All language subtitles for tar.2022.1080p.bluray.x264-pignus En-02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,717 --> 00:00:53,719
[faint chattering]
2
00:00:56,180 --> 00:00:57,974
{tapping}
-[child shouts]
3
00:01:05,898 --> 00:01:07,149
[person] You ready?
4
00:01:07,233 --> 00:01:10,486
No, just--
Yeah, just ignore the microphone.
5
00:01:10,570 --> 00:01:14,991
Yeah, just act as if it's not there.
Sing as if it's not there.
6
00:01:15,491 --> 00:01:16,534
Yeah, uh...
7
00:01:16,617 --> 00:01:22,123
[speaking Mandarin]
8
00:01:27,211 --> 00:01:28,212
Okay?
9
00:01:28,296 --> 00:01:30,673
[person 2 speaking Panoan]
10
00:01:33,509 --> 00:01:39,140
[singing in Panoan]
11
00:02:08,044 --> 00:02:11,255
[singing continues]
12
00:02:50,127 --> 00:02:51,629
[children chattering in distance]
13
00:02:51,712 --> 00:02:55,174
[singing continues]
14
00:04:35,816 --> 00:04:37,109
[singer exhales]
15
00:04:45,534 --> 00:04:46,535
[crowd chattering]
16
00:04:46,619 --> 00:04:47,620
[sniffling]
17
00:04:48,329 --> 00:04:49,455
[exhales deeply]
18
00:04:52,500 --> 00:04:54,460
[exhales sharply]
19
00:05:04,094 --> 00:05:05,262
[exhales sharply]
20
00:05:31,914 --> 00:05:33,999
-[host] Ready for them?
-Yes.
21
00:05:34,083 --> 00:05:35,084
Let's go.
22
00:05:35,167 --> 00:05:37,169
[audience applauding]
23
00:05:42,842 --> 00:05:45,678
[host]
If you're here,
then you already know Who she is.
24
00:05:45,761 --> 00:05:49,056
And that is one of the most important
musical figures of our time.
25
00:05:49,932 --> 00:05:51,976
Lydia Tér is many things.
26
00:05:52,059 --> 00:05:55,437
A piano performance graduate
at the Curtis Institute,
27
00:05:55,521 --> 00:05:57,898
Phi Beta Kappa from Harvard.
28
00:05:57,982 --> 00:06:02,111
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
29
00:06:02,194 --> 00:06:04,572
specializing in the indigenous music
30
00:06:04,655 --> 00:06:07,533
of the Ucayali valley in eastern Peru,
31
00:06:07,616 --> 00:06:10,953
where she spent five years
among the Shipibo-Konibo people.
32
00:06:12,162 --> 00:06:16,250
As a conductor, Tar began her career
with the Cleveland Orchestra,
33
00:06:16,333 --> 00:06:17,960
one of the so-called "Big Five."
34
00:06:18,586 --> 00:06:20,462
A string of important posts followed,
35
00:06:20,546 --> 00:06:22,506
including the Philadelphia Orchestra,
36
00:06:22,590 --> 00:06:24,300
the Chicago Symphony Orchestra,
37
00:06:24,383 --> 00:06:26,260
the Boston Symphony Orchestra,
38
00:06:26,343 --> 00:06:29,972
until she at last arrived here
at our own New York Philharmonic.
39
00:06:30,055 --> 00:06:31,181
With the latter,
40
00:06:31,265 --> 00:06:35,185
she organized the Highway Ten
refugee concerts in Zaatari,
41
00:06:35,269 --> 00:06:38,856
which were attended by over 75,000 people.
42
00:06:39,398 --> 00:06:42,651
She's become particularly well known
for commissioning contemporary work
43
00:06:43,277 --> 00:06:46,196
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
44
00:06:46,280 --> 00:06:48,490
Julia Wolfe and Hildur Guénadéttir.
45
00:06:48,574 --> 00:06:51,535
And she's made a point
of programming their works
46
00:06:51,619 --> 00:06:54,163
alongside composers of the canon.
47
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
She's been quoted as saying,
48
00:06:56,540 --> 00:06:59,001
"These composers
are having a conversation.
49
00:06:59,084 --> 00:07:01,337
And it may not always be so polite."
50
00:07:02,004 --> 00:07:05,257
Lydia Tar has also written music
for the stage and screen.
51
00:07:05,341 --> 00:07:09,386
She is, in fact, one
of only 75 so-called EGO 7's,
52
00:07:09,470 --> 00:07:13,557
meaning those who have won
all four major entertainment awards:
53
00:07:13,641 --> 00:07:14,808
an Emmy, a Grammy,
54
00:07:14,892 --> 00:07:17,603
an Oscar and a Tony.
55
00:07:17,686 --> 00:07:21,690
It is, as you can imagine,
an extremely short and shimmering list
56
00:07:21,774 --> 00:07:26,111
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn, Andrew Lloyd Webber
57
00:07:26,195 --> 00:07:28,364
and, of course, Mel Brooks.
58
00:07:28,447 --> 00:07:29,782
[audience laughing]
59
00:07:32,534 --> 00:07:35,621
[host] In 2010,
with the support of Eliot Kaplan,
60
00:07:35,704 --> 00:07:38,666
she founded
the Accordion Conducting Fellowship,
61
00:07:38,749 --> 00:07:41,919
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
62
00:07:42,002 --> 00:07:43,796
for female conductors,
63
00:07:43,879 --> 00:07:47,299
allowing them residencies
with major orchestras around the world.
64
00:07:47,800 --> 00:07:53,263
In 2013, Berlin elected Tér
as its principal conductor,
65
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
in succession to Andris Davis.
66
00:07:55,849 --> 00:07:57,893
And she's remained there ever since.
67
00:07:58,852 --> 00:08:03,816
Like her mentor, Leonard Bernstein,
Tar has a particular affinity for Mahler,
68
00:08:03,899 --> 00:08:07,569
whose nine symphonies she recorded
during her Big Five stints.
69
00:08:08,529 --> 00:08:11,448
However, she never managed
to complete the so-called “cycle"
70
00:08:11,532 --> 00:08:14,243
with a single orchestra until now.
71
00:08:14,326 --> 00:08:17,788
Under her direction, Berlin has recorded
eight of the Mahler symphonies,
72
00:08:17,871 --> 00:08:20,624
saving the big one, Symphony No. 5,
for last.
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Due to the pandemic, that performance,
74
00:08:22,876 --> 00:08:25,587
which was scheduled for last year,
had to be canceled.
75
00:08:25,671 --> 00:08:29,800
But I'm told that next month, she'll make
a live recording of Mahler's Fifth,
76
00:08:29,883 --> 00:08:34,304
which will complete the cycle,
and will be issued in a box set
77
00:08:34,388 --> 00:08:37,683
by Deutsche Grammophon
just in time for Mahler's birthday.
78
00:08:37,766 --> 00:08:41,687
As if that's not enough,
her new book,
7347? on
MR,
79
00:08:41,770 --> 00:08:45,357
will be published
by Nan Talese's imprint at Doubleday,
80
00:08:45,441 --> 00:08:48,777
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
81
00:08:48,861 --> 00:08:51,030
especially if you have
a very large stocking.
82
00:08:51,113 --> 00:08:52,114
[audience laughing]
83
00:08:52,197 --> 00:08:54,158
All of us at The New Yorker
welcome you.
84
00:08:54,241 --> 00:08:55,617
Thank you for joining us, Maestro.
85
00:08:55,701 --> 00:08:57,119
Thank you, Adam. Thank you.
86
00:08:57,202 --> 00:08:59,121
[audience applauding]
87
00:09:00,998 --> 00:09:02,791
Lydia, I couldn't--
88
00:09:03,584 --> 00:09:07,629
I couldn't help but see you flinch just
a little bit as I was reading your bio.
89
00:09:07,713 --> 00:09:10,716
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
90
00:09:10,799 --> 00:09:13,093
Or do you have
a slight self-consciousness
91
00:09:13,177 --> 00:09:16,346
about the incredibly varied things
that you've accomplished?
92
00:09:17,181 --> 00:09:22,352
Well, in today's world, "varied,"
it's a dirty word.
93
00:09:22,436 --> 00:09:24,563
I mean, our era is one of specialists.
94
00:09:24,646 --> 00:09:29,401
And if you're trying to do more than
one thing, it's often frowned upon.
95
00:09:29,485 --> 00:09:32,404
-Every artist gets typecast.
-Oh, yes. Aggressively so.
96
00:09:32,488 --> 00:09:36,533
Do you think there'll be a moment, though,
when the classical music community, uh,
97
00:09:36,617 --> 00:09:41,163
decides not to use, uh, sexual
distinctions to differentiate artists?
98
00:09:41,914 --> 00:09:46,543
I'm probably the wrong person to ask
since I don't read reviews.
99
00:09:46,627 --> 00:09:47,961
-Never, really?
-No.
100
00:09:48,045 --> 00:09:52,466
But it is odd, I think,
that anyone ever felt compelled
101
00:09:52,549 --> 00:09:55,260
to substitute "maestro“ with "maestra."
102
00:09:55,344 --> 00:09:59,098
I mean, we don't call, uh,
women astronauts "astronettes."
103
00:09:59,181 --> 00:10:00,307
-[Adam] Right.
-[audience chuckles]
104
00:10:00,390 --> 00:10:04,269
But as to the question
of, uh, gender bias,
105
00:10:04,353 --> 00:10:06,897
I really have nothing to complain about.
106
00:10:06,980 --> 00:10:10,025
Nor, for that matter, should Marin Alsop,
JoAnn Falletta, uh,
107
00:10:10,109 --> 00:10:12,194
Laurence Equilbey, Nathalie Stutzmann.
108
00:10:12,277 --> 00:10:16,323
I mean, there are so many incredible women
who came before us.
109
00:10:16,406 --> 00:10:18,909
You know, women who did the real lifting.
110
00:10:18,992 --> 00:10:21,537
[Adam] That's fascinating.
Can you-- Who, for instance?
111
00:10:22,371 --> 00:10:25,707
Uh, okay, sure.
Uh, first and foremost, Nadia Boulanger.
112
00:10:25,791 --> 00:10:28,752
I mean, that would be
the, uh, happy example.
113
00:10:28,836 --> 00:10:31,964
Uh, the sad one would be Antonia Brico,
114
00:10:32,047 --> 00:10:34,925
who by all accounts
was an incredible conductor,
115
00:10:35,008 --> 00:10:38,095
but was ghettoized
into the non-glamorous status
116
00:10:38,178 --> 00:10:43,100
of a "guest conductor"
and essentially treated as a dog act.
117
00:10:43,183 --> 00:10:46,311
A dog, um-- She never got the chance
to lead a major orchestra?
118
00:10:46,395 --> 00:10:48,397
Well, yes. Yes, she did, uh, conduct
119
00:10:48,480 --> 00:10:50,858
the, uh, Berlin Philharmonic
as well as the Met,
120
00:10:50,941 --> 00:10:53,443
but, again, only as a guest conductor.
121
00:10:54,278 --> 00:10:58,240
You know, I mean, at that time,
it was... it was all gender spectacle.
122
00:10:58,323 --> 00:11:02,202
But fortunately, times change,
and the Pauline conversion is,
123
00:11:02,286 --> 00:11:05,330
if not complete,
then it's evolving nicely.
124
00:11:05,414 --> 00:11:08,834
No less, um, having fallen off its horse,
um...
125
00:11:08,917 --> 00:11:11,920
Lydia, could we talk a little bit
about, uh, translation?
126
00:11:12,004 --> 00:11:14,715
I think there's still people
who think of the conductor
127
00:11:14,798 --> 00:11:16,508
as a kind of human metronome.
128
00:11:18,343 --> 00:11:21,096
Well, yeah, that's partly true.
129
00:11:21,180 --> 00:11:24,933
-Yeah, but it's--
-But keeping time, it's no small thing.
130
00:11:25,017 --> 00:11:28,228
-But I suspect there's a lot more to it.
-Yeah, I would hope so, yes.
131
00:11:28,312 --> 00:11:31,106
-But time is the thing.
-Ah.
132
00:11:31,190 --> 00:11:35,485
Time is the essential piece
of, uh, interpretation.
133
00:11:35,569 --> 00:11:37,279
You cannot start without me.
134
00:11:37,362 --> 00:11:39,406
See, I start the clock.
135
00:11:39,489 --> 00:11:43,619
Now, my left hand shapes,
but my right hand, the second hand,
136
00:11:43,702 --> 00:11:46,914
marks time and moves it forward.
137
00:11:46,997 --> 00:11:49,708
However, unlike a clock,
sometimes my second hand...
138
00:11:49,791 --> 00:11:51,001
[inhales sharply] ...stops.
139
00:11:51,084 --> 00:11:54,296
Which means that time stops.
140
00:11:54,379 --> 00:11:57,132
Now, the illusion is that, like you,
141
00:11:57,216 --> 00:11:59,968
I'm responding to the orchestra
in real time,
142
00:12:00,052 --> 00:12:03,805
making the decision about the right moment
to restart the thing, or reset it,
143
00:12:03,889 --> 00:12:06,141
or throw time out the window altogether.
144
00:12:06,225 --> 00:12:09,311
The reality is that
right from the very beginning,
145
00:12:09,394 --> 00:12:11,939
-I know precisely what time it is...
-Really?
146
00:12:12,022 --> 00:12:16,610
...and the exact moment that you and I
will arrive at our destination together.
147
00:12:16,693 --> 00:12:21,365
You know, the only real, uh,
discovery for me is in rehearsal.
148
00:12:22,157 --> 00:12:23,909
It's never, never in performance.
149
00:12:23,992 --> 00:12:28,121
Hard question, I know,
but if you could define one thing
150
00:12:28,205 --> 00:12:30,290
that Bernstein gave you, what would it be?
151
00:12:32,542 --> 00:12:33,919
Kavanah.
152
00:12:34,002 --> 00:12:38,215
Yeah, it's the Hebrew word
for attention to meaning or intent.
153
00:12:38,298 --> 00:12:40,717
What are the composer's priorities,
and what are yours,
154
00:12:40,801 --> 00:12:42,594
and how do they complement one another?
155
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
Fight, kavanah.
156
00:12:43,762 --> 00:12:45,889
I think that's a word that will have
slightly different meaning
157
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
for many in our audience.
158
00:12:47,057 --> 00:12:49,059
-Well, yes, I imagine so.
-[audience murmuring]
159
00:12:49,893 --> 00:12:52,980
Am I right in thinking
that a conductor was not always,
160
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
uh, an onstage presence
in classical music?
161
00:12:55,065 --> 00:12:56,066
No, that's right.
162
00:12:56,149 --> 00:12:59,778
I think I read some place that it actually
was the first violin who was responsible.
163
00:12:59,861 --> 00:13:04,074
Yes, the first violinist, whether they had
any interest or skill in it or not.
164
00:13:04,157 --> 00:13:07,119
When did that change,
and who changed it?
165
00:13:07,202 --> 00:13:10,539
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
166
00:13:10,622 --> 00:13:16,169
who reportedly, uh, used
a rather enormous, rather pointy staff
167
00:13:16,253 --> 00:13:18,380
to pound the tempi into the floor.
168
00:13:18,463 --> 00:13:21,675
It's not something I imagine
the players particularly, uh, appreciated.
169
00:13:22,259 --> 00:13:25,804
Uh, anyway, that technique ended
during a performance
170
00:13:25,887 --> 00:13:30,100
when Lully accidentally stabbed himself
in the foot with the thing and died.
171
00:13:30,183 --> 00:13:33,520
-[audience laughing]
-Yeah, of gangrene.
172
00:13:33,603 --> 00:13:34,604
But anyway...
173
00:13:34,688 --> 00:13:37,566
-[Lydia laughing]
-[audience applauding]
174
00:13:37,649 --> 00:13:41,069
Anyway, but the conductor
175
00:13:41,153 --> 00:13:45,073
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
176
00:13:45,157 --> 00:13:47,367
And once again, we go back to Beethoven.
177
00:13:47,909 --> 00:13:50,495
[hums Beethoven's Symphony No. 5]
178
00:13:50,579 --> 00:13:52,789
Now, that doesn't start
with the eighth note.
179
00:13:52,873 --> 00:13:56,918
The downbeat... it's silent, right?
180
00:13:57,002 --> 00:13:59,671
So someone had to start that clock.
181
00:13:59,755 --> 00:14:02,716
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
182
00:14:02,799 --> 00:14:05,218
and say, "Follow me," you know?
183
00:14:05,302 --> 00:14:07,262
And when that someone was Lenny,
184
00:14:07,346 --> 00:14:12,976
the orchestra was led on the most
extraordinary tour of pleasures.
185
00:14:13,060 --> 00:14:16,021
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
186
00:14:16,104 --> 00:14:18,273
as well or better than anyone.
187
00:14:18,357 --> 00:14:21,068
And he would often play with the form.
188
00:14:21,151 --> 00:14:24,071
'Cause he wanted an orchestra
to feel that they had never seen,
189
00:14:24,154 --> 00:14:28,075
let alone heard or performed,
any of that music.
190
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
So he would do radical things,
191
00:14:30,285 --> 00:14:35,248
like disregarding the tempo primo
or ending this phrase mo/z'o r/fardando,
192
00:14:35,332 --> 00:14:37,376
even though it had no such marking.
193
00:14:37,459 --> 00:14:38,752
Was he over-egging it?
194
00:14:38,835 --> 00:14:41,171
Oh, no, no, no. Not at all.
195
00:14:41,254 --> 00:14:43,965
He celebrated the joy of his discovery.
196
00:14:44,883 --> 00:14:48,637
You just told us a moment ago that
your discovery takes place in rehearsal.
197
00:14:48,720 --> 00:14:50,722
When will that process
begin again for you?
198
00:14:51,807 --> 00:14:53,016
We start on Monday.
199
00:14:53,642 --> 00:14:54,768
-Immediately?
-Mmm.
200
00:14:55,310 --> 00:14:57,813
With this one, it really is about
201
00:14:57,896 --> 00:15:01,650
trying to read the tea leaves
of Mahler's intention.
202
00:15:02,317 --> 00:15:05,404
I mean, we know a great deal about this
with his other symphonies.
203
00:15:05,487 --> 00:15:07,614
You know, he was so inspired
by the poetry of RUckert,
204
00:15:07,697 --> 00:15:10,200
that for years,
he didn't set another author to music.
205
00:15:10,283 --> 00:15:13,078
But all of this changes with the Five.
206
00:15:13,161 --> 00:15:15,622
The Five is a mystery.
207
00:15:15,705 --> 00:15:20,377
And the only clue he leaves us
is on the cover of the manuscript itself.
208
00:15:20,460 --> 00:15:24,506
Yes, the dedication to his new wife, Alma.
209
00:15:24,589 --> 00:15:28,468
So if you're gonna partner with Mahler
on his, uh, fifth symphony,
210
00:15:29,302 --> 00:15:32,514
the first thing you must do
is try to understand
211
00:15:32,597 --> 00:15:35,642
that very complex marriage.
212
00:15:35,725 --> 00:15:38,687
And would you say you have a different
interpretation of that marriage
213
00:15:38,770 --> 00:15:40,188
than Bernstein did?
214
00:15:42,524 --> 00:15:46,570
You mentioned my ethnographic fieldwork
in the Amazon.
215
00:15:46,653 --> 00:15:52,117
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
only receive an
foam, or song,
216
00:15:52,200 --> 00:15:54,077
if the singer is there, right?
217
00:15:54,161 --> 00:15:57,581
On the same side of the spirit
that created it.
218
00:15:58,206 --> 00:16:01,293
And in that way,
the past and the present converge.
219
00:16:01,376 --> 00:16:04,254
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
220
00:16:05,046 --> 00:16:08,175
That definition of fidelity
makes sense to me.
221
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
But Lenny, he believed in
feshuvah.
222
00:16:10,385 --> 00:16:13,096
The Talmudic power to reach back into time
223
00:16:13,180 --> 00:16:16,975
and transform the, uh, significance
of one's past deeds.
224
00:16:17,058 --> 00:16:20,812
So when he played the "Adagietto"
at Robert Kennedy's funeral,
225
00:16:21,646 --> 00:16:23,899
it ran for 12 minutes.
226
00:16:23,982 --> 00:16:25,984
-He treated it as a mass.
-Absolutely. Yeah, right.
227
00:16:26,067 --> 00:16:28,195
And you know,
if you listen to a recording of it,
228
00:16:28,278 --> 00:16:31,907
you will no doubt feel the tragedy
and the pathos.
229
00:16:31,990 --> 00:16:36,703
And of course, that, uh, interpretation
was very true for Mahler later in life,
230
00:16:36,786 --> 00:16:40,916
after the professional bottom dropped out
and Alma had left him for Gropius.
231
00:16:40,999 --> 00:16:45,879
But, as I said before,
we are dealing with time.
232
00:16:45,962 --> 00:16:50,258
And this piece was not born
into aching tragedy.
233
00:16:50,342 --> 00:16:53,011
It was born into young love.
234
00:16:53,094 --> 00:16:54,304
And so you chose...
235
00:16:55,388 --> 00:16:57,516
-Love.
-[audience] Aw.
236
00:16:57,599 --> 00:16:59,309
Right, but precisely how long?
237
00:17:01,228 --> 00:17:02,395
Seven minutes.
238
00:17:02,479 --> 00:17:04,564
[audience laughing]
239
00:17:07,275 --> 00:17:10,237
[fan] I was so taken
by what you said to Adam
240
00:17:10,320 --> 00:17:16,952
about, um, interpretation
and specifically about feelings.
241
00:17:17,035 --> 00:17:18,787
And that you chose love.
242
00:17:20,413 --> 00:17:23,917
And I know it's said that you should
leave the tears for the audience, but...
243
00:17:25,168 --> 00:17:28,129
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
244
00:17:28,213 --> 00:17:30,382
-when you're up there at the podium?
-[Lydia] Yes.
245
00:17:31,383 --> 00:17:33,093
Yes, that does happen.
