Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,965
I don't care if you're new to us.
2
00:00:14,223 --> 00:00:17,261
I don't care what your past was.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,638
We all have a past.
4
00:00:20,604 --> 00:00:22,641
None of that matters now.
5
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,614
You did well at the barn.
7
00:00:34,952 --> 00:00:37,490
Now I need something more.
8
00:00:38,789 --> 00:00:42,157
Eyes and ears inside their walls.
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,960
You are the kind of man
they'll trust.
10
00:00:46,046 --> 00:00:48,038
Practical...
11
00:00:49,132 --> 00:00:51,749
loyal... smart.
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,554
And my daughter
doesn't know you.
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,308
Where should I start?
14
00:01:05,399 --> 00:01:06,890
Ugh!
15
00:01:06,984 --> 00:01:11,149
Alpha:
Find some strangers and join them.
16
00:01:14,741 --> 00:01:16,482
(herd growling)
17
00:01:24,126 --> 00:01:25,583
Help!
18
00:01:25,669 --> 00:01:27,149
- Man: Come on! Let's move!
- Help me!
19
00:01:27,212 --> 00:01:28,999
- Man: Walkers!
- Man #2: Walkers! Move!
20
00:01:29,089 --> 00:01:31,797
- Help me! Help me!
- Woman: He's over here!
21
00:01:31,883 --> 00:01:34,500
(grunts) Help me!
22
00:01:34,595 --> 00:01:36,757
- (growling)
- (woman shouts)
23
00:01:39,224 --> 00:01:41,181
- (man shouting)
- (knife plunging, thudding)
24
00:01:46,982 --> 00:01:48,518
Alpha:
Go to their gate.
25
00:01:50,193 --> 00:01:52,355
They won't turn you away.
26
00:01:53,530 --> 00:01:55,692
- (indistinct conversations)
- How you doing?
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,489
Hey, roll your sleeve up
for me, please.
28
00:01:57,576 --> 00:02:00,114
- Oh, yeah, sure.
- There we go.
29
00:02:04,333 --> 00:02:06,541
Alpha:
Make them think you're at home...
30
00:02:08,045 --> 00:02:10,503
but never forget your real one.
31
00:02:22,976 --> 00:02:28,096
Push quietly against their weaknesses
until they crumble.
32
00:02:34,154 --> 00:02:35,895
- (creaking)
- (grunts softly)
33
00:02:40,702 --> 00:02:42,364
- (creaking)
- (grunts softly)
34
00:02:48,752 --> 00:02:50,869
- (grunting)
- (muffled grunting)
35
00:02:58,804 --> 00:03:01,342
Alpha:
Do all this,
36
00:03:01,431 --> 00:03:04,515
and we will welcome you home
when they fall.
37
00:03:05,727 --> 00:03:08,970
You'll have a special place
among us.
38
00:03:16,279 --> 00:03:18,191
(breathes sharply)
39
00:03:38,468 --> 00:03:40,676
(floorboard creaks lightly)
40
00:04:02,826 --> 00:04:04,067
(knock on door)
41
00:04:04,161 --> 00:04:06,995
(door creaks)
42
00:04:07,080 --> 00:04:09,037
(Coco fussing)
43
00:04:13,962 --> 00:04:16,045
Siddiq, are you awake?
44
00:04:16,131 --> 00:04:17,292
(Coco fussing)
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,419
- Hola.
- Bueno.
46
00:04:21,178 --> 00:04:23,591
(both speaking Spanish)
47
00:04:26,516 --> 00:04:29,725
Siddiq and I were talking about
how he's not sleeping much.
48
00:04:34,649 --> 00:04:37,733
We're having a hot romance.
Didn't you know?
49
00:04:37,819 --> 00:04:40,232
(chuckles)
50
00:04:40,322 --> 00:04:43,861
Nah, we were just hanging,
and he got called out.
51
00:04:43,950 --> 00:04:45,816
Something about, uh,
52
00:04:45,911 --> 00:04:48,244
Andy and Donna's kid
throwing up.
53
00:04:48,330 --> 00:04:50,913
Uh, I didn't ask for details.
54
00:04:52,083 --> 00:04:53,870
Okay.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,826
Lo siento, pero
you just missed him.
56
00:04:57,506 --> 00:04:59,088
Mm.
57
00:05:03,094 --> 00:05:05,632
(wheezing, growling)
58
00:05:10,060 --> 00:05:11,847
No.
59
00:05:11,937 --> 00:05:14,350
- Rosita.
- (Coco crying)
60
00:05:16,274 --> 00:05:18,231
Okay. Okay. Okay.
61
00:05:18,318 --> 00:05:20,935
Okay. Okay.
62
00:05:21,029 --> 00:05:22,565
- There you go.
- (crying)
63
00:05:22,656 --> 00:05:25,444
(growling softly)
64
00:05:25,534 --> 00:05:28,618
(Coco crying)
65
00:05:32,332 --> 00:05:34,494
- (both grunting)
- (crying continues)
66
00:05:36,211 --> 00:05:38,328
(growling)
67
00:05:40,799 --> 00:05:42,210
(crying continues)
68
00:05:45,554 --> 00:05:47,261
- All right. It's okay.
- No. No.
69
00:05:47,347 --> 00:05:48,633
- It's okay.
- No. No.
70
00:05:48,723 --> 00:05:50,840
In nature, sometimes
parents eat their young.
71
00:05:50,934 --> 00:05:54,348
- (crying continues)
- (growling softly)
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,186
(screams)
73
00:06:09,578 --> 00:06:10,989
No!
74
00:06:12,080 --> 00:06:14,413
(crying continues)
75
00:06:14,499 --> 00:06:15,831
Oh!
76
00:06:18,962 --> 00:06:20,954
(grunting)
77
00:06:25,969 --> 00:06:27,335
(breathing heavily)
78
00:06:27,429 --> 00:06:29,762
(crying continues)
79
00:06:33,560 --> 00:06:37,099
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
80
00:06:37,188 --> 00:06:39,271
It's okay. It's okay.
81
00:06:39,357 --> 00:06:40,893
- It's okay.
- (crying continues)
82
00:06:40,984 --> 00:06:43,818
(gasping)
I know.
83
00:06:43,904 --> 00:06:45,361
I know.
84
00:06:48,783 --> 00:06:51,241
(theme music playing)
85
00:07:35,205 --> 00:07:38,073
- (bushes rustling)
- (insects chirping)
86
00:07:50,971 --> 00:07:52,212
You all right?
87
00:07:53,598 --> 00:07:55,134
Is the baby still alive?
88
00:07:55,225 --> 00:07:58,093
The baby that was rescued
at Hilltop?
89
00:07:58,186 --> 00:07:59,552
Y-Yes.
90
00:08:00,772 --> 00:08:02,684
He's my nephew.
91
00:08:03,650 --> 00:08:05,642
Oh.
92
00:08:05,735 --> 00:08:07,772
I didn't know that.
93
00:08:11,741 --> 00:08:13,778
Did you ever name him?
94
00:08:13,868 --> 00:08:16,952
My sister didn't.
She couldn't.
95
00:08:17,038 --> 00:08:19,075
The family raising him
named him Adam.
