> 00:09:46,440
!هذا مزعج حقًا
178
00:09:46,440 --> 00:09:48,030
!سحقًا
179
00:09:48,030 --> 00:09:50,400
!سحقًا، سحقًا، سحقًا
180
00:09:49,140 --> 00:09:51,770
.إنهما محبطان حقًا، هذا منعش
181
00:09:51,770 --> 00:09:53,150
!ماذا؟
182
00:09:53,150 --> 00:09:54,720
!بالطبع نحن محبطان
183
00:09:54,720 --> 00:09:58,600
!قدرة سلالتنا، المفتاح، هي قدرة خاصة
184
00:09:58,600 --> 00:10:01,360
!وثنى عليها معلمنا
185
00:10:02,400 --> 00:10:03,870
معلمكما؟
186
00:10:04,260 --> 00:10:05,810
...معلمنا
187
00:10:06,420 --> 00:10:11,880
!ساعدنا على أن نحب صوتينا اللذين كرناه كثيرًا
188
00:10:13,050 --> 00:10:15,900
!أنقذنا معلمنا
189
00:10:16,880 --> 00:10:18,670
.طاووس الاستفزاز
190
00:10:16,880 --> 00:10:21,390
{\move(532,146,231.2,147.6,27,4490)}طاووس الاستفزاز أندرو ألفوس
191
00:10:18,670 --> 00:10:21,170
.قدرة سلالة عائلة أندروالفوس
192
00:10:21,170 --> 00:10:26,740
.المفتاح هو تعويذة تتسبب باندفاع الدم إلى عقل المرء عنوةً
193
00:10:26,740 --> 00:10:31,390
لعبا دورًا سري في كثير من المفاوضات
194
00:10:31,400 --> 00:10:35,140
".لدرجة أن هناك مقولة الآن: "لا سكاكين أو طاووس على الطاولة
195
00:10:35,720 --> 00:10:40,160
.مذ كنا صغيرين، تم إرغامنا لنتعلم كيف نناقش
196
00:10:40,730 --> 00:10:46,050
.لكن ما طمحنا لنصبح هو أبطال على ساحة المعركة
197
00:10:42,160 --> 00:10:46,200
{\fad(1,264)\frz334\frx338\fry326\move(241.4,321.8,241.4,185,23,4027)}أساطير
العالم السفلي
198
00:10:46,860 --> 00:10:51,540
،تسجلنا في بابيليس، لكننا لم نستطع التخلي عن تطلعاتنا
199
00:10:52,030 --> 00:10:54,540
!وهربنا فور أن تسجلنا
200
00:10:54,780 --> 00:10:56,760
،دون أي علاقات أو ما إلى ذلك لنعول عليها
201
00:10:56,760 --> 00:11:00,650
...أغرنا المعركة في الشمال، والتي قيل أنها الأسوأ
202
00:11:01,560 --> 00:11:04,560
.وسرعان ما وجدنا نفسينا على شفير الموت
203
00:11:05,160 --> 00:11:08,300
ومن أوانا على الرغم من حالتنا المثيرة للشفقة
204
00:11:08,300 --> 00:11:09,820
.كان معلمنا
205
00:11:09,820 --> 00:11:11,120
هل أنتما بخير؟
206
00:11:11,810 --> 00:11:16,070
!تركنا المعلم ننضم إلى فرقته ودربنا
207
00:11:16,400 --> 00:11:20,560
!علمنا فنون القتال والتكتيكات والكثير من الأشياء الأخرى
208
00:11:20,820 --> 00:11:23,960
معلم! لمَ ترتدي قناعًا؟
209
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
210
00:11:25,480 --> 00:11:28,180
...هناك الكثير من الأسباب، لكن
211
00:11:28,700 --> 00:11:31,590
.أهمها هو إخفاء تعابيري
212
00:11:31,590 --> 00:11:33,200
213
00:11:33,200 --> 00:11:35,490
!معلمنا هو الأروع
214
00:11:35,490 --> 00:11:36,670
!صحيح؟ صحيح؟
215
00:11:36,670 --> 00:11:37,620
.أجل
216
00:11:37,620 --> 00:11:40,020
.إنه خبير في فنون القتال والسحر أيضًا
217
00:11:40,450 --> 00:11:43,410
...أقصد... الشيء الوحيد الذي نبرع فيه