246
00:17:33,176 --> 00:17:37,264
There's an expectation-reward cycle
with some works,
247
00:17:37,347 --> 00:17:40,934
and there's spots in them
that I find so incredible,
248
00:17:41,017 --> 00:17:43,895
that when I'm conducting,
it's not that I'm rushing exactly,
249
00:17:43,979 --> 00:17:46,523
but I don't know,
I just can't wait to get to that spot.
250
00:17:46,606 --> 00:17:49,234
And yeah, it does it.
It does it every time.
251
00:17:49,317 --> 00:17:50,694
[sighs]
252
00:17:50,777 --> 00:17:53,738
-So it's physical as well as emotional.
-[Lydia] Mmm.
253
00:17:53,822 --> 00:17:56,283
God, it must take hours
to come back down to earth.
254
00:17:56,950 --> 00:17:59,703
You say things after others remember,
but you won't.
255
00:18:00,495 --> 00:18:02,497
And sleep, it's impossible.
256
00:18:02,581 --> 00:18:04,708
It's like my freshman year at Smith.
257
00:18:04,791 --> 00:18:06,418
[Lydia chuckles]
258
00:18:08,044 --> 00:18:09,963
Which piece does that to you?
259
00:18:10,046 --> 00:18:11,089
Oh, I saw you!
260
00:18:11,172 --> 00:18:14,843
I saw you conduct, uh, The
Rite of
Spring
at the Met last year.
261
00:18:14,926 --> 00:18:17,387
It was so powerful.
262
00:18:17,470 --> 00:18:19,306
[Lydia] Thank you. Thank you.
263
00:18:19,389 --> 00:18:23,435
It's-- It's the 11 pistol shots--
it's a prime number--
264
00:18:23,518 --> 00:18:26,229
that strike you as both victim
and perpetrator.
265
00:18:26,313 --> 00:18:29,858
You know, it's not until I conducted it
that I became convinced
266
00:18:29,941 --> 00:18:31,484
we're all capable of murder.
267
00:18:31,568 --> 00:18:34,404
That is a fantastic handbag, by the way.
268
00:18:34,487 --> 00:18:36,531
Thank you. I'm glad you like it.
269
00:18:36,615 --> 00:18:38,825
Oh, I do. I do.
270
00:18:38,908 --> 00:18:41,995
Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan.
His driver is waiting.
271
00:18:42,078 --> 00:18:44,706
All right.
I'm sorry, I've forgotten your name.
272
00:18:44,789 --> 00:18:46,458
-Whitney. Whitney Reese.
-Whitney.
273
00:18:46,541 --> 00:18:47,876
Whitney, of course.
274
00:18:47,959 --> 00:18:50,503
I'm so sorry, and unfortunately
I've left things a bit late
275
00:18:50,587 --> 00:18:54,132
-and there's something I can't get out of.
-I understand. Can I text you?
276
00:19:14,736 --> 00:19:16,237
It's perfect, Aldo.
277
00:19:19,616 --> 00:19:21,951
Oh. I was hoping we could celebrate.
278
00:19:22,035 --> 00:19:24,037
No. 80 was I.
279
00:19:24,120 --> 00:19:25,622
I've got a class at Juilliard.
280
00:19:25,705 --> 00:19:26,706
Oh, good.
281
00:19:26,790 --> 00:19:28,124
I promised Ben.
282
00:19:28,667 --> 00:19:31,795
I'm sure you'll have a few elbowing
for an Accordion slot.
283
00:19:33,296 --> 00:19:35,674
We should open up the fellowship.
284
00:19:35,757 --> 00:19:38,051
-What, expand our numbers?
-No, our sex.
285
00:19:38,134 --> 00:19:41,304
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
286
00:19:41,388 --> 00:19:42,639
We've made our point.
287
00:19:42,722 --> 00:19:46,309
And honestly, we've had no real trouble
successfully placing any of them.
288
00:19:46,393 --> 00:19:47,727
Except one.
289
00:19:48,311 --> 00:19:49,479
Oh, well.
290
00:19:50,355 --> 00:19:51,898
She had issues.
291
00:19:51,981 --> 00:19:53,274
So I've heard.
292
00:19:53,983 --> 00:19:57,195
The topic comes up
in every Citibank meeting with her father.
293
00:19:58,488 --> 00:19:59,823
I'm sorry about that.
294
00:19:59,906 --> 00:20:01,241
It's fine.
295
00:20:01,324 --> 00:20:03,159
It's nothing I can't handle.
296
00:20:04,244 --> 00:20:08,331
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
297
00:20:08,957 --> 00:20:10,458
We'd likely lose donors.
298
00:20:11,251 --> 00:20:13,294
Yeah, I suppose that's true.
299
00:20:13,378 --> 00:20:15,672
Maybe it's something
we revisit down the line.
300
00:20:15,755 --> 00:20:17,465
Sure.
301
00:20:17,549 --> 00:20:19,926
Bryant Park's locked for the 25th.
302
00:20:20,009 --> 00:20:21,803
Nan asked me to help fill the place,
303
00:20:21,886 --> 00:20:25,432
so the Kaplan Fund is gonna buy
some radio and outdoor advertising.
304
00:20:26,099 --> 00:20:27,767
And claqueurs.
305
00:20:28,268 --> 00:20:30,937
It's too big, Eliot.
She should have booked the Strand.
306
00:20:31,020 --> 00:20:33,940
Relax. It'll be great.
307
00:20:35,024 --> 00:20:36,901
And it almost falls on your birthday.
308
00:20:39,279 --> 00:20:43,032
I was sorry you weren't able to make it
to my Mahler 3 in London.
309
00:20:44,659 --> 00:20:45,785
Me too.
310
00:20:47,787 --> 00:20:49,581
Uh, Petra had a school thing.
311
00:20:50,081 --> 00:20:54,502
Uh, and I promised Sharon I'd be there.
312
00:20:55,462 --> 00:20:56,588
Of course.
313
00:20:57,922 --> 00:21:00,091
I was just hoping for your honest opinion.
314
00:21:01,009 --> 00:21:04,012
My player rating sheets
were off the charts.
315
00:21:04,095 --> 00:21:05,638
Those are confidential, Eliot.
316
00:21:05,722 --> 00:21:07,932
Well, the principal oboist is a big fan.
317
00:21:09,309 --> 00:21:12,562
On the way back, I was listening to yours
with the Israeli Phil.
318
00:21:12,645 --> 00:21:15,190
And I was struck by what you managed
to pull from the strings
319
00:21:15,273 --> 00:21:17,150
in the last movement.
320
00:21:17,233 --> 00:21:19,986
I mean, how did you get them there?
321
00:21:20,737 --> 00:21:23,656
Was it the hall? Was it the players?
322
00:21:23,740 --> 00:21:26,451
The players weren't very obliging.
323
00:21:26,534 --> 00:21:29,579
The principal violinist came up to me
after the first rehearsal
324
00:21:29,662 --> 00:21:31,998
-and asked if I was a Jew.
-What?
325
00:21:32,081 --> 00:21:34,209
It seemed to him unusual,
if not suspicious,
326
00:21:34,292 --> 00:21:38,046
that a non-Jew would be interested
in conducting Jewish music.
327
00:21:38,129 --> 00:21:40,799
-[Kaplan laughs]
-Felt like Max Bruch.
328
00:21:40,882 --> 00:21:42,842
Well, big Jew that I am,
329
00:21:42,926 --> 00:21:46,054
the Kaplan Fund has, uh, committed
a sizable amount to them
330
00:21:46,137 --> 00:21:48,139
-for a klezmer commission.
-Mm-hmm.
331
00:21:48,223 --> 00:21:50,308
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
332
00:21:50,391 --> 00:21:52,101
Well, they'd be lucky to have you.
333
00:21:52,185 --> 00:21:55,271
Oh, please. I know my place.
334
00:21:56,231 --> 00:21:58,358
Money can't always buy you everything.
335
00:21:59,901 --> 00:22:01,611
You don't really believe that.
336
00:22:02,237 --> 00:22:05,698
I'll have you know I tried to bribe
Francesca to let me look at your notation.
337
00:22:05,782 --> 00:22:07,325
She sent me packing.
338
00:22:07,408 --> 00:22:08,368
Good girl.
339
00:22:09,410 --> 00:22:11,746
That gentleman sitting over there
with the gnome
340
00:22:11,830 --> 00:22:14,123
is urgently focused on our table.
341
00:22:14,207 --> 00:22:17,043
At first, I thought he was looking at me,
342
00:22:17,126 --> 00:22:19,462
but I think he's got his eye on you.
343
00:22:19,546 --> 00:22:21,464
Please try and ignore him.
344
00:22:21,548 --> 00:22:25,051
I can excuse myself and go wash my hands
if you'd like to be alone.
345
00:22:25,134 --> 00:22:26,928
And I would never forgive you.
346
00:22:28,221 --> 00:22:30,348
The last thing I need
is to be buttonholed in here
347
00:22:30,431 --> 00:22:32,183
by someone exactly like me.
348
00:22:34,018 --> 00:22:35,436
Uh, what time are you Ieavin' tomorrow?
349
00:22:36,855 --> 00:22:38,898
Francesca's looking into flights.
350
00:22:38,982 --> 00:22:41,651
Well, call her off. Leave when you like.
351
00:22:42,819 --> 00:22:44,445
You don't have to do that.
352
00:22:44,529 --> 00:22:47,073
My motives are not entirely altruistic.
353
00:22:47,949 --> 00:22:50,618
Just one peek.
One peek at your performing score.
354
00:22:50,702 --> 00:22:52,495
[laughs]
355
00:22:53,496 --> 00:22:54,581
Fine.
356
00:22:54,664 --> 00:22:57,959
-Would 5:15 be okay?
-Sure.
357
00:22:58,042 --> 00:23:01,004
Okay, I mean, I do--
I have to get turned around fast.
358
00:23:01,087 --> 00:23:02,922
We're filling a vacant position.
359
00:23:03,506 --> 00:23:05,341
Please tell me it's Sebastian.
360
00:23:05,425 --> 00:23:09,012
Now, be fair, Eliot.
Sebastian has decent technique.
361
00:23:09,095 --> 00:23:10,555
He has baton.
362
00:23:10,638 --> 00:23:12,265
A month ago, I dropped into Bunkamura
363
00:23:12,348 --> 00:23:14,934
to watch the touring machine
trot out Chopin 1.
364
00:23:16,019 --> 00:23:18,730
OI' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato.
365
00:23:18,813 --> 00:23:20,940
Robot-o is more like it.
366
00:23:21,024 --> 00:23:24,277
-Why do you keep him on?
-Oh, he's Andris's man, you know that.
367
00:23:24,360 --> 00:23:25,904
Exactly. You inherited that decision.
368
00:23:25,987 --> 00:23:28,156
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
369
00:23:28,239 --> 00:23:30,491
They have different labor contracts
over there.
370
00:23:33,077 --> 00:23:35,705
He's a-- He's a strange guy.
371
00:23:35,788 --> 00:23:37,874
-Who? Andris?
-No, Sebastian.
372
00:23:38,750 --> 00:23:41,336
He has, um, fetishes.
373
00:23:41,920 --> 00:23:43,796
Fetishes? Like what?
374
00:23:43,880 --> 00:23:46,716
Nostalgia for pre-war
Kalmus miniature scores,
375
00:23:46,799 --> 00:23:51,262
dead-stock pencils he's seen
von Karajan hold in photographs.
376
00:23:51,346 --> 00:23:53,014
You know, that sort of thing.
377
00:23:53,097 --> 00:23:55,224
[chuckles] That's just sad.
378
00:23:59,896 --> 00:24:01,773
Yeah, but you're not wrong.
379
00:24:02,607 --> 00:24:05,068
I am gonna have to rotate him
at some point.
380
00:24:07,820 --> 00:24:09,113
For who?
381
00:24:14,577 --> 00:24:17,747
What
Love Teaches Me.
That string notation.
382
00:24:19,499 --> 00:24:21,501
Mahler gives it to you himself.
383
00:24:22,502 --> 00:24:24,253
[in German]
384
00:24:24,337 --> 00:24:25,171
Come on.
385
00:24:25,254 --> 00:24:29,050
Trust me, you do not wanna go to school
on someone else's red and blue pencil.
386
00:24:29,759 --> 00:24:31,135
Least of all, mine.
387
00:24:31,219 --> 00:24:32,428
Oh, but I do.
388
00:24:32,512 --> 00:24:35,264
-All right. Will you quit pestering me?
-Yes.
389
00:24:36,766 --> 00:24:38,017
Free bowing.
390
00:24:40,019 --> 00:24:42,480
It's not pretty
for an audience to look at.
391
00:24:42,563 --> 00:24:45,400
But if you can manage
to keep your players outta the weeds,
392
00:24:46,693 --> 00:24:48,444
the sound's ferocious.
393
00:24:50,571 --> 00:24:51,572
Oh.
394
00:24:55,576 --> 00:24:58,496
There's no glory for a robot, Eliot.
395
00:25:02,750 --> 00:25:04,127
Do your own thing.
396
00:25:06,504 --> 00:25:07,505
Mmm.
397
00:25:12,427 --> 00:25:16,848
[instruments playing low tone]
398
00:25:27,066 --> 00:25:28,776
All right, um,
399
00:25:29,485 --> 00:25:31,988
let's stop here.
400
00:25:32,071 --> 00:25:33,906
-Thank you, Max. Very good.
-Thanks.
401
00:25:33,990 --> 00:25:37,910
Um, just for my own edification,
402
00:25:39,162 --> 00:25:41,164
why did you come to Juilliard?
403
00:25:44,459 --> 00:25:46,794
Uh, it's the best music conservatory
in the country?
404
00:25:46,878 --> 00:25:49,672
People from Curtis, Eastman and others
may beg to differ.
405
00:25:49,756 --> 00:25:51,966
I mean, Juilliard's a brand, right?
406
00:25:52,050 --> 00:25:55,219
So, did you come to study with a brand?
407
00:25:55,303 --> 00:25:56,304
-No, right.
408
00:25:56,387 --> 00:25:58,931
So there's a teacher or graduate
somewhere down the line
409
00:25:59,015 --> 00:26:01,142
who, you know, conjured something
in your imagination.
410
00:26:01,225 --> 00:26:03,061
Someone you aspire to be yourself.
411
00:26:03,144 --> 00:26:05,313
-Mm-hmm.
-So, who was that?
412
00:26:05,396 --> 00:26:06,647
Sarah Chang.
413
00:26:07,398 --> 00:26:08,816
-So you're a violinist?
-Yeah.
414
00:26:08,900 --> 00:26:10,318
All right, okay.
415
00:26:10,401 --> 00:26:14,781
Well, I can see why you would choose
to conduct a piece like this.
416
00:26:14,864 --> 00:26:18,534
Must be a familiar pleasure
in presiding over a bed of strings
417
00:26:18,618 --> 00:26:20,745
that behave as if they're tuning.
418
00:26:20,828 --> 00:26:26,417
Now, this piece is very au
couram'.
419
00:26:26,501 --> 00:26:29,879
And here, the composer tells us
to begin with
420
00:26:29,962 --> 00:26:32,215
"back-and-forth tremolo strokes
with wire brush
421
00:26:32,298 --> 00:26:35,384
and slowly sliding crotales over skin.“
422
00:26:35,468 --> 00:26:38,346
Sounds like Rene Redzepi's
recipe for reindeer.
423
00:26:39,180 --> 00:26:42,141
[sighs] It's exciting
to play new music, isn't it?
424
00:26:42,225 --> 00:26:43,559
-Yeah.
-Yeah.
425
00:26:43,643 --> 00:26:46,896
Great. All right, please,
join the other fellows.
426
00:26:48,564 --> 00:26:53,152
Now, I know you're all conducting students
of, uh, Mr. Wolfe's,
427
00:26:53,236 --> 00:26:57,323
but how many of you
are also studying composition?
428
00:26:58,116 --> 00:26:59,408
Right, what's your name?
429
00:26:59,492 --> 00:27:00,660
Olive Kerr.
430
00:27:01,285 --> 00:27:02,620
[Lydia] All right, Olive, uh,
431
00:27:03,871 --> 00:27:06,040
what do you make of
what we've just been listening to?
432
00:27:06,124 --> 00:27:11,087
It's pretty awesome.
I mean, there's incredible atonal tension.
433
00:27:11,170 --> 00:27:13,464
I agree about the tension part.
434
00:27:13,548 --> 00:27:17,468
Now, you can intellectually contemplate,
or masturbate,
435
00:27:17,552 --> 00:27:21,264
about the felicity
of the so-called “atonal,”
436
00:27:21,347 --> 00:27:27,019
but the important question here
is what are you conducting?
437
00:27:27,103 --> 00:27:31,649
What is the effect?
What is it actually doing to me?
438
00:27:31,732 --> 00:27:37,113
Good music can be as ornate as a cathedral
or bare as a potting shed,
439
00:27:37,196 --> 00:27:41,075
so long as it allows you
to answer both those questions.
440
00:27:41,159 --> 00:27:42,243
Max.
441
00:27:43,452 --> 00:27:45,037
Come on, what do you think?
442
00:27:48,749 --> 00:27:53,421
When Anna Thorvaldsdéttir
gave her master class,
443
00:27:53,504 --> 00:27:56,507
she said she was often influenced
by the form
444
00:27:57,341 --> 00:28:01,804
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
445
00:28:03,097 --> 00:28:08,561
But I'm not sure she was interested per se
in describing those actual sounds.
446
00:28:08,644 --> 00:28:10,479
Vew Punkt Kontrapunkt.
447
00:28:12,356 --> 00:28:13,608
Yes.
448
00:28:13,691 --> 00:28:18,946
The intent of her composition is vague,
to say the least.
449
00:28:19,030 --> 00:28:21,866
So, if her intent is vague,
450
00:28:21,949 --> 00:28:26,579
how do you, as a conductor,
have a point of view about anything?
451
00:28:27,330 --> 00:28:31,292
Now, to be fair, I mean, there are times
when you will simply have no choice.
452
00:28:31,375 --> 00:28:33,878
And you will be made to stand
in front of an orchestra
453
00:28:33,961 --> 00:28:38,132
and pretend that there are
these invisible structures.
454
00:28:38,216 --> 00:28:42,511
But my prayer for you is that
you will be spared the embarrassment
455
00:28:42,595 --> 00:28:47,266
of standing on the podium with a
433,
trying to sell a car without an engine!
456
00:28:47,350 --> 00:28:51,604
Because now, my friends, now is the time
457
00:28:51,687 --> 00:28:56,108
to conduct music that actually
requires something of you.
458
00:28:56,192 --> 00:28:59,570
You know, music that everybody knows
but will hear differently
459
00:28:59,654 --> 00:29:02,698
when you interpret it for them.
460
00:29:02,782 --> 00:29:06,619
For instance, Max, why not a Kyrie?
461
00:29:06,702 --> 00:29:10,539
You know, like, uh, something like
Bach's
Mass in
5 minor.
462
00:29:11,791 --> 00:29:14,585
[chuckles] I'm not really into Bach.
463
00:29:15,378 --> 00:29:17,755
-You're not into Bach?
-Mm-mmm.
464
00:29:17,838 --> 00:29:18,923
Oh, Max.
465
00:29:20,716 --> 00:29:22,760
Have you read the Schweitzer book?
466
00:29:22,843 --> 00:29:24,011
No.
467
00:29:24,595 --> 00:29:27,682
Well, you should. It's an important text.
468
00:29:28,641 --> 00:29:30,977
Now, Antonia Brico thought so.
469
00:29:31,060 --> 00:29:33,646
So much so, that she shipped herself
to Equatorial Africa
470
00:29:33,729 --> 00:29:36,691
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
471
00:29:36,774 --> 00:29:40,111
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
472
00:29:40,194 --> 00:29:43,823
I mean, somewhere I've got
a picture of her in a pith helmet.
473
00:29:43,906 --> 00:29:45,449
I mean, have you--
474
00:29:45,533 --> 00:29:49,245
Have you ever played
or conducted Bach?
475
00:29:50,162 --> 00:29:55,042
Honestly, as a BIPOC, pangender person,
476
00:29:55,126 --> 00:30:00,006
I would say Bach's misogynistic life
makes it kind of impossible for me
477
00:30:00,089 --> 00:30:02,174
to take his music seriously.
478
00:30:04,135 --> 00:30:05,845
Come on.
479
00:30:05,928 --> 00:30:08,264
What do you mean by that?
480
00:30:09,098 --> 00:30:12,685
Well, didn't he sire, like, 20 kids?
481
00:30:12,768 --> 00:30:15,146
Yes, that's documented.
482
00:30:15,229 --> 00:30:17,815
Along with a considerable amount of music.
483
00:30:18,983 --> 00:30:20,651
But I'm sorry,
484
00:30:20,735 --> 00:30:23,529
I'm unclear as to what
his prodigious skills in the marital bed
485
00:30:23,612 --> 00:30:25,781
have to do with
5 minor.
486
00:30:27,116 --> 00:30:30,828
Sure. All right, whatever.
That's your choice.
487
00:30:31,329 --> 00:30:34,248
I mean, after all,
"a soul selects her own society."
488
00:30:34,332 --> 00:30:37,001
But remember,
the flip side of that selection
489
00:30:37,084 --> 00:30:39,754
closes the valves of one's attention.
490
00:30:40,379 --> 00:30:45,676
Now, of course, siloing
what is acceptable or not acceptable
491
00:30:45,760 --> 00:30:49,930
is a basic construct of many, if not most,
symphony orchestras today,
492
00:30:50,014 --> 00:30:53,809
who see it as their imperial right
to curate for the cretins.
493
00:30:53,893 --> 00:30:59,565
So, slippery as it is, there is some merit
in examining Max's allergy.
494
00:30:59,648 --> 00:31:01,400
Can classical music
495
00:31:01,484 --> 00:31:04,987
written by a bunch of straight,
Austro-German, church-going white guys
496
00:31:05,071 --> 00:31:08,491
exalt us,
individually as well as collectively,
497
00:31:08,574 --> 00:31:12,161
and who, may I ask, gets to decide that?