96
00:08:19,165 --> 00:08:20,997
Can I see him?
97
00:08:22,252 --> 00:08:24,744
Your people left him to die.
98
00:08:24,838 --> 00:08:26,955
Why would we ever agree to that?
99
00:08:27,048 --> 00:08:28,914
Because we can trade.
100
00:08:29,009 --> 00:08:30,921
I have information for you.
101
00:08:31,011 --> 00:08:33,503
- What is it?
- Promise me I can see him.
102
00:08:33,596 --> 00:08:35,758
I can't promise you anything.
103
00:08:35,849 --> 00:08:39,763
I'll listen to what you have,
see if it's true, and then we can talk.
104
00:08:41,646 --> 00:08:45,731
- He's the only family I have left.
- Well, then, you better tell the truth.
105
00:08:45,817 --> 00:08:47,558
Without your mask.
106
00:08:48,862 --> 00:08:50,398
(sighs)
107
00:09:04,627 --> 00:09:08,211
Before all this,
my name was Mary.
108
00:09:09,758 --> 00:09:12,125
Hi, Mary.
109
00:09:12,218 --> 00:09:14,335
What do you wanna tell me?
110
00:09:16,598 --> 00:09:18,214
I hope that hurts.
111
00:09:20,060 --> 00:09:22,143
(breathes sharply)
112
00:09:24,064 --> 00:09:26,101
It doesn't matter.
113
00:09:26,191 --> 00:09:27,557
(breathes sharply)
114
00:09:27,650 --> 00:09:29,937
None of this matters.
115
00:09:30,028 --> 00:09:32,236
Watch enough people
get incinerated, devoured alive,
116
00:09:32,322 --> 00:09:35,110
you see how ridiculous it is
getting attached to ourselves.
117
00:09:35,200 --> 00:09:37,442
But knowing that sets you free.
118
00:09:37,535 --> 00:09:39,777
Is that what you're doing?
Setting us free?
119
00:09:39,871 --> 00:09:42,284
If you learn that lesson,
it'll only help you.
120
00:09:42,373 --> 00:09:45,207
- What, so we can be more like you?
- (lighter clicks)
121
00:09:45,293 --> 00:09:47,785
- Accept the future.
- Gabriel: Siddiq depended on you.
122
00:09:47,879 --> 00:09:50,879
Why put him through all that hell in
the barn just to kill him months later?
123
00:09:50,965 --> 00:09:52,831
I-I can't see an ideology
behind that.
124
00:09:52,926 --> 00:09:54,713
I liked Siddiq.
125
00:09:54,803 --> 00:09:56,715
Oh, you liked him?
126
00:09:59,349 --> 00:10:00,931
He wasn't part of the plan.
127
00:10:03,436 --> 00:10:05,644
But he found out who I was,
so I had no choice.
128
00:10:05,730 --> 00:10:07,312
What plan?
129
00:10:07,398 --> 00:10:10,562
Dante:
Encourage your paranoia about us...
130
00:10:10,652 --> 00:10:13,816
which will push you
into bad decisions.
131
00:10:13,905 --> 00:10:17,114
Places like this
are cruel promises to their people,
132
00:10:17,200 --> 00:10:19,943
and they crumble
at the smallest nick.
133
00:10:22,330 --> 00:10:24,308
Hell, I'm gonna enjoy watching
you rip each other apart
134
00:10:24,332 --> 00:10:25,618
over what to do with me.
135
00:10:25,708 --> 00:10:28,291
Just like with Negan.
136
00:10:28,378 --> 00:10:30,995
Is that what you want?
A public reckoning?
137
00:10:31,089 --> 00:10:32,921
A chance to be heard?
138
00:10:33,007 --> 00:10:35,215
That's what you'll give me.
139
00:10:35,301 --> 00:10:36,587
Because it's right.
140
00:10:38,138 --> 00:10:40,676
- We helped you.
- Dante: Why?
141
00:10:40,765 --> 00:10:42,631
'Cause you wanted
another doctor around?
142
00:10:42,725 --> 00:10:44,557
You got something from me, too.
143
00:10:44,644 --> 00:10:46,180
Don't pretend you didn't.
144
00:10:46,271 --> 00:10:48,513
(speaking Spanish)
145
00:10:49,858 --> 00:10:53,442
No one is actually kind.
146
00:10:53,528 --> 00:10:56,066
We are selfish.
147
00:10:56,156 --> 00:10:57,567
We are brutal.
148
00:10:57,657 --> 00:10:59,649
Come on.
149
00:10:59,742 --> 00:11:02,780
Even seeing all those heads on spikes
didn't teach you what people are?
150
00:11:05,206 --> 00:11:07,539
(breathing heavily)
151
00:11:10,545 --> 00:11:13,253
He's been here four months.
152
00:11:15,508 --> 00:11:17,090
How didn't I know?
153
00:11:19,554 --> 00:11:22,171
- None of us did.
- Aaron: We all ate together.
154
00:11:23,474 --> 00:11:26,091
(sighs)
Talked about training the militia.
155
00:11:27,812 --> 00:11:30,429
(breathes sharply)
He treated Gracie.
156
00:11:30,523 --> 00:11:33,641
- You can't do that to yourself.
- Yeah. Especially now.
157
00:11:33,735 --> 00:11:36,728
We gotta keep our heads straight,
try to figure out what's going on.
158
00:11:36,821 --> 00:11:38,153
(sighs lightly)
159
00:11:38,239 --> 00:11:43,951
Mary, the Whisperer
I've been talking to, um,
160
00:11:44,037 --> 00:11:45,699
told me where Alpha
is keeping the herd.
161
00:11:48,958 --> 00:11:50,824
Just over the border,
on their side.
162
00:11:50,919 --> 00:11:54,162
It's this sunken field
on the edge of the national forest.
163
00:11:54,255 --> 00:11:56,042
We can leave
right after the funeral.
164
00:11:56,132 --> 00:11:58,294
We're gonna trust
a Whisperer now?
165
00:11:58,384 --> 00:12:01,377
- You wanna do nothing?
- Lydia's still gone.
166
00:12:01,471 --> 00:12:05,465
- We don't even know what that means yet.
- Alpha doesn't know that.
167
00:12:05,558 --> 00:12:08,642
With Dante locked up in a cell,
she never has to.
168
00:12:08,728 --> 00:12:11,516
We ain't gonna talk about
how this is probably an ambush?
169
00:12:11,606 --> 00:12:14,849
Well, the baby that Connie rescued...
170
00:12:16,236 --> 00:12:17,977
apparently that's Mary's nephew.
171
00:12:18,071 --> 00:12:20,438
She wants to see him.
172
00:12:20,531 --> 00:12:22,989
- I don't think she's lying.
- Daryl: All right.
173
00:12:23,076 --> 00:12:25,443
Get a group from Hilltop
and meet us there.
174
00:12:25,536 --> 00:12:27,473
Second we're done,
we're going looking for the girl.
175
00:12:27,497 --> 00:12:28,954
Yeah. I'll radio them.
176
00:12:29,040 --> 00:12:30,800
Maybe they can get the news
to Michonne, too.
177
00:12:30,833 --> 00:12:32,825
All right.