218
00:11:45,220 --> 00:11:47,090
.صباح الخير جميعًا
219
00:11:47,660 --> 00:11:50,360
.إغضاب الآخرين
220
00:11:50,830 --> 00:11:54,870
.لن يثني أي أحد على قدرة سلالة كهذه
221
00:11:55,590 --> 00:11:57,770
.كرهنا كل من حولنا
222
00:11:58,210 --> 00:12:00,940
.يقال أننا مخادعان ونعمل في الظلال
223
00:12:00,940 --> 00:12:02,950
.هذا عظيم
224
00:12:05,360 --> 00:12:06,260
225
00:12:06,850 --> 00:12:08,910
المفتاح؟
226
00:12:09,460 --> 00:12:11,800
القدرة على سلب قدرة العدو على البقاء
227
00:12:11,800 --> 00:12:13,850
.عقلاني أثناء المعركة هي ميزة
228
00:12:13,850 --> 00:12:15,440
...الارتباك التصريف
229
00:12:15,440 --> 00:12:18,420
.قد تتمكنان حتى من رفع معنويات حلفائكما
230
00:12:18,420 --> 00:12:20,630
تـ-تصريف؟
231
00:12:20,630 --> 00:12:23,830
...لم نفكر في ذلك قطّ
232
00:12:23,830 --> 00:12:24,510
.أجل
233
00:12:25,340 --> 00:12:27,890
.يمكن لصوتنا أن يصير سلاحًا
234
00:12:28,240 --> 00:12:32,240
.استخدما كل ما لديكما بأقصى ما يمكنكما، حتى إن كان خداعًا
235
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
.هذا ما يعنيه أن تكون في المعركة
236
00:12:35,580 --> 00:12:38,770
،لكن إن شعرتما مع ذلك أن اسمكما العائلي يعيقكما
237
00:12:39,420 --> 00:12:43,990
.فسأمنحكما اسمين جديدين
238
00:12:43,990 --> 00:12:46,940
.منذ ذلك اليوم، كنا أخوي دورودورو
239
00:12:46,940 --> 00:12:49,930
،كأخ أكبر إيتشيرو وأخ أصغر نيرو
240
00:12:49,930 --> 00:12:54,000
!استخدمنا صوتينا لنصنع لنفسينا اسمًا في ساحة المعركة
241
00:13:01,210 --> 00:13:03,960
.يمكننا أن نفيد معلمنا أخيرًا
242
00:13:03,960 --> 00:13:06,130
!يمكننا أن نرد له المعروف أخيرًا
243
00:13:06,130 --> 00:13:08,270
...حينما فكرت كذلك
244
00:13:09,400 --> 00:13:11,360
!هل ستصبح أستاذًا؟
245
00:13:11,360 --> 00:13:13,590
.كان هناك طلب ملح
246
00:13:14,760 --> 00:13:17,590
لـ-لكنك لن تذهب، أليس كذلك يا معلم؟
247
00:13:17,590 --> 00:13:18,480
!صحيح؟ صحيح؟
248
00:13:18,480 --> 00:13:19,150
!أجل
249
00:13:19,150 --> 00:13:19,900
...في الواقع
250
00:13:19,900 --> 00:13:20,770
...إذًا
251
00:13:21,650 --> 00:13:23,560
!مـ-معلم
252
00:13:24,540 --> 00:13:27,270
.علي الذهاب. أنا جد آسف
253
00:13:27,270 --> 00:13:29,120
!ا-انتظر
254
00:13:29,120 --> 00:13:30,040
!معلم
255
00:13:30,040 --> 00:13:31,480
!معلم
256
00:13:31,840 --> 00:13:33,790
...ما زلت أذكر ذلك بوضوح
257
00:13:31,840 --> 00:13:33,790
!معلم
258
00:13:34,200 --> 00:13:36,790
...معلم
259
00:13:37,670 --> 00:13:40,110
!بدا حزينًا جدا
260
00:13:40,110 --> 00:13:45,050
!سأعتمد عليكما أثناء غيابي
261
00:13:45,230 --> 00:13:47,460
!وداعًا الآن
262
00:13:47,460 --> 00:13:50,710
!الرقيب فورفور
263
00:13:50,710 --> 00:13:52,770
،بعد أن غادر المعلم
264
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
