All language subtitles for tribes and empires 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 27] 3 00:01:50,516 --> 00:01:51,564 Look. 4 00:01:51,564 --> 00:01:53,468 It's not healing at all. 5 00:01:53,468 --> 00:01:55,819 It's even worse now. 6 00:01:57,631 --> 00:01:59,584 We'll set out to Tian Qi City now. 7 00:02:00,689 --> 00:02:02,415 You're worried that you can't protect me? 8 00:02:03,703 --> 00:02:05,762 I'm worried that your wound is infected. 9 00:02:06,671 --> 00:02:09,562 An alive and active Muyun Lu could end up as a corpse. 10 00:02:18,407 --> 00:02:19,840 Hold on to this. 11 00:02:23,316 --> 00:02:26,670 Once you get to Qing Yu Ridge's Long Yuan Chamber 12 00:02:26,670 --> 00:02:28,115 and find that decoding book 13 00:02:28,115 --> 00:02:31,036 you'll be able to decipher this map. 14 00:02:31,036 --> 00:02:32,300 Then... 15 00:02:33,391 --> 00:02:35,581 you'll be able to find the Sovereign Seal. 16 00:02:37,699 --> 00:02:41,473 Should any mishap befall me during this period of time 17 00:02:42,228 --> 00:02:43,592 you must find the seal. 18 00:02:43,592 --> 00:02:45,421 I'll inform the official courier inn now. 19 00:02:45,421 --> 00:02:48,008 All the Lion Fang Guards in the city are searching for you. 20 00:02:48,008 --> 00:02:51,049 Even if I have to carry you off by force, I'll get you back to Tian Qi City. 21 00:02:52,049 --> 00:02:53,106 I dare you! 22 00:02:53,106 --> 00:02:54,481 Prince Lu! 23 00:02:58,800 --> 00:03:00,134 You care about him. 24 00:03:09,906 --> 00:03:11,628 - I don't. - If you do, you do. 25 00:03:11,628 --> 00:03:13,687 You can't lie. 26 00:03:14,925 --> 00:03:17,222 You can't even make up an excuse spontaneously. 27 00:03:24,682 --> 00:03:26,364 I don't care about him at all. 28 00:03:29,195 --> 00:03:32,486 I'm just concerned that there's no one to protect you 29 00:03:32,486 --> 00:03:33,953 if you have him killed. 30 00:03:38,248 --> 00:03:40,171 Your father was bedridden for so many years. 31 00:03:41,171 --> 00:03:44,668 Now that he's finally recovered, don't you want to see him? 32 00:03:49,001 --> 00:03:51,385 It's because this meet-up is so precious... 33 00:03:52,045 --> 00:03:55,667 that I don't wish to return home like this. 34 00:04:03,783 --> 00:04:06,353 Is it so important to find the Sovereign Seal? 35 00:04:07,914 --> 00:04:10,078 You know about the Great Duan Empire's ancestral code? 36 00:04:10,078 --> 00:04:12,167 I'm all ears. 37 00:04:15,968 --> 00:04:19,201 Whoever it is in the Muyun family 38 00:04:20,273 --> 00:04:24,636 the one who finds the Sovereign Seal will be anointed the crown prince. 39 00:04:24,636 --> 00:04:27,555 Then he shall take the throne. 40 00:04:28,209 --> 00:04:30,228 The royal court has made an announcement to all. 41 00:04:30,228 --> 00:04:31,985 Muyun Sheng has been anointed the crown prince. 42 00:04:31,985 --> 00:04:36,565 Because of that, I must find the Sovereign Seal all the more. 43 00:04:37,951 --> 00:04:39,934 You want to vie with Muyun Sheng for the throne? 44 00:04:39,934 --> 00:04:41,682 Yes. 45 00:04:46,747 --> 00:04:47,949 Prince Lu. 46 00:04:49,742 --> 00:04:53,574 I thought that you didn't care for the throne. 47 00:04:59,235 --> 00:05:00,920 I didn't. 48 00:05:02,932 --> 00:05:06,221 With my temperament, I had wanted a quiet life. 49 00:05:07,119 --> 00:05:11,622 Whatever my father asks of me, I'll do it to perfection. 50 00:05:13,468 --> 00:05:14,490 The world... 51 00:05:15,490 --> 00:05:17,235 Others can vie for it. 52 00:05:19,512 --> 00:05:21,142 Su Yu Ning. 53 00:05:23,084 --> 00:05:24,869 That was until I met you. 54 00:05:28,464 --> 00:05:30,458 You wanted the throne for yourself. 55 00:05:30,458 --> 00:05:33,134 Why would you make someone else take the blame for it? 56 00:05:36,122 --> 00:05:37,278 Listen. 57 00:05:37,278 --> 00:05:41,869 It's not exactly such a good thing to have read too many history books. 