178
00:12:32,919 --> 00:12:36,162
- (door opens, closes)
- Hey.
179
00:12:36,256 --> 00:12:38,464
Why don't you stay here?
I'll go.
180
00:12:38,549 --> 00:12:40,085
Why?
181
00:12:40,176 --> 00:12:42,884
You gonna tell me
what really happened out there?
182
00:12:42,971 --> 00:12:45,338
I told you.
Lydia didn't want to come back.
183
00:12:45,431 --> 00:12:46,967
I couldn't make her.
184
00:12:47,058 --> 00:12:49,641
Her being here protects us.
You know that.
185
00:12:49,727 --> 00:12:51,764
So, that's it for her now,
to be our shield?
186
00:12:51,854 --> 00:12:53,811
Just lock her up again?
187
00:12:53,898 --> 00:12:56,641
I showed one of Alpha's people
that their leader lied to them,
188
00:12:56,734 --> 00:12:57,895
and that's good for us.
189
00:12:57,986 --> 00:13:00,319
We can push on their wounds, too.
190
00:13:00,405 --> 00:13:02,271
You still should have told me.
191
00:13:02,365 --> 00:13:05,358
I'll help you look for her,
but I don't think she wants to be found.
192
00:13:05,451 --> 00:13:07,818
Are we talking about her,
or are we talking about you?
193
00:13:17,547 --> 00:13:20,881
(whistling)
194
00:13:23,886 --> 00:13:25,047
Whoa.
195
00:13:25,138 --> 00:13:26,629
Whoa, whoa, whoa.
196
00:13:26,723 --> 00:13:28,760
- (whistling stops)
- (horse neighs)
197
00:13:34,022 --> 00:13:35,604
(horse neighs)
198
00:13:37,984 --> 00:13:39,816
(horse snorting)
199
00:13:39,902 --> 00:13:41,143
(birds chirping)
200
00:13:41,237 --> 00:13:43,604
What do you see?
201
00:13:43,698 --> 00:13:45,360
I'm not as good a tracker as Daryl,
202
00:13:45,450 --> 00:13:49,114
but those prints
look recent and clean,
203
00:13:49,203 --> 00:13:51,069
not dragging like a walker.
204
00:13:51,164 --> 00:13:54,874
Whisperers don't travel alone,
so it's gotta be somebody else.
205
00:13:54,959 --> 00:13:57,372
Could be one of their scouts.
206
00:13:57,462 --> 00:14:01,877
The longer we spend out here,
the more likely we are to bump into them.
207
00:14:01,966 --> 00:14:06,051
If it's just one scout,
I like our chances.
208
00:14:06,137 --> 00:14:11,508
But we have to be
as quiet as possible.
209
00:14:11,601 --> 00:14:13,433
Right?
210
00:14:13,519 --> 00:14:15,852
- Yup, that was meant for me.
- Let's go.
211
00:14:15,938 --> 00:14:17,804
I take no offense.
212
00:14:17,899 --> 00:14:20,642
I am here as a representative
of Hilltop
213
00:14:20,735 --> 00:14:23,227
as a soldier of peace and justice.
214
00:14:23,321 --> 00:14:25,233
Or you wanna see Jules.
215
00:14:25,323 --> 00:14:26,484
What?
216
00:14:26,574 --> 00:14:28,861
Stop it.
217
00:14:28,951 --> 00:14:30,533
What were you whistling before?
218
00:14:31,579 --> 00:14:33,320
I'm glad you asked me that.
219
00:14:33,414 --> 00:14:36,327
I'm whistling one
of the most whistle-able...
220
00:14:36,417 --> 00:14:38,579
Is that even a word?
It is now.
221
00:14:38,669 --> 00:14:40,911
Whistle-able sections
222
00:14:41,005 --> 00:14:44,294
of Rachmaninoff's variations
on a theme of Paganini.
223
00:14:44,384 --> 00:14:47,001
It's like one of the greatest
pieces of music ever.
224
00:14:47,095 --> 00:14:48,461
It's my favorite.
225
00:14:48,554 --> 00:14:52,969
And I can only hear it
in my head nowadays.
226
00:14:53,059 --> 00:14:55,551
I wanna write that down,
but you've gotta spell it, please.
227
00:14:55,645 --> 00:14:58,137
I got you.
What do you got here?
228
00:14:58,231 --> 00:14:59,893
A record of everything
that happens to us.
229
00:14:59,982 --> 00:15:01,848
Our stories for the future.
230
00:15:01,943 --> 00:15:03,935
Really?
231
00:15:04,028 --> 00:15:05,189
Oh.
232
00:15:05,279 --> 00:15:06,815
Well, maybe I can help you out.
233
00:15:06,906 --> 00:15:08,506
If you wanna do
a great personal history,
234
00:15:08,533 --> 00:15:10,115
you've gotta read a little.
235
00:15:10,201 --> 00:15:15,993
And this road leads
right through Waterford, right?
236
00:15:16,082 --> 00:15:18,324
And I remember they had
a really excellent library there.
237
00:15:18,418 --> 00:15:21,001
Maybe we want to stop
and pick up some inspiration.
238
00:15:21,087 --> 00:15:22,703
What do you say, Ma?
239
00:15:22,797 --> 00:15:24,083
We really shouldn't.
240
00:15:24,173 --> 00:15:26,460
Come on, please, Mom?
241
00:15:26,551 --> 00:15:29,214
I've read almost every book
in Alexandria.
242
00:15:32,306 --> 00:15:34,298
(door opens, creaks)
243
00:15:41,107 --> 00:15:42,643
(door closes)
244
00:15:56,831 --> 00:15:59,494
Russian-English dictionary
for Eugene.
245
00:15:59,584 --> 00:16:02,577
- Satellite parts.
- Okay, smart one.
246
00:16:03,796 --> 00:16:05,628
I'm gonna go check out
their music section.
247
00:16:05,715 --> 00:16:09,550
Just 'cause, you know, we're here.
248
00:16:11,262 --> 00:16:13,299
I'll go see if there's anything
worth taking.
249
00:16:26,486 --> 00:16:28,102
Mm.
250
00:16:33,618 --> 00:16:35,200
I always wanted to read this.
251
00:16:35,286 --> 00:16:37,198
(pages flipping)
252
00:16:37,288 --> 00:16:38,904
Maybe we can read it together?
253
00:16:38,998 --> 00:16:40,976
- (walkie-talkie clicks)
- Magna: Hilltop to Michonne.
254
00:16:41,000 --> 00:16:43,083
Are you there?
255
00:16:44,712 --> 00:16:47,295
- This is Michonne.
- It's Magna.
256
00:16:47,381 --> 00:16:51,000
I'm relaying a message to you
from Alexandria.
257
00:16:51,093 --> 00:16:52,959
Michonne and Judith are listening.
258
00:16:53,054 --> 00:16:54,511
What happened?
259
00:16:54,597 --> 00:16:57,010
(whistling)
260
00:17:05,816 --> 00:17:08,308
Aha, yes!
261
00:17:13,783 --> 00:17:16,571
(mutters)
262
00:17:16,661 --> 00:17:19,404
Here we go.
