Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 21]
3
00:01:51,381 --> 00:01:52,512
I've thought it through.
4
00:01:53,819 --> 00:01:55,677
Be it that you're of royal blood
5
00:01:55,677 --> 00:01:59,200
the girl I like is still mine.
6
00:02:00,034 --> 00:02:01,179
I won't give her up to you.
7
00:02:03,527 --> 00:02:07,210
If she chooses to be with me,
she will have a better life.
8
00:02:08,445 --> 00:02:10,085
Life is only better if she's happy.
9
00:02:19,020 --> 00:02:20,890
Love will run thin eventually.
10
00:02:22,162 --> 00:02:25,752
Then, women will look to
other things for support.
11
00:02:25,752 --> 00:02:28,181
For instance, money.
12
00:02:28,181 --> 00:02:29,752
Social status.
13
00:02:29,752 --> 00:02:31,149
Power.
14
00:02:32,649 --> 00:02:35,432
These aren't things someone like you
15
00:02:35,432 --> 00:02:39,395
who doesn't even dare to acknowledge
his own surname, could offer.
16
00:02:39,395 --> 00:02:42,150
If you truly care about her
17
00:02:43,372 --> 00:02:44,913
you should give up.
18
00:02:53,543 --> 00:02:55,563
You must have been
in the palace for too long?
19
00:02:56,681 --> 00:02:58,597
Not everyone thinks like you do!
20
00:02:58,597 --> 00:03:00,612
Look at Nanny Su.
21
00:03:25,221 --> 00:03:26,923
You're staying up so late.
22
00:03:31,626 --> 00:03:33,481
If I've kept some matter from you...
23
00:03:35,313 --> 00:03:36,754
will you be angry at me?
24
00:03:38,513 --> 00:03:40,663
I'd have to know why you kept it from me.
25
00:03:43,966 --> 00:03:47,370
I'm not actually what you think I am.
26
00:03:51,568 --> 00:03:53,222
You're fond of someone else?
27
00:03:53,222 --> 00:03:55,073
What were you thinking?
28
00:03:56,929 --> 00:03:58,097
I mean...
29
00:04:00,243 --> 00:04:03,287
I wasn't a hunter in this village.
30
00:04:06,230 --> 00:04:07,292
I'm actually--
31
00:04:07,292 --> 00:04:08,431
That's enough.
32
00:04:08,431 --> 00:04:10,917
Whatever you might be,
I'll stay by your side.
33
00:04:16,184 --> 00:04:17,317
In the future...
34
00:04:19,973 --> 00:04:21,894
we won't lead a peaceful and quiet life.
35
00:04:24,410 --> 00:04:25,660
You won't regret it?
36
00:04:25,660 --> 00:04:27,935
I only regret not having met you sooner.
37
00:04:31,800 --> 00:04:36,593
If one day, I should die in combat...
38
00:04:38,048 --> 00:04:39,141
what will happen to you?
39
00:04:39,141 --> 00:04:41,050
I'll join you in death.
40
00:04:46,776 --> 00:04:48,449
My life has been worthwhile.
41
00:04:49,185 --> 00:04:50,615
My entire lifetime...
42
00:04:52,846 --> 00:04:54,088
has now been worthwhile.
43
00:05:03,814 --> 00:05:04,920
Go.
44
00:05:30,225 --> 00:05:31,483
Who is it?
45
00:05:31,483 --> 00:05:32,685
Han Jiang.
46
00:05:41,319 --> 00:05:42,370
What's the matter?
47
00:05:43,163 --> 00:05:45,055
Something weird has happened
in the village.
48
00:05:45,055 --> 00:05:46,322
What is it?
49
00:05:46,322 --> 00:05:48,821
Nanny Su and Wang Duo are both gone.
50
00:05:50,872 --> 00:05:53,223
Perhaps they went out
early this morning.
51
00:05:53,223 --> 00:05:55,410
I went over to Granny Ying's place.
52
00:05:55,410 --> 00:05:57,014
No one is home there either.
53
00:06:00,093 --> 00:06:02,120
Have you checked
the other places as well?
54
00:06:02,120 --> 00:06:03,350
I did.