58 00:05:42,946 --> 00:05:45,119 It's because you'll be well aware that 59 00:05:45,119 --> 00:05:50,531 without sufficient power, you can't have what you truly want. 60 00:05:51,920 --> 00:05:53,369 If you give up your authority 61 00:05:53,369 --> 00:05:56,007 you won't be able to protect your loved ones. 62 00:05:58,019 --> 00:06:00,725 Since I now have someone I love... 63 00:06:01,630 --> 00:06:02,971 From now on... 64 00:06:05,084 --> 00:06:06,697 I will vie for her sake. 65 00:06:09,319 --> 00:06:11,596 I don't need anyone to vie for the throne for my sake. 66 00:06:11,596 --> 00:06:13,708 You're destined to become the empress. 67 00:06:14,786 --> 00:06:15,786 My father... 68 00:06:16,786 --> 00:06:18,548 He highly believes in prophecies. 69 00:06:18,548 --> 00:06:21,283 He'll surely act according to the prophecies. 70 00:06:22,077 --> 00:06:23,982 If the future emperor is Muyun Sheng... 71 00:06:25,237 --> 00:06:26,567 Su Yu Ning... 72 00:06:28,567 --> 00:06:31,401 You'll be bestowed to Muyun Sheng in marriage. 73 00:06:35,507 --> 00:06:38,509 What can they do if I refuse to comply? 74 00:06:38,509 --> 00:06:40,862 Should you defy the royal decree... 75 00:06:41,766 --> 00:06:43,983 will your entire family be able to survive? 76 00:06:50,853 --> 00:06:53,300 Han Jiang, get the horses ready. 77 00:06:53,920 --> 00:06:55,232 We'll set out tomorrow morning. 78 00:06:55,232 --> 00:06:56,439 No. 79 00:06:57,543 --> 00:06:58,654 It isn't safe. 80 00:07:02,459 --> 00:07:04,353 Since you no longer take the surname of Muru 81 00:07:04,353 --> 00:07:07,612 you are but a mere soldier in the army. 82 00:07:08,411 --> 00:07:10,255 I just gave you my orders. 83 00:07:10,255 --> 00:07:11,894 It's not up for negotiation. 84 00:07:16,552 --> 00:07:17,680 Fine, then. 85 00:07:19,314 --> 00:07:20,954 I'll dress your wound first. 86 00:07:56,059 --> 00:07:57,870 Han Jiang! What are you doing? 87 00:07:58,656 --> 00:07:59,663 Don't worry. 88 00:07:59,663 --> 00:08:00,860 He's all right. 89 00:08:00,860 --> 00:08:02,692 He's only passed out temporarily. 90 00:08:06,369 --> 00:08:07,528 Su Yu Ning. 91 00:08:09,495 --> 00:08:14,211 Since I once saved your life, I have a favor to ask of you. 92 00:08:15,610 --> 00:08:17,293 What is it? Do tell. 93 00:08:18,247 --> 00:08:21,129 Look after this troublesome young master for me. 94 00:08:21,129 --> 00:08:23,466 I'll look for the Lion Fang Guards outside the city 95 00:08:23,466 --> 00:08:25,747 to carry him back to Tian Qi City. 96 00:08:25,747 --> 00:08:29,199 You knocked him out just for that? 97 00:08:30,899 --> 00:08:33,511 You have to accompany him all the way back to Tian Qi City 98 00:08:33,511 --> 00:08:35,557 until his injuries are fully healed. 99 00:08:37,392 --> 00:08:40,553 He will only be obedient with you by his side. 100 00:08:43,407 --> 00:08:44,890 You truly think so? 101 00:08:46,974 --> 00:08:47,980 Yes. 102 00:08:51,491 --> 00:08:52,510 Fine. 103 00:09:02,606 --> 00:09:03,812 Su Yu Ning. 104 00:09:06,326 --> 00:09:08,193 As for Nanny Su... 105 00:09:09,964 --> 00:09:11,110 I'm really sorry. 106 00:09:18,321 --> 00:09:19,590 Wang Duo. 107 00:09:19,590 --> 00:09:21,498 Kill this young lady. 108 00:09:21,498 --> 00:09:24,434 You mustn't forget that you're a Tian Luo Assassin! 109 00:09:25,663 --> 00:09:27,400 Don't hurt my young mistress! 110 00:09:28,823 --> 00:09:30,182 Don't come over here! 111 00:09:42,495 --> 00:09:44,360 Wang Duo, what are you doing? 112 00:10:08,715 --> 00:10:10,095 Wang Duo... 113 00:10:10,095 --> 00:10:13,004 Don't hurt my young mistress. 114 00:10:18,066 --> 00:10:19,201 Wang Duo. 115 00:10:29,330 --> 00:10:30,330 Muru Han Jiang! 116 00:10:30,330 --> 00:10:33,115 It's like in the game of Go when you make the critical move! 117 00:10:34,514 --> 00:10:35,618 Cut from the Tiger's Mouth! 118 00:11:00,695 --> 00:11:01,777 My eye! 119 00:11:36,760 --> 00:11:38,047 My young mistress... 120 00:11:39,961 --> 00:11:41,720 She's just like my... 121 00:11:41,720 --> 00:11:43,379 My daughter... 122 00:12:56,620 --> 00:12:58,239 An assassin with emotions... 123 00:13:00,520 --> 00:13:01,863 He's as good as useless. 