263
00:17:19,497 --> 00:17:22,114
Ahh!
264
00:17:23,709 --> 00:17:26,452
(chuckles)
265
00:17:30,800 --> 00:17:33,087
- (growls)
- (grunts)
266
00:17:33,177 --> 00:17:35,260
(growling)
267
00:17:36,305 --> 00:17:38,137
(groans)
268
00:17:38,224 --> 00:17:40,511
(grunts)
269
00:17:43,688 --> 00:17:45,099
(grunting)
270
00:17:48,276 --> 00:17:49,858
Damn it!
271
00:17:51,279 --> 00:17:52,941
Help!
(breathes sharply)
272
00:17:58,035 --> 00:18:01,028
Hey! W-What's your name, man?
273
00:18:01,122 --> 00:18:02,704
What's your name?
274
00:18:02,790 --> 00:18:04,076
Wa... Wait!
275
00:18:04,166 --> 00:18:06,909
- Thank you! Ah!
- (door closes)
276
00:18:07,003 --> 00:18:08,960
(walker growling)
277
00:18:12,466 --> 00:18:14,253
Hey!
278
00:18:14,343 --> 00:18:16,426
- What's your name, man?!
- What happened?
279
00:18:16,512 --> 00:18:19,801
This guy just came in out of nowhere.
He saved my life. He just ran out!
280
00:18:19,890 --> 00:18:21,597
Who the hell does that?!
281
00:18:21,684 --> 00:18:24,848
Maybe you can catch him. Ohh!
(breathing heavily)
282
00:18:24,937 --> 00:18:26,644
(door opens)
283
00:18:26,731 --> 00:18:29,348
Who in the hell does that, man?
284
00:18:30,776 --> 00:18:32,984
And leave all his stuff here?
285
00:18:33,070 --> 00:18:35,153
Just runs off?
286
00:18:35,239 --> 00:18:36,400
What the hell?
287
00:18:37,867 --> 00:18:40,109
That's a good book.
You should keep that one.
288
00:18:40,202 --> 00:18:42,569
We'll take all of it.
289
00:18:42,663 --> 00:18:44,325
Hey, I'm sorry.
290
00:18:44,415 --> 00:18:46,372
Is everything all right?
291
00:18:46,459 --> 00:18:48,496
(sighs)
292
00:18:52,423 --> 00:18:53,755
Siddiq is dead.
293
00:18:53,841 --> 00:18:56,549
So, no, not everything is okay.
294
00:18:56,636 --> 00:18:58,878
We have to get to Oceanside
and get back home now.
295
00:19:09,315 --> 00:19:12,308
I remember this passage
from my studies.
296
00:19:12,401 --> 00:19:14,313
Written by a scholar centuries ago
297
00:19:14,403 --> 00:19:18,488
who was trying to understand
the impossible...
298
00:19:18,574 --> 00:19:22,534
"Let me live if life is better for me
299
00:19:22,620 --> 00:19:25,704
and take my life
if death is better for me."
300
00:19:27,208 --> 00:19:31,578
He had surrendered himself to fate
because his world defied logic.
301
00:19:31,671 --> 00:19:34,254
Defied justice.
302
00:19:44,016 --> 00:19:45,552
We created you from it...
303
00:19:47,436 --> 00:19:49,803
and return you into it...
304
00:19:51,524 --> 00:19:55,609
and from it we will
raise you a second time.
305
00:20:31,105 --> 00:20:34,564
(indistinct conversations)
306
00:20:35,651 --> 00:20:37,483
Hi.
307
00:20:37,570 --> 00:20:39,482
Hi.
308
00:20:39,572 --> 00:20:40,983
It's good to see you.
309
00:20:41,073 --> 00:20:43,190
You too.
310
00:20:47,163 --> 00:20:49,906
I can't believe he's gone.
311
00:20:49,999 --> 00:20:51,786
I don't know why, but...
312
00:20:53,419 --> 00:20:55,877
Never mind.
313
00:20:55,963 --> 00:20:57,670
What?
314
00:20:57,757 --> 00:21:00,750
He was one of those people
I thought would live forever.
315
00:21:03,262 --> 00:21:05,504
Not really, but you know.
316
00:21:05,598 --> 00:21:08,716
(breathes deeply)
317
00:21:08,809 --> 00:21:10,425
Too many things are changing.
318
00:21:12,354 --> 00:21:14,437
How long are you staying?
319
00:21:14,523 --> 00:21:17,231
Maybe a day or two.
320
00:21:17,318 --> 00:21:19,605
I'm sorry.
I wish I had more time.
321
00:21:19,695 --> 00:21:21,482
It's okay.
322
00:21:22,907 --> 00:21:25,115
I hear you might have found
Alpha's herd.
323
00:21:26,660 --> 00:21:29,619
- You need help?
- No, we have enough people.
324
00:21:32,958 --> 00:21:35,496
Everything else okay?
325
00:21:40,007 --> 00:21:42,465
Good luck.
326
00:21:43,803 --> 00:21:45,419
Thanks.
327
00:21:51,519 --> 00:21:53,351
(horse whinnies in distance)
328
00:22:00,736 --> 00:22:03,444
- (thumping)
- (growling in distance)
329
00:22:34,812 --> 00:22:36,303
- (crying)
- No!
330
00:22:38,983 --> 00:22:41,600
(grunts, panting)
331
00:23:06,343 --> 00:23:08,676
Thanks.
332
00:23:08,762 --> 00:23:11,880
No expressions of
gratitude required.
333
00:23:12,808 --> 00:23:16,097
I was only relieved I happened to be
crossing through on my way ho...
334
00:23:17,479 --> 00:23:19,436
On my way back
to my domicile.
335
00:23:20,608 --> 00:23:23,817
You almost said "home."
336
00:23:23,903 --> 00:23:25,610
No.
337
00:23:25,696 --> 00:23:28,109
(breathing heavily)
338
00:23:28,198 --> 00:23:29,689
Yes.
339
00:23:32,411 --> 00:23:34,744
My deepest condolences, Rosita.
340
00:23:36,081 --> 00:23:38,949
Siddiq's passing was
an incomprehensible tragedy.
341
00:23:40,461 --> 00:23:42,999
I only wish there was more I could
offer than to pay my respects
342
00:23:43,088 --> 00:23:46,877
and to bash
a few vexatious walkers
343
00:23:46,967 --> 00:23:48,799
in their flame-blistered crania.
344
00:23:50,220 --> 00:23:54,134
Well... travel safe.
345
00:23:56,226 --> 00:24:00,266
I mean, I'm... I'm the one
who's gonna be traveling.
346
00:24:08,864 --> 00:24:10,605
Gabriel:
Who were you before?
347
00:24:10,699 --> 00:24:14,613
I was a doctor, a father.
348
00:24:14,703 --> 00:24:17,036
I was trying to get by.
349
00:24:21,377 --> 00:24:23,960
How long did you know
the people you came in with?
350
00:24:24,046 --> 00:24:25,412
Dante:
Months, I don't know.
351
00:24:25,506 --> 00:24:28,499
I lost track of time.
They saved my life.
352
00:24:28,592 --> 00:24:30,709
I was dying out in the woods.