55
00:06:03,350 --> 00:06:04,776
There's no one around.
56
00:06:08,399 --> 00:06:09,817
Is anyone in?
57
00:06:25,398 --> 00:06:28,485
Head back and pack up quickly.
We'll leave this village right away.
58
00:06:28,485 --> 00:06:29,894
I'll inform Muyun Lu.
59
00:07:08,528 --> 00:07:11,802
[Subterranean City]
60
00:07:11,802 --> 00:07:13,629
Greetings, Hall Master!
61
00:07:15,204 --> 00:07:17,545
Where there is light,
there will be darkness.
62
00:07:17,545 --> 00:07:19,593
Where there is light,
there will be shadows.
63
00:07:19,593 --> 00:07:22,206
There are warriors under the light.
64
00:07:22,206 --> 00:07:25,060
Then there will be
assassins in the shadows.
65
00:07:25,060 --> 00:07:26,627
As Tian Luo Assassins
66
00:07:26,627 --> 00:07:29,041
we are the sharpest blades.
67
00:07:29,041 --> 00:07:30,790
The most lethal poison.
68
00:07:30,790 --> 00:07:34,427
Should anyone become our target
69
00:07:34,427 --> 00:07:37,038
they shall come to one end.
70
00:07:37,038 --> 00:07:38,404
Death!
71
00:07:41,048 --> 00:07:42,511
Well said!
72
00:07:54,300 --> 00:07:57,021
This is Princess Ji
of the former dynasty.
73
00:07:57,021 --> 00:08:00,543
From now on, it is as good as
seeing me when you see her.
74
00:08:00,543 --> 00:08:03,908
Her command is that of mine as well!
75
00:08:03,908 --> 00:08:05,564
Yes!
76
00:08:18,726 --> 00:08:20,495
Anomalies are observed.
77
00:08:20,495 --> 00:08:22,567
Novoland shall be thrown into havoc.
78
00:08:23,721 --> 00:08:27,081
The Muyun family can no longer
remain firmly on the throne.
79
00:08:27,081 --> 00:08:33,057
Your mission is to annihilate
the Muyun family.
80
00:08:33,057 --> 00:08:36,011
You are to kill those thieves
who stole my nation.
81
00:08:36,011 --> 00:08:40,236
Return the Ji family as sovereigns
of the Great Cheng Empire.
82
00:08:44,481 --> 00:08:45,726
Hall Master.
83
00:08:45,726 --> 00:08:47,312
Have you forgotten?
84
00:08:47,312 --> 00:08:50,773
Tian Luo Assassins are never
to get involved with politics.
85
00:08:54,874 --> 00:08:57,577
Tian Luo Assassins are also
tied to our promises.
86
00:09:14,418 --> 00:09:19,052
This is a contract signed by
Tian Luo Assassins.
87
00:09:19,052 --> 00:09:22,269
300 years ago,
the headquarters of Tian Luo Assassins
88
00:09:22,269 --> 00:09:24,206
sealed this contract with the Ji family.
89
00:09:25,802 --> 00:09:27,678
It's very clearly written.
90
00:09:27,678 --> 00:09:32,347
Tian Luo Assassins promised to wipe out
the Muyun family for the Ji family.
91
00:09:32,347 --> 00:09:37,096
Unfortunately, the Muru family
rescued them in time.
92
00:09:38,142 --> 00:09:39,543
Tian Luo failed to succeed.
93
00:09:39,543 --> 00:09:44,976
This debt that your ancestors owe me...
94
00:09:46,197 --> 00:09:48,701
It shall be paid by all of you.
95
00:09:55,109 --> 00:09:56,886
Take this path back
to Tian Qi City first.
96
00:09:56,886 --> 00:09:57,995
No.
97
00:10:00,879 --> 00:10:02,528
We're going straight into Qing Yu Ridge.
98
00:10:03,418 --> 00:10:06,732
I must find that thing
and give it to my father.
99
00:10:06,732 --> 00:10:08,451
It will cheer him up.
100
00:10:08,451 --> 00:10:09,779
What could be so important?
101
00:10:09,779 --> 00:10:11,743
Do you still remember that
small ball you dug up?
