All language subtitles for manhunt.unabomber.s01e03.1080p.web.x264-jawn_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,964 --> 00:00:06,507 If you think that you 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 and the group you came here with from San Diego, 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,762 if you think you folks are happy now, 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,222 wait until they open those doors. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,517 A new car! 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,075 I hope... 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,285 Hey, Kitty, you should rotate, 8 00:00:35,327 --> 00:00:36,954 or you're gonna get bedsores. 9 00:00:36,996 --> 00:00:38,622 Hey, I walked to the fridge and back 10 00:00:38,664 --> 00:00:39,874 twice today. 11 00:00:39,915 --> 00:00:43,002 Oh, twice. Big exercise. 12 00:00:43,042 --> 00:00:44,837 -Mwah! -So what's on the menu? 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,254 Soup, I guess. 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,089 I just got back from the clinic about three minutes ago. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,175 -Ohh, that's a long day. -Right? 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,678 Is that from Talbot's? 17 00:00:52,720 --> 00:00:56,097 No. Uh, it's for Dad. It feels like a video. 18 00:00:56,139 --> 00:00:58,266 Well, people have been sending things 19 00:00:58,308 --> 00:00:59,935 since The Times article. 20 00:00:59,977 --> 00:01:01,102 Do I need to be worried about 21 00:01:01,144 --> 00:01:02,521 all this fan mail that you're getting? 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,147 Well, that depends how the soup turns out. 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,816 That's my guy. 24 00:01:05,858 --> 00:01:09,403 Ew. Are you seriously joking about having an affair? 25 00:01:09,444 --> 00:01:12,031 Hey, are you gonna watch this with me later? 26 00:01:12,072 --> 00:01:15,576 It's the Tournament of Champions. 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,118 Dad? Dad? 28 00:01:18,370 --> 00:01:20,288 Charlie! 29 00:01:20,330 --> 00:01:23,458 - Charlie! - Oh. 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 oh, no. No, no, no. 31 00:01:26,169 --> 00:01:28,380 You've built your connection. 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,632 He knows you can talk about his ideas, 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,218 that you're his equal, that he made the right call 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,554 on asking to speak to you and only you. 35 00:01:35,596 --> 00:01:37,222 Now turn it. 36 00:01:37,264 --> 00:01:39,182 No more feelings, no more theories. 37 00:01:39,224 --> 00:01:41,142 Hit him hard with the facts. 38 00:01:41,184 --> 00:01:43,938 He's about to be buried under a mountain of hard evidence. 39 00:01:43,979 --> 00:01:45,188 Going to trial is suicide. 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,733 Control, he's desperate for control. 41 00:01:47,775 --> 00:01:49,902 He thinks going to trial will give him that control. 42 00:01:49,944 --> 00:01:52,905 Make him understand that we own the courtroom. 43 00:01:52,947 --> 00:01:55,156 The only thing that gives him wiggle room 44 00:01:55,198 --> 00:01:56,742 is to plead guilty. 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,539 He wants the control. 46 00:02:04,124 --> 00:02:06,376 He loves the control. 47 00:02:12,549 --> 00:02:14,718 Here we go. 48 00:02:14,760 --> 00:02:17,178 You can do this, Fitz. 49 00:02:25,353 --> 00:02:29,316 You didn't happen to bring those stamps, did you? 50 00:02:29,357 --> 00:02:31,777 Do you ever think about what you leave behind 51 00:02:31,819 --> 00:02:33,821 as you move through this world? 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,196 Do you mean as in 53 00:02:35,238 --> 00:02:38,826 "leave your campsite cleaner than when you found it?" 54 00:02:38,867 --> 00:02:42,663 My dad, he made me join the Boy Scouts, 55 00:02:42,704 --> 00:02:45,040 thought it might help me make friends. 