353
00:24:30,803 --> 00:24:32,544
Gabriel:
Who was your leader?
354
00:24:32,638 --> 00:24:34,550
- We didn't...
- (video fast-forwards)
355
00:24:34,640 --> 00:24:37,383
Gabriel:
How many people have you killed?
356
00:24:37,476 --> 00:24:40,969
Dante: Only man I ever killed
tried to hurt my son.
357
00:24:41,063 --> 00:24:44,022
But walkers got Jimmy
in the end, anyway.
358
00:24:47,778 --> 00:24:50,236
(breathes sharply)
359
00:24:50,322 --> 00:24:52,314
(breathing quickly)
360
00:24:52,408 --> 00:24:54,821
(sighs)
361
00:24:54,910 --> 00:24:58,278
(door opens, closes)
362
00:24:58,372 --> 00:25:00,364
(footsteps)
363
00:25:05,379 --> 00:25:06,995
What happened?
364
00:25:07,089 --> 00:25:10,423
I was helping Eugene
with some walkers at the gates.
365
00:25:11,719 --> 00:25:13,301
How's sweet pea?
366
00:25:13,387 --> 00:25:15,800
Fast asleep.
367
00:25:20,227 --> 00:25:22,264
You know, that wasn't the truth.
368
00:25:22,354 --> 00:25:24,061
Um...
369
00:25:24,148 --> 00:25:26,014
I wasn't helping Eugene.
370
00:25:26,108 --> 00:25:28,395
He was helping me.
371
00:25:28,485 --> 00:25:30,727
- Okay.
- I just...
372
00:25:30,821 --> 00:25:34,815
I should be able
to handle walkers like that.
373
00:25:34,908 --> 00:25:36,194
I always could before.
374
00:25:36,285 --> 00:25:38,948
It's been a rough day, Rosita.
375
00:25:39,038 --> 00:25:40,779
No, it's not that.
376
00:25:43,876 --> 00:25:45,617
I could die.
377
00:25:48,672 --> 00:25:51,210
I used to think that,
if it happened, it happened.
378
00:25:54,428 --> 00:25:57,136
But now that would
make Coco an orphan.
379
00:26:00,768 --> 00:26:02,930
And I cannot die.
380
00:26:07,316 --> 00:26:10,104
I'm afraid.
And that feeling isn't going away.
381
00:26:10,194 --> 00:26:13,403
Well, feelings don't predict the future.
382
00:26:13,489 --> 00:26:15,697
That sounds like a quote
from somewhere else.
383
00:26:15,783 --> 00:26:17,510
We need to focus
on the problem in front of us.
384
00:26:17,534 --> 00:26:19,867
- It's my responsibility to...
- If I freeze again...
385
00:26:19,953 --> 00:26:23,037
- You won't.
- You're not listening.
386
00:26:23,123 --> 00:26:25,331
I have to figure out
how this happened to us.
387
00:26:25,417 --> 00:26:28,660
Council members are talking to Jen and
Wayne now, and I need to get over there.
388
00:26:28,754 --> 00:26:29,754
We need to find Lydia.
389
00:26:29,838 --> 00:26:31,704
We need to find out
why she didn't know Dante.
390
00:26:31,799 --> 00:26:33,818
- We need to find out...
- Did you hear what I said?
391
00:26:33,842 --> 00:26:36,762
You needed help with a walker, and now
you think you'll keep needing help,
392
00:26:36,804 --> 00:26:39,922
but I'm saying the feeling will pass.
393
00:26:46,438 --> 00:26:48,646
Maybe Dante was right about us.
394
00:26:51,693 --> 00:26:54,185
We're not as strong
as we think we are.
395
00:27:01,036 --> 00:27:04,200
All right, if you get
two more right, you win.
396
00:27:04,289 --> 00:27:05,871
- Pick easy ones.
- No way, Jose.
397
00:27:05,958 --> 00:27:08,996
- (chuckles)
- Okay, let's see, uh...
398
00:27:09,086 --> 00:27:11,248
Capital of Missouri.
399
00:27:11,338 --> 00:27:13,921
- Jefferson City.
- Amazing.
400
00:27:14,007 --> 00:27:17,125
Uh... capital of South Dakota.
401
00:27:17,219 --> 00:27:18,426
Pierre.
402
00:27:18,512 --> 00:27:20,424
Ladies and gentlemen,
we have a winner.
403
00:27:20,514 --> 00:27:22,221
- Amazing.
- (laughs)
404
00:27:22,307 --> 00:27:24,515
It's good. Okay. Choose.
405
00:27:24,601 --> 00:27:27,719
I want a story about California.
Capital, Sacramento.
406
00:27:27,813 --> 00:27:31,147
(chuckles)
California. Okay.
407
00:27:31,233 --> 00:27:33,816
Let's see.
408
00:27:33,902 --> 00:27:37,566
Okay, um, summer after college,
409
00:27:37,656 --> 00:27:41,024
I was hiking near Eureka
with this man I was in love with.
410
00:27:41,118 --> 00:27:43,826
And we were way high up
in the forest.
411
00:27:43,912 --> 00:27:48,327
We found these old ruins
from a Native American village
412
00:27:48,417 --> 00:27:50,500
from hundreds of years ago.
413
00:27:50,586 --> 00:27:55,206
And we stood there
in the middle of the village
414
00:27:55,299 --> 00:27:57,336
and just listened to the sound
of the ocean waves
415
00:27:57,426 --> 00:28:00,919
crashing on the beach
from far away.
416
00:28:01,013 --> 00:28:02,925
And we tried to imagine,
you know,
417
00:28:03,015 --> 00:28:04,847
what those people were like
418
00:28:04,933 --> 00:28:09,849
who were now, um,
uh, lost to time.
419
00:28:09,938 --> 00:28:13,102
These were people who had
their own laws and beliefs
420
00:28:13,192 --> 00:28:16,276
and hopes for the future
of their own village.
421
00:28:19,781 --> 00:28:22,444
You know, I was one
of the very first people
422
00:28:22,534 --> 00:28:23,991
here in Alexandria,
423
00:28:24,077 --> 00:28:26,990
back when it started,
back when we...
424
00:28:27,080 --> 00:28:29,572
we thought we knew
what it was going to be.
425
00:28:32,002 --> 00:28:35,791
And recently, I've been thinking
more and more about that village.
426
00:28:35,881 --> 00:28:37,838
What happened to those people?
427
00:28:39,259 --> 00:28:41,296
I don't know.
428
00:28:47,559 --> 00:28:49,516
(gate opens)
429
00:28:53,440 --> 00:28:55,210
Michonne: When was the last time
you had new people in here?
430
00:28:55,234 --> 00:28:56,816
Rachel:
Since way before the fire.
431
00:28:56,902 --> 00:29:00,816
Dante showed up in Alexandria
way before the fire.
432
00:29:00,906 --> 00:29:05,025
We can't use that as a marker
of Alpha's return anymore.
433
00:29:05,118 --> 00:29:07,555
Whatever process you were using
to vet your newest people here,
434
00:29:07,579 --> 00:29:09,057
you have to put them
through a different one.
435
00:29:09,081 --> 00:29:11,573
Man:
Ahh! No! No!