102
00:10:11,743 --> 00:10:12,835
I do.
103
00:10:13,798 --> 00:10:15,461
I opened that ball up.
104
00:10:42,519 --> 00:10:44,200
There was a map within it.
105
00:10:54,865 --> 00:10:56,514
There really was a treasure map?
106
00:10:56,514 --> 00:10:59,442
Didn't you drop that ball
when you got hurt?
107
00:10:59,442 --> 00:11:00,770
It went into the ground and disappeared.
108
00:11:00,770 --> 00:11:06,177
The thing hidden within the ball
is of no significance to common folks.
109
00:11:07,259 --> 00:11:12,197
However, it is a treasure of the highest
supremacy to the royal family.
110
00:11:13,942 --> 00:11:15,499
Inside it is the...
111
00:11:16,326 --> 00:11:18,309
It reveals the location of
the Sovereign Seal.
112
00:11:21,072 --> 00:11:22,347
The map is already gone.
113
00:11:22,347 --> 00:11:23,744
Stop thinking about it.
114
00:11:23,744 --> 00:11:24,883
I've memorized it.
115
00:11:28,660 --> 00:11:29,889
However...
116
00:11:29,889 --> 00:11:33,666
this map was designed
with coded language.
117
00:11:33,666 --> 00:11:38,371
Only the book on decoding in
Long Yuan Chamber can decipher it.
118
00:11:42,373 --> 00:11:43,489
Therefore--
119
00:11:59,476 --> 00:12:00,743
Muyun Lu!
120
00:12:01,791 --> 00:12:03,048
Muyun Lu!
121
00:12:07,201 --> 00:12:09,134
Su Yu Ning, wait here for me.
122
00:12:20,864 --> 00:12:22,535
Back then...
123
00:12:22,535 --> 00:12:25,044
someone told me that you were
waiting for me on the mountain.
124
00:12:25,044 --> 00:12:26,602
I went there to meet you.
125
00:12:26,602 --> 00:12:29,971
But when I got there,
I was pushed off a cliff.
126
00:12:29,971 --> 00:12:34,764
That mountain was so high,
but I fell into an underground hole.
127
00:12:34,764 --> 00:12:36,900
I was too shocked at that time.
128
00:12:36,900 --> 00:12:38,706
I was still a bit too dazed.
129
00:12:38,706 --> 00:12:40,809
I only knew that I was underground.
130
00:12:40,809 --> 00:12:43,948
When I woke up,
I realized that I was rescued.
131
00:12:43,948 --> 00:12:45,441
Who saved you?
132
00:12:48,511 --> 00:12:49,613
As for that...
133
00:12:50,854 --> 00:12:52,221
I can't tell you.
134
00:12:52,221 --> 00:12:54,384
What is not to tell?
135
00:12:54,384 --> 00:12:56,484
But I've promised them.
136
00:12:56,484 --> 00:12:59,903
I won't tell anyone about them.
137
00:12:59,903 --> 00:13:03,982
Therefore... I've never told
anyone about this.
138
00:13:05,682 --> 00:13:07,144
Even if it's you...
139
00:13:08,144 --> 00:13:11,514
Back then, the hunting grounds were
near the southeast of Qing Yu Ridge.
140
00:13:11,514 --> 00:13:13,962
Judging by the linear distance...
141
00:13:15,174 --> 00:13:16,996
it isn't too far away from here.
142
00:13:41,187 --> 00:13:42,211
Don't be scared.
143
00:13:42,211 --> 00:13:44,192
It's all right.
144
00:13:56,493 --> 00:13:58,048
Don't be scared.
145
00:14:00,471 --> 00:14:03,508
It's good that I didn't let
Han Jiang come down here.
146
00:14:03,508 --> 00:14:07,072
He wouldn't have spoken to them politely.
147
00:15:32,794 --> 00:15:36,292
Yun Cong? Is that you?
148
00:15:40,214 --> 00:15:41,408
You're awake?
149
00:15:50,789 --> 00:15:54,527
It's been a few years and
you're more beautiful than before.
150
00:15:56,192 --> 00:15:58,061
You're dressed so prettily today.
151
00:15:58,061 --> 00:16:01,889
When I first met you,
you were still dressed like a little boy.