56 00:02:45,082 --> 00:02:46,875 It didn't. But it did teach me 57 00:02:46,917 --> 00:02:49,210 to leave my campsite cleaner than when I found it. 58 00:02:49,252 --> 00:02:50,754 But what does that matter 59 00:02:50,796 --> 00:02:52,631 if, the next day, a logging company comes in 60 00:02:52,673 --> 00:02:55,009 and chops the whole forest down? 61 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 I mean it literally -- 62 00:02:56,384 --> 00:02:58,219 like all that you leave behind, 63 00:02:58,261 --> 00:03:01,098 like at the Charles Epstein bombing site. 64 00:03:01,140 --> 00:03:04,559 You know, you hadn't sent a package in six years, 65 00:03:04,601 --> 00:03:07,813 and then, on June 22, 1993, 66 00:03:07,855 --> 00:03:11,692 man in Tiburon opens a brown padded envelope, and... 67 00:03:14,402 --> 00:03:16,697 ...his whole torso is ripped apart. 68 00:03:16,738 --> 00:03:20,367 I think I read about that one in the newspaper. 69 00:03:20,408 --> 00:03:23,537 -A geneticist, right? -Yeah. 70 00:03:24,830 --> 00:03:26,915 He had a daughter. 71 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 When a man interacts with the world, 72 00:03:29,168 --> 00:03:30,293 he leaves traces everywhere. 73 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 Now, every action, every step that you took, 74 00:03:32,629 --> 00:03:34,255 you've been shedding clues -- 75 00:03:34,297 --> 00:03:37,009 not one, not two, but hundreds, thousands. 76 00:03:37,051 --> 00:03:41,346 And they have a warehouse filled with evidence. 77 00:03:43,348 --> 00:03:45,851 This is a trigger switch. 78 00:03:45,893 --> 00:03:49,855 It's precise. It's unique. It's made by hand. 79 00:03:49,897 --> 00:03:55,276 Forensics found one virtually intact at the scene. 80 00:03:55,318 --> 00:03:58,279 They found an identical switch at your cabin. 81 00:03:58,321 --> 00:04:02,117 This is, uh, wire clippings, springs, 82 00:04:02,159 --> 00:04:05,245 copper pipe, aluminum scraps -- 83 00:04:05,286 --> 00:04:07,873 all matched. 84 00:04:09,958 --> 00:04:12,335 Stamps. 85 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 These are stamps from the Epstein package, 86 00:04:15,839 --> 00:04:18,050 and these are stamps from your cabin. 87 00:04:18,092 --> 00:04:20,928 You traveled three days from Lincoln, Montana, 88 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 to mail the package in San Francisco. 89 00:04:23,680 --> 00:04:26,307 You paid cash, you used disguises, 90 00:04:26,349 --> 00:04:29,310 which was smart, except, in your cabin, 91 00:04:29,352 --> 00:04:31,772 we found six pairs of sunglasses, 92 00:04:31,813 --> 00:04:33,648 some fake mustaches, 93 00:04:33,690 --> 00:04:36,777 and then your journal entries logging your disguises. 94 00:04:37,236 --> 00:04:41,364 This is the chemical components of the explosive mixture 95 00:04:41,406 --> 00:04:45,202 and, um, the epoxy that was used in the box, 96 00:04:45,244 --> 00:04:49,248 your typewriter that was used for the address label, 97 00:04:49,289 --> 00:04:52,876 carbon paper, and a receipt for the carbon paper. 98 00:04:52,918 --> 00:04:54,419 It just goes on and on, 99 00:04:54,461 --> 00:04:57,422 and, Ted, they have thousands of pieces of evidence 100 00:04:57,464 --> 00:04:59,340 that can link you to the Unabom, 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 but they only need one to convict you. 102 00:05:01,051 --> 00:05:04,263 They're gonna bury you under a mountain of evidence, 103 00:05:04,304 --> 00:05:06,347 and all your autonomy is gonna go out the window 104 00:05:06,389 --> 00:05:08,308 the first day of trial. 105 00:05:10,393 --> 00:05:12,353 He's looking good. 106 00:05:12,395 --> 00:05:15,356 Now reel him in. 107 00:05:15,398 --> 00:05:17,776 I want you to change the world. 108 00:05:17,818 --> 00:05:20,361 I want you to start a revolution. 