436
00:29:11,667 --> 00:29:13,750
(indistinct shouting)
437
00:29:13,835 --> 00:29:16,248
- What's going on?
- Aah! No! No!
438
00:29:16,338 --> 00:29:19,126
- N-No! No!
- (indistinct shouting)
439
00:29:19,216 --> 00:29:22,209
- How did you get in here?
- (grunting)
440
00:29:22,302 --> 00:29:24,669
- Who the hell are you?
- He was trying to steal a sail.
441
00:29:24,763 --> 00:29:27,176
- And then probably also a boat.
- Let me go!
442
00:29:27,266 --> 00:29:30,850
- Michonne: Where did you come from?
- Let me go. Don't touch me!
443
00:29:30,936 --> 00:29:33,679
I swear to God,
I'm not gonna ask you again.
444
00:29:36,775 --> 00:29:40,234
I'm just trying to get home.
445
00:29:40,320 --> 00:29:42,903
I don't want to cause any trouble.
446
00:29:42,990 --> 00:29:45,528
I just wanna get back
to my family.
447
00:29:45,617 --> 00:29:49,201
Michonne... this is the guy.
This is the guy.
448
00:29:49,288 --> 00:29:51,530
He saved my life at the library.
How you doing, pal?
449
00:29:51,623 --> 00:29:54,743
And also the guy that's been sneaking
around, messing with the security system.
450
00:29:54,793 --> 00:29:57,627
In the past, we've hung men
for less than that.
451
00:29:57,713 --> 00:29:59,955
And he might be a Whisperer.
452
00:30:00,048 --> 00:30:03,337
O-Okay. H-Hold on.
Hold on. Hold on.
453
00:30:03,427 --> 00:30:05,089
He was taking books.
454
00:30:05,178 --> 00:30:07,386
He... he has a picture
of his family.
455
00:30:07,472 --> 00:30:09,450
He's got a bag full of stuff.
Does that seem like a Whisperer?
456
00:30:09,474 --> 00:30:11,761
We don't know what a Whisperer
looks like anymore, Luke.
457
00:30:11,852 --> 00:30:14,469
Come on. Let me go.
458
00:30:14,563 --> 00:30:17,146
You're gonna answer our questions.
459
00:30:18,400 --> 00:30:21,143
Who are your people?
460
00:30:22,112 --> 00:30:23,648
(herd growling)
461
00:30:23,739 --> 00:30:25,196
Cyndie:
They breached the fence!
462
00:30:25,282 --> 00:30:26,614
Hold him!
463
00:30:26,700 --> 00:30:28,487
(growling continues)
464
00:30:28,577 --> 00:30:30,443
Watch their hands!
465
00:30:33,707 --> 00:30:35,573
(grunting echoes)
466
00:30:35,667 --> 00:30:37,329
(growling echoes)
467
00:30:47,054 --> 00:30:49,296
Judith!
468
00:31:10,702 --> 00:31:12,785
Did you even have a son?
469
00:31:14,539 --> 00:31:16,622
Why does that matter?
470
00:31:18,251 --> 00:31:20,959
I guess it doesn't.
471
00:31:21,046 --> 00:31:23,333
It was one of the things
I liked about you.
472
00:31:27,219 --> 00:31:29,461
That my son was killed?
473
00:31:29,554 --> 00:31:31,762
That you had a family.
474
00:31:33,975 --> 00:31:36,888
I suppose you'd like me
to never trust anyone ever again.
475
00:31:36,978 --> 00:31:39,061
(chuckles)
476
00:31:40,440 --> 00:31:43,103
It's a meaningless idea.
477
00:31:44,111 --> 00:31:45,647
(groans)
478
00:31:51,034 --> 00:31:52,696
(keys jingle)
479
00:31:52,786 --> 00:31:55,369
(gate unlocks)
480
00:32:08,051 --> 00:32:11,294
Is that what you're here
to show us?
481
00:32:11,388 --> 00:32:13,550
Look around you, Gabriel.
482
00:32:13,640 --> 00:32:16,428
Look what people did to the world.
483
00:32:18,437 --> 00:32:21,225
And you think we can be good?
484
00:32:21,314 --> 00:32:23,931
You think we deserve
a second chance?
485
00:32:25,026 --> 00:32:27,234
I loved Siddiq like a brother.
486
00:32:29,573 --> 00:32:32,361
My family will never be
the same now.
487
00:32:32,451 --> 00:32:34,317
His daughter
will never know him.
488
00:32:35,954 --> 00:32:38,446
Maybe Rosita will blame me,
and maybe she's right to.
489
00:32:38,540 --> 00:32:41,078
I didn't protect them enough. I...
490
00:32:42,711 --> 00:32:44,873
I haven't always been brave.
491
00:32:51,344 --> 00:32:53,586
Do we deserve a second chance?
492
00:32:56,683 --> 00:32:58,299
I don't know.
493
00:33:00,479 --> 00:33:03,438
But sometimes we get one, anyway.
494
00:33:06,943 --> 00:33:09,060
- (knife unsheathes)
- (gasps)
495
00:33:09,154 --> 00:33:11,066
(grunting)
496
00:33:20,582 --> 00:33:23,666
(shouts, grunting)
497
00:33:26,379 --> 00:33:28,962
(shouts)
498
00:33:29,049 --> 00:33:30,585
(panting)
499
00:33:32,219 --> 00:33:34,882
(thunder rumbles)
500
00:33:42,646 --> 00:33:44,638
(crying)
501
00:33:48,610 --> 00:33:51,102
(rumbling continues)
502
00:33:53,949 --> 00:33:56,157
(sniffles)
503
00:34:03,667 --> 00:34:05,124
(indistinct shouting)
504
00:34:05,210 --> 00:34:08,453
(grunts) No! No!
505
00:34:08,547 --> 00:34:09,879
(grunts)
506
00:34:09,965 --> 00:34:11,456
(herd growling)
507
00:34:11,550 --> 00:34:13,086
Ohh!
508
00:34:13,176 --> 00:34:14,508
(grunts)
509
00:34:14,594 --> 00:34:17,928
Don't move.
510
00:34:26,773 --> 00:34:29,857
Mom! Over here!
511
00:34:29,943 --> 00:34:31,309
(indistinct shouting)
512
00:34:34,322 --> 00:34:36,564
(mutters, breathing heavily)
513
00:34:38,201 --> 00:34:40,693
(herd growling)
514
00:34:40,787 --> 00:34:42,369
Good girl.
515
00:34:46,042 --> 00:34:48,375
(thunder rumbling)
516
00:34:49,879 --> 00:34:52,462
You will grow tall,
517
00:34:52,549 --> 00:34:55,041
and you will grow strong.
518
00:34:57,512 --> 00:35:00,129
- You will know safety...
- (rumbling continues)
519
00:35:00,223 --> 00:35:03,341
and family, and home.
520
00:35:20,702 --> 00:35:22,739
(motorcycle engine rumbling)
521
00:35:32,547 --> 00:35:33,663
(engine shuts off)
522
00:35:39,888 --> 00:35:43,222
- Hi.
- Hey, D.
523
00:35:44,851 --> 00:35:47,594
- Good to see you.
- You too.