أكملنا كل الأعمال التي طلب منا على الفور
265
00:13:55,760 --> 00:13:58,430
.وجمعنا كل المعلومات التي استطعنا جمعها
266
00:13:58,430 --> 00:13:59,660
!لا بد أن هذه هي
267
00:13:59,660 --> 00:14:02,970
إنها لائحة للمعلمين الخاصين من
.أجل فصل غير الملائمين في بابيليس
268
00:14:02,970 --> 00:14:05,110
من يعلم معلمنا؟
269
00:14:05,110 --> 00:14:07,760
!هل تمزح؟ إنه معلمنا
270
00:14:07,760 --> 00:14:10,780
.ينبغي أن يكون تلاميذه أصحاب المراتب الأعلى ومظهر المحاربين
271
00:14:11,200 --> 00:14:14,790
!لا بد أنهما ثنائي أسموديوس أليس وسابنوك سابرو
272
00:14:15,050 --> 00:14:18,040
!هذان هما من سرقا معلمنا
273
00:14:19,510 --> 00:14:20,160
.أجل
274
00:14:20,630 --> 00:14:22,010
،أنا واثق أنكم لاحظتم
275
00:14:22,010 --> 00:14:25,870
...معلم فريق أسموديوس لم يكن الرقيب فورفور
276
00:14:29,320 --> 00:14:30,570
.بل بالام
277
00:14:30,570 --> 00:14:31,920
...ما يعني أن هذين الأخوين
278
00:14:32,270 --> 00:14:35,570
.كانا في حالة خطأ تمييز الهوية فظيعة
279
00:14:35,570 --> 00:14:36,660
!لا يغتفر
280
00:14:36,660 --> 00:14:38,810
!أعيدا لنا معلمنا
281
00:14:38,810 --> 00:14:41,070
!لم يرد معلمنا الرحيل قط
282
00:14:41,070 --> 00:14:43,320
!لم يرد قط تدريب بعض الأطفال في مدرسة ما
283
00:14:43,320 --> 00:14:44,930
.بل بدا سعيدًا لذلك
284
00:14:44,930 --> 00:14:47,440
.أخبرنا أن من الممتع حقًا تعليمنا
285
00:14:47,440 --> 00:14:48,720
!كلا
286
00:14:48,720 --> 00:14:51,190
!كره معلمنا كل ذلك الهراء الرسمي
287
00:14:51,190 --> 00:14:54,280
!أراد القتال بحرية والعبث مع الفتيات وثم القتال أكثر
288
00:14:54,280 --> 00:14:57,960
،ربما كان يهوى الفتيات كثيرًا ولا يستطيع احتما الكحول كثيرًا
289
00:14:57,960 --> 00:14:59,500
!لكنه كان أفضل مقاتل
290
00:14:59,490 --> 00:15:02,680
يهوى الفتيات كثيرًا ولا يحتمل الكحول؟
291
00:15:02,680 --> 00:15:03,610
.هذا مفاجئ
292
00:15:03,610 --> 00:15:06,370
.لا أصدق أن بالام-سينسي هكذا
293
00:15:06,370 --> 00:15:09,740
!لكن حقيقة أنه كان ذا شعبية مع ذلك هي ما جعلت المعلم مذهل
294
00:15:09,740 --> 00:15:11,950
.عرف كيف يقودنا في المعركة حقًا
295
00:15:11,950 --> 00:15:16,020
.لا بد أنه ذا شعبية ومهابة في مدرستكما أيضًا
296
00:15:16,180 --> 00:15:17,460
شعبية؟
297
00:15:16,850 --> 00:15:22,400
...لا بأس عليك، لا بأس عليك
298
00:15:17,460 --> 00:15:19,920
،لنرَ، يود أن يكون حنونًا أكثر من اللازم أحيانًا
299
00:15:19,920 --> 00:15:22,390
...لذا يجد البعض ذلك مقرفًا ويخافونه
300
00:15:22,400 --> 00:15:24,920
!يـ-يجيدونه مقرفًا؟
301
00:15:24,920 --> 00:15:27,520
!أنت، هذا فظ! إنه بطل
302
00:15:27,520 --> 00:15:29,350
...أقصد أنه قوي
303
00:15:29,350 --> 00:15:31,150
.لكنه لا يملك حضورًا قويًا
304
00:15:31,150 --> 00:15:32,060
ماذا؟
305
00:15:32,060 --> 00:15:35,140