124 00:13:26,727 --> 00:13:27,903 Take Su Yu Ning away. 125 00:13:27,903 --> 00:13:29,956 Su Yu Ning, we have to go. 126 00:14:11,865 --> 00:14:13,764 You risked it all to defeat Long Jin Huan. 127 00:14:13,764 --> 00:14:17,086 I'm grateful to you for rescuing us from Subterranean City. 128 00:14:17,086 --> 00:14:20,634 But I saw you kill Nanny Su right before my eyes. 129 00:14:23,058 --> 00:14:25,895 However hard I try to defend you in my own mind 130 00:14:25,895 --> 00:14:32,025 whenever I close my eyes every night before bed... 131 00:14:33,251 --> 00:14:35,770 all I see are your vicious eyes in that moment. 132 00:14:37,432 --> 00:14:39,548 And the blood that was all over Nanny Su. 133 00:14:41,735 --> 00:14:43,908 Her face filled with yearning... 134 00:14:46,658 --> 00:14:47,780 Han Jiang... 135 00:14:49,855 --> 00:14:51,676 That very sight... 136 00:14:54,167 --> 00:14:59,538 I don't know how long it will take me to forget that. 137 00:15:02,176 --> 00:15:03,182 Forget it all. 138 00:15:04,205 --> 00:15:05,452 So long. 139 00:15:06,783 --> 00:15:08,988 When you saw me, you said, "How are you?" 140 00:15:12,977 --> 00:15:14,924 When you leave, you say, "So long." 141 00:15:17,038 --> 00:15:18,253 Han Jiang. 142 00:15:19,976 --> 00:15:21,768 You really are so polite. 143 00:15:25,748 --> 00:15:26,802 Definitely. 144 00:15:26,802 --> 00:15:29,379 Those who grew up in the streets... 145 00:15:29,379 --> 00:15:31,332 We are all like this. 146 00:15:32,615 --> 00:15:34,100 Apart from hurting others... 147 00:15:35,807 --> 00:15:37,245 what else can you do? 148 00:16:18,514 --> 00:16:19,759 Come and take a look! 149 00:16:20,924 --> 00:16:22,533 What does that man look like? 150 00:16:22,533 --> 00:16:24,869 General, the informant has quite a small face. 151 00:16:24,869 --> 00:16:26,341 His features are delicate. 152 00:16:26,341 --> 00:16:28,905 His eyes are relatively bigger and his hair is slightly long. 153 00:16:28,905 --> 00:16:30,110 It's past his waist. 154 00:16:30,110 --> 00:16:32,030 But he's very tall. 155 00:16:32,030 --> 00:16:33,667 He's about... 156 00:16:33,667 --> 00:16:35,176 About this height. 157 00:16:58,971 --> 00:17:00,145 Father! 158 00:17:05,049 --> 00:17:06,157 Father! 159 00:17:07,881 --> 00:17:08,961 Father. 160 00:17:10,271 --> 00:17:11,969 Prince Lu is injured. 161 00:17:11,969 --> 00:17:13,404 But it's not life-threatening. 162 00:17:13,404 --> 00:17:16,377 It's just that he's a bit displeased. 163 00:17:16,903 --> 00:17:19,582 We should set out as soon as possible. 164 00:17:26,087 --> 00:17:27,704 Have you found the informant? 165 00:17:28,704 --> 00:17:29,766 Not yet. 166 00:17:30,867 --> 00:17:33,505 We can ask Prince Lu slowly on the way. 167 00:17:33,505 --> 00:17:37,205 Perhaps then, we might learn a thing or two about it. 168 00:17:45,592 --> 00:17:46,915 All right. 169 00:17:46,915 --> 00:17:48,615 Well done. 170 00:17:50,846 --> 00:17:52,099 Father. 171 00:17:52,099 --> 00:17:53,824 I... 172 00:17:53,824 --> 00:17:55,664 I didn't do much at all. 173 00:18:10,133 --> 00:18:11,392 Father... 174 00:18:21,715 --> 00:18:23,393 What would you like me to do, Father? 175 00:18:23,393 --> 00:18:24,637 I want you dead. 176 00:18:26,615 --> 00:18:29,123 From the moment His Majesty learns that you're still alive 177 00:18:30,144 --> 00:18:32,559 you're as good as a son of the Muru family. 178 00:18:36,330 --> 00:18:40,554 Do all of Father's sons have to die? 179 00:18:41,464 --> 00:18:44,244 Of course not. 180 00:18:45,365 --> 00:18:47,986 They are ones who will keep the Great Duan Empire peaceful. 181 00:18:47,986 --> 00:18:49,769 Then why-- 182 00:18:49,769 --> 00:18:51,880 Why would I be sure to bring shame to your surname? 183 00:18:53,455 --> 00:18:55,234 You only just met me today. 184 00:18:55,234 --> 00:18:59,388 How do you know that I'll definitely be a failure? 185 00:19:06,212 --> 00:19:07,682 On the day you were born... 186 00:19:07,682 --> 00:19:10,076 the astrologist in our manor foretold your destiny. 