498
00:31:13,871 --> 00:31:16,040
You know, what about Beethoven?
499
00:31:16,123 --> 00:31:17,666
You into him?
500
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
Because for me, as a U-Haul lesbian,
501
00:31:20,795 --> 00:31:24,006
I'm not too sure about old Ludwig.
502
00:31:25,049 --> 00:31:27,885
But then, I face him.
503
00:31:28,594 --> 00:31:33,099
And I find myself nose-to-nose
with his magnitude
504
00:31:33,182 --> 00:31:34,642
and inevitability.
505
00:31:37,561 --> 00:31:39,647
Come on, Max. Indulge me.
506
00:31:40,272 --> 00:31:43,025
Let's allow Bach a similar gaze.
507
00:31:45,569 --> 00:31:48,155
[playing piano]
508
00:31:48,239 --> 00:31:49,240
Sit.
509
00:31:52,910 --> 00:31:54,954
Now, this is all filigree, right?
510
00:31:56,288 --> 00:31:59,041
I mean, it could be
a first-year piano student.
511
00:32:00,668 --> 00:32:04,463
D Or Schroeder playing for Lucy P
512
00:32:07,383 --> 00:32:09,176
Or Glenn Gould, for that matter.
513
00:32:09,802 --> 00:32:12,596
[playing notes precisely]
514
00:32:14,390 --> 00:32:16,392
Now, it's not until it changes...
515
00:32:18,352 --> 00:32:20,729
you get inside it,
that you hear what it really is.
516
00:32:20,813 --> 00:32:22,148
It's a question.
517
00:32:25,317 --> 00:32:26,694
And an answer.
518
00:32:28,737 --> 00:32:30,865
Which begs another question.
519
00:32:33,742 --> 00:32:36,287
There's a humility in Bach.
520
00:32:36,370 --> 00:32:39,039
He's not pretending
he's certain about anything.
521
00:32:40,332 --> 00:32:44,879
'Cause he knows that it's always
the question that involves the listener.
522
00:32:46,005 --> 00:32:48,632
It's never the answer, right?
523
00:32:49,216 --> 00:32:51,927
Now, the big question for you...
524
00:32:52,011 --> 00:32:54,472
[growling]
...is what do you think, Max?
525
00:32:58,976 --> 00:33:02,438
[groans] You play really well.
526
00:33:03,606 --> 00:33:09,570
But nowadays, white, male, cis composers,
just not my thing.
527
00:33:09,653 --> 00:33:13,908
Don't be so eager to be offended.
528
00:33:13,991 --> 00:33:18,245
The narcissism of small differences
leads to the most boring conformity.
529
00:33:18,996 --> 00:33:20,998
I guess Edgard Varése is okay.
530
00:33:21,081 --> 00:33:22,666
I mean, I like
Arcana, anyway.
531
00:33:22,750 --> 00:33:27,463
Oh, well. Then you must be aware
that Varese once famously stated
532
00:33:27,546 --> 00:33:31,467
that jazz was "a Negro product
exploited by the Jews."
533
00:33:32,801 --> 00:33:35,012
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
534
00:33:35,095 --> 00:33:37,348
for Ms Planet of the Apes score.
535
00:33:37,431 --> 00:33:39,808
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
536
00:33:39,892 --> 00:33:41,435
But you see,
537
00:33:41,519 --> 00:33:46,315
the problem with enrolling yourself
as an ultrasonic epistemic dissident
538
00:33:46,398 --> 00:33:50,653
is that if
Bach's talent can be reduced
to his gender, birth country,
539
00:33:50,736 --> 00:33:54,114
religion, sexuality and so on,
then so can yours.
540
00:33:55,908 --> 00:33:59,203
Now, someday, Max,
when you go out into the world
541
00:33:59,286 --> 00:34:02,748
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
542
00:34:02,831 --> 00:34:04,458
you may notice that the players
543
00:34:04,542 --> 00:34:07,628
have more than light bulbs and music
on their stands.
544
00:34:08,587 --> 00:34:11,549
They will also have been handed
rating sheets,
545
00:34:11,632 --> 00:34:14,426
the purpose of which is to rate you.
546
00:34:14,510 --> 00:34:19,098
Now, what kind of criteria would you hope
that they would use to do this?
547
00:34:19,807 --> 00:34:22,810
Your score reading and stick technique,
or something else?
548
00:34:26,188 --> 00:34:31,902
All right, everyone, using Max's criteria,
let's consider Max's thing.
549
00:34:31,986 --> 00:34:34,822
In this case, Anna Thorvaldsdéttir.
550
00:34:34,905 --> 00:34:38,576
Now, can we agree on two pieces
of observation?
551
00:34:38,659 --> 00:34:41,370
One, that Anna was born in Iceland.
552
00:34:41,453 --> 00:34:46,375
And two, that she is, in a Waldorf teacher
kinda way, a superhot young woman!
553
00:34:46,458 --> 00:34:47,918
Show of hands.
554
00:34:48,711 --> 00:34:52,339
All right, now let's turn our gaze
back to the piano bench up there,
555
00:34:52,423 --> 00:34:55,593
and see if we can square
how any of those things
556
00:34:55,676 --> 00:34:58,929
possibly relate to the person
we see seated before us.
557
00:35:05,144 --> 00:35:06,562
Where are you going?
558
00:35:10,399 --> 00:35:11,900
You're a fucking bitch.
559
00:35:13,068 --> 00:35:14,903
And you are a robot.
560
00:35:15,487 --> 00:35:20,200
I mean, unfortunately, the architect
of your soul appears to be social media.
561
00:35:20,951 --> 00:35:24,330
You wanna dance the mask,
you must service the composer.
562
00:35:24,413 --> 00:35:27,916
You gotta sublimate yourself, your ego
and, yes, your identity.
563
00:35:28,459 --> 00:35:30,794
You must, in fact, stand in front
of the public and God
564
00:35:30,878 --> 00:35:32,921
and obliterate yourself.
565
00:35:36,342 --> 00:35:37,551
All right.
566
00:35:37,801 --> 00:35:41,430
[interviewer]
During the lockdown,
you did something I thought remarkable.
567
00:35:41,513 --> 00:35:43,015
You made music for free.
568
00:35:43,557 --> 00:35:48,312
Anyone at all could stream Berlin
performances without ever paying a dime.
569
00:35:48,395 --> 00:35:53,776
[Lydia]
Well, that was a democratically
made decision by the players.
570
00:35:53,859 --> 00:35:58,238
And though I wish
I could claim the idea was mine,
571
00:35:58,322 --> 00:36:00,824
it really did spring
from the heart of Sharon Goodnow.
572
00:36:01,950 --> 00:36:04,536
Sharon is your partner.
You have a child together.
573
00:36:04,620 --> 00:36:07,623
And she's also the concert master
for Berlin.
574
00:36:07,706 --> 00:36:10,376
-Does that ever complicate things for you?
-[Lydia]
Yes, that's right.
575
00:36:10,459 --> 00:36:12,753
Your work getting into your home
or the other way--
576
00:36:26,767 --> 00:36:30,145
[Francesca] Jake said he was certain
you'd be happy with the drape of the seat.
577
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
I Will be
578
00:36:31,480 --> 00:36:34,316
if I can keep the fat off
until next month.
579
00:36:34,400 --> 00:36:35,943
[Francesca] You never gain weight.
580
00:36:40,239 --> 00:36:42,574
Your mother texted me.
581
00:36:42,658 --> 00:36:45,119
She knows you're busy,
but is hoping to drop by.
582
00:36:46,412 --> 00:36:47,413
Next trip.
583
00:36:48,247 --> 00:36:49,915
What are you thinking for dinner?
584
00:36:50,541 --> 00:36:51,750
Uh, no.
585
00:36:51,834 --> 00:36:55,003
No, I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
586
00:36:55,087 --> 00:36:58,716
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
587
00:36:58,799 --> 00:37:02,094
Doesn't it sound
like warmed-over Charles Ives to you?
588
00:37:02,177 --> 00:37:03,804
[Francesca] Not at all.
589
00:37:03,887 --> 00:37:07,266
But don't worry, I'll call Houston.
They'll be flexible.
590
00:37:07,933 --> 00:37:10,978
You must have some New Haven friends
you want to see tonight?
591
00:37:11,979 --> 00:37:13,605
No. Not really.
592
00:37:16,233 --> 00:37:19,111
Should I stop by later for notes?
593
00:37:19,194 --> 00:37:21,321
No, that won't be necessary.
594
00:37:21,405 --> 00:37:23,449
-[Lydia playing piano]
-Okay.
595
00:37:26,493 --> 00:37:30,247
Oh, I-- I almost forgot, but...
596
00:37:32,207 --> 00:37:34,710
this was left for you at the front desk.
597
00:37:34,793 --> 00:37:35,794
By who?
598
00:37:35,878 --> 00:37:37,254
They didn't say.
599
00:37:37,880 --> 00:37:39,298
What, no card?
600
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
No.
601
00:37:40,924 --> 00:37:43,719
Okay, just leave it over there.
Thanks.
602
00:37:43,802 --> 00:37:45,929
[piano continues]
603
00:37:55,022 --> 00:37:56,190
Good night.
604
00:37:56,273 --> 00:37:57,357
Night.
605
00:38:05,991 --> 00:38:09,495
[radio host]
You are listening
to All Things Considered
from NPR news.
606
00:38:10,162 --> 00:38:11,830
All Things Considered is
brought to you
607
00:38:11,914 --> 00:38:13,624
by the Corporation
for Public Broadcasting.
608
00:38:13,707 --> 00:38:14,917
[Lydia] Public broadcasting.
609
00:38:15,000 --> 00:38:19,004
[radio host]
leaz' ears. Feeding
the discerning listener since 2008.
610
00:38:19,087 --> 00:38:22,883
[Lydia] 2008. I eat ears.
And you should too...
611
00:38:24,009 --> 00:38:26,595
[radio host]
And now more from NPR.
612
00:38:27,304 --> 00:38:28,764
Over the next few weeks,
613
00:38:28,847 --> 00:38:31,183
you'll be hearing poems
from four finalists
614
00:38:31,266 --> 00:38:34,228
for the National Youth
Poet Laureate award.
615
00:38:42,528 --> 00:38:44,696
[Lydia] When were you informed of this?
616
00:38:44,780 --> 00:38:46,490
[Francesca] Just this morning.
617
00:38:47,407 --> 00:38:49,660
Mr. Kaplan was very apologetic.
618
00:38:49,743 --> 00:38:52,746
I was able to get us on the 7:00 am.
you like, through Munich.
619
00:38:52,830 --> 00:38:55,916
The connection's short,
but Special Services are standing by.
620
00:38:55,999 --> 00:38:57,501
Where are things with DG?
621
00:38:58,585 --> 00:39:00,879
Please tell me they've finally woken up
to see the wisdom
622
00:39:00,963 --> 00:39:03,465
of honest-to-God LPs for this release?
623
00:39:03,549 --> 00:39:05,008
No movement there yet.
624
00:39:05,092 --> 00:39:07,219
Have you looked at the email
I drafted for you?
625
00:39:07,302 --> 00:39:10,264
-Sent it last night.
-Well, just forward me their response.
626
00:39:12,474 --> 00:39:14,685
What's your take on The New Yorkertalk?
627
00:39:16,520 --> 00:39:17,896
It went well, I thought.
628
00:39:17,980 --> 00:39:19,690
Oh. You're hedging.
629
00:39:20,816 --> 00:39:21,900
I was garrulous.
630
00:39:21,984 --> 00:39:23,443
[chuckles] No.
631
00:39:23,527 --> 00:39:25,821
No, not at all. You were fabulous.
632
00:39:25,904 --> 00:39:28,490
[laughs] Francesca!
633
00:39:28,574 --> 00:39:30,909
If you have any real interest
in conducting,
634
00:39:30,993 --> 00:39:32,911
you need to be able to speak your mind.
635
00:39:32,995 --> 00:39:37,332
Okay. Perhaps you could've
made less of the relationship with--
636
00:39:37,416 --> 00:39:38,458
Lenny?
637
00:39:38,542 --> 00:39:41,920
No, I was thinking about
Mahler and Alma's.
638
00:39:42,004 --> 00:39:46,049
You implied that she betrayed him.
I'm not sure I agree with that.
639
00:39:46,550 --> 00:39:47,759
Oh, really?
640
00:39:47,843 --> 00:39:51,722
Alma was a composer too.
But he insisted she stop writing music.
641
00:39:51,805 --> 00:39:53,265
He said there was only room for...
642
00:39:53,348 --> 00:39:55,767
-One asshole in the house?
-...one asshole in the house. Yes.
643
00:39:55,851 --> 00:39:59,605
And she agreed to those rules.
No one made that decision for her.
644
00:39:59,688 --> 00:40:02,649
#RulesOfl'heGame.
645
00:40:02,733 --> 00:40:06,111
[in French]
646
00:40:06,194 --> 00:40:08,113
[blows raspberry] Okay?
647
00:40:13,785 --> 00:40:15,913
[breathes deeply]
648
00:40:15,996 --> 00:40:17,205
How was your evening?
649
00:40:17,289 --> 00:40:18,999
Yeah, was uneventful.
650
00:40:19,833 --> 00:40:22,169
Are there any of Sharon's pills left?
651
00:40:22,252 --> 00:40:25,380
No, but Dr. Korovin called these in.
652
00:40:25,464 --> 00:40:27,132
Ah. Thanks.
653
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
I received another weird email
from Krista.
654
00:40:38,018 --> 00:40:39,019
Mmm?
655
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
How should I reply?
656
00:40:41,563 --> 00:40:42,648
Don't.
657
00:40:44,942 --> 00:40:47,694
This one felt especially desperate.
658
00:40:50,113 --> 00:40:52,324
[in German]
659
00:41:20,727 --> 00:41:21,770
[sighs]
660
00:42:44,227 --> 00:42:45,228
[exhales deeply]
661
00:42:48,940 --> 00:42:52,652
Do you have some kind of profit-sharing
deal with the utility company
662
00:42:52,736 --> 00:42:54,196
that I'm unaware of?
663
00:42:55,822 --> 00:42:57,240
The flutter's back.
664
00:42:58,075 --> 00:43:00,702
It's... It's racing.
665
00:43:01,870 --> 00:43:04,289
I can't find my metoprolol anywhere.
666
00:43:08,627 --> 00:43:09,628
[quietly] Fuck.
667
00:43:12,923 --> 00:43:14,174
[breathing shakily]
668
00:43:14,257 --> 00:43:15,425
[pills rattling]
669
00:43:18,887 --> 00:43:20,097
[water runs]
670
00:43:21,681 --> 00:43:25,560
Uh, I found this lying loose
in the drawer.
671
00:43:27,854 --> 00:43:29,147
Is this the right one?
672
00:43:31,650 --> 00:43:32,651
Yeah.
673
00:43:38,365 --> 00:43:39,533
Thank you.
674
00:43:43,370 --> 00:43:44,871
Is that a new bag?
675
00:43:45,539 --> 00:43:47,958
Oh, it's just a gift from Eliot.
676
00:43:48,041 --> 00:43:50,085
-You want it?
-No.
677
00:43:52,045 --> 00:43:53,255
Suits you.
678
00:43:55,340 --> 00:43:56,341
[Lydia] Let's...
679
00:43:57,342 --> 00:44:00,846
slow this down to 60 beats a minute.
680
00:44:01,930 --> 00:44:02,931
[clicks]
681
00:44:03,598 --> 00:44:06,893
[quiet jazz playing]
682
00:44:14,109 --> 00:44:15,610
[both exhale deeply]
683
00:44:24,786 --> 00:44:26,830
Actually, it's 64 beats.
684
00:44:26,913 --> 00:44:28,331
[chuckles]
685
00:44:31,710 --> 00:44:34,212
Tried calling you
on your mobile last night.
686
00:44:34,796 --> 00:44:36,256
Mmm.
687
00:44:36,339 --> 00:44:38,592
And again at the hotel.
688
00:44:39,259 --> 00:44:41,052
Must've been asleep.
689
00:44:42,804 --> 00:44:44,472
You never sleep that deeply.
690
00:44:44,556 --> 00:44:46,683
Don't be a scold.
691
00:44:46,766 --> 00:44:50,187
J” Fee/in'a fee/in' ♪
692
00:44:52,063 --> 00:44:57,652
♪ Somethin' there ain't too much of D
693
00:44:59,029 --> 00:45:00,989
I'm worried about Petra.
694
00:45:03,617 --> 00:45:06,453
She's starting to disappear into herself.
695
00:45:07,871 --> 00:45:09,497
Be specific.
696
00:45:12,834 --> 00:45:15,712
She keeps coming home
with bruises on her shins.
697
00:45:17,255 --> 00:45:20,383
And then when I ask her about it,
she gets quiet.
698
00:45:22,260 --> 00:45:24,554
I mean, I hope
it's just playground football
699
00:45:24,638 --> 00:45:27,933
and not some
Biodeuz'sche thing.
700
00:45:28,016 --> 00:45:30,018
We talked about this.
701
00:45:31,895 --> 00:45:36,775
But maybe we just need to put
more effort into finding her a friend.
702
00:45:38,026 --> 00:45:39,945
Last year was really hard
703
00:45:40,028 --> 00:45:43,240
to be locked up alone
with two old ladies like us.
704
00:45:46,868 --> 00:45:49,079
She's old enough to learn piano.
705
00:45:51,665 --> 00:45:53,083
I'll teach her.
706
00:45:58,004 --> 00:45:59,005
Yeah.
707
00:46:00,298 --> 00:46:01,800
That might be good.
708
00:46:04,010 --> 00:46:05,595
How's your heart?
709
00:46:07,180 --> 00:46:08,640
Better now.
710
00:46:26,574 --> 00:46:29,577
[classical music playing]
711
00:46:31,329 --> 00:46:33,748
Knock, knock. Who's there?
712
00:46:34,457 --> 00:46:35,792
Lenny?
713
00:46:37,002 --> 00:46:38,295
Walter?
714
00:46:39,087 --> 00:46:42,090
Oh, it's you, MTT.
715
00:46:42,799 --> 00:46:45,802
Why do you insist
on holding things up like that?
716
00:46:45,885 --> 00:46:51,016
Your business here is rejoicing,
not screaming like a fucking porn star.
717
00:46:51,099 --> 00:46:52,684
[radio host]
. -.
Michael 77/30/7 Thomas. -.
718
00:46:52,767 --> 00:46:54,394
[toothbrush buzzing]
719
00:47:01,776 --> 00:47:03,194
Hello, Petra.
720
00:47:05,905 --> 00:47:08,283
Why are you lurking, hmm?
721
00:47:09,534 --> 00:47:11,536
Tell me and I'll help.
722
00:47:12,454 --> 00:47:14,080
-[Lydia] Sharon?
-Mmm?
723
00:47:14,164 --> 00:47:16,416
Uh, I'm taking Petra to school.
724
00:47:16,499 --> 00:47:17,876
Oh, okay.
725
00:47:17,959 --> 00:47:19,544
-[Lydia] Come on.
-[Sharon]
Tschiiss.
726
00:47:40,648 --> 00:47:42,692
[Lydia] "Who'll bear the pall?"
727
00:47:43,610 --> 00:47:45,153
"We," said the Wren.
728
00:47:45,236 --> 00:47:48,281
-"Both the cock and the hen."
-[Lydia] “The hen."
729
00:47:48,365 --> 00:47:49,908
"I'll.. [blows raspberry]
730
00:47:49,991 --> 00:47:52,577
[both] "We'll bear the pall."
731
00:47:52,660 --> 00:47:54,037
"And who'll sing a psalm?“
732
00:47:54,120 --> 00:47:57,457
[Petra] "I' said the thrush
as she sat on a bush.
733
00:47:58,583 --> 00:48:00,668
'I'll sing a song.”
734
00:48:00,752 --> 00:48:02,629
[Lydia] "Who'll to” the bell?"
735
00:48:02,712 --> 00:48:06,257
"'I' said the Bull, 'because I can pull.
736
00:48:06,966 --> 00:48:08,760
I'll toll the bell.”
737
00:48:08,843 --> 00:48:14,349
[both] "All the birds of the air
fell a-sighing and a-sobbing
738
00:48:14,432 --> 00:48:20,688
when they heard the bell toll
for poor Cock Robin!"
739
00:48:27,821 --> 00:48:29,447
[Lydia] It's gonna be okay.
740
00:48:34,661 --> 00:48:36,955
All right. Okay, which one is she?
741
00:48:37,038 --> 00:48:38,540
The red one.
742
00:48:42,210 --> 00:48:43,211
-Bye.
-Goodbye.
743
00:48:54,806 --> 00:48:56,182
[Lydia] Hal/0, Johanna.
744
00:48:58,893 --> 00:49:00,395
[in German]
745
00:49:27,005 --> 00:49:29,632
[bell tolling]
746
00:49:51,196 --> 00:49:52,655
[Lydia] Hello. Hi.
747
00:50:00,538 --> 00:50:02,165
They're all in the chamber hall?
748
00:50:02,248 --> 00:50:03,249
Yes.
749
00:50:04,417 --> 00:50:05,627
No.
750
00:50:29,567 --> 00:50:30,944
[lock clicks]
751
00:50:41,162 --> 00:50:42,455
[urinating]
752
00:50:47,210 --> 00:50:48,211
Good morning.
753
00:50:49,921 --> 00:50:52,048
[Sebastian] Oh, I'm sorry, Maestro.
754
00:50:52,131 --> 00:50:53,841
We weren't sure you were coming.
755
00:50:53,925 --> 00:50:56,761
We were told there might be
a scheduling conflict.
756
00:50:57,470 --> 00:50:59,222
-Would you like me to take notes?
-[pen clicking]
757
00:50:59,305 --> 00:51:02,100
No, thank you, Sebastian.
That won't be necessary.
758
00:51:02,183 --> 00:51:03,810
Do we all have our rating sheets?
759
00:51:03,893 --> 00:51:05,937
-We narrowed it down to three.
-Mm-hmm.