!بل هو مثال الحضور! إنه حضور متنقل
306
00:15:34,140 --> 00:15:36,520
...لا بأس عليك، لا بأس عليك
307
00:15:35,140 --> 00:15:39,150
.وحقًا، يا ليته يتوقف عن التربيت على رؤوسنا بدون سابق إنذار
308
00:15:39,150 --> 00:15:40,790
.أجل، ذلك مفاجئ
309
00:15:40,790 --> 00:15:42,040
—ما
310
00:15:42,040 --> 00:15:46,200
!لـ-لم يربت على رأسينا قط
311
00:15:46,200 --> 00:15:48,040
!وتريدان منه أن يتوقف؟
312
00:15:50,360 --> 00:15:53,830
.أجل، أنتما لا تستحقان معلمنا
313
00:15:53,800 --> 00:16:03,560
(المستوى الأقصى (نحيب
314
00:15:53,830 --> 00:15:57,260
!(سنسحقكما بأعلى مستوى لدينا (النحيب
315
00:15:57,260 --> 00:15:59,310
...لا تظنا أن صوتينا
316
00:16:00,040 --> 00:16:03,560
!يعملان على الشياطين فحسب
317
00:16:25,710 --> 00:16:27,710
!فقد الوحش السحري صوابه
318
00:16:29,080 --> 00:16:33,090
!هكذا تعلمنا القتال في ساحة المعركة
319
00:16:35,550 --> 00:16:38,430
سنريكما أن من يذهب إلى المدرسة
320
00:16:38,430 --> 00:16:41,440
!هم الشياطين الأقل منزلةً فحسب
321
00:16:43,830 --> 00:16:45,130
...هل
322
00:16:45,130 --> 00:16:47,540
أهنت إيروما-ساما؟
323
00:16:47,540 --> 00:16:48,810
كيف تجرؤ؟
324
00:16:49,690 --> 00:16:53,030
.اسمعا، أظن أنكما ثرثرتما أكثر مما فيه الكفاية
325
00:17:01,310 --> 00:17:02,780
.حسنًا
326
00:17:04,760 --> 00:17:08,250
.سآخذ على عاتقي فقدان أي صواب
327
00:17:08,250 --> 00:17:09,760
!أنت! توقف
328
00:17:11,180 --> 00:17:13,760
...عن طريق استخدام أسلوب بالام المعتمد للفوز بقتال
329
00:17:14,280 --> 00:17:16,600
!إطلاق العنان لدورة الشرّ
330
00:17:19,600 --> 00:17:23,360
...دخان أسود يتصاعد من ساقَيّ
331
00:17:24,360 --> 00:17:29,770
...ويجتاحني
332
00:17:31,900 --> 00:17:34,920
.دورة الشر هي غريزة شيطانية جوهريًا
333
00:17:34,920 --> 00:17:38,780
.وهي دورة توتر حيث تتصاعد رغبتهم في فعل الأشياء السيئة
334
00:17:39,270 --> 00:17:42,780
.كما تتصاعد المانا خاصتهم، لكن صوابهم يختفي
335
00:17:42,780 --> 00:17:47,040
كان هناك الكثير من الشياطين الذين
،يخوضون دورة شرهم في ساحة المعركة
336
00:17:47,040 --> 00:17:49,670
.لذا ظننا أننا معتادين كثيرًا على رؤية هذا
337
00:17:49,670 --> 00:17:51,670
!ولهذا بالضبط هذا غير منطقي
338
00:17:52,600 --> 00:17:53,670
...كيف يمكنك
339
00:17:54,880 --> 00:17:58,910
...أن تتراقص بهذه الأناقة
340
00:18:03,560 --> 00:18:06,280
وأن تهيج في نفس الوقت؟
341
00:18:37,800 --> 00:18:42,180
!فينو! فينو! فينو
342
00:18:42,400 --> 00:18:44,890
مهلًا، أي دورة شر مجنونة هذه؟
343
00:18:44,890 --> 00:18:46,610
!لم أر أي شيء كهذا من قبل
344
00:18:46,610 --> 00:18:48,850
وكيف قام بتفعيل دورة شره عمدًا؟
345
00:18:48,850 --> 00:18:50,860
...ذلك الأحمق
346
00:18:50,860 --> 00:18:52,570
.ترك نفسه يجتاح
347
00:18:54,120 --> 00:18:56,940