152
00:16:01,889 --> 00:16:03,828
Is that so?
153
00:16:06,333 --> 00:16:08,876
I've spent years living
in such a dark place
154
00:16:08,876 --> 00:16:12,278
so I always wanted to have
some brilliant colors on me.
155
00:16:12,278 --> 00:16:16,241
It's as if by doing so,
I can see the rays of sun coming through.
156
00:16:18,354 --> 00:16:21,923
I've missed you
ever since we last parted.
157
00:16:22,923 --> 00:16:27,136
I didn't know how you
were doing underground.
158
00:16:27,136 --> 00:16:29,730
I've wanted to take you with me.
159
00:16:29,730 --> 00:16:33,197
But I couldn't find that hole again.
160
00:16:33,197 --> 00:16:40,802
When you fell into that hole and met me,
I asked you a lot about the palace.
161
00:16:40,802 --> 00:16:45,359
I also told you not to tell anyone
what you saw underground.
162
00:16:45,359 --> 00:16:47,640
Have you never suspected who I might be?
163
00:16:49,181 --> 00:16:51,294
Whoever you might be
164
00:16:51,294 --> 00:16:53,962
I think you're a very capable woman.
165
00:16:53,962 --> 00:16:57,951
You're so much tougher than me.
I'm so envious of you.
166
00:17:01,106 --> 00:17:03,224
People really shouldn't study too hard.
167
00:17:05,474 --> 00:17:07,148
You can get silly.
168
00:17:07,148 --> 00:17:08,301
Is that so?
169
00:17:08,301 --> 00:17:11,286
I think that the books have taught me
170
00:17:11,286 --> 00:17:14,269
to spot great things
and kind people in life.
171
00:17:14,269 --> 00:17:16,162
I'm also very blessed.
172
00:17:19,154 --> 00:17:20,425
Su Yu Ning.
173
00:17:20,425 --> 00:17:22,051
You're a nice person.
174
00:17:22,051 --> 00:17:23,730
You're a friend worth making.
175
00:17:30,296 --> 00:17:31,712
These flowers are going to wither.
176
00:17:31,712 --> 00:17:33,530
You should water them more often.
177
00:17:33,530 --> 00:17:34,875
It's best not to touch them.
178
00:17:37,194 --> 00:17:40,392
Why don't these flowers have roots?
179
00:17:41,721 --> 00:17:47,372
Do you think that they could survive
in a place without sunlight?
180
00:17:49,490 --> 00:17:51,029
These are...
181
00:17:59,097 --> 00:18:05,452
In the early hours of every morning,
I have my maids cut some for me.
182
00:18:07,809 --> 00:18:09,107
When they wither
183
00:18:09,107 --> 00:18:12,605
my maids will take them out
and bring in new ones.
184
00:18:18,169 --> 00:18:22,421
When I first met you, I thought
that you only seemed cold.
185
00:18:22,421 --> 00:18:27,000
But deep down, you're still
a innocent and carefree girl.
186
00:18:30,394 --> 00:18:33,980
See? You also like
these beautiful things.
187
00:18:33,980 --> 00:18:37,911
You'd actually persist on
doing the same chore every day.
188
00:18:40,799 --> 00:18:42,388
Do you find me boring as well?
189
00:18:45,380 --> 00:18:50,096
I keep on looking after flowers
that can last only a day.
190
00:18:51,549 --> 00:18:53,599
They aren't kept to look pretty.
191
00:18:54,855 --> 00:18:57,893
They are there to remind me...
192
00:18:59,416 --> 00:19:01,240
I have to keep one thing on my mind.
193
00:19:04,412 --> 00:19:05,830
What is it?
194
00:19:07,208 --> 00:19:08,790
Hatred.
195
00:19:08,790 --> 00:19:11,313
I must never forget hatred.
196
00:19:12,794 --> 00:19:17,513
I must hate more as each day goes by.
197
00:19:30,884 --> 00:19:33,991
Is there such a great artist
under the ground?
198
00:19:52,391 --> 00:19:54,299
Why have you come to see me?
199
00:19:58,282 --> 00:20:00,868
One of my friends was captured
and taken underground.