187 00:19:13,910 --> 00:19:15,318 He actually said that you... 188 00:19:15,318 --> 00:19:18,540 You'll become the next emperor of the Great Duan Empire. 189 00:19:18,540 --> 00:19:23,098 His Majesty has always strongly believed in the Royal Divination Sect. 190 00:19:23,098 --> 00:19:25,426 Be it true or not... 191 00:19:25,426 --> 00:19:28,613 Once His Majesty learns of your prophecy 192 00:19:28,613 --> 00:19:31,224 there will be no peace in the Great Duan Empire anymore. 193 00:19:31,224 --> 00:19:34,044 Although it is the Muyun family on the throne of the Great Duan Empire 194 00:19:34,044 --> 00:19:37,675 the military power is solely held by our family, the Murus. 195 00:19:38,984 --> 00:19:43,615 This is a blood oath pledged by both families' ancestors. 196 00:19:44,855 --> 00:19:48,316 The Muru family can advise the emperor and supervise all officials. 197 00:19:48,316 --> 00:19:51,118 This is great authority and such an honor. 198 00:19:52,000 --> 00:19:53,756 However, at the same time... 199 00:19:53,756 --> 00:19:55,953 it also causes emperors to doubt us. 200 00:19:57,816 --> 00:19:59,163 The Muru family... 201 00:20:00,310 --> 00:20:01,825 We are already treading on thin ice. 202 00:20:01,825 --> 00:20:04,614 If your prophecy to seize the throne is to be made known 203 00:20:04,614 --> 00:20:07,782 the 300-year fragile relationship between our families 204 00:20:07,782 --> 00:20:10,951 will then break and war will be brought forth. 205 00:20:10,951 --> 00:20:13,924 How unfortunate it will be for the people of the Great Duan Empire. 206 00:20:14,924 --> 00:20:18,807 So many will suffer, their blood shall run dry through the lands 207 00:20:18,807 --> 00:20:21,353 and they will be rendered homeless without anyone to depend on. 208 00:20:22,789 --> 00:20:24,406 As the master of the Muru family... 209 00:20:27,297 --> 00:20:32,259 how could I have the people suffer because of the love for my son 210 00:20:32,259 --> 00:20:34,942 and bring shame upon our family crest of the purple Qilin beast? 211 00:20:38,469 --> 00:20:39,874 My birth... 212 00:20:42,281 --> 00:20:43,755 It was a mistake? 213 00:20:47,940 --> 00:20:48,940 Yes. 214 00:20:50,708 --> 00:20:51,708 It was a mistake. 215 00:20:53,250 --> 00:20:54,566 I understand. 216 00:21:17,958 --> 00:21:19,688 Your flesh and blood... 217 00:21:21,952 --> 00:21:23,280 Take it back. 218 00:21:26,105 --> 00:21:27,538 From this day forth... 219 00:21:29,277 --> 00:21:30,646 I owe you... 220 00:21:32,049 --> 00:21:34,354 nothing! 221 00:21:34,354 --> 00:21:35,354 Muru Han Jiang! 222 00:21:36,528 --> 00:21:38,226 Never go down your destined path. 223 00:21:40,237 --> 00:21:42,393 Don't betray the Great Duan Empire. 224 00:21:42,393 --> 00:21:43,820 You and I are no longer related! 225 00:21:43,820 --> 00:21:47,194 By all means, you can declare it to the world! 226 00:21:47,194 --> 00:21:49,285 Since you're ashamed of me 227 00:21:52,099 --> 00:21:53,099 in this lifetime... 228 00:21:55,519 --> 00:21:56,636 we need not meet again. 229 00:22:04,375 --> 00:22:05,375 Set out! 230 00:22:35,169 --> 00:22:36,665 Where has Han Jiang gone? 231 00:22:39,490 --> 00:22:40,999 I don't know. 232 00:22:42,398 --> 00:22:43,935 He only asked that I look after you. 233 00:22:43,935 --> 00:22:45,347 The he left. 234 00:22:45,347 --> 00:22:47,732 After he left the room... 235 00:22:47,732 --> 00:22:49,898 why didn't you wake me up right away? 236 00:22:49,898 --> 00:22:53,988 You allowed me to fall into the hands of the Muru Cavalry. 237 00:22:56,361 --> 00:23:00,115 Han Jiang said that only if you return to Tian Qi City 238 00:23:00,115 --> 00:23:02,006 could you be safe. 239 00:23:03,226 --> 00:23:05,342 "Han Jiang said"? 240 00:23:11,041 --> 00:23:13,327 Since when do you obey his every word? 241 00:23:19,087 --> 00:23:20,623 Su Yu Ning. 242 00:23:22,830 --> 00:23:24,665 Be honest with me. 243 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 You... 244 00:23:28,226 --> 00:23:30,714 You don't want me to get the Sovereign Seal? 245 00:23:32,299 --> 00:23:33,469 Be honest with you? 246 00:23:41,647 --> 00:23:45,703 These matters... I care not for them. 247 00:23:55,042 --> 00:23:56,042 Is that so? 248 00:23:59,155 --> 00:24:00,663 If I were Muyun Sheng... 