760
00:51:06,020 --> 00:51:08,231
[Lydia] So unless anyone has
other business to discuss,
761
00:51:08,314 --> 00:51:09,649
let's bring in number one.
762
00:51:11,734 --> 00:51:14,279
[cello playing]
763
00:51:25,582 --> 00:51:28,960
[cello continues]
764
00:51:45,393 --> 00:51:47,812
[cello continues]
765
00:52:01,159 --> 00:52:02,160
[cello stops]
766
00:52:07,081 --> 00:52:10,084
[footsteps]
767
00:52:15,048 --> 00:52:17,717
[footsteps continue]
768
00:52:20,720 --> 00:52:23,181
[pencil erasing]
769
00:52:27,435 --> 00:52:29,896
Goossens stands, sounds his A.
770
00:52:29,979 --> 00:52:32,857
And, of course, uh, Léon was rather famous
771
00:52:32,940 --> 00:52:36,444
for his rather wide vibrato, huh?
772
00:52:37,278 --> 00:52:40,490
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick.“
773
00:52:40,573 --> 00:52:42,283
[both chuckling]
774
00:52:43,242 --> 00:52:44,702
How's the writing going?
775
00:52:45,286 --> 00:52:48,790
Ah, I never know how
to answer that question.
776
00:52:50,041 --> 00:52:52,502
Makes it sound like a physical act.
777
00:52:52,585 --> 00:52:54,504
Like, how's the shitting going?
778
00:52:54,587 --> 00:52:56,339
[both laugh]
779
00:52:56,422 --> 00:52:59,384
Okay. How's the thinking going?
780
00:52:59,467 --> 00:53:01,344
Yeah, not so well.
781
00:53:01,844 --> 00:53:04,472
I keep hearing something
and getting excited
782
00:53:04,555 --> 00:53:07,684
only to catch myself in pastiche.
783
00:53:09,477 --> 00:53:11,062
It's all pastiche.
784
00:53:11,938 --> 00:53:14,857
We all have the same musical grammar.
785
00:53:14,941 --> 00:53:17,443
Just look at Beethoven
Five.
786
00:53:17,527 --> 00:53:20,738
The third movement's theme
has the same sequence of intervals
787
00:53:20,822 --> 00:53:24,242
as the opening theme
of the final movement of Mozart Forty.
788
00:53:24,325 --> 00:53:26,160
That could've been a coincidence.
789
00:53:26,244 --> 00:53:28,538
No. Not in this case.
790
00:53:28,621 --> 00:53:31,124
If you examine the sketchbooks he used,
791
00:53:31,207 --> 00:53:35,336
29 bars of Mozart's finale appear,
792
00:53:35,420 --> 00:53:37,463
copied out by Beethoven.
793
00:53:37,964 --> 00:53:41,509
Oh, my God.
I find that extremely depressing.
794
00:53:42,468 --> 00:53:45,847
I finished reading your manuscript.
It's very good, Lydia.
795
00:53:45,930 --> 00:53:48,057
One for the ages.
796
00:53:48,141 --> 00:53:51,519
And, I dare say, will be available
long after my book has been forgotten.
797
00:53:51,602 --> 00:53:53,062
Oh, yes, you're right.
798
00:53:53,146 --> 00:53:56,607
The entire first printing
will always be available.
799
00:53:56,691 --> 00:53:58,651
Too modest, as usual.
800
00:54:07,827 --> 00:54:09,287
Thank you, Andris.
801
00:54:10,705 --> 00:54:12,248
I'll cherish this.
802
00:54:12,331 --> 00:54:13,791
You may use it.
803
00:54:14,792 --> 00:54:16,794
A blurb for the covers.
804
00:54:18,087 --> 00:54:21,007
Oh, thank you.
805
00:54:21,090 --> 00:54:22,884
I'll send it to the publisher.
806
00:54:22,967 --> 00:54:24,594
Hopefully there's still time.
807
00:54:25,136 --> 00:54:27,430
I'm proud to call you my pupil,
808
00:54:27,513 --> 00:54:29,766
even though there was really
nothing I could teach you.
809
00:54:29,849 --> 00:54:31,309
Now, that's not true.
810
00:54:31,392 --> 00:54:34,395
I'd never have the position here
were it not for you.
811
00:54:34,479 --> 00:54:37,190
Then you'd be in London, New York.
812
00:54:37,273 --> 00:54:38,775
They're not Berlin.
813
00:54:40,234 --> 00:54:43,613
Besides, I'm not sure what Sharon
would do were we ever to leave.
814
00:54:43,696 --> 00:54:45,531
She's so close with her family.
815
00:54:45,615 --> 00:54:48,951
Yes. The Goodnow sisters.
816
00:54:49,035 --> 00:54:51,496
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
817
00:54:51,579 --> 00:54:53,915
while she still held sway at DG.
818
00:54:54,707 --> 00:54:58,628
-Heike is a woman of many opinions.
-Oh.
819
00:54:58,711 --> 00:54:59,712
And that voice.
820
00:54:59,796 --> 00:55:02,590
I mean, the signal-to-noise ratio,
it's unbearable.
821
00:55:02,673 --> 00:55:03,674
[laughs]
822
00:55:03,758 --> 00:55:07,011
I've had to bolt-hole at my old place
in town to get any writing done.
823
00:55:07,094 --> 00:55:08,346
[chuckles]
824
00:55:08,429 --> 00:55:12,141
Schopenhauer measured a man's intelligence
against his sensitivity to noise.
825
00:55:13,017 --> 00:55:18,105
Didn't he once also throw a woman down
a flight of stairs who later sued him?
826
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
Yes.
827
00:55:19,565 --> 00:55:22,777
Although it's unclear that
this private and personal failing
828
00:55:22,860 --> 00:55:24,779
is at all relevant to his work.
829
00:55:24,862 --> 00:55:26,656
[both chuckling]
830
00:55:33,120 --> 00:55:34,205
You're late.
831
00:55:35,456 --> 00:55:36,791
[driver speaking German]
832
00:55:36,874 --> 00:55:38,251
-Here, give me your stick.
-Thank you.
833
00:55:38,334 --> 00:55:39,293
I've got it.
834
00:55:48,719 --> 00:55:51,180
[shushing]
835
00:56:11,200 --> 00:56:12,994
[piano playing]
836
00:56:27,508 --> 00:56:28,885
[piano playing]
837
00:56:28,968 --> 00:56:30,720
[water bubbling]
838
00:56:35,683 --> 00:56:38,686
[bell chiming]
839
00:56:42,565 --> 00:56:46,068
[chiming continues]
840
00:56:50,823 --> 00:56:57,121
[Lydia imitating chiming]
841
00:56:58,956 --> 00:57:02,251
[piano plays imitating bell chiming]
842
00:57:24,857 --> 00:57:29,070
[person screaming in distance]
843
00:57:32,198 --> 00:57:35,368
[siren wailing]
844
00:57:37,119 --> 00:57:42,083
[screaming continues]
845
00:57:52,718 --> 00:57:54,470
[screaming continues]
846
00:58:07,566 --> 00:58:13,781
[bell chiming]
847
00:58:34,760 --> 00:58:37,722
[piano plays imitating bell chiming]
848
00:58:43,602 --> 00:58:45,604
[playing melody]
849
00:58:52,278 --> 00:58:57,491
[orchestra playing]
850
00:59:25,936 --> 00:59:27,938
[speaking German]
851
00:59:41,911 --> 00:59:44,038
But it's also...
852
00:59:44,121 --> 00:59:48,459
It's like we're hearing it from
a very, very great distance. 80 it's...
853
00:59:48,542 --> 00:59:50,544
[imitating melody]
854
00:59:53,380 --> 00:59:55,382
S-- Uh-- Sorry.
855
00:59:55,466 --> 00:59:57,510
-[speaks German]
-[Harald speaks German]
856
00:59:58,511 --> 01:00:03,307
Harald, I was just wondering if you might,
um, quickly rig something up for us?
857
01:00:04,350 --> 01:00:06,352
[trumpet playing fanfare]
858
01:00:13,150 --> 01:00:15,152
[trumpet intensifying]
859
01:00:28,666 --> 01:00:30,668
[orchestra blares]
860
01:00:32,962 --> 01:00:35,506
-[orchestra subdues, stops]
-[Lydia speaking German]
861
01:00:36,882 --> 01:00:39,009
-Harald.
-[Harald speaks German]
862
01:00:39,093 --> 01:00:41,762
Uh, we'll want the same backstage setup
for the live recording.
863
01:00:41,846 --> 01:00:44,223
One, two, one. [inhales]
864
01:00:44,306 --> 01:00:46,308
[orchestra playing]
865
01:01:04,076 --> 01:01:06,203
-[orchestra stops]
-[speaks German]
866
01:01:12,710 --> 01:01:15,504
Looks great... [clears throat]
...but we need to hear it.
867
01:01:15,588 --> 01:01:16,589
Okay? It's not...
868
01:01:16,672 --> 01:01:20,092
[imitating melody softly, then loudly]
869
01:01:20,176 --> 01:01:21,093
Hey.
870
01:01:21,177 --> 01:01:23,554
-[players chattering]
-[Lydia speaking German]
871
01:01:29,059 --> 01:01:30,060
[imitates gust]
872
01:01:30,978 --> 01:01:32,188
[imitates gunshots]
873
01:01:38,527 --> 01:01:40,529
[orchestra playing]
874
01:01:44,909 --> 01:01:46,785
-[orchestra stops]
-[speaking German]
875
01:01:47,870 --> 01:01:49,455
[imitates bang, gust]
876
01:01:49,538 --> 01:01:51,123
It's-- It's much too slow.
877
01:01:52,249 --> 01:01:54,251
[speaking German]
878
01:02:00,299 --> 01:02:03,010
Mm-hmm. Okay.
879
01:02:04,136 --> 01:02:05,638
[speaking German]
880
01:02:09,808 --> 01:02:12,436
-How are things feeling up here?
-Fine, yeah.
881
01:02:12,519 --> 01:02:17,066
Yeah, actually great, but it's a shame
we don't record this one direct-to-disk.
882
01:02:17,149 --> 01:02:19,568
Oh, I know.
It's criminal, is more like it.
883
01:02:20,903 --> 01:02:22,529
Will you shoot me the MP3s?
884
01:02:22,613 --> 01:02:24,657
Yeah, sure.
But don't you want WAV files?
885
01:02:24,740 --> 01:02:27,993
No, just think what people
will actually be streaming.
886
01:02:28,077 --> 01:02:30,913
-What about video?
-Yes, yes. Uh, stage left, A camera.
887
01:02:30,996 --> 01:02:32,539
-Okay.
-All right. Thanks, guys.
888
01:02:32,623 --> 01:02:34,667
-Okay. Bye. You're welcome.
-Goodbye.
889
01:02:34,750 --> 01:02:36,460
[both speaking German]
890
01:02:36,543 --> 01:02:38,212
-[Sharon] There.
-[Lydia] Yeah.
891
01:02:38,295 --> 01:02:40,297
[Sharon] You want us
to come in stronger there?
892
01:02:40,381 --> 01:02:43,175
[Lydia] Here, 'cause
the reigning dynamic is forte...
893
01:02:43,259 --> 01:02:44,802
-[Sebastian clears throat]
-...which is not good.
894
01:02:45,469 --> 01:02:46,762
[Lydia] Yeah?
895
01:02:46,845 --> 01:02:49,265
Just one small thing, Maestro.
896
01:02:49,348 --> 01:02:55,229
During the scherzo, urn,
the clarinet solo's still a bit too loud.
897
01:02:55,312 --> 01:02:59,358
It should really be an accompanying figure
to the first violins.
898
01:03:00,317 --> 01:03:03,404
But apart from that,
I'd say we're in very good shape.
899
01:03:04,154 --> 01:03:05,531
Thank you, Sebastian.
900
01:03:06,073 --> 01:03:07,574
Thank you. [clears throat]
901
01:03:13,205 --> 01:03:14,915
Accurate assessment?
902
01:03:15,624 --> 01:03:17,001
I don't think so.
903
01:03:17,084 --> 01:03:19,920
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
904
01:03:20,004 --> 01:03:22,131
Sebastian likes to sit
in the stalls.
905
01:03:22,214 --> 01:03:25,384
But there's no problem
with the balance in the circle.
906
01:03:28,804 --> 01:03:29,972
[Lydia] Mm-hmm.
907
01:03:30,055 --> 01:03:32,182
Something a bit more playful.
908
01:03:32,266 --> 01:03:33,434
Mm-hmm.
909
01:03:38,022 --> 01:03:40,399
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
910
01:03:40,482 --> 01:03:41,567
It's very powerful.
911
01:03:41,650 --> 01:03:44,069
Yes, it's really wonderful work, uh, Karl.
912
01:03:44,153 --> 01:03:47,865
I'm just wondering if we might try
something a little less, uh, considered.
913
01:03:51,535 --> 01:03:54,621
Something simple like this? Mmm?
914
01:03:55,331 --> 01:03:57,750
I'm not sure how you would want
to light it.
915
01:03:57,833 --> 01:04:00,419
Have Harald
dim the house lights to half.
916
01:04:01,670 --> 01:04:03,756
House lights down half, please.
917
01:04:08,552 --> 01:04:11,263
[Karl] We could make it work,
but we'd have to bring in some lights.
918
01:04:11,347 --> 01:04:12,848
Mm-hmm.
919
01:04:16,310 --> 01:04:18,062
[Karl]
If we wanna do something like this,
920
01:04:18,729 --> 01:04:21,440
uh, we'll have to bring the hot lights
next week, Tanya.
921
01:04:21,523 --> 01:04:22,900
Forget about the strobes.
922
01:04:25,486 --> 01:04:27,112
[Lydia] Thank you for waiting.
923
01:04:27,196 --> 01:04:28,697
Of course, Maestro.
924
01:04:28,781 --> 01:04:31,742
How are we feeling
about today's rehearsal?
925
01:04:31,825 --> 01:04:37,122
Well, Sebastian thinks your solo
in the scherzo is a bit loud.
926
01:04:37,206 --> 01:04:39,458
[chuckles] It's possible.
927
01:04:39,541 --> 01:04:40,959
I don't agree.
928
01:04:41,043 --> 01:04:44,338
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
929
01:04:44,421 --> 01:04:45,881
Yes, that's true.
930
01:04:45,964 --> 01:04:50,386
[sighs] Look.
Sebastian's getting old, Knut.
931
01:04:51,136 --> 01:04:52,388
I'm rotating him out.
932
01:04:53,597 --> 01:04:55,099
You're the first to know.
933
01:04:59,019 --> 01:05:00,479
Well... [exhales]
934
01:05:03,107 --> 01:05:06,068
...then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
935
01:05:06,151 --> 01:05:07,945
No. No, you won't.
936
01:05:09,571 --> 01:05:11,573
A vote must be taken.
937
01:05:11,657 --> 01:05:14,243
I am familiar
with the electoral conclave. [chuckles]
938
01:05:14,326 --> 01:05:16,203
But the appointment
of the assistant conductor
939
01:05:16,286 --> 01:05:18,539
is entirely my decision.
940
01:05:18,622 --> 01:05:21,417
[inhales] Yes. [exhales]
941
01:05:21,500 --> 01:05:24,878
So, I can count on your support
with the others?
942
01:05:24,962 --> 01:05:28,257
[chuckles] Yes.
943
01:05:28,340 --> 01:05:29,341
Good.
944
01:05:29,425 --> 01:05:30,968
Who will you replace him with?
945
01:05:31,051 --> 01:05:32,845
Oh, I'm considering a few names,
946
01:05:32,928 --> 01:05:36,014
but the main thing is we proceed
with this immediately.
947
01:05:36,098 --> 01:05:37,558
[Knut] I understand.
948
01:05:38,392 --> 01:05:41,019
Maestro, uh, the other players
would like to know
949
01:05:41,103 --> 01:05:42,521
if you have chosen
the companion piece.
950
01:05:42,604 --> 01:05:44,106
Ah!
951
01:05:44,189 --> 01:05:46,024
[in German]
952
01:05:46,108 --> 01:05:47,192
[Knut speaks German]
953
01:05:48,902 --> 01:05:50,904
[rain pattering]
954
01:06:11,967 --> 01:06:13,135
[whistles]
955
01:06:14,553 --> 01:06:16,680
Oh. I--
956
01:06:16,763 --> 01:06:17,973
It's okay.
957
01:06:18,056 --> 01:06:19,475
[speaks German]
958
01:06:35,199 --> 01:06:37,075
[piano playing]
959
01:06:45,417 --> 01:06:50,881
P Changing major to minor P
960
01:06:52,716 --> 01:06:54,051
[clears throat]
961
01:06:54,551 --> 01:06:56,386
Ah, I'm sorry, I knocked.
962
01:06:58,180 --> 01:07:01,016
I knew you wanted your keys back
as quickly as possible.
963
01:07:01,099 --> 01:07:02,726
Yes, thanks.
964
01:07:02,809 --> 01:07:05,270
-Did you use the company card?
-Yeah.
965
01:07:05,354 --> 01:07:08,607
We can use it for your, um...
[clears throat] ...your taxi home.
966
01:07:13,362 --> 01:07:15,781
Yeah. It's all right. You can go.
967
01:07:17,783 --> 01:07:21,245
[exhales] It wasn't just the keys.
968
01:07:24,873 --> 01:07:27,000
I need someone to hold me.
969
01:07:29,336 --> 01:07:31,505
This isn't the place, Francesca.
970
01:07:33,090 --> 01:07:36,677
You're-- That's not about... [sniffles]
971
01:07:36,760 --> 01:07:38,136
I just...
972
01:07:39,137 --> 01:07:42,349
I just got this from someone
over at Accordion.
973
01:07:44,560 --> 01:07:46,520
[breathes shakily]
974
01:07:54,570 --> 01:07:55,862
Oh, no.
975
01:07:55,946 --> 01:07:57,447
[exhales]
976
01:07:58,574 --> 01:07:59,908
When did this happen?
977
01:07:59,992 --> 01:08:01,743
Day before yesterday.
978
01:08:03,704 --> 01:08:07,082
That email she sent you,
it felt like she was already--
979
01:08:07,165 --> 01:08:09,418
Delete it. And the rest.
980
01:08:10,586 --> 01:08:13,171
There's no reason to get caught up
in any intrigue.
981
01:08:14,881 --> 01:08:16,091
[sniffles]
982
01:08:19,011 --> 01:08:20,387
Now, now.
983
01:08:22,139 --> 01:08:26,310
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
984
01:08:27,019 --> 01:08:28,687
She wasn't one of us.
985
01:08:29,938 --> 01:08:31,773
[crying]
986
01:08:40,616 --> 01:08:42,242
[sniffles]
987
01:08:45,120 --> 01:08:48,707
I can't stop thinking
about our trip up the Ucayali.
988
01:08:48,790 --> 01:08:49,916
[Lydia] Mmm.
989
01:08:50,000 --> 01:08:52,252
The three of us were so close.
990
01:08:52,336 --> 01:08:55,172
Yes, but that was before
she started making demands.
991
01:08:56,757 --> 01:09:01,428
No, there was just something
not quite right about her.
992
01:09:02,262 --> 01:09:04,264
She had so much promise.
993
01:09:04,890 --> 01:09:06,350
She did.
994
01:09:06,433 --> 01:09:07,643
Yes.
995
01:09:08,393 --> 01:09:10,395
Almost as much as you.
996
01:09:15,025 --> 01:09:17,736
Now, we have to forget about her.
997
01:09:21,740 --> 01:09:23,241
You understand?
998
01:09:28,538 --> 01:09:30,040
-Right?
-[sniffles]
999
01:09:32,918 --> 01:09:34,544
-I'm sorry.
1000
01:09:34,628 --> 01:09:36,463
-I know you're working.
-Oh...
1001
01:09:37,464 --> 01:09:41,343
Your... Your keys are on the kitchen table.
1002
01:10:31,518 --> 01:10:33,520
[water pattering]
1003
01:10:43,363 --> 01:10:45,365
[jazz playing on radio]
1004
01:10:46,241 --> 01:10:48,160
[Sharon] She went straight to sleep.
1005
01:10:48,243 --> 01:10:50,078
[wine pouring]
1006
01:10:51,079 --> 01:10:53,123
Didn't even have to hold her foot.
1007
01:10:57,961 --> 01:11:01,006
And she came home
in a much better mood.
1008
01:11:01,089 --> 01:11:02,674
Oh, attagirl.
1009
01:11:07,971 --> 01:11:09,973
[exhales]
1010
01:11:12,934 --> 01:11:14,811
Met the new cellist today.
1011
01:11:14,895 --> 01:11:17,230
Oh? What was that like?
1012
01:11:17,314 --> 01:11:20,734
Olga Metkina. Russian.
1013
01:11:21,568 --> 01:11:22,819
Strong player.
1014
01:11:23,445 --> 01:11:24,571
Good.
1015
01:11:26,114 --> 01:11:28,492
Her facial posture is a bit much.
1016
01:11:29,242 --> 01:11:30,660
How so? [chuckles]
1017
01:11:30,744 --> 01:11:34,498
Her legato. Looks like she is
on the verge of climaxing.
1018
01:11:34,581 --> 01:11:35,624
[both chuckle]
1019
01:11:38,960 --> 01:11:40,587
She's young.
1020
01:11:41,338 --> 01:11:42,881
Ah, so you've met her.
1021
01:11:44,966 --> 01:11:46,092
No, no.
1022
01:11:47,135 --> 01:11:51,139
Francesca mentioned something.
I think she's arranging a welcome lunch.
1023
01:11:54,100 --> 01:11:55,936
You may wanna hold off on that.
1024
01:11:57,187 --> 01:11:59,189
Her invitation is conditional.
1025
01:12:02,859 --> 01:12:04,694
You have reservations?
1026
01:12:05,362 --> 01:12:06,363
No.
1027
01:12:07,322 --> 01:12:08,365
Not really.
1028
01:12:09,950 --> 01:12:11,868
We need to see if she fits in.
1029
01:12:16,206 --> 01:12:17,791
Did you take your pill?