200
00:20:00,868 --> 00:20:04,803
The men who took him were dressed
like the ones at your side back then.
201
00:20:04,803 --> 00:20:07,980
I thought that you might know.
202
00:20:09,523 --> 00:20:11,535
That person is your friend?
203
00:20:20,338 --> 00:20:23,506
I've never told you who I am, have I?
204
00:20:26,604 --> 00:20:31,859
Look around this room of mine
and tell me what is strange about it.
205
00:20:38,049 --> 00:20:40,125
There are many doors.
206
00:20:43,476 --> 00:20:47,269
Do you know what lies
beyond that golden door?
207
00:20:50,003 --> 00:20:51,372
It's a cave.
208
00:20:51,372 --> 00:20:54,248
It's no more than 3 miles in width
and 10 miles in length.
209
00:20:54,248 --> 00:20:55,767
It's just a bit more in height.
210
00:20:55,767 --> 00:20:57,978
The cave takes up half of
North Mang Mountain.
211
00:20:59,479 --> 00:21:01,999
It's so big. What do you put in it?
212
00:21:05,630 --> 00:21:07,354
Goldlings.
213
00:21:08,394 --> 00:21:10,426
How many goldlings will it fit?
214
00:21:13,269 --> 00:21:15,876
It really isn't that many.
215
00:21:17,207 --> 00:21:19,058
Due to the Muyun family
216
00:21:19,058 --> 00:21:24,559
half of the taxes Yue Prefecture
paid annually are all in here now.
217
00:21:25,330 --> 00:21:29,025
It has been so every year for 323 years
since the Duan Empire was founded.
218
00:21:29,025 --> 00:21:31,618
Therefore, we've saved up quite a bit.
219
00:21:31,618 --> 00:21:34,147
Why would they give
so much money to you?
220
00:21:38,073 --> 00:21:41,991
Do you know what lies beyond
that silver door?
221
00:21:43,133 --> 00:21:44,317
I don't know.
222
00:21:45,505 --> 00:21:46,869
Armor.
223
00:21:48,698 --> 00:21:51,990
That is what my father had
put his heart and effort into.
224
00:21:51,990 --> 00:21:55,604
He went to great lengths to
have this armor crafted.
225
00:21:55,604 --> 00:22:02,598
It was his hope that the Ji family
could have an army of our own someday.
226
00:22:03,224 --> 00:22:06,546
Sadly, he passed away
before he could accomplish that.
227
00:22:09,005 --> 00:22:11,077
Poor me...
228
00:22:11,722 --> 00:22:15,551
It has been so hard trying to
build an army of my own.
229
00:22:15,551 --> 00:22:18,582
Why do you want to have your own army?
230
00:22:21,479 --> 00:22:22,666
Come with me.
231
00:22:29,921 --> 00:22:33,333
What is it behind these doors?
232
00:22:35,871 --> 00:22:37,892
It's the world.
233
00:23:17,866 --> 00:23:19,373
What is this?
234
00:23:26,442 --> 00:23:28,440
Since the Muyun family seized the throne
235
00:23:28,440 --> 00:23:34,656
its crafty emperors
made great efforts to get it.
236
00:23:35,801 --> 00:23:39,186
In the eyes of the people, without it
237
00:23:39,186 --> 00:23:43,777
their sovereignty will
always be seen as stolen.
238
00:23:47,085 --> 00:23:48,961
You actually dare to say that?
239
00:23:51,551 --> 00:23:53,051
Who exactly are you?
240
00:24:00,210 --> 00:24:04,932
Look at this place I live in...
Do you find it nice?
241
00:24:10,259 --> 00:24:14,351
It's really surprising to find
such a palace underground.
242
00:24:18,689 --> 00:24:20,026
These...
243
00:24:21,560 --> 00:24:23,708
The Muyun family built this for us.
244
00:24:23,708 --> 00:24:26,817
Why do you still call them thieves?
245
00:24:30,123 --> 00:24:34,446
The better they treat us,
the more humiliated we feel.
246
00:24:35,929 --> 00:24:40,000
These should have belonged to us
in the first place!
247
00:24:40,000 --> 00:24:42,503
Why should these be bestowed to us?