249 00:24:01,887 --> 00:24:03,279 I'd take over the world. 250 00:24:03,279 --> 00:24:05,526 He was born naturally weird. 251 00:24:05,526 --> 00:24:07,336 The people won't accept him easily. 252 00:24:07,336 --> 00:24:11,452 That descendant of the Muru family who won't acknowledge his own surname... 253 00:24:12,770 --> 00:24:16,640 Even if he really does rise in rebellion one day because of you 254 00:24:16,640 --> 00:24:18,699 and then seize the throne 255 00:24:18,699 --> 00:24:21,864 he'll at least seem to have done it for a righteous cause. 256 00:24:22,936 --> 00:24:24,913 Apart from bringing shame to his honorable family 257 00:24:26,185 --> 00:24:28,431 he won't be despised and scolded by the people. 258 00:24:29,671 --> 00:24:30,671 However... 259 00:24:32,513 --> 00:24:33,792 If it were me... 260 00:24:34,990 --> 00:24:36,584 If I took the throne... 261 00:24:38,592 --> 00:24:41,182 If Han Jiang vied for the throne against me 262 00:24:42,477 --> 00:24:46,597 he'd then commit an utmost treacherous deed. 263 00:24:47,314 --> 00:24:49,507 You can't bear to see that happen to him. 264 00:24:53,288 --> 00:24:54,892 You actually understand it all? 265 00:24:54,892 --> 00:24:56,121 I do. 266 00:25:00,685 --> 00:25:01,968 I totally understand. 267 00:25:04,192 --> 00:25:06,858 You hold a grudge against Han Jiang because of Nanny Su. 268 00:25:06,858 --> 00:25:11,607 You're just using that as an excuse to keep Han Jiang away from you. 269 00:25:12,696 --> 00:25:14,585 If he can forget you... 270 00:25:16,509 --> 00:25:20,779 he then won't try to seize the throne because of you. 271 00:25:21,603 --> 00:25:22,603 Am I right? 272 00:25:25,476 --> 00:25:29,994 I can't have him forsake the surname of Muru forever. 273 00:25:32,079 --> 00:25:33,606 He's never had a home. 274 00:25:35,701 --> 00:25:37,804 He's too pitiful. 275 00:25:44,650 --> 00:25:49,778 A girl who is even beautiful when she frowns... 276 00:25:50,394 --> 00:25:54,565 She speaks of another man right in front of my face. 277 00:25:57,055 --> 00:25:58,103 Su Yu Ning... 278 00:25:59,108 --> 00:26:02,287 Do you know how many ladies in the world wish to marry me? 279 00:26:04,788 --> 00:26:05,959 You... 280 00:26:07,138 --> 00:26:08,826 You've truly insulted me. 281 00:26:12,483 --> 00:26:13,773 Prince Lu. 282 00:26:17,701 --> 00:26:20,106 How could I not want to win you over? 283 00:26:22,240 --> 00:26:23,318 Su Yu Ning. 284 00:26:24,383 --> 00:26:26,457 You can consider this carefully. 285 00:26:27,578 --> 00:26:30,462 If you really have Han Jiang's best interests at heart 286 00:26:32,095 --> 00:26:36,365 your best choice is to be with me. 287 00:26:41,830 --> 00:26:43,962 Your Highness is only doing so to get back at him. 288 00:26:43,962 --> 00:26:45,085 No. 289 00:26:46,731 --> 00:26:48,000 I do it out of envy. 290 00:26:48,000 --> 00:26:50,875 When I see you with Han Jiang... 291 00:26:52,803 --> 00:26:56,278 I realize that there are people who truly love each other 292 00:26:56,278 --> 00:27:04,564 not for the sake of riches, authority, or a prestigious surname. 293 00:27:05,252 --> 00:27:08,108 It's just to like someone, plain and simple. 294 00:27:09,973 --> 00:27:11,023 I... 295 00:27:16,738 --> 00:27:18,211 I wish for that as well. 296 00:27:19,089 --> 00:27:20,653 I hope that someday... 297 00:27:21,826 --> 00:27:27,222 I can become... that man on your mind. 298 00:27:45,357 --> 00:27:48,685 Prince Lu, veteran subject Muru Shuo wishes to say a few words. 299 00:27:48,685 --> 00:27:50,450 Miss Su, please give us some privacy. 300 00:27:50,450 --> 00:27:51,615 Don't bother. 301 00:27:52,640 --> 00:27:54,028 Don't make her go to such trouble. 302 00:27:54,028 --> 00:27:55,721 I'll come with you. 303 00:28:19,604 --> 00:28:22,780 When I walk... it still looks bad. 304 00:28:24,511 --> 00:28:26,266 But I can walk all the same. 305 00:28:28,825 --> 00:28:30,688 I did study a bit too much. 306 00:28:31,838 --> 00:28:33,150 However... 