109 00:05:20,403 --> 00:05:24,074 But if you fight this -- 110 00:05:24,116 --> 00:05:26,868 if you fight this, 111 00:05:26,910 --> 00:05:29,621 you are gonna lose control of everything in your life. 112 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 You're gonna be a helpless cog in the machine of justice 113 00:05:32,457 --> 00:05:35,335 until they strap you down to the electric chair. 114 00:05:36,377 --> 00:05:38,755 You have one option. 115 00:05:38,797 --> 00:05:41,382 It's gonna give you some bargaining power, 116 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 but you got only one. 117 00:05:43,426 --> 00:05:46,387 Plead guilty. 118 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 All of this is for one bomb. 119 00:05:48,431 --> 00:05:49,975 There were 15 others 120 00:05:50,017 --> 00:05:52,477 that we haven't even talked about. 121 00:05:52,519 --> 00:05:56,355 So trust me. This is all there is. 122 00:06:03,446 --> 00:06:05,364 All right. 123 00:06:07,450 --> 00:06:11,370 If that's my only option, I'll do it. 124 00:06:15,750 --> 00:06:18,712 -That's it, right? -That's it. 125 00:06:18,753 --> 00:06:23,424 Can I ask you one question? 126 00:06:23,466 --> 00:06:25,593 Anything. 127 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Since you've been so helpful 128 00:06:27,679 --> 00:06:30,015 walking me through what evidence the F.B.I. has, 129 00:06:30,057 --> 00:06:32,684 I was hoping you might confirm for me 130 00:06:32,726 --> 00:06:35,020 something I've suspected for a long time 131 00:06:35,062 --> 00:06:37,480 but could never get a straight answer to. 132 00:06:37,522 --> 00:06:39,440 But it seems to me that 133 00:06:39,482 --> 00:06:42,443 there is no forensic evidence whatsoever 134 00:06:42,485 --> 00:06:44,571 tying me to these heinous crimes 135 00:06:44,612 --> 00:06:46,489 besides what you found in my cabin. 136 00:06:46,531 --> 00:06:49,326 Yeah, but they got so much evidence of every type. 137 00:06:49,368 --> 00:06:53,830 Imagine if you could throw out all that evidence. 138 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 There'd be nothing left, right? 139 00:06:55,623 --> 00:06:57,458 Because it's all here on the table. 140 00:06:57,500 --> 00:06:59,920 You just laid it all out in front of me. 141 00:07:01,171 --> 00:07:02,505 Yeah. 142 00:07:03,506 --> 00:07:07,468 James, do you really not have any idea 143 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 why I brought you here? 144 00:07:12,266 --> 00:07:14,434 Huh. 145 00:07:19,898 --> 00:07:22,817 This is your search warrant. 146 00:07:22,859 --> 00:07:26,071 It's based on your linguistic analysis. 147 00:07:26,113 --> 00:07:29,490 This is -- this is what got you into my cabin, 148 00:07:29,532 --> 00:07:32,869 and the prosecution's entire case 149 00:07:32,911 --> 00:07:37,707 rests on this one document, your -- your document. 150 00:07:37,749 --> 00:07:40,210 No, what -- what's he doing? 151 00:07:40,252 --> 00:07:42,879 So I thought we could discuss something 152 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 I learned about only recently called 153 00:07:45,757 --> 00:07:49,094 fruit of the poisonous tree. 154 00:07:49,136 --> 00:07:52,180 That's the option that you're neglecting to mention -- 155 00:07:52,222 --> 00:07:55,558 the option where I get all this evidence thrown out 156 00:07:55,600 --> 00:07:59,896 and I walk away a free man. 157 00:07:59,938 --> 00:08:02,523 The only evidence connecting me to the Unabom attacks 158 00:08:02,565 --> 00:08:04,276 was found inside my cabin. 159 00:08:04,318 --> 00:08:05,526 The only reason the F.B.I. 160 00:08:05,568 --> 00:08:07,528 was legally allowed to search my cabin 161 00:08:07,570 --> 00:08:09,448 was because of your search warrant, 162 00:08:09,489 --> 00:08:13,952 but if that search warrant was issued on false pretenses 163 00:08:13,994 --> 00:08:16,830 or based on arguments that fail to meet the burden of proof, 164 00:08:16,871 --> 00:08:19,540 well, then all the evidence found at that location 165 00:08:19,582 --> 00:08:21,751 is deemed fruit of the poisonous tree. 166 00:08:21,793 --> 00:08:24,545 It's tainted. It's inadmissible. 