1030
01:12:19,793 --> 01:12:21,002
No.
1031
01:12:22,254 --> 01:12:24,130
Thank you for reminding me.
1032
01:12:29,678 --> 01:12:31,304
[exhales]
1033
01:12:31,388 --> 01:12:33,390
[metronome ticking]
1034
01:13:06,214 --> 01:13:08,216
[ticking continues]
1035
01:13:52,260 --> 01:13:54,471
[Lydia] How was Johanna yesterday?
1036
01:13:54,554 --> 01:13:56,681
She stays away now.
1037
01:13:56,765 --> 01:13:59,100
Good. You let me know if that changes.
1038
01:14:02,938 --> 01:14:06,149
Petra, last night you weren't,
by any chance, in my study?
1039
01:14:07,442 --> 01:14:08,526
No, Lydia.
1040
01:14:08,610 --> 01:14:11,446
Because you do know you're not
supposed to be in there without me.
1041
01:14:11,529 --> 01:14:12,781
I know.
1042
01:14:15,116 --> 01:14:16,409
That's right.
1043
01:14:19,079 --> 01:14:21,039
[vent rattling]
1044
01:14:26,753 --> 01:14:28,171
[exhales]
1045
01:14:28,964 --> 01:14:30,966
[orchestra starts]
1046
01:14:50,944 --> 01:14:51,945
It's...
1047
01:14:52,946 --> 01:14:55,740
It's not so simple. It's got... [exhales]
It's gotta be messier.
1048
01:14:57,117 --> 01:14:58,451
It's, uh--
1049
01:14:58,535 --> 01:15:00,537
[speaking German]
1050
01:15:10,088 --> 01:15:12,674
A lot of pressure. Okay.
1051
01:15:12,757 --> 01:15:15,260
[speaks German]
1052
01:15:15,343 --> 01:15:16,511
[all chuckle]
1053
01:15:16,594 --> 01:15:18,388
[Lydia] So familiar to everyone here.
1054
01:15:18,471 --> 01:15:21,266
It really doesn't help you
to know this piece so well. Okay.
1055
01:15:22,642 --> 01:15:23,893
Same place.
1056
01:15:26,062 --> 01:15:28,064
[orchestra playing]
1057
01:15:37,741 --> 01:15:39,617
[speaks German]
1058
01:15:53,631 --> 01:15:57,385
-Please, please, please, please.
-[orchestra stops]
1059
01:15:57,469 --> 01:15:59,220
You must watch.
1060
01:16:00,764 --> 01:16:02,682
[speaks German]
1061
01:16:04,017 --> 01:16:05,060
Okay?
1062
01:16:05,852 --> 01:16:10,231
It's gotta be like, uh, just one person
singing their heart out!
1063
01:16:14,986 --> 01:16:16,613
[speaking German]
1064
01:16:31,044 --> 01:16:32,045
Okay.
1065
01:16:35,090 --> 01:16:36,674
[Sebastian] Mmm. Maestro!
1066
01:16:37,467 --> 01:16:39,803
What a surprise!
I was just having a spot of lunch.
1067
01:16:39,886 --> 01:16:41,763
-[chuckles]
-C-- Can I offer you anything?
1068
01:16:41,846 --> 01:16:43,056
Uh, no, thank you.
1069
01:16:43,139 --> 01:16:45,892
-Some tea, perhaps?
-No, thank you, Sebastian.
1070
01:16:45,975 --> 01:16:46,976
[pen clicking]
1071
01:16:47,060 --> 01:16:51,356
You know, I forget sometimes just
how impressive your collection is here.
1072
01:16:51,439 --> 01:16:53,942
-[Sebastian chuckles]
-Is that Kalinnikov?
1073
01:16:54,025 --> 01:16:55,443
-Yes.
-Ah!
1074
01:16:55,527 --> 01:16:57,529
[Sebastian] Isn't he marvelous?
1075
01:16:58,613 --> 01:17:00,782
He belongs in a museum.
1076
01:17:00,865 --> 01:17:05,703
I rescued him for a hundred rubles
from a Kiev street fair back in '90.
1077
01:17:05,787 --> 01:17:07,956
-Ah!
-Right after the Wall came down.
1078
01:17:08,039 --> 01:17:10,291
Ah, that must really
have been something.
1079
01:17:10,375 --> 01:17:13,419
-Oh, incredible to have lived through it.
-Mmm.
1080
01:17:13,503 --> 01:17:16,589
I'd only just arrived here with Andris,
1081
01:17:16,673 --> 01:17:18,967
and suddenly the impossible was possible.
1082
01:17:19,050 --> 01:17:20,593
Yeah.
1083
01:17:22,262 --> 01:17:24,597
I'd like to talk about that.
1084
01:17:24,681 --> 01:17:25,932
The reunification?
1085
01:17:26,015 --> 01:17:27,934
[chuckles]
No, no. But please, sit down.
1086
01:17:28,685 --> 01:17:34,899
No, uh... About the possibility
of you fronting a subscription orchestra.
1087
01:17:34,983 --> 01:17:36,776
[chuckles] But I already do.
1088
01:17:36,860 --> 01:17:39,154
Yes, but not as Kapellmeister.
1089
01:17:39,237 --> 01:17:40,822
[inhales, exhales]
1090
01:17:40,905 --> 01:17:43,825
If not now, then when, Sebastian?
1091
01:17:45,493 --> 01:17:47,203
You mean leave Berlin?
1092
01:17:47,287 --> 01:17:49,789
Well, rotate somewhere, yes.
1093
01:17:50,456 --> 01:17:52,041
But this is my home.
1094
01:17:52,667 --> 01:17:55,795
Our only home is the podium.
1095
01:17:55,879 --> 01:17:58,173
We all live out of a suitcase.
1096
01:17:58,256 --> 01:18:00,216
You know that as well as anyone.
1097
01:18:06,556 --> 01:18:08,266
Just think about it.
1098
01:18:09,642 --> 01:18:10,977
Take your time.
1099
01:18:12,061 --> 01:18:14,647
It's not something
we need to decide now.
1100
01:18:17,609 --> 01:18:19,360
It's the girl, isn't it?
1101
01:18:19,444 --> 01:18:20,778
I'm sorry, what girl?
1102
01:18:21,779 --> 01:18:23,406
You're not asking.
1103
01:18:23,489 --> 01:18:24,741
You're telling.
1104
01:18:25,617 --> 01:18:30,038
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1105
01:18:30,121 --> 01:18:33,583
Andris told me not to worry...
[chuckles] ...but I knew.
1106
01:18:34,542 --> 01:18:37,962
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1107
01:18:38,046 --> 01:18:39,505
Oh, please.
1108
01:18:39,589 --> 01:18:41,424
Just because nobody dares breathe it.
1109
01:18:41,507 --> 01:18:43,676
We know the things you do.
1110
01:18:43,760 --> 01:18:46,554
The little favors you grant.
1111
01:18:46,638 --> 01:18:51,392
I'm... I really don't know
what to say, Sebastian.
1112
01:18:51,476 --> 01:18:55,980
I mean, you of all people have
the temerity to question my integrity?
1113
01:18:56,064 --> 01:18:59,067
No, no. I'm sorry, Maestro.
I don't know what I'm saying.
1114
01:18:59,150 --> 01:19:02,153
No, no, no. It's clear
you know exactly what you're saying.
1115
01:19:02,237 --> 01:19:04,239
I mean, if that's how
you really feel about me,
1116
01:19:04,322 --> 01:19:07,450
then wouldn't you say that staying
is entirely out of the question?
1117
01:19:07,533 --> 01:19:09,410
No, no, please, Maestro.
Please, forgive me.
1118
01:19:09,494 --> 01:19:10,745
[exhales] For what?
1119
01:19:10,828 --> 01:19:14,499
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1120
01:19:14,582 --> 01:19:15,667
I'm not a misogynist!
1121
01:19:15,750 --> 01:19:19,545
Misogamy.
It's a hatred of marriage.
1122
01:19:21,714 --> 01:19:24,717
Andris is still very much married.
1123
01:19:25,760 --> 01:19:29,931
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1124
01:19:30,723 --> 01:19:33,893
I just don't like what he's implying.
1125
01:19:35,103 --> 01:19:37,897
It could lead to more
than Chinese whispers.
1126
01:19:37,981 --> 01:19:39,107
I know.
1127
01:19:39,941 --> 01:19:43,236
We barely survived Der Sp/ege/
when you and I came out together.
1128
01:19:44,362 --> 01:19:46,656
-[sighs]
-But with Francesca,
1129
01:19:47,615 --> 01:19:49,242
no one could point their finger.
1130
01:19:49,742 --> 01:19:52,078
It's not like you two
are in a relationship.
1131
01:19:52,161 --> 01:19:54,664
Yeah, that's true. I just...
1132
01:19:54,747 --> 01:19:58,418
Turns my stomach to think the old robot
will be right about something.
1133
01:20:00,295 --> 01:20:04,257
He's probably already run
to Andris. [scoffs]
1134
01:20:04,340 --> 01:20:09,345
Well, is there someone other than
Francesca you feel is more qualified?
1135
01:20:12,849 --> 01:20:15,268
There are others equal
to the task.
1136
01:20:17,979 --> 01:20:18,980
Mmm.
1137
01:20:20,064 --> 01:20:21,899
Maybe wait to decide.
1138
01:20:26,237 --> 01:20:27,572
[footsteps approach]
1139
01:20:31,617 --> 01:20:33,536
Where are we at with DG?
1140
01:20:33,619 --> 01:20:36,622
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office,
1141
01:20:36,706 --> 01:20:41,502
who said they weren't sure
why they decided on a digital-only set,
1142
01:20:41,586 --> 01:20:43,963
what the criteria were.
1143
01:20:44,047 --> 01:20:47,091
But I do know they just did
a full-vinyl pressing for Long Yu.
1144
01:20:47,175 --> 01:20:50,511
Of course they did.
The Chinese market's incredible.
1145
01:20:51,054 --> 01:20:54,682
All right. Gloves off.
I'm going straight to Lucian.
1146
01:20:54,766 --> 01:20:55,933
Maybe he needs to be reminded
1147
01:20:56,017 --> 01:20:58,144
of his Annenberg Inclusion Initiative.
[chuckles]
1148
01:20:58,227 --> 01:20:59,270
[chuckles]
1149
01:20:59,354 --> 01:21:01,981
-You've got his contact details, right?
-Mm-hmm.
1150
01:21:02,065 --> 01:21:03,900
I'll send it to you right now.
1151
01:21:05,360 --> 01:21:08,613
[groans]
My machine's misbehaving again.
1152
01:21:09,405 --> 01:21:11,324
I've already spoken to IT.
1153
01:21:11,407 --> 01:21:13,076
Just-- Here, let me borrow yours.
1154
01:21:20,541 --> 01:21:21,626
Thank you.
1155
01:21:25,505 --> 01:21:26,881
Where's the matcha?
1156
01:21:34,847 --> 01:21:36,265
[door closes]
1157
01:22:01,290 --> 01:22:02,917
[grunting]
1158
01:22:12,009 --> 01:22:14,178
Ah, I wasn't sure where you were.
1159
01:22:14,262 --> 01:22:16,180
Was working out a kink.
1160
01:22:16,264 --> 01:22:18,349
The matcha's cold. I'll get another.
1161
01:22:18,433 --> 01:22:21,561
It's all right. I don't need it.
Let's just keep working.
1162
01:22:23,896 --> 01:22:25,314
[clears throat]
1163
01:22:28,901 --> 01:22:31,195
Francesca, you did as I asked
1164
01:22:31,279 --> 01:22:34,782
and deleted any and all
correspondence with Krista.
1165
01:22:34,866 --> 01:22:35,867
Correct?
1166
01:22:38,286 --> 01:22:39,662
Um...
1167
01:22:39,745 --> 01:22:41,205
I'm not sure.
1168
01:22:42,415 --> 01:22:45,376
I-- I-- I'm-- I'm not sure.
I'll double-check.
1169
01:22:53,468 --> 01:22:55,720
You know, Sebastian's leaving us.
1170
01:22:56,387 --> 01:23:01,726
And I wondered if you might compile
a list of suitable replacements.
1171
01:23:06,814 --> 01:23:09,734
Ah. Of course,
feel free to add your own name.
1172
01:23:13,112 --> 01:23:14,322
Thank you.
1173
01:23:14,405 --> 01:23:15,948
[phone vibrates]
1174
01:23:17,158 --> 01:23:20,703
Oh, your lunch with the new cellist.
1175
01:23:20,786 --> 01:23:21,996
[clicks tongue] Oh!
1176
01:23:22,079 --> 01:23:25,082
Meant to have you reschedule that
till after the orchestra votes.
1177
01:23:25,166 --> 01:23:26,918
I'll text her now.
1178
01:23:28,878 --> 01:23:30,671
No, wait. [exhales]
1179
01:23:30,755 --> 01:23:32,924
[chuckles]
Might as well see what she's made of.
1180
01:23:34,133 --> 01:23:35,468
[sniffles]
1181
01:23:37,970 --> 01:23:39,805
[cutlery clinking in distance]
1182
01:23:42,475 --> 01:23:43,893
This food.
1183
01:23:46,187 --> 01:23:48,898
The cucumber salad's, uh, very good.
1184
01:23:50,566 --> 01:23:53,945
It's kind of the only real option
in this place if you're vegetarian.
1185
01:23:55,029 --> 01:23:56,280
Do you eat fish?
1186
01:23:56,364 --> 01:23:57,490
Not really.
1187
01:24:01,035 --> 01:24:03,579
You know, we can go somewhere else.
1188
01:24:03,663 --> 01:24:05,623
Like the Store Kitchen.
1189
01:24:05,706 --> 01:24:08,793
I mean, it's kind of
a silly tradition, really,
1190
01:24:08,876 --> 01:24:13,047
that new members are brought here
to sup with the ghosts of the past.
1191
01:24:14,215 --> 01:24:18,177
I mean, at some point, everyone from--
from Napoleon to Beethoven
1192
01:24:18,261 --> 01:24:20,429
tucked in for a meal
at one of these tables.
1193
01:24:20,513 --> 01:24:22,807
Yes, and Clara Zetkin.
1194
01:24:23,516 --> 01:24:25,059
I wonder which one.
1195
01:24:25,142 --> 01:24:27,853
Who's that? It's a musician?
1196
01:24:27,937 --> 01:24:32,858
No. She helped found Social Democratic
Women's Movement in Germany.
1197
01:24:32,942 --> 01:24:38,489
And KPD until Hitler came to power
and she was exiled to Soviet Union.
1198
01:24:38,990 --> 01:24:40,366
Clara Zetkin?
1199
01:24:40,449 --> 01:24:41,659
Yes.
1200
01:24:41,742 --> 01:24:46,247
Every March 8th, we place flowers
at her plaque in Kremlin Wall Necropolis.
1201
01:24:46,914 --> 01:24:48,082
Her birthday?
1202
01:24:48,583 --> 01:24:50,668
No, International Women's Day.
1203
01:24:50,751 --> 01:24:52,336
[chuckles]
1204
01:24:54,088 --> 01:24:55,590
[server] Are you ready, Maestro?
1205
01:24:56,841 --> 01:25:00,886
-Yes, uh--
-[Olga] Yes, first shashlik, then veal.
1206
01:25:01,887 --> 01:25:02,930
[server] For you?
1207
01:25:03,681 --> 01:25:05,600
-Cucumber salad. Thank you.
-Good choice.
1208
01:25:09,020 --> 01:25:10,271
[server] Some more bread?
1209
01:25:11,272 --> 01:25:13,232
Mmm. [chuckles]
1210
01:25:18,279 --> 01:25:19,739
It's good. Would you like a bite?
1211
01:25:20,448 --> 01:25:22,992
Oh, no. No. Thank you.
1212
01:25:24,619 --> 01:25:26,329
Have you lived in Berlin long?
1213
01:25:26,412 --> 01:25:28,247
No, not at all.
1214
01:25:28,331 --> 01:25:32,168
I have friends in Neukblln I visit
until I know decision of orchestra.
1215
01:25:33,502 --> 01:25:35,212
Simonov will hold your place?
1216
01:25:35,296 --> 01:25:37,923
Yes, I think so. He is my uncle.
1217
01:25:39,425 --> 01:25:40,426
Oh.
1218
01:25:40,509 --> 01:25:43,471
But my dream has always been
to play with Berlin.
1219
01:25:43,554 --> 01:25:45,056
Oh, me too.
1220
01:25:46,223 --> 01:25:47,892
There's nowhere like it.
1221
01:25:51,646 --> 01:25:54,815
I imagine Rostropovich is a hero of yours?
1222
01:25:56,233 --> 01:25:58,402
Well, of course, he was great.
1223
01:25:58,486 --> 01:26:01,614
We study him at Moscow Conservatory,
1224
01:26:01,697 --> 01:26:04,825
but growing up,
my favorite is Jacqueline du Pré.
1225
01:26:04,909 --> 01:26:07,036
She made me want to play cello.
1226
01:26:07,912 --> 01:26:08,913
Which record was it?
1227
01:26:08,996 --> 01:26:11,540
Not record. YouTube.
1228
01:26:11,624 --> 01:26:13,334
Elgar Concerto.
1229
01:26:15,461 --> 01:26:18,923
Oh, of course. With Barenboim
conducting the London Phil.
1230
01:26:19,423 --> 01:26:21,676
I don't know who was conducting.
1231
01:26:22,718 --> 01:26:25,137
But she did something to me.
1232
01:26:25,221 --> 01:26:28,933
That's when I decide to learn piece
and play it with youth orchestra.
1233
01:26:29,517 --> 01:26:31,519
Quite a challenge.
How old were you?
1234
01:26:31,602 --> 01:26:32,728
Thirteen.
1235
01:26:34,689 --> 01:26:35,690
Wow.
1236
01:26:36,565 --> 01:26:38,317
I'd love to hear it.
1237
01:26:38,401 --> 01:26:41,028
They make video. I will text to you.
1238
01:26:43,447 --> 01:26:45,449
[playing Elgar's Concerto]
1239
01:27:21,360 --> 01:27:23,362
[cello crescendoing]
1240
01:27:27,867 --> 01:27:29,326
[knock on door]
1241
01:27:38,252 --> 01:27:39,670
[knock on door]
1242
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
[banging on door]
1243
01:27:48,304 --> 01:27:50,306
[in German]
1244
01:28:09,325 --> 01:28:12,328
[sustained tone hums faintly]
1245
01:28:29,220 --> 01:28:31,222
[hum continues]
1246
01:28:41,023 --> 01:28:42,024
[hum stops]
1247
01:28:47,947 --> 01:28:49,949
[panting]
1248
01:28:58,374 --> 01:29:00,376
[orchestra playing]
1249
01:29:31,073 --> 01:29:33,075
[instruments fading]
1250
01:29:45,713 --> 01:29:47,256
[orchestra stops]
1251
01:29:49,300 --> 01:29:50,551
Beautiful.
1252
01:29:54,388 --> 01:29:55,389
[speaking German]
1253
01:29:56,390 --> 01:29:58,475
[German continues]
1254
01:30:01,645 --> 01:30:03,898
Now, just before we break,
1255
01:30:03,981 --> 01:30:09,111
I know many of you are wondering
what the companion piece will be,
1256
01:30:09,194 --> 01:30:11,614
and I have been thinking
quite a bit about it
1257
01:30:11,697 --> 01:30:14,533
and was wondering
if we could just take an informal poll
1258
01:30:14,617 --> 01:30:17,494
about possibly pairing the Five
1259
01:30:17,578 --> 01:30:19,872
with Elgar's
Cello Concerto?
1260
01:30:23,417 --> 01:30:24,585
[musicians murmuring]
1261
01:30:35,888 --> 01:30:37,765
[bows tapping]
1262
01:30:42,269 --> 01:30:43,687
[speaking German]
1263
01:30:46,148 --> 01:30:47,650
Oh, and--
1264
01:30:48,150 --> 01:30:50,027
Given what we've all been through,
1265
01:30:50,819 --> 01:30:52,446
what we're still going through,
1266
01:30:52,529 --> 01:30:56,450
and we're finally
back together as a family,
1267
01:30:58,285 --> 01:31:02,957
I feel that maybe the soloist should come
from within our own ranks.
1268
01:31:03,040 --> 01:31:04,041
[musician] Yeah.
1269
01:31:04,124 --> 01:31:05,709
-[bows tapping]
-[Lydia] Good.
1270
01:31:06,752 --> 01:31:08,420
Good, good. Good start. [chuckles]
1271
01:31:08,504 --> 01:31:09,922
-One more question.
-[musician] Gos.
1272
01:31:10,005 --> 01:31:12,132
[Lydia] And this really
is just for you, Gosia.
1273
01:31:12,216 --> 01:31:15,010
I mean... [sighs]
...as a practical matter,
1274
01:31:15,094 --> 01:31:18,764
I mean, this would normally fall to you.
1275
01:31:18,847 --> 01:31:21,767
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1276
01:31:21,850 --> 01:31:25,854
I wondered if you'd be at all bothered
if we were to hold auditions?
1277
01:31:34,905 --> 01:31:37,992
Well, that's a bit unorthodox.
1278
01:31:41,370 --> 01:31:44,331
But, in theory, I have no objection.
1279
01:31:44,415 --> 01:31:47,668
My only hesitation will depend on
when these auditions might take place.
1280
01:31:47,751 --> 01:31:50,713
I wouldn't want them in any way
to interfere with our sectionals.
1281
01:31:50,796 --> 01:31:52,172
No, no. That's a good point.
1282
01:31:52,256 --> 01:31:54,258
I mean, it is gonna have to be--
[chuckles]
1283
01:31:54,341 --> 01:31:56,427
It's gonna have to be a sprint. Um...
1284
01:31:58,512 --> 01:32:00,180
How about Monday?
1285
01:32:04,309 --> 01:32:05,561
All right.
1286
01:32:09,606 --> 01:32:10,607
[Lydia] Okay, good.