248
00:24:46,226 --> 00:24:50,145
Those thieves, the Muyuns,
took our sovereignty from us.
249
00:24:51,429 --> 00:24:54,130
So as to demonstrate
their virtues to the people
250
00:24:54,130 --> 00:24:57,441
they give us goldlings year after year.
251
00:24:57,441 --> 00:25:00,681
They constructed this Subterranean City
for us to settle down in.
252
00:25:01,328 --> 00:25:02,711
In truth...
253
00:25:02,711 --> 00:25:06,398
they want to keep us imprisoned
in this dark place.
254
00:25:08,394 --> 00:25:12,136
They even sent the Wise
to keep an eye on us.
255
00:25:12,136 --> 00:25:13,676
Who exactly are you?
256
00:25:20,454 --> 00:25:22,310
The Great Cheng Dynasty.
257
00:25:22,310 --> 00:25:25,679
The 34th emperor.
258
00:25:25,679 --> 00:25:28,979
King Ji Yu's eldest daughter,
the supreme princess.
259
00:25:30,046 --> 00:25:32,061
Ji Yun Cong.
260
00:25:36,406 --> 00:25:39,219
What is in here?
261
00:25:39,219 --> 00:25:41,479
The Sovereign Seal.
262
00:25:41,479 --> 00:25:43,884
You have the Sovereign Seal?
263
00:26:14,028 --> 00:26:15,186
Su Yu Ning?
264
00:26:17,702 --> 00:26:18,838
Su Yu Ning!
265
00:26:32,958 --> 00:26:34,483
She's gone down there to save him?
266
00:26:38,826 --> 00:26:40,598
Could it be that she likes him?
267
00:26:41,936 --> 00:26:43,347
That bookworm.
268
00:26:45,684 --> 00:26:46,961
Fine.
269
00:26:48,803 --> 00:26:51,762
The both of you can stay
down there all you want!
270
00:26:55,357 --> 00:26:56,825
Silly girl.
271
00:26:56,825 --> 00:26:58,682
You think that I'll save you?
272
00:27:55,020 --> 00:27:58,970
300 years ago when the families
of Muyun and Muru broke into our city
273
00:27:58,970 --> 00:28:01,378
our ancestral emperor had
the Sovereign Seal in his arms
274
00:28:01,378 --> 00:28:03,362
and burnt himself to death
in Snow Wings Tower.
275
00:28:03,362 --> 00:28:05,282
Since that day
276
00:28:05,282 --> 00:28:08,199
the Sovereign Seal
can no longer be found.
277
00:28:09,486 --> 00:28:13,009
My father had always had
the dream of restoring our sovereignty.
278
00:28:13,009 --> 00:28:15,395
He couldn't tolerate being
trapped underground for so long.
279
00:28:16,548 --> 00:28:20,174
Therefore, he had his men construct
three paths up to the surface.
280
00:28:21,338 --> 00:28:23,464
That January when I was six years old
281
00:28:23,464 --> 00:28:27,182
my father took me up to
the surface for the first time.
282
00:28:28,334 --> 00:28:31,288
That was the first time I saw
the color of the sky.
283
00:28:32,263 --> 00:28:33,509
It was so beautiful.
284
00:28:34,346 --> 00:28:37,969
At that time, it had just
turned sunny after the snowfall.
285
00:28:37,969 --> 00:28:44,036
My father built me a smiling snowman.
286
00:28:47,759 --> 00:28:51,319
I asked my father
what he was so happy about.
287
00:28:53,219 --> 00:28:58,134
He told me that he had already
found where the Sovereign Seal was.
288
00:28:59,077 --> 00:29:00,722
However, since then...
289
00:29:03,901 --> 00:29:06,035
I never saw my father again.
290
00:29:08,181 --> 00:29:11,356
I waited next to the snowman every day
for my father to come home.
291
00:29:11,356 --> 00:29:13,326
The sun was out.
292
00:29:14,509 --> 00:29:16,494
I was so warm with the sunlight on me.
293
00:29:18,762 --> 00:29:20,021
But the snowman...
294
00:29:21,021 --> 00:29:22,999
It melted away a bit at a time.