307 00:28:34,196 --> 00:28:37,260 I'm not that much weaker than Muyun Han. 308 00:28:42,288 --> 00:28:43,567 General Muru. 309 00:28:46,355 --> 00:28:48,098 What would you like to talk to me about? 310 00:28:54,493 --> 00:28:58,963 Your Highness, please hand over whatever it is you've found. 311 00:29:01,017 --> 00:29:02,776 Why? 312 00:29:02,776 --> 00:29:04,250 It's His Majesty's orders. 313 00:29:04,250 --> 00:29:06,627 He already knows that Your Highness went to Qing Yu Ridge 314 00:29:06,627 --> 00:29:08,412 in search of an extraordinary item. 315 00:29:11,318 --> 00:29:13,242 It's actually not a secret anymore. 316 00:29:15,337 --> 00:29:19,198 Who knew that however cautious I have been... 317 00:29:20,347 --> 00:29:22,134 there would still be so many spying on me? 318 00:29:22,134 --> 00:29:24,255 That is how the royal court is. 319 00:29:24,255 --> 00:29:28,058 Your Highness should have known a long time ago. 320 00:29:29,661 --> 00:29:30,701 Indeed. 321 00:29:33,361 --> 00:29:37,449 Yes, I had come in search of the Sovereign Seal. 322 00:29:43,085 --> 00:29:44,165 My father... 323 00:29:45,094 --> 00:29:47,193 He really gave orders for me to hand it over to you? 324 00:29:47,193 --> 00:29:53,136 I believe that Your Highness should know what His Majesty's intention is. 325 00:30:00,315 --> 00:30:01,423 My father... 326 00:30:04,356 --> 00:30:06,411 He's so reluctant to pass on his throne to me? 327 00:30:08,996 --> 00:30:10,163 I don't understand. 328 00:30:11,751 --> 00:30:12,945 Even if I have lost... 329 00:30:14,228 --> 00:30:16,060 I should have lost to my eldest brother. 330 00:30:19,689 --> 00:30:21,442 Why would I lose to Muyun Sheng? 331 00:30:22,596 --> 00:30:23,909 Your Highness. 332 00:30:23,909 --> 00:30:26,876 I'm just carrying out orders as decreed. 333 00:30:26,876 --> 00:30:29,135 I won't dare to speculate His Majesty's intentions. 334 00:30:34,792 --> 00:30:36,337 You're so clever. 335 00:30:38,511 --> 00:30:40,078 You truly are a veteran official. 336 00:30:43,316 --> 00:30:44,731 But don't you worry. 337 00:30:45,829 --> 00:30:47,123 The Sovereign Seal... 338 00:30:48,259 --> 00:30:49,593 I have yet to find it. 339 00:30:52,223 --> 00:30:53,223 If that is so... 340 00:30:55,705 --> 00:30:57,480 Your Highness, please get in the carriage. 341 00:30:58,510 --> 00:31:00,752 We should rush back to Tian Qi City as soon as possible. 342 00:31:00,752 --> 00:31:01,865 Your Highness... 343 00:31:01,865 --> 00:31:05,577 You can reunite with His Majesty soon. 344 00:31:09,634 --> 00:31:11,117 I can't talk you out of it anyway. 345 00:31:12,144 --> 00:31:13,288 Fine. 346 00:31:14,333 --> 00:31:15,606 I'll leave with you. 347 00:31:17,773 --> 00:31:20,016 Isn't there someone else who was with Your Highness? 348 00:31:20,016 --> 00:31:21,518 Who was that man? 349 00:31:21,518 --> 00:31:22,634 Where did he go? 350 00:31:24,144 --> 00:31:25,385 There's no such person. 351 00:31:26,265 --> 00:31:29,009 The server at the inn remembered him very well. 352 00:31:29,009 --> 00:31:30,592 He's just a servant. 353 00:31:31,603 --> 00:31:36,739 The server said that man was carrying a very unusual, short sword. 354 00:31:36,739 --> 00:31:38,670 Was it Muru Han Jiang? 355 00:31:38,670 --> 00:31:39,780 Sir. 356 00:31:39,780 --> 00:31:42,407 Didn't you say that we have to hurry? 357 00:31:43,224 --> 00:31:44,507 We should get going. 358 00:31:45,740 --> 00:31:47,638 Does he know where the seal is? 359 00:31:59,141 --> 00:32:00,286 Your Highness. 360 00:32:00,286 --> 00:32:01,654 Han Shan. 361 00:32:04,490 --> 00:32:05,538 Father. 362 00:32:06,728 --> 00:32:10,102 Be sure to escort Miss Su and His Highness safely back to Tian Qi City. 363 00:32:10,102 --> 00:32:12,027 I'll be away for a few days. 364 00:32:12,027 --> 00:32:13,771 Father, where are you going? 365 00:32:13,771 --> 00:32:14,833 You need not probe. 