1287
01:32:10,691 --> 01:32:13,736
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1288
01:32:15,320 --> 01:32:19,199
[Lydia, in German]
1289
01:32:28,751 --> 01:32:30,919
[person] Let me see what she says.
1290
01:32:31,003 --> 01:32:32,629
Okay, I got-- I gotta go.
1291
01:32:34,339 --> 01:32:35,799
Britta, hi.
1292
01:32:35,883 --> 01:32:38,302
[Britta] Lydia! Just caught the end.
1293
01:32:38,385 --> 01:32:40,929
Ah! What'd you think?
How's it, uh-- How's it sounding?
1294
01:32:41,013 --> 01:32:43,265
Oh, it's fantastic.
[chuckles]
1295
01:32:43,348 --> 01:32:45,559
I can't wait until the live recording.
1296
01:32:45,642 --> 01:32:47,186
Yes, well...
1297
01:32:47,269 --> 01:32:49,438
[chuckles]
...I'll be happy when it's over.
1298
01:32:49,521 --> 01:32:50,856
It's always that way.
1299
01:32:51,648 --> 01:32:54,651
I know you're busy,
and I don't want to add to your load,
1300
01:32:54,735 --> 01:32:55,736
but...
1301
01:32:56,862 --> 01:32:58,989
Andris Davis called.
1302
01:32:59,073 --> 01:33:02,576
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1303
01:33:02,659 --> 01:33:04,787
No, no, no, no, no.
Something else.
1304
01:33:04,870 --> 01:33:07,706
But you will please let Laura know as soon
as you have chosen his replacement
1305
01:33:07,790 --> 01:33:09,208
so she can prepare a press release.
1306
01:33:09,291 --> 01:33:10,709
Yeah, of course.
1307
01:33:10,793 --> 01:33:12,586
Uh, so, what did he want?
1308
01:33:12,669 --> 01:33:14,296
To complain about the punctuality
1309
01:33:14,379 --> 01:33:17,883
of a driver he seems to believe
the board supplies him with.
1310
01:33:17,966 --> 01:33:20,010
Do you know anything about this?
1311
01:33:20,094 --> 01:33:21,220
Yes.
1312
01:33:21,762 --> 01:33:24,431
No, it's just--
it's just something I pay for.
1313
01:33:24,515 --> 01:33:26,475
Then why does he believe it's the board?
1314
01:33:27,351 --> 01:33:29,436
Because he needs to believe that.
1315
01:33:30,312 --> 01:33:32,106
He needs to b--
1316
01:33:32,189 --> 01:33:34,858
He needs to believe
he hasn't been forgotten, Britta.
1317
01:33:34,942 --> 01:33:37,653
The academy
has Von Karajan's name on it,
1318
01:33:37,736 --> 01:33:40,239
and there are love shrines to Abbado
all over this place.
1319
01:33:40,322 --> 01:33:42,199
But the name of Davis,
1320
01:33:42,282 --> 01:33:44,576
it's essentially nowhere to be seen.
1321
01:33:44,660 --> 01:33:46,120
All right.
1322
01:33:46,203 --> 01:33:49,790
Then perhaps Francesca
could have a word with the driver?
1323
01:33:49,873 --> 01:33:51,041
Of course.
1324
01:33:52,292 --> 01:33:54,002
One other thing.
1325
01:33:54,086 --> 01:33:55,254
It's unpleasant.
1326
01:33:56,088 --> 01:33:58,632
Oh, is it? Operational shortfall?
1327
01:33:59,550 --> 01:34:01,718
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1328
01:34:01,802 --> 01:34:03,637
No, no, no.
Nothing to do with the orchestra.
1329
01:34:03,720 --> 01:34:06,181
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1330
01:34:06,265 --> 01:34:08,016
named Krista Taylor?
1331
01:34:11,562 --> 01:34:13,772
Yes. Why?
1332
01:34:13,856 --> 01:34:15,899
Apparently, she committed suicide.
1333
01:34:16,859 --> 01:34:18,652
Oh, God. Poor thing.
1334
01:34:19,736 --> 01:34:20,946
Her parents mu--
1335
01:34:22,656 --> 01:34:24,533
Wait, sorry, I'm...
1336
01:34:24,616 --> 01:34:25,826
I'm confused, Britta.
1337
01:34:25,909 --> 01:34:29,121
Why were you put in the position
to deliver this terrible news?
1338
01:34:29,204 --> 01:34:31,415
Why didn't Accordion
contact me directly?
1339
01:34:31,498 --> 01:34:33,208
It's delicate, Lydia.
1340
01:34:33,292 --> 01:34:34,835
Mr. Kaplan thought it might be best
1341
01:34:34,918 --> 01:34:38,380
if you contacted a lawyer
before speaking with anyone at Accordion.
1342
01:34:39,006 --> 01:34:42,176
Well, presumably,
that "anyone" includes Eliot himself.
1343
01:34:44,136 --> 01:34:46,513
I'm-- I'm sorry.
Why would I need to do that?
1344
01:34:47,598 --> 01:34:51,518
Apparently,
some accusations have been made.
1345
01:34:53,645 --> 01:34:55,814
Accusations?
What kind of accusations?
1346
01:34:55,898 --> 01:34:57,357
He didn't say.
1347
01:34:57,441 --> 01:34:59,735
But they were brought
to Accordion's counsel.
1348
01:34:59,818 --> 01:35:02,487
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1349
01:35:02,571 --> 01:35:04,698
but one can't be too careful.
1350
01:35:12,539 --> 01:35:14,082
[exhales]
1351
01:35:23,842 --> 01:35:26,303
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tér calling.
1352
01:35:26,386 --> 01:35:28,680
I need to speak to Mr. Singer immediately.
1353
01:35:29,640 --> 01:35:31,850
Yes. Yes, it's urgent.
1354
01:35:56,875 --> 01:35:58,877
[patrons chattering]
1355
01:36:00,796 --> 01:36:01,797
[sighs]
1356
01:36:01,880 --> 01:36:02,881
Tired?
1357
01:36:07,094 --> 01:36:08,720
[clicks tongue] Sleep's elusive.
1358
01:36:10,264 --> 01:36:12,683
I was the same before a recording date.
1359
01:36:14,643 --> 01:36:15,644
Lydia,
1360
01:36:17,312 --> 01:36:19,648
are you absolutely certain
about Sebastian?
1361
01:36:20,774 --> 01:36:21,942
Mm-hmm.
1362
01:36:22,651 --> 01:36:24,152
Who will you replace him with?
1363
01:36:25,570 --> 01:36:27,322
Possibly Andrew Crust.
1364
01:36:28,782 --> 01:36:31,493
He's been assisting Otto Tausk
at the V80.
1365
01:36:32,244 --> 01:36:33,412
Not the girl?
1366
01:36:40,377 --> 01:36:41,670
[sighs]
1367
01:36:43,755 --> 01:36:45,007
Andris...
1368
01:36:48,802 --> 01:36:54,558
have you ever had an issue
with a-- a student or colleague,
1369
01:36:54,641 --> 01:36:56,893
where that person may have
misinterpreted your intention?
1370
01:36:56,977 --> 01:36:59,229
-Has someone been complaining about me?
-No, of course not.
1371
01:36:59,313 --> 01:37:01,273
'Cause at this point,
they've missed their chance.
1372
01:37:01,356 --> 01:37:04,776
-I'm out of the game.
-Yes, yes, I know, I know. Course you are.
1373
01:37:05,402 --> 01:37:09,906
Thank God I was never pulled
from the podium like Jimmy Levine.
1374
01:37:09,990 --> 01:37:12,492
Or hunted like Charles Dutoit.
1375
01:37:13,076 --> 01:37:15,329
I take it you're asking for a reason.
1376
01:37:16,079 --> 01:37:20,167
Well, there's just been so much
of this sort of thing in the news lately.
1377
01:37:20,250 --> 01:37:23,337
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1378
01:37:24,338 --> 01:37:28,592
But I suppose that was also the case
all those years ago with Furtwangler.
1379
01:37:29,468 --> 01:37:31,595
A bit with Karajan too.
1380
01:37:35,223 --> 01:37:36,767
Who was the better conductor?
1381
01:37:38,602 --> 01:37:40,437
I never played under Furtwéngler.
1382
01:37:41,188 --> 01:37:44,149
Yeah, when I first arrived here,
the older members had...
1383
01:37:45,359 --> 01:37:47,361
hushed opinions. [chuckles]
1384
01:37:47,444 --> 01:37:50,697
At the same time,
they wanted to leave that era behind.
1385
01:37:50,781 --> 01:37:52,991
-What? The war?
-No, postwar.
1386
01:37:53,075 --> 01:37:55,077
-Mmm.
-Denazification.
1387
01:37:55,577 --> 01:37:59,706
Someone pointed a finger at you,
process started all over again.
1388
01:37:59,790 --> 01:38:01,958
Furtwéngler never joined the Party.
1389
01:38:02,042 --> 01:38:05,796
Refused to give the salute
or to conduct the "Horst Wessel Lied."
1390
01:38:05,879 --> 01:38:08,382
Or to sign
his letters,
"He/I Hit/en"
1391
01:38:08,465 --> 01:38:10,592
Even those he wrote to Hitler. [chuckles]
1392
01:38:11,468 --> 01:38:14,971
But he was obliged to be denazified.
1393
01:38:16,014 --> 01:38:20,936
Until then, he was semiretired,
playing corpses.
1394
01:38:22,145 --> 01:38:23,980
Playing corpses?
1395
01:38:24,606 --> 01:38:27,275
Secretly performing in a graveyard.
1396
01:38:29,569 --> 01:38:33,448
You're not equating sexual impropriety
with being an accused Nazi?
1397
01:38:34,699 --> 01:38:36,535
Either way, you had to be ready.
1398
01:38:36,618 --> 01:38:41,331
For years, I made sure all the hangers in
my closet were facing the same direction.
1399
01:38:52,175 --> 01:38:55,095
How many are auditioning
on Monday?
1400
01:38:59,433 --> 01:39:00,851
No one.
1401
01:39:01,435 --> 01:39:02,686
No one?
1402
01:39:04,771 --> 01:39:06,148
Maybe Martin.
1403
01:39:07,816 --> 01:39:11,778
He's never gotten along with Gosia.
He would love to sit downstage for once.
1404
01:39:13,363 --> 01:39:14,698
Well...
1405
01:39:15,991 --> 01:39:17,742
he's still gonna have to audition.
1406
01:39:20,287 --> 01:39:21,580
Of course.
1407
01:39:22,330 --> 01:39:24,040
Have to follow the rules.
1408
01:39:26,793 --> 01:39:29,045
Aren't we being a bit formal,
Francesca? [exhales]
1409
01:39:29,129 --> 01:39:31,548
From what I understand,
there's only one player, right?
1410
01:39:31,631 --> 01:39:33,592
[Francesca] No, Maestro, there are two.
1411
01:39:35,010 --> 01:39:37,012
[cello, piano playing]
1412
01:39:57,115 --> 01:39:59,117
[cello 2 playing]
1413
01:40:36,655 --> 01:40:38,365
Well, it's unanimous.
1414
01:40:38,448 --> 01:40:40,367
Number two. Mm-hmm.
1415
01:40:41,284 --> 01:40:42,536
And we have a problem.
1416
01:40:42,619 --> 01:40:45,830
She's not officially been invited
to become a member of the orchestra.
1417
01:40:47,290 --> 01:40:50,168
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1418
01:40:51,002 --> 01:40:55,465
I believe the criteria of the audition
was all section members?
1419
01:40:56,383 --> 01:40:58,385
-Then her audition gets thrown out.
-[Sharon] No.
1420
01:40:58,468 --> 01:41:01,972
Francesca, please ask Martin to come
back in so we can give him the news.
1421
01:41:02,055 --> 01:41:04,516
Wait. Gosia, let's talk.
1422
01:41:07,060 --> 01:41:09,604
[gasps] Shit! [laughs]
1423
01:41:09,688 --> 01:41:13,817
Whoo! [screaming, laughing]
1424
01:41:15,318 --> 01:41:18,238
I'll confirm solo rehearsal dates
with her.
1425
01:41:18,321 --> 01:41:19,364
Thank you.
1426
01:41:20,407 --> 01:41:21,616
Have a seat.
1427
01:41:26,830 --> 01:41:28,915
[exhales] I have made a decision
1428
01:41:28,999 --> 01:41:31,334
regarding Sebastian's replacement.
1429
01:41:33,003 --> 01:41:36,298
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1430
01:41:38,258 --> 01:41:42,637
This position brings with it
enormous responsibility
1431
01:41:42,721 --> 01:41:45,599
-and, my personal affection for you aside...
-[scoffs]
1432
01:41:45,682 --> 01:41:49,853
...I will have to go with someone
more-- more experienced.
1433
01:42:05,577 --> 01:42:07,579
[sustained tone hums]
1434
01:42:13,251 --> 01:42:14,669
[hum stops]
1435
01:42:24,137 --> 01:42:27,849
[inhales, exhales]
1436
01:42:30,685 --> 01:42:33,521
[plays notes]
1437
01:42:41,071 --> 01:42:42,822
[bell chiming in distance]
1438
01:42:47,744 --> 01:42:49,371
[knock on door]
1439
01:42:50,455 --> 01:42:53,792
Oh, leave me alone.
I don't have your paper!
1440
01:42:55,168 --> 01:42:56,461
I've told you before, I--
1441
01:42:57,754 --> 01:42:59,255
Oh, I'm sorry. Please come in.
1442
01:42:59,339 --> 01:43:00,757
[chuckles]
1443
01:43:04,928 --> 01:43:05,929
[exhales]
1444
01:43:46,010 --> 01:43:47,345
Good! Good!
1445
01:43:47,429 --> 01:43:49,305
I think the contrast is...
1446
01:43:49,389 --> 01:43:51,433
-it's much better now, don't you think?
-Mmm.
1447
01:43:52,016 --> 01:43:53,768
[exhales]
How do you take your coffee?
1448
01:43:53,852 --> 01:43:55,645
Black. Strong.
1449
01:43:57,856 --> 01:43:59,441
Is all right if I play?
1450
01:43:59,524 --> 01:44:01,484
Mmm.
Oh, yes, of course, of course.
1451
01:44:50,575 --> 01:44:51,910
That's as far as I've gotten.
1452
01:44:53,036 --> 01:44:54,412
But it's good.
1453
01:44:55,121 --> 01:44:57,207
Um, this part here...
1454
01:45:01,586 --> 01:45:03,671
Maybe change A to B-flat?
1455
01:45:07,675 --> 01:45:09,552
That's better. I like that sound.
1456
01:45:11,805 --> 01:45:13,890
Come on. Take a break.
1457
01:45:13,973 --> 01:45:16,643
Okay [chuckles]
1458
01:45:16,726 --> 01:45:18,228
[door closes]
1459
01:45:29,155 --> 01:45:30,198
Sharon?
1460
01:45:30,281 --> 01:45:31,991
[keys jingle]
1461
01:45:33,576 --> 01:45:34,994
Hello.
1462
01:45:36,538 --> 01:45:38,540
[in German]
1463
01:45:51,094 --> 01:45:52,470
[Lydia] Petra.
1464
01:46:04,649 --> 01:46:06,442
[Petra singing]
1465
01:46:18,621 --> 01:46:20,415
[exhales] What are you doing in here?
1466
01:46:20,498 --> 01:46:22,876
[whispers] I'm hiding from her.
1467
01:46:23,751 --> 01:46:25,003
[whispers] Why?
1468
01:46:25,086 --> 01:46:30,675
Because she told me to put my things
in order, but they already are.
1469
01:46:34,178 --> 01:46:35,430
I can see that.
1470
01:46:36,723 --> 01:46:38,308
Come on.
1471
01:46:38,391 --> 01:46:40,226
They're all waiting for you.
1472
01:46:40,310 --> 01:46:44,105
[Petra] I'm going to give
everyone a pencil.
1473
01:46:44,188 --> 01:46:46,608
[Lydia] All of them?
They can't all conduct, honey.
1474
01:46:46,691 --> 01:46:49,444
It's not a-- [chuckles]
It's not a democracy.
1475
01:46:50,987 --> 01:46:52,697
[cello playing]
1476
01:47:49,587 --> 01:47:50,588
[Lydia exhales]
1477
01:47:50,672 --> 01:47:52,674
-[players cheering]
-[bows tapping]
1478
01:47:53,800 --> 01:47:55,551
[speaks German]
1479
01:47:56,302 --> 01:47:57,971
[speaking German]
1480
01:48:03,768 --> 01:48:05,687
Hey, that's good.
1481
01:48:05,770 --> 01:48:07,772
-You happy?
-[chuckles]
1482
01:48:07,855 --> 01:48:10,316
I think the glissando's
working really well there.
1483
01:48:11,192 --> 01:48:14,362
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1484
01:48:14,445 --> 01:48:18,366
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1485
01:48:18,449 --> 01:48:22,161
but cumulatively speaking,
I'd say not more than a few months.
1486
01:48:22,245 --> 01:48:23,705
Mmm.
1487
01:48:23,788 --> 01:48:26,040
-Thank you for your time, Maestro.
-Not at all.
1488
01:48:27,417 --> 01:48:29,794
This recording will exist
on a protected server
1489
01:48:29,877 --> 01:48:31,879
under attorney-client privilege
with Mr. Singer.
1490
01:48:31,963 --> 01:48:32,964
Great.
1491
01:48:33,047 --> 01:48:35,425
He will follow up with you
to help prepare for the deposition.
1492
01:48:39,178 --> 01:48:40,304
Deposition?
1493
01:48:41,389 --> 01:48:44,142
Yes. I assumed you were aware.
1494
01:48:44,767 --> 01:48:48,229
Mr. Singer's office said they'd been
coordinating with your assistant.
1495
01:48:48,771 --> 01:48:52,233
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work right now.
1496
01:48:54,402 --> 01:48:56,237
The only communication
we've received from Francesca
1497
01:48:56,320 --> 01:48:58,865
was an email to my assistant
in the middle of the night
1498
01:48:58,948 --> 01:49:00,366
tendering her immediate resignation,
1499
01:49:00,450 --> 01:49:03,995
stating she would be in contact
when she had more details to provide.
1500
01:49:04,912 --> 01:49:06,205
What kind of details?
1501
01:49:06,289 --> 01:49:07,957
A new address, I suppose.
1502
01:49:08,041 --> 01:49:09,959
In the meantime,
we've been trying all morning
1503
01:49:10,043 --> 01:49:12,670
to find someone suitable to assist you
on a temporary basis.
1504
01:49:12,754 --> 01:49:16,132
For now, perhaps your new assistant
conductor would be the right fit.
1505
01:49:16,215 --> 01:49:18,968
No. No. He's not available
till after the live
Five date.
1506
01:49:19,052 --> 01:49:20,511
Yes, I'm ready. Let's go.
1507
01:49:24,932 --> 01:49:26,851
I know how much you depended on her.
1508
01:49:26,934 --> 01:49:28,478
Two-faced little bitch.
1509
01:49:28,561 --> 01:49:29,854
Imagine her hurt, Tér.
1510
01:49:29,937 --> 01:49:32,398
-Don't you dare try to defend her.
-God, slow down!
1511
01:49:32,482 --> 01:49:34,108
She'll come galumphing back.
1512
01:49:34,192 --> 01:49:36,069
-I've got a dumb phone like every robot.
-Tér!
1513
01:49:36,152 --> 01:49:38,488
-How hard can it be to text all day?
-[car horn honks]
1514
01:49:38,571 --> 01:49:39,697
-[screams]
-[tires screech]
1515
01:49:39,781 --> 01:49:42,325
Slow down! Or let me out!
1516
01:49:52,335 --> 01:49:54,087
[seat belt clicks]
1517
01:49:54,170 --> 01:49:55,838
[door opens]
1518
01:50:01,552 --> 01:50:03,054
[child chattering]
1519
01:50:04,097 --> 01:50:05,264
Francesca!
1520
01:50:39,465 --> 01:50:41,676
-[Iandlord speaking German]
-[keys jingle]
1521
01:50:52,019 --> 01:50:54,021
[siren wailing faintly]
1522
01:50:54,105 --> 01:50:56,023
[people whispering]
1523
01:50:56,107 --> 01:50:58,651
-She scares me.
-You can't trust her.
1524
01:50:58,734 --> 01:51:01,070
[whispering continues]
1525
01:51:06,993 --> 01:51:08,995
-[insects chirping]
-[water trickling]
1526
01:51:19,547 --> 01:51:21,299
[banging on door]
1527
01:51:21,382 --> 01:51:22,800
[exhales]
1528
01:51:22,884 --> 01:51:24,260
[bell chiming in distance]
1529
01:51:24,343 --> 01:51:25,344
[banging on door]
1530
01:51:25,970 --> 01:51:28,598
[panting] Come. Come in. Come.
1531
01:51:28,681 --> 01:51:29,974
[chiming continues]
1532
01:51:30,057 --> 01:51:31,475
[in German]
1533
01:51:36,147 --> 01:51:38,149
[chiming continues]
1534
01:51:47,491 --> 01:51:49,493
[resident whimpering]
1535
01:52:00,004 --> 01:52:01,505
[in German]
1536
01:52:06,677 --> 01:52:08,387
[in German]
1537
01:52:15,770 --> 01:52:17,230
[whimpering]
1538
01:52:18,105 --> 01:52:19,982
[both grunting]
1539
01:52:26,864 --> 01:52:28,741
[breathing heavily]
1540
01:52:29,992 --> 01:52:31,702
[speaks German]
1541
01:52:32,787 --> 01:52:34,664
[shoos]
1542
01:52:37,083 --> 01:52:39,919
-[door closes]
-[breathing heavily]
1543
01:52:42,213 --> 01:52:44,131
[water running]
1544
01:52:55,101 --> 01:52:56,602
[knock on door]
1545
01:53:01,482 --> 01:53:03,109
[knock on door]
1546
01:53:05,236 --> 01:53:06,696
[exhales]
1547
01:53:08,281 --> 01:53:10,866
-[door opens]
-[Olga] Sorry I'm late again.