295
00:29:24,445 --> 00:29:26,009
I couldn't get it to stay standing.
296
00:29:32,594 --> 00:29:34,137
As for my father...
297
00:29:35,137 --> 00:29:36,651
he never returned.
298
00:29:39,469 --> 00:29:44,461
You haven't seen your father
since you were six years old?
299
00:29:44,461 --> 00:29:47,584
You had only yourself to depend on?
300
00:29:49,727 --> 00:29:50,852
He...
301
00:29:51,852 --> 00:29:53,482
What happened to him?
302
00:29:53,482 --> 00:29:55,891
I only found out just some time ago.
303
00:29:57,798 --> 00:29:59,403
My father...
304
00:29:59,403 --> 00:30:02,150
In order to find the Sovereign Seal
305
00:30:02,150 --> 00:30:07,005
he was killed by those slaves
of the Wise hired by the Muyun family.
306
00:30:23,942 --> 00:30:28,890
The sacred relic that was once lost
has finally been found...
307
00:30:39,836 --> 00:30:41,444
Father...
308
00:31:03,212 --> 00:31:05,756
I must fulfill my father's wish.
309
00:31:05,756 --> 00:31:07,922
Even if I can't restore
our sovereignty...
310
00:31:09,376 --> 00:31:12,065
I'll wipe out every
last one of the Muyuns.
311
00:31:12,065 --> 00:31:16,468
Put an end to the generations
of the Ji family's vengeance
312
00:31:16,468 --> 00:31:18,931
and every moment of humiliation.
313
00:31:22,220 --> 00:31:23,757
That friend of yours...
314
00:31:26,022 --> 00:31:27,805
Is his surname Muyun?
315
00:31:46,488 --> 00:31:47,857
Princess Ji.
316
00:31:49,776 --> 00:31:51,025
Is it ready?
317
00:31:51,025 --> 00:31:52,531
The ceremony is all set.
318
00:31:52,531 --> 00:31:54,061
We're just waiting for Your Highness.
319
00:31:55,921 --> 00:31:59,308
Su Yu Ning, come with me.
320
00:32:17,578 --> 00:32:19,219
Welcome the princess!
321
00:32:19,219 --> 00:32:22,484
Greetings, Princess Ji!
322
00:32:44,877 --> 00:32:46,211
Rise!
323
00:33:01,017 --> 00:33:02,772
You have quite a pretty face.
324
00:33:03,772 --> 00:33:05,597
I wonder if your heart is just as pretty.
325
00:33:09,145 --> 00:33:10,607
It's all right.
326
00:33:10,607 --> 00:33:12,507
Long Jin Huan!
327
00:33:12,507 --> 00:33:13,507
Present.
328
00:33:13,507 --> 00:33:18,634
I wonder if you happen to carry
some small sharp blades on you.
329
00:33:24,626 --> 00:33:27,576
Your Highness, allow me to do it instead.
330
00:33:30,040 --> 00:33:34,368
This Muyun Lu is the son that
thief of an emperor particularly likes.
331
00:33:34,368 --> 00:33:37,250
If he weren't trapped down here...
332
00:33:37,887 --> 00:33:43,233
he could possibly be the new emperor.
333
00:33:44,861 --> 00:33:47,073
It's a lot more interesting
for me to do it.
334
00:33:56,163 --> 00:33:57,643
Yun Cong, what are you trying to do?
335
00:33:59,358 --> 00:34:01,726
I like you and regard you as my friend.
336
00:34:01,726 --> 00:34:06,710
But right now, it's best that
you address me as Your Highness.
337
00:34:08,096 --> 00:34:10,065
That will please me even more.
338
00:34:12,351 --> 00:34:13,626
Your Highness.
339
00:34:14,755 --> 00:34:16,222
Muyun Lu is a good man.
340
00:34:16,222 --> 00:34:17,932
Can you let him off?
341
00:34:25,442 --> 00:34:26,775
A good man?
342
00:34:27,793 --> 00:34:29,610
Someone from the Muyun family
is a good man?
343
00:34:30,583 --> 00:34:34,639
Su Yu Ning, do you know what
the Ji family once was?