524
00:35:47,687 --> 00:35:49,303
- Good to see you.
- Mm.
525
00:35:49,397 --> 00:35:51,354
- How's Rosita?
- As expected.
526
00:35:52,942 --> 00:35:55,901
Let's get to it.
Screw these freaks.
527
00:35:57,364 --> 00:35:59,230
I say that in Siddiq's honor.
528
00:36:01,576 --> 00:36:03,033
Thanks for helping.
529
00:37:06,516 --> 00:37:08,098
Hey. Wait.
530
00:37:09,728 --> 00:37:11,640
You could've lost a foot.
531
00:37:11,730 --> 00:37:14,063
They laid traps.
Means we're getting closer.
532
00:37:14,149 --> 00:37:16,311
I saw something over there.
533
00:37:16,401 --> 00:37:18,563
Will you stop this shit?
534
00:37:18,653 --> 00:37:19,860
Please.
535
00:37:21,614 --> 00:37:24,698
You want her dead so bad,
you don't even care what happens to you.
536
00:37:24,784 --> 00:37:27,151
That's not true.
537
00:37:27,245 --> 00:37:30,158
You never came off that boat.
538
00:37:30,248 --> 00:37:32,706
It's been like talking
to a goddamn ghost.
539
00:37:35,587 --> 00:37:37,670
I'm doing the best I can.
540
00:37:37,756 --> 00:37:40,464
I'm the one you tell.
541
00:37:40,550 --> 00:37:41,791
Me.
542
00:37:45,764 --> 00:37:48,347
(voice breaking)
I... I don't know how.
543
00:37:49,642 --> 00:37:52,476
You gotta try, all right?
544
00:37:54,105 --> 00:37:56,688
- (breathes deeply)
- Come here.
545
00:38:00,612 --> 00:38:02,069
(sighing)
546
00:38:06,117 --> 00:38:07,949
She's not worth it.
547
00:38:11,664 --> 00:38:13,200
She's not.
548
00:38:13,291 --> 00:38:15,123
Look at me.
549
00:38:16,753 --> 00:38:18,665
She's a dead woman, anyway.
550
00:38:20,507 --> 00:38:22,419
We have a future.
551
00:38:22,509 --> 00:38:24,842
Don't let her take that, too.
552
00:38:27,680 --> 00:38:29,387
Yes.
553
00:38:29,474 --> 00:38:31,887
(breathes deeply)
554
00:38:31,976 --> 00:38:33,763
You good?
555
00:38:35,897 --> 00:38:37,638
Yeah.
556
00:38:42,320 --> 00:38:44,403
All right.
557
00:38:44,489 --> 00:38:46,776
I'll get this.
558
00:38:48,409 --> 00:38:49,650
(sighs)
559
00:38:56,543 --> 00:38:59,627
(walker growling)
560
00:39:52,557 --> 00:39:55,345
(groaning lightly)
561
00:39:55,435 --> 00:39:56,801
(fire crackling)
562
00:40:00,607 --> 00:40:03,190
(grunts softly)
563
00:40:03,276 --> 00:40:05,188
(groans)
564
00:40:13,661 --> 00:40:15,653
Don't go through my stuff.
565
00:40:18,041 --> 00:40:19,907
That book belongs
to my daughter.
566
00:40:20,001 --> 00:40:21,458
I wasn't.
567
00:40:21,544 --> 00:40:23,957
The book fell out,
and I picked it up for you.
568
00:40:24,047 --> 00:40:26,164
And it clearly belongs
to the library.
569
00:40:26,257 --> 00:40:29,591
It's for my daughter.
570
00:40:29,677 --> 00:40:31,714
Put it back.
571
00:40:35,767 --> 00:40:37,349
(grunts)
572
00:40:37,435 --> 00:40:38,892
(groaning)
573
00:40:38,978 --> 00:40:42,722
Be careful.
You'll rip your stitches.
574
00:40:42,815 --> 00:40:45,182
(panting)
575
00:40:46,986 --> 00:40:49,899
- You comfortable?
- (groans lightly)
576
00:40:52,158 --> 00:40:55,026
Judith, give us a minute.
577
00:41:13,638 --> 00:41:15,425
So...
578
00:41:16,849 --> 00:41:19,717
what are you really doing here?
579
00:41:24,065 --> 00:41:26,773
Your daughter's a little demon
with a sword.
580
00:41:26,859 --> 00:41:29,602
Yeah, like mother, like daughter.
581
00:41:31,155 --> 00:41:33,738
Only mine wouldn't leave
anything to heal.
582
00:41:36,202 --> 00:41:38,990
Now answer my damn question.
583
00:41:40,206 --> 00:41:42,414
Didn't mean it in a bad way.
584
00:41:43,793 --> 00:41:46,376
No way you make it this long
585
00:41:46,462 --> 00:41:49,626
without being comfortable
with violence.
586
00:41:49,716 --> 00:41:53,801
Now, how long
have you been watching us?
587
00:41:53,886 --> 00:41:55,627
I'm not watching you.
588
00:41:55,722 --> 00:41:57,839
I don't want to hurt anybody here.
589
00:41:59,809 --> 00:42:03,268
I left home for supplies,
590
00:42:03,354 --> 00:42:06,768
and now I'm just trying to get back,
I swear.
591
00:42:06,858 --> 00:42:09,145
Why'd you help my friend?
592
00:42:10,153 --> 00:42:14,238
- Is that a part of the play?
- No. No. There is no play.
593
00:42:18,911 --> 00:42:21,699
I don't know. I just did it.
594
00:42:23,916 --> 00:42:25,782
He needed help.
595
00:42:27,420 --> 00:42:31,915
Even with what might happen
to me here, glad I did it.
596
00:42:35,011 --> 00:42:39,176
Mercy's in short supply these days.
597
00:42:41,601 --> 00:42:44,810
I don't expect it.
Maybe I don't deserve it.
598
00:42:52,570 --> 00:42:54,562
Something wrong?
599
00:42:55,698 --> 00:42:59,032
You just reminded me of something
a friend of mine used to say.
600
00:43:02,580 --> 00:43:04,993
What's that?
601
00:43:09,003 --> 00:43:12,292
"My mercy prevails
over my wrath."
602
00:43:39,242 --> 00:43:41,859
Okay.
603
00:43:43,287 --> 00:43:45,153
So, you're trying to get home.
604
00:43:49,794 --> 00:43:52,252
Just tell me where that is.
605
00:43:52,338 --> 00:43:54,705
I can't tell you where I live.
606
00:43:55,842 --> 00:43:57,174
My family's there.
607
00:43:57,260 --> 00:43:59,752
This is how you get back to them.
608
00:43:59,846 --> 00:44:02,805
Or keep them safe.
609
00:44:02,890 --> 00:44:06,258
Your wife and kids
don't know where you are
610
00:44:06,352 --> 00:44:08,890
or whether you're ever
gonna come back.
611
00:44:08,980 --> 00:44:11,643
Don't put them through that.
612
00:44:19,115 --> 00:44:22,859
I live on Bloodsworth Island
in Tangier Sound.
613
00:44:25,163 --> 00:44:28,031
Hard to find...