1548
01:53:10,950 --> 01:53:12,285
[Lydia] Oh.
1549
01:53:13,703 --> 01:53:15,079
[door closes]
1550
01:53:17,957 --> 01:53:19,417
Do you live here?
1551
01:53:20,543 --> 01:53:22,044
Not normally, no.
1552
01:53:23,212 --> 01:53:25,715
Uh, make yourself at home.
I'm just gonna put something on.
1553
01:53:25,798 --> 01:53:26,882
Do you have a towel?
1554
01:53:29,677 --> 01:53:31,053
-[Lydia] Yes.
-Thank you.
1555
01:53:36,892 --> 01:53:38,394
I got caught in the rain.
1556
01:53:45,443 --> 01:53:47,528
[both chuckle]
1557
01:53:50,990 --> 01:53:53,242
There is small concert
with musician friends.
1558
01:53:53,326 --> 01:53:54,493
You should come.
1559
01:53:55,828 --> 01:53:57,163
Thanks, but I...
1560
01:53:57,830 --> 01:53:59,415
really must get home.
1561
01:53:59,498 --> 01:54:00,791
You have child, yes?
1562
01:54:00,875 --> 01:54:02,335
Mm-hmm.
1563
01:54:02,418 --> 01:54:04,086
I will not do that.
1564
01:54:06,547 --> 01:54:08,257
Pets are better for some people.
1565
01:54:11,344 --> 01:54:13,346
[both laugh]
1566
01:54:19,185 --> 01:54:20,186
[door closes]
1567
01:54:21,312 --> 01:54:23,314
Wh-- Oh. Sorry. [chuckles]
1568
01:54:23,397 --> 01:54:25,775
-Bye. [laughs]
-Oh, yes! Goodbye, yes. Goodbye.
1569
01:54:26,776 --> 01:54:28,569
-Oh.
-[Olga laughs] Okay.
1570
01:54:35,368 --> 01:54:37,119
Oh, Olga!
1571
01:54:37,203 --> 01:54:38,204
Olga!
1572
01:54:46,295 --> 01:54:47,630
Olga?
1573
01:54:51,008 --> 01:54:53,052
[Olga singing]
1574
01:54:54,887 --> 01:54:56,222
Olga?
1575
01:55:16,200 --> 01:55:18,202
[singing continues]
1576
01:55:25,167 --> 01:55:26,752
Hello?
1577
01:55:30,005 --> 01:55:31,424
[switch clicks]
1578
01:55:33,384 --> 01:55:35,386
[water dripping]
1579
01:55:38,722 --> 01:55:40,182
Olga?
1580
01:55:42,518 --> 01:55:43,894
[door closes]
1581
01:55:59,076 --> 01:56:00,578
Olga?
1582
01:56:02,705 --> 01:56:04,165
[footsteps approach, stop]
1583
01:56:09,712 --> 01:56:13,215
-Olga?
-[footsteps approach, stop]
1584
01:56:18,387 --> 01:56:19,722
[footsteps approach]
1585
01:56:21,849 --> 01:56:23,851
[growling]
1586
01:56:40,075 --> 01:56:41,702
[panting]
1587
01:56:47,124 --> 01:56:48,209
-[gaSpS]
-[face thuds]
1588
01:56:55,257 --> 01:56:56,592
[gasps]
1589
01:56:58,761 --> 01:57:00,804
Why didn't you go to the police?
1590
01:57:00,888 --> 01:57:03,766
I fought, he ran. What's to tell?
1591
01:57:07,394 --> 01:57:09,813
Oh, God. I'm gonna get you
something for the pain.
1592
01:57:09,897 --> 01:57:12,775
-No, I don't need anything.
-No, I'm gonna get you something.
1593
01:57:13,275 --> 01:57:14,985
[exhales]
1594
01:57:17,196 --> 01:57:18,989
[in German]
1595
01:57:24,703 --> 01:57:26,330
[exhales]
1596
01:57:29,375 --> 01:57:30,834
[exhales]
1597
01:57:30,918 --> 01:57:32,920
[rain pattering]
1598
01:57:36,465 --> 01:57:38,592
[Petra] Lydia!
1599
01:57:41,845 --> 01:57:43,681
-Lydia!
-[gaSPS]
1600
01:57:48,269 --> 01:57:49,603
What is it?
1601
01:57:52,273 --> 01:57:54,149
Hold my foot.
1602
01:58:02,491 --> 01:58:04,076
Is that better?
1603
01:58:04,159 --> 01:58:05,327
Yes.
1604
01:58:11,166 --> 01:58:13,502
[Petra whimpers]
1605
01:58:18,507 --> 01:58:20,676
[orchestra tuning up]
1606
01:58:41,864 --> 01:58:43,115
[musicians stop]
1607
01:58:43,198 --> 01:58:44,658
[Lydia in German]
1608
01:58:46,952 --> 01:58:48,412
Okay. [sighs]
1609
01:58:49,079 --> 01:58:51,290
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1610
01:58:52,291 --> 01:58:54,627
[exhales]
"What the hell happened to her face?"
1611
01:58:55,461 --> 01:58:58,005
"Did she, uh, schedule a nose and eye job
1612
01:58:58,088 --> 01:59:00,466
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1613
01:59:00,549 --> 01:59:02,885
[musicians chuckling]
1614
01:59:06,138 --> 01:59:09,266
No, I was, uh-- I was attacked.
1615
01:59:10,267 --> 01:59:11,644
Thank you.
1616
01:59:12,227 --> 01:59:14,021
I'm fine. Really.
1617
01:59:14,104 --> 01:59:15,648
Shoulda seen the other guy.
1618
01:59:15,731 --> 01:59:17,024
-[musicians chuckle]
-All right.
1619
01:59:17,107 --> 01:59:18,942
[speaking German]
1620
01:59:22,571 --> 01:59:24,156
[clears throat]
1621
01:59:24,239 --> 01:59:25,866
[inhales, exhales]
1622
01:59:27,242 --> 01:59:29,828
-[inhales]
-[trumpet starts]
1623
01:59:42,257 --> 01:59:44,051
[faint drum rumbling]
1624
01:59:47,012 --> 01:59:48,764
-[grunts]
-[orchestra starts, stops]
1625
01:59:50,432 --> 01:59:53,936
-[grunts]
-[orchestra plays, stops]
1626
01:59:54,728 --> 01:59:57,439
[orchestra plays, stops]
1627
02:00:01,944 --> 02:00:04,488
Ah! Don't! It burns.
1628
02:00:05,322 --> 02:00:07,032
Oh, you must see the doctor.
1629
02:00:07,533 --> 02:00:09,368
He's booked till next week.
1630
02:00:09,451 --> 02:00:11,995
I'll call them again
and tell them how much pain you're in--
1631
02:00:12,079 --> 02:00:14,164
No, no, let's just finish up here.
1632
02:00:16,542 --> 02:00:18,711
Overall, the balance feels right.
1633
02:00:18,794 --> 02:00:22,381
Other than a quick brushup,
we should concentrate on the Elgar.
1634
02:00:23,298 --> 02:00:25,050
You're certain of that?
1635
02:00:25,134 --> 02:00:27,136
I think so. Yes.
1636
02:00:27,803 --> 02:00:29,555
[Lydia] We 're absolute/y rock-solid there,
1637
02:00:29,638 --> 02:00:34,601
but I am going to try
to hold 'em back here.
1638
02:00:34,685 --> 02:00:38,313
They're just getting caught up
in the power of your glissando,
1639
02:00:38,397 --> 02:00:39,940
and they're trying to match it.
1640
02:00:40,023 --> 02:00:43,152
Um... Probably it's--
1641
02:00:43,235 --> 02:00:45,612
Where were you attacked, Maestro?
1642
02:00:45,696 --> 02:00:48,449
Oh-- [chuckles] Doesn't matter.
1643
02:00:49,533 --> 02:00:50,492
Here.
1644
02:00:50,576 --> 02:00:53,078
[chuckles] Thank you.
1645
02:00:53,704 --> 02:00:55,164
There you are.
1646
02:00:56,331 --> 02:00:57,791
When did this fall happen?
1647
02:00:57,875 --> 02:01:00,377
Uh, it's all a blur.
Three, four days ago.
1648
02:01:01,503 --> 02:01:04,339
It's just my shoulder.
Yeah. It kinda burns.
1649
02:01:04,423 --> 02:01:06,550
Like I fell asleep by the pool.
1650
02:01:06,633 --> 02:01:10,804
[exhales] Okay,
you can put your shirt back on.
1651
02:01:10,888 --> 02:01:12,222
You've damaged some nerves.
1652
02:01:12,306 --> 02:01:15,309
The burning sensation you're feeling
is called notalgia paresthetica.
1653
02:01:15,392 --> 02:01:16,643
Nostalgia?
1654
02:01:16,727 --> 02:01:18,604
Notalgia. No 8.
1655
02:01:19,104 --> 02:01:20,522
Well, how do we treat it?
1656
02:01:20,606 --> 02:01:23,066
You don't. Eventually it goes away.
1657
02:01:23,150 --> 02:01:25,778
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1658
02:01:27,446 --> 02:01:28,781
[scoffs]
1659
02:01:31,825 --> 02:01:33,827
[piano playing]
1660
02:01:45,214 --> 02:01:46,924
[piano stops]
1661
02:02:02,147 --> 02:02:04,525
-[phone chimes]
-[sighs]
1662
02:02:15,035 --> 02:02:19,581
Oh, well. Then you must be
a Negro product exploited by the Jews.
1663
02:02:21,750 --> 02:02:24,628
Now let's turn our gaze
back to the piano bench up there,
1664
02:02:24,711 --> 02:02:27,047
to a superhot young woman!
1665
02:02:28,173 --> 02:02:29,967
That's-- That was very good.
1666
02:02:30,050 --> 02:02:35,764
Now, you could masturbate,
but what are you actually doing to me?
1667
02:02:36,723 --> 02:02:38,475
[phone ringing]
1668
02:02:41,520 --> 02:02:43,981
-Britta.
-H/; hi. Have you seen it?
1669
02:02:44,064 --> 02:02:45,941
Yes, yes. I've just seen it.
1670
02:02:46,024 --> 02:02:47,734
It's gathering this afternoon.
1671
02:02:49,236 --> 02:02:51,113
-This afternoon?
-/5 that
a problem?
1672
02:02:51,196 --> 02:02:53,073
No, no, it's no problem.
1673
02:02:56,285 --> 02:02:57,870
[sighs]
1674
02:03:27,107 --> 02:03:32,446
First of all, that class was conducted
in a tech-free zone.
1675
02:03:32,529 --> 02:03:38,118
And second, whoever violated that rule
edited what we've all seen
1676
02:03:38,201 --> 02:03:41,288
to create linguistic traps
to completely redefine my words.
1677
02:03:41,371 --> 02:03:43,457
Look at the reverse shots
on the students.
1678
02:03:43,540 --> 02:03:46,793
There's no way that was done in real time.
It's a hatchet job.
1679
02:03:46,877 --> 02:03:49,004
I'm sure that's true, Lydia.
1680
02:03:49,087 --> 02:03:52,633
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1681
02:03:52,716 --> 02:03:55,469
Unfortunately, it's linked to
an article in the New
York Post
1682
02:03:55,552 --> 02:03:57,054
regarding Krista Taylor's suicide,
1683
02:03:57,137 --> 02:04:01,767
which alludes to other Accordion fellows
they claim to have interviewed.
1684
02:04:01,850 --> 02:04:04,186
Laura, can you tell us
about your conversations?
1685
02:04:04,269 --> 02:04:05,354
We haven't had any.
1686
02:04:05,437 --> 02:04:06,688
Obviously, we gave no response
1687
02:04:06,772 --> 02:04:08,899
as we first wanted to meet
to discuss strategy.
1688
02:04:08,982 --> 02:04:09,816
Mm-hmm.
1689
02:04:09,900 --> 02:04:11,652
-Here's the article.
-Thank you, Laura.
1690
02:04:16,573 --> 02:04:19,868
"Enticed and groomed multiple young women
1691
02:04:19,952 --> 02:04:22,788
to engage in sex acts
for professional favors.
1692
02:04:22,871 --> 02:04:25,415
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1693
02:04:25,499 --> 02:04:27,751
This is total fiction.
1694
02:04:27,834 --> 02:04:30,420
And the
Post
is a how-de-do scandal rag.
1695
02:04:30,504 --> 02:04:32,965
No serious person reads it.
[chuckles]
1696
02:04:36,009 --> 02:04:38,762
And so far as Krista Taylor goes,
1697
02:04:40,055 --> 02:04:41,264
she was disturbed.
1698
02:04:41,348 --> 02:04:43,183
I mean, she fixated on me.
1699
02:04:43,266 --> 02:04:45,102
In what way?
1700
02:04:45,185 --> 02:04:48,480
She sent me weird gifts.
She trolled me online.
1701
02:04:48,563 --> 02:04:51,400
-She tried to send me signals.
-Well, what kind of signals?
1702
02:04:51,483 --> 02:04:54,611
She vandalized my Wikipedia page
to say she was my muse.
1703
02:04:54,695 --> 02:04:56,989
I mean, that's easily checked, right?
1704
02:04:57,072 --> 02:05:00,409
And did you ever report this
or file a complaint?
1705
02:05:02,077 --> 02:05:03,078
No.
1706
02:05:03,745 --> 02:05:06,540
No. And, look,
I probably should have.
1707
02:05:06,623 --> 02:05:08,917
I-- I felt sorry for her.
1708
02:05:09,001 --> 02:05:12,504
-Is this something you shared with Sharon?
-No. I didn't wanna burden her with it.
1709
02:05:12,587 --> 02:05:14,715
-Don't you think you should have?
-Yes! Yes.
1710
02:05:14,798 --> 02:05:16,466
Well, what do you advise?
1711
02:05:16,550 --> 02:05:18,927
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1712
02:05:19,011 --> 02:05:21,847
None of the trades have linked to it
or called for comment.
1713
02:05:21,930 --> 02:05:23,932
-So I say, let's see what happens.
-[Lydia] Mm-hmm.
1714
02:05:25,142 --> 02:05:27,894
We wanted to give you
as much warning as possible, Lydia,
1715
02:05:28,854 --> 02:05:30,856
before this Friday's donor meeting.
1716
02:05:30,939 --> 02:05:32,816
Well, unfortunately,
I won't be there.
1717
02:05:32,899 --> 02:05:35,360
Well, I very much advise that you are.
1718
02:05:35,444 --> 02:05:39,531
I have the book launch in New York
and, apparently, a deposition.
1719
02:05:40,991 --> 02:05:43,827
Well, we'll fill you in
upon your return then.
1720
02:05:46,580 --> 02:05:48,331
[Lydia] Enjoy your weekend.
1721
02:05:50,417 --> 02:05:52,085
Starving!
1722
02:05:52,711 --> 02:05:54,588
Finished my thing today.
1723
02:05:54,671 --> 02:05:57,174
Congratulations!
We should go out and celebrate!
1724
02:05:57,257 --> 02:05:58,884
I can't. I gotta pack.
1725
02:05:59,384 --> 02:06:00,927
-Hi!
-[Petra] Hi, Lydia.
1726
02:06:06,600 --> 02:06:07,976
Sharon?
1727
02:06:08,602 --> 02:06:09,895
[Sharon] Yeah?
1728
02:06:10,771 --> 02:06:12,647
You seen my performance score?
1729
02:06:12,731 --> 02:06:15,108
[Sharon] No. Why?
Isn't it with the other ones?
1730
02:06:15,192 --> 02:06:16,610
No. No, it's not.
1731
02:06:17,235 --> 02:06:19,404
Are you sure it's not in my office?
1732
02:06:22,324 --> 02:06:24,743
Yeah, what about the orchestra library?
1733
02:06:26,495 --> 02:06:28,663
Yeah, can you check again, please?
1734
02:06:31,875 --> 02:06:33,794
I don't know! Yes, exactly.
1735
02:06:51,353 --> 02:06:52,729
[whispers] Lydia.
1736
02:06:53,688 --> 02:06:55,148
[exhales]
1737
02:06:56,191 --> 02:06:57,526
Yes.
1738
02:06:57,609 --> 02:06:59,444
When will you be back?
1739
02:07:00,445 --> 02:07:01,863
The day after tomorrow.
1740
02:07:02,823 --> 02:07:04,574
Will you promise?
1741
02:07:04,658 --> 02:07:06,284
Yes, I promise.
1742
02:07:17,254 --> 02:07:19,047
-Good night.
-Good night.
1743
02:07:34,062 --> 02:07:36,189
Thanks. Do you have any bottles?
1744
02:07:36,273 --> 02:07:37,315
Of course.
1745
02:07:38,817 --> 02:07:41,111
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1746
02:07:41,194 --> 02:07:43,613
Uh, yes.
We're waiting on one more.
1747
02:07:50,745 --> 02:07:53,832
[lawyer] To all my questions
pertaining to your communications
1748
02:07:53,915 --> 02:07:56,501
with Krista Taylor and others,
1749
02:07:57,252 --> 02:08:00,881
your answers have always been,
"I don't know"
1750
02:08:00,964 --> 02:08:03,550
or “I don't remember."
1751
02:08:05,635 --> 02:08:06,469
[chuckles]
1752
02:08:06,553 --> 02:08:09,639
Is there anything I could ShOW you
that might help refresh your recollection?
1753
02:08:10,807 --> 02:08:16,062
Any documents, such as emails from you
or your personal assistant, Miss Lentini,
1754
02:08:16,146 --> 02:08:19,608
that might help you recall
what you did and didn't say?
1755
02:08:23,945 --> 02:08:25,864
[receptionist in distance]
Eliot Kaplan's office.
1756
02:08:26,656 --> 02:08:28,033
He'll have to return...
1757
02:08:28,116 --> 02:08:29,910
I guess you heard by now.
1758
02:08:29,993 --> 02:08:32,537
Bryant Park bumped you to 53rd Street.
1759
02:08:36,124 --> 02:08:38,668
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1760
02:08:41,463 --> 02:08:44,216
I'm sorry to say this is likely
the last time we'll see each other.
1761
02:08:44,299 --> 02:08:46,509
Well, now I can buy my own plane tickets.
1762
02:08:46,593 --> 02:08:50,972
And you can bother someone else to try
and teach you to crawl to the podium.
1763
02:08:51,765 --> 02:08:53,767
[car horns honking]
1764
02:08:58,355 --> 02:09:00,357
[protesters chanting]
1765
02:09:05,779 --> 02:09:08,531
[horn blowing]
1766
02:09:09,199 --> 02:09:10,784
Is there a back entrance?
1767
02:09:11,826 --> 02:09:15,872
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1768
02:09:15,956 --> 02:09:20,335
are based on the idea
that music is a language,
1769
02:09:20,418 --> 02:09:22,295
albeit a secret one.
1770
02:09:23,672 --> 02:09:27,676
And in this way, holy and unknowable.
1771
02:09:29,803 --> 02:09:32,055
These joyful noises we make
1772
02:09:32,138 --> 02:09:37,227
being the closest thing any of us
might ever experience to the divine,
1773
02:09:38,770 --> 02:09:43,108
yet something born
by the mere act of moving air.
1774
02:09:45,819 --> 02:09:48,113
No different than birdsong."
1775
02:09:51,366 --> 02:09:53,034
[elevator bell dings]
1776
02:09:57,289 --> 02:09:59,749
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1777
02:09:59,833 --> 02:10:02,460
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1778
02:10:02,544 --> 02:10:03,920
Yeah, me too. I'll...
1779
02:10:04,713 --> 02:10:06,381
probably do the same.
1780
02:10:26,776 --> 02:10:29,070
[crowd shouting]
1781
02:10:32,407 --> 02:10:34,242
[phone ringing]
1782
02:10:39,789 --> 02:10:41,791
[phone ringing]
1783
02:10:49,341 --> 02:10:50,759
[ringing stops]
1784
02:10:50,842 --> 02:10:51,843
[pills rattle]
1785
02:10:57,057 --> 02:10:59,476
[fridge door opens, closes]
1786
02:11:01,519 --> 02:11:03,104
[phone rings]
1787
02:11:05,315 --> 02:11:06,900
Yes, hello.
1788
02:11:06,983 --> 02:11:09,027
Yes, there's no water in my room.
1789
02:11:09,778 --> 02:11:11,363
Yes, I've checked the minibar.
1790
02:11:12,030 --> 02:11:14,616
How long would it take
to get a bottle of water?
1791
02:11:14,699 --> 02:11:16,409
Oh, don't worry. I'll just come down.
1792
02:11:18,453 --> 02:11:20,080
[elevator bell dings]
1793
02:11:20,163 --> 02:11:21,706
Lobby, please.
1794
02:11:23,291 --> 02:11:24,292
[door closes]
1795
02:11:48,566 --> 02:11:50,860
[gasps] Oh, Jesus!
1796
02:11:51,403 --> 02:11:53,571
[pants, chuckles]
1797
02:12:03,665 --> 02:12:05,667
[exhales] It was Britta.
1798
02:12:07,085 --> 02:12:08,420
Right?
1799
02:12:09,129 --> 02:12:13,633
I mean, that is how you heard about
these millennial robots trading in lies.
1800
02:12:13,716 --> 02:12:16,428
I couldn't care less
about the Juilliard thing.
1801
02:12:16,511 --> 02:12:18,430
Too much time on her hands.
1802
02:12:18,513 --> 02:12:21,433
She's fringe. The worst kind.
1803
02:12:22,350 --> 02:12:26,396
Every time I walk out of this house,
she's in your ear with intrigue.
1804
02:12:26,479 --> 02:12:30,233
Or
she's asking me about
some other piece of fringe,
1805
02:12:30,316 --> 02:12:31,693
like Samantha Hankey.
1806
02:12:31,776 --> 02:12:34,696
God, a nobody
who has nothing better to do
1807
02:12:34,779 --> 02:12:38,324
than drop my name at lunch
and imply things.
1808
02:12:39,075 --> 02:12:40,743
I feel sorry for you.