344
00:34:39,666 --> 00:34:43,159
Tell her now what the Ji family once was.
345
00:34:43,159 --> 00:34:45,047
The heroes of the Ji family
346
00:34:45,047 --> 00:34:46,871
bestowed the silver armor by gods
347
00:34:46,871 --> 00:34:49,315
uphold righteousness of the world!
348
00:34:49,315 --> 00:34:51,509
and keep Novoland safe and peaceful!
349
00:34:51,509 --> 00:34:54,376
The Great Cheng Empire shall never end!
350
00:34:54,376 --> 00:35:01,166
Never end!
351
00:35:07,155 --> 00:35:08,672
The Great Cheng Empire
352
00:35:08,672 --> 00:35:11,429
has safeguarded this world
for the gods for over 1,200 years.
353
00:35:11,429 --> 00:35:16,815
30 some emperors went to great efforts
to create a human world
354
00:35:16,815 --> 00:35:21,981
of ideals, righteousness, and enthusiasm.
355
00:35:23,123 --> 00:35:29,880
However, it was ruined by
the greedy thieves of the Muyun family.
356
00:35:34,074 --> 00:35:35,235
Young lady.
357
00:35:35,235 --> 00:35:38,128
Are you not well-read?
358
00:35:39,610 --> 00:35:41,331
Or have you purposely chosen to forget?
359
00:35:42,434 --> 00:35:46,375
The people were in great suffering
toward the end of the Cheng Dynasty.
360
00:35:51,612 --> 00:35:53,407
Please shut up.
361
00:36:03,708 --> 00:36:04,985
One's belief...
362
00:36:04,985 --> 00:36:07,181
and ideals...
363
00:36:08,514 --> 00:36:11,110
They will be worn away as time goes by.
364
00:36:11,110 --> 00:36:13,686
They will be eroded by material desire.
365
00:36:16,728 --> 00:36:19,393
The royal Ji family
was so caught up then
366
00:36:19,393 --> 00:36:22,057
in your own struggle
for power and benefits
367
00:36:22,057 --> 00:36:27,387
that you had left
the people to their suffering.
368
00:36:30,081 --> 00:36:32,336
Isn't it the same with your family?
369
00:36:42,873 --> 00:36:44,333
You're doing this for yourself.
370
00:36:44,333 --> 00:36:46,893
Just say so.
371
00:36:48,275 --> 00:36:51,153
Don't say that you're doing this
for the people of this world.
372
00:36:57,436 --> 00:36:59,596
You do have a noble integrity.
373
00:36:59,596 --> 00:37:04,083
You're the first of the Muyun family
whom I have placed on my altar.
374
00:37:06,844 --> 00:37:08,916
Should I offer you some privileges?
375
00:37:14,188 --> 00:37:15,440
Your Highness!
376
00:37:23,076 --> 00:37:25,492
I really can't bear
to kill you so quickly.
377
00:37:25,492 --> 00:37:29,253
Why don't I bleed you dry first?
378
00:37:29,253 --> 00:37:33,989
But if you can't take the pain
and decide to beg for mercy...
379
00:37:35,030 --> 00:37:41,155
I might show you some pity
and dig your heart out first.
380
00:37:47,525 --> 00:37:48,862
Let me do it.
381
00:38:00,436 --> 00:38:01,784
What are you going to do?
382
00:38:02,746 --> 00:38:04,992
Your Highness,
you want the Sovereign Seal.
383
00:38:07,271 --> 00:38:11,021
This man has memorized the coded map.
384
00:38:12,625 --> 00:38:17,449
If he dies, you'll never find
the Sovereign Seal.
385
00:38:21,514 --> 00:38:23,153
He couldn't possibly know where it is.
386
00:38:24,329 --> 00:38:27,614
The map was hidden in a small ball
crafted by the Wise, wasn't it?
387
00:38:31,146 --> 00:38:32,659
Where is it now?
388
00:38:41,942 --> 00:38:44,815
There are many ways
to make a man speak.
389
00:38:44,815 --> 00:38:47,083
Mister Long happens
to be very good at it.
390
00:38:51,530 --> 00:38:56,530
Subtitles by DramaFever
27349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.