366 00:32:14,833 --> 00:32:16,210 Bring my horse here. 367 00:32:17,743 --> 00:32:18,743 Yes. 368 00:32:43,817 --> 00:32:44,817 Speak. 369 00:32:44,817 --> 00:32:47,200 Why are you looking for werewolves? 370 00:32:49,101 --> 00:32:50,897 To unite the eight clans of Han Prefecture. 371 00:32:50,897 --> 00:32:52,522 To take down Tian Qi City. 372 00:32:52,522 --> 00:32:54,271 To seize the throne of Novoland. 373 00:32:57,337 --> 00:32:58,971 To become the king of the world. 374 00:33:36,930 --> 00:33:37,955 Princess Jing. 375 00:33:39,078 --> 00:33:40,390 Will you not reconsider it? 376 00:33:44,196 --> 00:33:46,234 Your Highness, you set that Shuofeng He Ye free 377 00:33:46,234 --> 00:33:47,673 out of a moment's compassion! 378 00:33:47,673 --> 00:33:50,791 He will surely be a grave threat to the Great Duan Empire! 379 00:33:54,450 --> 00:33:55,950 There's one thing I've learned. 380 00:33:59,445 --> 00:34:03,219 My last Silver Wing Arrow should be kept to kill a king. 381 00:34:03,219 --> 00:34:04,795 Not a slave. 382 00:34:06,130 --> 00:34:08,947 If he really becomes a king one day 383 00:34:09,967 --> 00:34:11,590 I will take him down with one shot. 384 00:34:11,590 --> 00:34:13,255 Isn't that even better timing? 385 00:34:13,255 --> 00:34:14,972 Then... 386 00:34:14,972 --> 00:34:18,197 the last beacon of hope for the people of Han Prefecture... 387 00:34:18,197 --> 00:34:20,432 will also be put out. 388 00:35:30,989 --> 00:35:32,773 Shuofeng He Ye! 389 00:35:49,744 --> 00:35:53,532 You said this pill is made from stones? 390 00:35:54,106 --> 00:35:55,289 Yes. 391 00:35:55,289 --> 00:35:59,893 Every spring, the eagles in the sky lead me somewhere. 392 00:35:59,893 --> 00:36:02,909 There are transparent and bright-colored stones to dig up. 393 00:36:02,909 --> 00:36:05,695 Cook them with water from Ying Sea for three days. 394 00:36:05,695 --> 00:36:07,643 Grind them along with medicinal herbs. 395 00:36:07,643 --> 00:36:08,983 Make them into pills. 396 00:36:08,983 --> 00:36:13,215 These pills are the best for healing external injuries. 397 00:36:13,724 --> 00:36:18,601 Throughout these years in the Helan Clan, the only time they let me out 398 00:36:18,601 --> 00:36:21,467 was the season I got to make medication. 399 00:36:23,311 --> 00:36:25,525 Tie Yuan is scared that as a shaman, you'll hurt him. 400 00:36:30,931 --> 00:36:34,260 Honestly speaking, apart from spotting routes 401 00:36:34,260 --> 00:36:39,367 I have yet to discover any powers of a shaman on me. 402 00:36:40,501 --> 00:36:42,552 Someone keeps talking to me in my dreams. 403 00:36:43,646 --> 00:36:46,608 But I can't see the person talking to me. 404 00:36:47,621 --> 00:36:52,050 I can't understand what's being said either. 405 00:36:52,677 --> 00:36:56,155 Granny sent me to find you because I can tell you 406 00:36:56,155 --> 00:36:58,413 a huge secret of the eight clans of Han Prefecture. 407 00:36:58,413 --> 00:37:00,521 The Demon Master has opened his eyes. 408 00:37:00,521 --> 00:37:03,728 Han Prefecture shall turn into dark lands in his hands. 409 00:37:03,728 --> 00:37:05,548 No longer will there be lush fields 410 00:37:05,548 --> 00:37:08,061 running cattle and sheep, mothers' toasted barley bread 411 00:37:08,061 --> 00:37:09,391 and children's smiling faces. 412 00:37:09,391 --> 00:37:13,690 Only your songs of blessings can summon the sunshine for us. 413 00:37:15,681 --> 00:37:19,818 You shall become the greatest shaman ever in the history of Han Prefecture! 414 00:37:19,818 --> 00:37:23,228 Your mind conceals the secret to the downfall of the eight clans. 415 00:37:23,228 --> 00:37:27,197 Only the Giant's Ax of the Iron Wielder can break your seal. 416 00:37:29,440 --> 00:37:33,501 Yet, I still can't recall what it is. 417 00:37:34,327 --> 00:37:36,032 I'm so grown up now. 418 00:37:36,032 --> 00:37:37,648 People call me Sa Tan. 419 00:37:37,648 --> 00:37:39,976 But I don't know anything at all. 420 00:37:42,173 --> 00:37:43,824 I don't have a strong body. 421 00:37:45,012 --> 00:37:46,271 I can't ride a horse well. 422 00:37:48,099 --> 00:37:49,456 I can't hunt. 423 00:37:52,798 --> 00:37:54,362 I don't have any friends or brothers. 