،هذا الدواء الذي سيفعل دورة شركما
348
00:18:56,940 --> 00:18:58,990
.وهذا هو المانع
349
00:18:59,460 --> 00:19:01,560
!أعلم أنهما يبدوان مريبين جدًا
350
00:19:01,560 --> 00:19:04,080
!لكنني أشرفت على إنتاجهما بالتأكيد
351
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
!إنهما فائقا الندرة
352
00:19:05,600 --> 00:19:06,500
353
00:19:07,230 --> 00:19:10,010
ما أنا على وشك أن أريكما هي بطاقة
.رابحة يمكنكما استخدامها في المعركة
354
00:19:10,010 --> 00:19:11,600
!إنه خاص للغاية
355
00:19:11,600 --> 00:19:16,010
.سأجعلكما تخوضان دورات الشر ودورات عادية بشكل متكرر
356
00:19:16,980 --> 00:19:23,120
حينها، في حالة طوارئ، ستستطيعان
.إطلاق العنان لدورة شركما بمحض إرادتكما
357
00:19:23,880 --> 00:19:27,240
.الحافز الأساسي الذي يطلق العنان لدورة الشر هو التوتر
358
00:19:27,240 --> 00:19:30,640
.عندما تطلقه عنوة، يتضاعف التوتر
359
00:19:31,140 --> 00:19:33,360
،كما أنه ينتهي به المطاف باستخدام الكثير من المانا
360
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
.لكن هذا يخول له إطلاق كل قوته
361
00:19:36,950 --> 00:19:40,400
...شكله يمثل كيف كان الشياطين في الأصل
362
00:19:42,100 --> 00:19:47,660
.الشيطان أسموديوس هو شيطان الفضيلة والدمار
363
00:19:48,590 --> 00:19:49,660
!التفاحة
364
00:19:56,080 --> 00:19:57,500
!سريع جدًا! تبًا
365
00:19:57,860 --> 00:20:01,900
!لكن إن أصابنا هجومه، سيُقصى
366
00:20:03,510 --> 00:20:06,260
.في نفس الوقت، تلك القوة... ستقتلنا
367
00:20:07,480 --> 00:20:10,260
...دق، دق
368
00:20:10,730 --> 00:20:12,560
...دق
369
00:20:13,190 --> 00:20:15,400
.دق
370
00:20:15,400 --> 00:20:17,000
!تلك النيران خطيرة
371
00:20:17,000 --> 00:20:18,910
!توقف! ألا تسمعنا؟
372
00:20:19,140 --> 00:20:22,650
...دق... دق
373
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
!أخي
374
00:20:28,720 --> 00:20:30,080
كلمة السر؟
375
00:20:30,530 --> 00:20:31,830
.أجل
376
00:20:32,560 --> 00:20:35,930
.لنحدد كلمة سر لإرجاعكما من دورة شركما
377
00:20:35,930 --> 00:20:39,830
سندرب جسديكما بحيث تعودان
.لصوابكما بمجرد أن تسمعا تلك الكلمة
378
00:20:40,500 --> 00:20:43,900
.ولهذا بالضبط تحتاجان إلى شيطانين دائمًا
379
00:20:44,330 --> 00:20:46,020
،فور أن يُجتاح شريكك
380
00:20:46,020 --> 00:20:48,600
...عليك استخدام كلمة السر لإعادته
381
00:20:49,080 --> 00:20:52,470
.عن طريق استخدام كلمة يتردد صداها بقوة في قلبه
382
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
!إيروما
383
00:20:59,760 --> 00:21:00,980
إيروما؟
384
00:21:01,810 --> 00:21:02,960
...إيروما
385
00:21:06,240 --> 00:21:07,990
...إيروما
386
00:21:18,030 --> 00:21:19,500
...إيروما
387
00:21:23,640 --> 00:21:25,380
ما هو طموحك؟
388
00:21:25,380 --> 00:21:29,000
!أن أكون سلاحًا بيد إيروما-ساما بالطبع
389
00:21:35,240 --> 00:21:36,230