1809
02:12:40,827 --> 02:12:42,036
Oh, save it.
1810
02:12:43,788 --> 02:12:45,707
I tried calling you last night.
1811
02:12:48,126 --> 02:12:49,752
Did you have fun with her?
1812
02:12:50,837 --> 02:12:53,840
My back is killing me.
1813
02:12:53,923 --> 02:12:57,760
Francesca left, and I simply needed
someone to carry my bags.
1814
02:12:57,844 --> 02:13:01,931
I mean, who was I supposed to ask
to go with me? Mmm, Knut?
1815
02:13:03,016 --> 02:13:04,184
[whispers] Jesus fucking...
1816
02:13:04,267 --> 02:13:06,686
There are many things
I accept about you.
1817
02:13:06,769 --> 02:13:07,770
[exhales]
1818
02:13:07,854 --> 02:13:11,399
And in the end, I'm sure
I could get over something like this.
1819
02:13:12,275 --> 02:13:15,069
But that's not
what we're talking about, is it?
1820
02:13:17,530 --> 02:13:22,118
These accusations from the parents
of the girl who suicided?
1821
02:13:27,290 --> 02:13:29,709
You honestly believe
what they're saying?
1822
02:13:34,088 --> 02:13:35,089
They're lies.
1823
02:13:37,717 --> 02:13:41,429
Do you understand what it was like
to walk into my sectional yesterday
1824
02:13:41,513 --> 02:13:44,432
and to see everybody
whispering about me?
1825
02:13:44,516 --> 02:13:48,853
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1826
02:13:48,937 --> 02:13:54,359
It's a simple matter of not warning me
that our family is in danger.
1827
02:13:55,318 --> 02:13:57,529
And what good would that have done?
1828
02:13:57,612 --> 02:14:00,448
I mean, what could you possibly do
to make things better?
1829
02:14:00,532 --> 02:14:01,991
[exhales]
1830
02:14:02,909 --> 02:14:04,911
Because I deserve that.
1831
02:14:05,495 --> 02:14:07,288
Those are the rules.
1832
02:14:08,456 --> 02:14:13,211
You are to ask for my fucking counsel
the way you always have.
1833
02:14:13,294 --> 02:14:15,171
The way you did
when you first arrived here
1834
02:14:15,255 --> 02:14:17,882
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1835
02:14:17,966 --> 02:14:20,426
You asked me what were the politics,
1836
02:14:20,510 --> 02:14:23,221
what were the moves,
how could we swing it.
1837
02:14:23,304 --> 02:14:24,806
[sighs]
1838
02:14:26,015 --> 02:14:27,725
Of course,
1839
02:14:27,809 --> 02:14:30,478
these conversations
took place in another bed.
1840
02:14:31,479 --> 02:14:36,442
Or rather, the couch of that
horrible place you still can't let go of.
1841
02:14:36,526 --> 02:14:38,778
Old sorrow blows in.
1842
02:14:41,155 --> 02:14:44,993
How cruel of you to define
our relationship as transactional.
1843
02:14:46,369 --> 02:14:47,745
[exhales]
1844
02:14:48,663 --> 02:14:51,708
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1845
02:14:52,792 --> 02:14:55,086
And she is sleeping
in the room next door.
1846
02:14:55,837 --> 02:14:58,590
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1847
02:15:20,194 --> 02:15:22,071
[car beeps]
1848
02:15:26,409 --> 02:15:28,411
[people chattering]
1849
02:15:36,044 --> 02:15:37,879
[chattering stops]
1850
02:15:42,592 --> 02:15:44,886
[musicians chattering, laughing]
1851
02:16:00,485 --> 02:16:02,487
[pants]
1852
02:16:04,280 --> 02:16:06,157
[shushing]
1853
02:16:10,036 --> 02:16:11,079
[shushes, blows]
1854
02:16:27,553 --> 02:16:28,971
[gasps]
1855
02:16:29,472 --> 02:16:30,932
[exhales]
1856
02:16:32,183 --> 02:16:33,685
[grunting]
1857
02:16:49,575 --> 02:16:51,494
[train approaching]
1858
02:17:10,012 --> 02:17:11,472
[children chattering]
1859
02:17:11,556 --> 02:17:12,640
Petra!
1860
02:17:16,018 --> 02:17:17,562
Come here, darling!
1861
02:17:20,148 --> 02:17:21,524
-[Petra] It was good.
-Was it?
1862
02:17:21,607 --> 02:17:23,317
-[Petra] Yeah.
-You wanna go to the park?
1863
02:17:24,736 --> 02:17:26,863
[Lydia] Don't do this.
Please, don't do this.
1864
02:17:26,946 --> 02:17:28,072
Please don't.
1865
02:17:33,911 --> 02:17:35,747
[breathing heavily]
1866
02:17:50,595 --> 02:17:51,596
[knock on door]
1867
02:17:54,640 --> 02:17:57,518
Hello. I am Anna Franzen.
1868
02:17:57,602 --> 02:17:59,979
This is my late mother's apartment.
1869
02:18:01,856 --> 02:18:04,734
Oh, yeah, I'm so sorry about your mother.
1870
02:18:04,817 --> 02:18:05,985
Thank you.
1871
02:18:07,153 --> 02:18:09,280
How's your sister doing?
1872
02:18:09,363 --> 02:18:12,158
Eleanor lives now
in a facility in Neukélln.
1873
02:18:12,700 --> 02:18:14,410
I'm sorry to trouble you,
1874
02:18:14,494 --> 02:18:17,789
but my husband and I are selling the place
1875
02:18:17,872 --> 02:18:21,125
and couldn't help hearing the music.
1876
02:18:21,918 --> 02:18:23,169
Oh.
1877
02:18:23,252 --> 02:18:25,046
I'm glad you enjoyed it.
1878
02:18:25,129 --> 02:18:28,341
[husband] We were wondering
if there are specific hours you rehearse,
1879
02:18:28,424 --> 02:18:30,968
so we can schedule showings around them.
1880
02:18:32,261 --> 02:18:34,555
We don't want to scare
potential buyers off
1881
02:18:35,097 --> 02:18:36,766
with all the noise.
1882
02:18:38,351 --> 02:18:40,061
[laughing] No, no, no.
1883
02:18:40,144 --> 02:18:41,187
No.
1884
02:18:43,397 --> 02:18:45,650
No, we wouldn't want that.
1885
02:18:47,068 --> 02:18:49,946
-[instrument thuds]
-[bag unzips]
1886
02:18:50,029 --> 02:18:52,031
[accordion playing atonally]
1887
02:18:58,913 --> 02:19:01,958
P Apartment for sale D
1888
02:19:02,041 --> 02:19:05,044
[laughs] J” Apartment for sale J”
1889
02:19:05,127 --> 02:19:07,797
P Your mother's buried deep D
1890
02:19:07,880 --> 02:19:13,427
D And now you're gonna keep
Her apartment for sale P
1891
02:19:13,511 --> 02:19:15,555
5“ Your sister's in jail P
1892
02:19:15,638 --> 02:19:18,808
D You put your sister in jail P
1893
02:19:18,891 --> 02:19:21,102
5“ You're all going to hell P
1894
02:19:21,185 --> 02:19:24,021
P Your apartment's for sale P
1895
02:19:24,272 --> 02:19:25,982
[chattering]
1896
02:19:49,088 --> 02:19:51,173
[musicians chattering, practicing]
1897
02:19:58,264 --> 02:19:59,849
[practicing, tuning up]
1898
02:20:12,361 --> 02:20:14,238
[audience applauding]
1899
02:20:23,164 --> 02:20:25,166
[applauding continues faintly]
1900
02:20:30,838 --> 02:20:32,757
[exhales, inhales, exhales]
1901
02:20:35,843 --> 02:20:37,845
[playing fanfare]
1902
02:20:59,367 --> 02:21:02,370
[orchestra playing]
1903
02:21:12,755 --> 02:21:15,049
[grunts, screams]
1904
02:21:15,132 --> 02:21:16,425
[all gasp]
1905
02:21:19,428 --> 02:21:21,597
Okay. [speaks German]
1906
02:21:21,681 --> 02:21:23,057
Gimme some eyes.
1907
02:21:23,140 --> 02:21:25,267
[all murmuring]
1908
02:21:28,187 --> 02:21:29,605
Come on. Gimme some eyes!
[clapping]
1909
02:21:29,689 --> 02:21:31,565
[breathing heavily]
1910
02:21:31,649 --> 02:21:33,859
[murmuring continues]
1911
02:21:34,735 --> 02:21:36,070
[Eliot] Lydia.
1912
02:21:36,612 --> 02:21:38,781
This is my score.
1913
02:21:39,532 --> 02:21:40,825
Lydia, you're confused.
1914
02:21:40,908 --> 02:21:43,744
-[grunts] It's my score!
-[all gasping]
1915
02:21:43,828 --> 02:21:46,998
-You fucking little nothing!
-[blows landing]
1916
02:21:50,042 --> 02:21:51,377
[grunts]
1917
02:21:55,548 --> 02:21:56,549
[Lydia] I'm fine.
1918
02:21:56,632 --> 02:21:59,635
[murmuring, chattering continue]
1919
02:22:26,203 --> 02:22:27,913
[driver] You sign CAMI voucher.
1920
02:22:29,123 --> 02:22:31,125
[speaking Tamil]
1921
02:22:32,710 --> 02:22:33,919
[horn honks]
1922
02:22:40,176 --> 02:22:42,178
[pile driver rattling, thumping]
1923
02:22:49,560 --> 02:22:52,188
-[phone rings]
-[receptionist] Good afternoon. CAMI.
1924
02:22:53,355 --> 02:22:54,857
Hold on.
1925
02:22:56,150 --> 02:22:58,569
[consultant]
Normal/y, I'd think Lisa Ric/7
in our booking department
1926
02:22:58,652 --> 02:23:00,196
would be a great fit for you,
1927
02:23:00,279 --> 02:23:02,615
but she's just got too much on her plate.
1928
02:23:02,698 --> 02:23:06,118
So, I'd like to team you with Jake here.
1929
02:23:06,202 --> 02:23:09,997
Jake, do you wanna Show Lydia
what you've prepared for her?
1930
02:23:10,081 --> 02:23:11,165
Well,
1931
02:23:12,541 --> 02:23:14,752
right now, it's a reset.
1932
02:23:14,835 --> 02:23:16,629
What we're after is less, not more.
1933
02:23:16,712 --> 02:23:19,965
We wanna be selective
and rebuild this from the ground up.
1934
02:23:20,049 --> 02:23:21,759
That means we need a new story.
1935
02:23:26,514 --> 02:23:28,182
Just here.
1936
02:23:28,265 --> 02:23:29,558
Here, thank you.
1937
02:23:30,351 --> 02:23:32,895
Uh, make it 40. Thank you.
1938
02:23:33,562 --> 02:23:34,897
[lock clicks]
1939
02:23:41,487 --> 02:23:42,863
-[switch clicks]
-[sighs]
1940
02:23:52,832 --> 02:23:54,542
[piano playing]
1941
02:23:57,962 --> 02:23:59,421
[playing off-key]
1942
02:24:02,591 --> 02:24:04,176
[piano stops]
1943
02:24:09,807 --> 02:24:11,100
[switch clicks]
1944
02:24:14,854 --> 02:24:17,523
[inhales, exhales]
1945
02:24:41,255 --> 02:24:42,840
[exhales]
1946
02:24:48,762 --> 02:24:50,764
[orchestra playing]
1947
02:25:07,323 --> 02:25:09,074
Didn't you feel triumphant?
1948
02:25:09,158 --> 02:25:11,160
[audience applauding]
1949
02:25:12,870 --> 02:25:16,707
Now we can really understand
What the meaning of music is.
1950
02:25:16,790 --> 02:25:20,711
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1951
02:25:21,337 --> 02:25:23,505
Finally, we've taken that last giant step.
1952
02:25:23,589 --> 02:25:26,592
And we're there.
We know what music means now.
1953
02:25:26,675 --> 02:25:30,596
And we don't have to know a lot of stuff
about "sharps" and "flats" and "chords"
1954
02:25:30,679 --> 02:25:34,183
and all that business
in order to understand music,
1955
02:25:34,266 --> 02:25:36,227
if it tells us something.
1956
02:25:36,894 --> 02:25:40,314
And the most wonderful thing of all
is that there's no limit
1957
02:25:40,397 --> 02:25:44,443
to the different kinds of feelings
music can make you have.
1958
02:25:44,526 --> 02:25:48,364
And some of those feelings
are so special and so deep
1959
02:25:48,447 --> 02:25:51,033
that they can't even
be described in words.
1960
02:25:51,116 --> 02:25:53,285
You see, we can '1' always name
the things we feel.
1961
02:25:53,369 --> 02:25:54,370
Sometimes we can.
1962
02:25:54,453 --> 02:25:58,290
We can say we feel joy, pleasure,
peacefulness, whatever.
1963
02:25:58,374 --> 02:25:59,917
Love, hate.
1964
02:26:00,000 --> 02:26:02,294
But every once in a while,
1965
02:26:02,378 --> 02:26:06,799
we have feelings that are so deep and
so special that we have no words for them.
1966
02:26:06,882 --> 02:26:09,843
And that's where music is so marvelous.
1967
02:26:09,927 --> 02:26:12,263
Because music names them for us,
1968
02:26:12,346 --> 02:26:15,057
only in notes instead of in words.
1969
02:26:15,140 --> 02:26:16,809
It's all in the way music moves.
1970
02:26:16,892 --> 02:26:19,436
You must never forget
that music is movement,
1971
02:26:19,520 --> 02:26:20,896
always going somewhere,
1972
02:26:20,980 --> 02:26:26,026
shifting and changing and flowing
from one note to another.
1973
02:26:26,110 --> 02:26:30,781
And that movement can tell us more about
the way we feel than a million words can.
1974
02:26:30,864 --> 02:26:33,242
-And here we 're going to p/e y you a--
-[tape clicks]
1975
02:26:33,325 --> 02:26:34,994
[whimpers]
1976
02:26:37,538 --> 02:26:38,956
[door closes]
1977
02:26:39,748 --> 02:26:41,292
Oh. [sniffles]
1978
02:26:47,089 --> 02:26:48,090
Tony.
1979
02:26:49,967 --> 02:26:52,720
Oh. Hi, Linda.
1980
02:26:52,803 --> 02:26:55,055
Sorry. Lydia.
1981
02:26:56,432 --> 02:26:58,100
Ma said you'd be over.
1982
02:26:58,809 --> 02:27:00,352
You must be hidin' out.
1983
02:27:02,021 --> 02:27:03,814
Why would I be hiding out?
1984
02:27:04,481 --> 02:27:06,066
Beats the hell out of me.
1985
02:27:06,775 --> 02:27:08,777
None of my business, anyhow.
1986
02:27:10,237 --> 02:27:12,448
Lotta loose ends,
you gotta admit.
1987
02:27:14,283 --> 02:27:15,743
What do you mean?
1988
02:27:15,826 --> 02:27:17,953
Well, like I said,
it ain't my business.
1989
02:27:19,663 --> 02:27:23,042
But you don't seem to know where the hell
you came from or where you're going.
1990
02:27:28,339 --> 02:27:30,341
[announcer speaking Thai on PA]
1991
02:27:36,138 --> 02:27:37,973
[water runs, stops]
1992
02:28:06,418 --> 02:28:08,253
[rooster crows]
1993
02:28:09,338 --> 02:28:10,547
[car horn honks in distance]
1994
02:28:15,427 --> 02:28:16,970
May I come inside?
1995
02:28:18,722 --> 02:28:19,723
Thank you.
1996
02:28:20,808 --> 02:28:21,809
Thank you.
1997
02:28:22,476 --> 02:28:24,478
[all speaking Tagalog]
1998
02:28:32,653 --> 02:28:33,987
I'm so sorry.
1999
02:28:34,071 --> 02:28:35,322
We just wanted to confirm
2000
02:28:35,406 --> 02:28:39,243
that the composer was, in fact, not flying
in from Osaka to attend the concert.
2001
02:28:39,993 --> 02:28:44,623
I must tell you that I looked
in the music libraries, uh, for her score,
2002
02:28:44,706 --> 02:28:47,042
but I-- I couldn't find anything.
2003
02:28:47,126 --> 02:28:48,627
This just arrived.
2004
02:28:48,710 --> 02:28:50,754
Oh! That's great. Thank you.
2005
02:28:53,090 --> 02:28:55,092
Shirley and Cirio will be most happy
2006
02:28:55,175 --> 02:28:57,302
to show you the sights
of our beautiful country.
2007
02:28:57,386 --> 02:28:59,263
Thank you! Thank you so much.
2008
02:28:59,346 --> 02:29:00,806
Oh, goodness.
2009
02:29:01,473 --> 02:29:02,891
Thank you.
2010
02:29:09,189 --> 02:29:11,191
[resident howls]
2011
02:29:27,124 --> 02:29:28,750
[insects chirping]
2012
02:29:33,130 --> 02:29:34,339
[motor rattling]
2013
02:29:34,423 --> 02:29:37,718
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
2014
02:29:38,469 --> 02:29:42,347
Yeah, at the waterfall.
But not in the river.
2015
02:29:42,431 --> 02:29:44,850
Why? Is there something
wrong with the water?
2016
02:29:44,933 --> 02:29:47,227
No. There are crocodiles.
2017
02:29:47,311 --> 02:29:48,645
Oh.
2018
02:29:49,813 --> 02:29:52,149
I didn't think they'd be this far inland.
2019
02:29:52,232 --> 02:29:54,985
They escaped
from a Marlon Brando movie.
2020
02:29:55,068 --> 02:29:56,320
Wow.
2021
02:29:56,945 --> 02:29:58,906
That was a long time ago.
2022
02:29:59,740 --> 02:30:01,283
They survive.
2023
02:30:07,664 --> 02:30:09,666
[Shirley, Cirio laughing]
2024
02:30:27,684 --> 02:30:29,686
[people chattering]
2025
02:30:36,068 --> 02:30:37,110
Lady'. Lady'.!
2026
02:30:40,405 --> 02:30:42,658
Here is prescription. Ten dollars.
2027
02:30:42,741 --> 02:30:43,951
Thank you.
2028
02:30:44,993 --> 02:30:49,039
Uh, is there somewhere
around here... Thank you.
2029
02:30:49,122 --> 02:30:51,083
...where I could get a massage?
2030
02:30:51,166 --> 02:30:54,419
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2031
02:30:57,881 --> 02:31:01,677
Yes. There is the very nice place I know.
2032
02:31:01,760 --> 02:31:02,928
Thank you.
2033
02:31:03,845 --> 02:31:05,847
[tranquil music playing]
2034
02:31:16,775 --> 02:31:17,985
Thank you.
2035
02:31:18,068 --> 02:31:19,820
Please step over to the fishbowl.
2036
02:31:19,903 --> 02:31:21,655
The-- The fishbowl?
2037
02:31:21,738 --> 02:31:23,198
Yes, over there.
2038
02:31:29,037 --> 02:31:32,374
Urn, I'm sorry. I'm confused.
How does this-- How does it work?
2039
02:31:33,458 --> 02:31:35,335
You just pick a number here.
2040
02:31:37,462 --> 02:31:39,047
I pick a number?
2041
02:31:39,131 --> 02:31:40,340
Yes.
2042
02:31:40,424 --> 02:31:42,009
[chuckles]
2043
02:31:52,269 --> 02:31:53,520
Number five?
2044
02:31:59,234 --> 02:32:01,111
[exhales]
2045
02:32:20,005 --> 02:32:21,006
[cloth snaps]
2046
02:32:22,633 --> 02:32:24,635
[pop music plays on TV]
2047
02:32:28,972 --> 02:32:30,724
[vacuum whirring]
2048
02:32:31,516 --> 02:32:33,518
[speaking Tagalog]
2049
02:32:37,439 --> 02:32:38,982
Good morning.
2050
02:32:39,066 --> 02:32:40,192
[all] Good morning.
2051
02:32:40,275 --> 02:32:41,735
Now, before we begin,
2052
02:32:41,818 --> 02:32:46,531
let's talk a bit about
the composer's intent with this piece
2053
02:32:48,075 --> 02:32:50,035
and what she might be after.
2054
02:32:50,118 --> 02:32:52,120
[people chattering]
2055
02:32:52,204 --> 02:32:54,206
[pop music playing]
2056
02:33:09,054 --> 02:33:10,222
-[sighs]
-Five minutes.
2057
02:33:12,516 --> 02:33:14,518
[musicians tuning up in distance]
2058
02:33:19,231 --> 02:33:21,233
[breathing heavily]
2059
02:33:23,235 --> 02:33:24,861
[gasps]
2060
02:33:24,945 --> 02:33:26,321
[exhales]
2061
02:33:26,405 --> 02:33:28,407
[audience applauding]
2062
02:33:37,457 --> 02:33:39,459
[applause swells]
2063
02:33:42,546 --> 02:33:44,423
-Thank you.
-[applause fades]
2064
02:33:52,139 --> 02:33:54,099
[screens whirring]
2065
02:34:03,650 --> 02:34:05,652
[fabric rustling]
2066
02:34:06,737 --> 02:34:08,488
[orchestra playing somber music]
2067
02:34:08,572 --> 02:34:11,158
[narrator over speakers]
Sisters and brothers of the
Fifi/7 Fleet,
2068
02:34:11,241 --> 02:34:12,409
it's time.
2069
02:34:12,492 --> 02:34:14,995
I'll keep my farewell brief.
2070
02:34:15,078 --> 02:34:16,621
Never was much with words.
2071
02:34:17,706 --> 02:34:21,084
Once you board this ship,
there's no turning back.
2072
02:34:21,918 --> 02:34:23,795
The next ground your feet touch
2073
02:34:23,879 --> 02:34:26,214
will be that of the New World.
2074
02:34:28,675 --> 02:34:30,594
If any of you have lost your nerve,
2075
02:34:30,677 --> 02:34:34,264
then step away now
and let no one judge you.
2076
02:34:34,347 --> 02:34:36,600
[orchestra crescendos, fades]
155251