424 00:37:54,362 --> 00:37:58,581 As the people of Han Prefecture, I'm really useless. 425 00:37:59,750 --> 00:38:01,398 I really am useless. 426 00:38:04,969 --> 00:38:09,331 Do you still remember when we were young and my father went hunting? 427 00:38:09,331 --> 00:38:11,885 Who did he usually take with him? 428 00:38:17,554 --> 00:38:20,344 Did he bring the strongest men in our clan with him? 429 00:38:22,646 --> 00:38:25,065 Did he bring the strongest warriors of our clan with him? 430 00:38:26,880 --> 00:38:29,536 Some people wield great strength. 431 00:38:31,927 --> 00:38:33,550 Some people are good at riding horses. 432 00:38:33,550 --> 00:38:35,375 Some... 433 00:38:35,375 --> 00:38:38,327 Some can imitate the sounds of different animals in the woods. 434 00:38:38,327 --> 00:38:41,440 Everyone is unique. 435 00:38:41,440 --> 00:38:46,039 Everyone has different abilities than others. 436 00:38:46,039 --> 00:38:50,452 When will I know what I am capable of? 437 00:38:58,014 --> 00:38:59,253 Shuofeng Su He... 438 00:39:00,550 --> 00:39:01,744 You mustn't be impatient. 439 00:39:02,706 --> 00:39:04,005 The people of Han Prefecture... 440 00:39:05,340 --> 00:39:07,097 We're like the land of Han Prefecture. 441 00:39:09,005 --> 00:39:11,193 God Pandar lets us exist in this world. 442 00:39:12,193 --> 00:39:13,536 He has his reasons. 443 00:39:13,536 --> 00:39:14,925 It's just like... 444 00:39:16,791 --> 00:39:18,735 The stones of Han Prefecture... 445 00:39:18,735 --> 00:39:23,202 They can be used by you to treat my injuries. 446 00:39:23,202 --> 00:39:26,813 As long as you never stop moving forward 447 00:39:26,813 --> 00:39:28,489 you will discover what you can do. 448 00:39:36,559 --> 00:39:37,625 I'll follow your lead. 449 00:39:37,625 --> 00:39:40,056 You made me feel full of energy. 450 00:39:44,253 --> 00:39:46,601 The place I'm going this time is too dangerous. 451 00:39:47,655 --> 00:39:48,782 I can't take you with me. 452 00:40:07,836 --> 00:40:09,228 Head home on your own. 453 00:40:10,398 --> 00:40:11,686 Go back to Granny. 454 00:40:13,442 --> 00:40:15,043 Don't risk your life with us. 455 00:40:18,849 --> 00:40:19,965 Go. 456 00:40:57,532 --> 00:40:59,085 Must you go to the Black Forest? 457 00:40:59,085 --> 00:41:00,644 I must. 458 00:41:00,644 --> 00:41:02,791 It's very dangerous in there. 459 00:41:02,791 --> 00:41:05,269 The legend has it that no one ever made it back from there. 460 00:41:05,269 --> 00:41:06,608 I know. 461 00:41:07,648 --> 00:41:11,061 It's just to find werewolves for Helan Tie Yuan to ride as war horses? 462 00:41:11,715 --> 00:41:15,260 I'm seeking war horses for the entire Han Prefecture. 463 00:41:15,260 --> 00:41:16,737 A good horse. 464 00:41:16,737 --> 00:41:19,536 It will let the people of Han Prefecture find their true selves back. 465 00:41:19,536 --> 00:41:21,146 And their dignity. 466 00:41:22,201 --> 00:41:23,454 I'll go with you! 467 00:41:23,454 --> 00:41:24,824 You can't come! 468 00:41:25,842 --> 00:41:27,103 It's too dangerous in there. 469 00:41:27,103 --> 00:41:28,365 You're still young. 470 00:41:29,628 --> 00:41:32,021 You said that every person has his or her own usefulness. 471 00:41:32,021 --> 00:41:33,380 I am Sa Tan. 472 00:41:33,380 --> 00:41:35,536 I'm the shaman of the Shuofeng Clan. 473 00:41:35,536 --> 00:41:37,565 When you unite the eight clans in the future 474 00:41:37,565 --> 00:41:39,889 I'll become the Grand Sa Tan of Han Prefecture! 475 00:41:39,889 --> 00:41:44,253 How can I offer blessings to our warriors if I don't go through any danger? 476 00:41:50,603 --> 00:41:52,974 All right, I'll take you with me. 477 00:41:52,974 --> 00:41:54,619 But you have to bear this in mind. 478 00:41:54,619 --> 00:41:58,481 Whatever happens, your priority is to stay alive. 479 00:42:06,619 --> 00:42:11,619 Subtitles by DramaFever 32748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.