!جيد
390
00:21:36,230 --> 00:21:38,290
...أ-أنا
391
00:21:38,290 --> 00:21:39,510
.كنت هائجًا بحق
392
00:21:40,400 --> 00:21:41,460
.فهمت
393
00:21:41,460 --> 00:21:43,440
.أشعر بالانتعاش بطريقة ما
394
00:21:44,450 --> 00:21:46,600
!أهذا ما تقول بعد كل ذلك؟
395
00:21:46,600 --> 00:21:48,490
سآخذ المزيد من النقاط
396
00:21:48,490 --> 00:21:49,700
!كرسوم إزعاج
397
00:21:49,700 --> 00:21:51,310
!ماذا؟! هذا سخيف
398
00:21:51,310 --> 00:21:52,450
!أنا من قام باصطياده
399
00:21:52,850 --> 00:21:54,950
!بينما وقفت هناك كالأحمق
400
00:21:52,860 --> 00:21:54,950
ما-ما بال هذين الاثنين؟
401
00:21:54,950 --> 00:21:58,030
!انظروا من يتكلم! يا وغد الدق
402
00:21:58,030 --> 00:21:59,040
!ما معنى ذلك؟
403
00:21:59,040 --> 00:22:01,050
!فكر في ما فعلت عليك اللعنة
404
00:22:01,050 --> 00:22:01,710
!لا أتذكر
405
00:22:01,710 --> 00:22:03,830
!غضبت الآن! سآخذ كل النقاط
406
00:22:03,830 --> 00:22:07,000
!لا تكن سخيفًا! هل أنت غبي وجشع فوق ذلك؟
407
00:22:05,880 --> 00:22:09,960
...لم أر أي شيء كهذا في ساحة المعركة
408
00:22:07,000 --> 00:22:09,140
!من أعادك إلى صوابك بظنك؟
409
00:22:09,140 --> 00:22:10,970
!لم يطلب منك أحد المساعدة! كان يمكنني العودة لصوابي بنفسي
410
00:23:41,580 --> 00:23:44,490
...سو... كي... ما
411
00:23:42,020 --> 00:23:45,190
ما
412
00:23:42,770 --> 00:23:45,190
كي
413
00:23:43,520 --> 00:23:45,190
سو
414
00:23:45,430 --> 00:23:47,180
.سو-كي-ما
415
00:23:47,180 --> 00:23:48,240
!إيروما
416
00:23:48,240 --> 00:23:49,730
!سو-كي-ما
417
00:23:49,730 --> 00:23:51,360
!دواء المعلم بالام
418
00:23:51,360 --> 00:23:52,880
...سو-كي-ما
419
00:23:52,880 --> 00:23:53,520
!إيروما
420
00:23:53,520 --> 00:23:54,740
!سو-كي-ما
421
00:23:54,740 --> 00:23:56,370
!دواء المعلم بالام
422
00:23:56,370 --> 00:23:57,710
...سو-كي-ما
423
00:23:57,710 --> 00:23:58,520
!إيروما
424
00:23:58,520 --> 00:23:59,830
!سو-كي-ما
425
00:23:59,830 --> 00:24:01,370
!دواء المعلم بالام
426
00:24:01,370 --> 00:24:03,000
...سو-كي-ما
427
00:24:02,290 --> 00:24:03,000
—إيرو
428
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
429
00:24:03,640 --> 00:24:06,470
...أسموديوس أليس-كن وسابنوك سابرو-كن
430
00:24:06,470 --> 00:24:09,590
.أشعر بالاطمئنان لأن تلميذَي يقومان بعمل جيد
431
00:24:09,590 --> 00:24:13,760
.وأنا مسرور لأن كلمة السر لإعادته من دورة شره، "إيروما"، عملت
432
00:24:13,760 --> 00:24:17,430
.كنت متوترًا قليلًا من أنها قد لا تعمل
433
00:24:17,430 --> 00:24:19,760
"،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
434
00:24:19,760 --> 00:24:21,330
".إيروما الذي أعرفه"
435
00:24:21,640 --> 00:24:25,430
،إيروما-كن الذي أعرفه كادح ويهتم لزملائه
436
00:24:25,430 --> 00:24:27,990
.وهو إنسان ذو إرادة قوية
37146