614
00:44:28,124 --> 00:44:29,615
and fortified.
615
00:44:33,129 --> 00:44:36,622
Like I said, I didn't mean
to break in, cause any chaos,
616
00:44:36,716 --> 00:44:39,333
but I needed a boat
on your pier.
617
00:44:39,427 --> 00:44:42,090
(sighs)
618
00:44:42,180 --> 00:44:45,469
Well, good intentions or not,
619
00:44:45,558 --> 00:44:48,175
you owe them for all that damage,
620
00:44:48,269 --> 00:44:51,262
and you're not going anywhere
until we figure that out.
621
00:44:51,355 --> 00:44:53,768
You have enemies to fight.
622
00:44:56,736 --> 00:44:59,604
Maybe we can help each other out.
623
00:45:01,240 --> 00:45:03,903
What do you mean?
624
00:45:13,711 --> 00:45:15,418
What'd he tell you?
625
00:45:16,422 --> 00:45:19,790
He lives on a naval base,
626
00:45:19,884 --> 00:45:22,297
an island about two days from here.
627
00:45:23,679 --> 00:45:26,717
Could be weapons big enough
to kill a herd.
628
00:45:28,142 --> 00:45:30,805
Take out Alpha once and for all.
629
00:45:30,895 --> 00:45:33,888
- And he'd just let you have 'em?
- Oh, yeah.
630
00:45:35,608 --> 00:45:38,146
Then I need to find a way
to bring them back.
631
00:45:41,239 --> 00:45:43,026
So, what's wrong?
632
00:45:44,408 --> 00:45:47,492
It would have to be me...
633
00:45:47,578 --> 00:45:50,742
just me taking that kind of risk.
634
00:45:52,959 --> 00:45:55,793
But also...
635
00:45:55,878 --> 00:45:58,336
I should get back.
636
00:45:58,422 --> 00:46:00,960
With everything happening at home,
we should be together.
637
00:46:01,050 --> 00:46:02,791
Fighting together.
638
00:46:07,598 --> 00:46:10,557
But this could end the war.
639
00:46:10,643 --> 00:46:12,305
Right?
640
00:46:12,395 --> 00:46:14,728
Maybe.
641
00:46:18,359 --> 00:46:19,850
I have to find out.
642
00:46:24,198 --> 00:46:25,905
It's okay, Mom.
643
00:46:27,118 --> 00:46:28,609
You do.
644
00:46:33,291 --> 00:46:35,533
We can't lose anyone else.
645
00:47:06,407 --> 00:47:08,399
- God damn it!
- Wait.
646
00:47:08,492 --> 00:47:10,984
- For what?
- This doesn't mean Mary lied to us.
647
00:47:11,078 --> 00:47:12,597
All right,
they were protecting this place.
648
00:47:12,621 --> 00:47:14,658
T-They put a trap in the road
as a deterrent.
649
00:47:14,749 --> 00:47:16,365
Yeah, from some hunter
a decade ago.
650
00:47:16,459 --> 00:47:18,687
No, that thing was rigged more recently
than that, and you know it.
651
00:47:18,711 --> 00:47:20,828
You wanna stand around
and figure it out?
652
00:47:20,921 --> 00:47:25,211
Look, the herd could have been
here last week or yesterday.
653
00:47:25,301 --> 00:47:27,167
We had an obligation
to come check this out.
654
00:47:27,261 --> 00:47:29,594
Nah. It's time to find Lydia.
655
00:47:29,680 --> 00:47:31,546
Let's go.
656
00:47:31,640 --> 00:47:33,927
(sighs)
657
00:47:36,896 --> 00:47:39,684
I know everything's
upside down right now,
658
00:47:39,774 --> 00:47:42,187
but I wasn't wrong about this.
659
00:48:02,797 --> 00:48:05,710
I negotiated with Rachel.
660
00:48:05,800 --> 00:48:08,292
Whatever weapons you have
on your island
661
00:48:08,386 --> 00:48:11,094
will pay off your debt.
662
00:48:11,180 --> 00:48:13,797
I'll take you home,
and I'll bring the boat back to them.
663
00:48:19,772 --> 00:48:22,059
Can't be that simple.
664
00:48:22,149 --> 00:48:24,391
Or thank you.
665
00:48:24,485 --> 00:48:26,693
You're welcome.
666
00:48:26,779 --> 00:48:28,270
Up to you.
667
00:48:29,907 --> 00:48:32,615
Can I have my stuff back?
668
00:48:32,701 --> 00:48:34,613
(sighs lightly)
669
00:48:56,100 --> 00:48:57,636
I'm Virgil.
670
00:49:00,646 --> 00:49:02,512
Michonne.
671
00:49:02,606 --> 00:49:05,314
Fill everyone in back home.
672
00:49:05,401 --> 00:49:08,860
I am just a walkie call away
if they need anything.
673
00:49:08,946 --> 00:49:11,359
I'm only a couple days behind you.
674
00:49:11,449 --> 00:49:14,613
I'll make sure the council knows
what you're about to bring home.
675
00:49:14,702 --> 00:49:17,069
We'll have people ready
with wagons, if you need.
676
00:49:17,163 --> 00:49:18,574
Just keep us posted.
677
00:49:18,664 --> 00:49:20,951
Michonne, I don't want you to worry.
678
00:49:21,041 --> 00:49:22,657
We got Judith looking after us.
679
00:49:27,465 --> 00:49:30,708
- Keep her safe.
- I will.
680
00:49:37,558 --> 00:49:41,848
Now, it doesn't have to be an emergency
for you to check in, okay?
681
00:49:42,938 --> 00:49:44,679
You can do that every day.
682
00:49:47,485 --> 00:49:49,568
Or...
683
00:49:49,653 --> 00:49:52,316
every hour.
684
00:49:53,365 --> 00:49:55,903
Roger. Over and out.
685
00:50:00,289 --> 00:50:01,780
I'll see you soon.
686
00:50:04,585 --> 00:50:07,453
Be good for Uncle Daryl.
687
00:50:12,301 --> 00:50:14,918
(vehicle door closes)
688
00:50:42,206 --> 00:50:44,619
Daryl: Lydia would have taken
this river downstream.
689
00:50:44,708 --> 00:50:46,244
Back to our side.
690
00:50:49,421 --> 00:50:51,253
Hey.
691
00:50:51,340 --> 00:50:53,332
Carol, let's go.
692
00:50:53,425 --> 00:50:56,884
- You go on. I'll meet you.
- Nope. We all stay together.
693
00:51:18,409 --> 00:51:19,616
Hey!
694
00:51:21,870 --> 00:51:23,327
Carol!
695
00:52:03,621 --> 00:52:05,237
(growling)
696
00:52:13,881 --> 00:52:15,247
Go! Get her ass out of there!
697
00:53:07,476 --> 00:53:09,718
(whispering) Carol!
698
00:53:17,736 --> 00:53:21,104
(groaning)
699
00:53:21,198 --> 00:53:23,064
(herd growling)
700
00:53:57,359 --> 00:53:59,351
(theme music playing)
701
00:54:30,350 --> 00:54:32,216
Subtitled by Post Haste Digital
701
00:54:33,305 --> 00:55:33,633
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.