167 00:08:24,587 --> 00:08:25,630 It's got to be thrown out. 168 00:08:25,672 --> 00:08:28,133 So if the search warrant goes, 169 00:08:28,175 --> 00:08:33,805 then all their mountains of evidence simply... 170 00:08:35,432 --> 00:08:37,934 ...disappear. 171 00:08:39,602 --> 00:08:41,938 Do you follow? 172 00:08:41,980 --> 00:08:44,565 The whole case depends on the evidence from the cabin. 173 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 The evidence from the cabin depends on the search warrant, 174 00:08:47,068 --> 00:08:49,488 but the search warrant depends on this thing 175 00:08:49,529 --> 00:08:52,199 called forensic linguistics, 176 00:08:52,240 --> 00:08:57,120 which is a field that you just invented, James R. Fitzgerald. 177 00:08:57,162 --> 00:08:59,831 There is no precedent in all legal history 178 00:08:59,873 --> 00:09:03,001 for a search warrant based on linguistic analysis. 179 00:09:03,043 --> 00:09:06,587 So the question I then place before the court becomes, 180 00:09:06,629 --> 00:09:09,049 do we trust this man as so expert 181 00:09:09,090 --> 00:09:11,468 that we trust his invention? 182 00:09:11,510 --> 00:09:15,222 Where did you get your formal training in linguistics, 183 00:09:15,263 --> 00:09:17,724 your PhD, your Master's? 184 00:09:19,642 --> 00:09:22,603 As I hear it, the majority of your law enforcement career 185 00:09:22,645 --> 00:09:24,147 was spent on the graffiti squad 186 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 of a small-town police department. 187 00:09:26,107 --> 00:09:27,317 Is that right? 188 00:09:27,359 --> 00:09:28,609 Now, would you say that 189 00:09:28,651 --> 00:09:30,611 this time spent reading graffiti 190 00:09:30,653 --> 00:09:32,280 constitutes your linguistic training? 191 00:09:32,322 --> 00:09:34,157 By the way, we haven't even gotten to 192 00:09:34,199 --> 00:09:36,617 -the content of the warrant yet. -Oh, God. Oh. 193 00:09:36,659 --> 00:09:39,620 Perhaps I should leave you with my annotations. 194 00:09:39,662 --> 00:09:41,622 They're quite extensive. 195 00:09:41,664 --> 00:09:43,250 We got to get him out of there. 196 00:09:43,291 --> 00:09:45,168 I was right. 197 00:09:45,210 --> 00:09:48,629 Mm. Well, it doesn't really matter if you're right. 198 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 It matters if they believe in you. 199 00:09:50,673 --> 00:09:51,883 And if they don't believe in you, 200 00:09:51,925 --> 00:09:53,134 then they can't trust the warrant. 201 00:09:53,176 --> 00:09:55,636 And if they can't trust the warrant, 202 00:09:55,678 --> 00:09:57,847 then I walk out of here. 203 00:09:57,889 --> 00:10:00,350 Interview is over. Stop. Get him out of here. 204 00:10:00,392 --> 00:10:02,352 Everything you touched is tainted. 205 00:10:02,394 --> 00:10:03,644 You need look no further. 206 00:10:03,686 --> 00:10:04,979 Give me those. Those notes are privileged. 207 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 You are the poisonous tree. 208 00:10:06,856 --> 00:10:10,610 Get him out. Don't say anything else. 209 00:10:13,071 --> 00:10:14,281 Good chat. 210 00:10:39,722 --> 00:10:43,726 I found one. I found a mistake. 211 00:10:43,768 --> 00:10:47,730 Paragraph 185, "As for the negative consequences 212 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 of eliminating industrial society, 213 00:10:49,941 --> 00:10:52,735 well, you can't eat your cake and have it, too." 214 00:10:53,861 --> 00:10:59,618 "Eat your cake and have it, too." 215 00:10:59,659 --> 00:11:01,702 It's backwards. 216 00:11:01,744 --> 00:11:05,706 It's backwards. 217 00:11:05,748 --> 00:11:08,042 Why aren't you cheering? I found a mistake. 218 00:11:08,084 --> 00:11:10,170 We're looking for mistakes. I found the first real mistake. 219 00:11:10,211 --> 00:11:12,839 Okay. Cool. But what does it tell us about the Unabomber? 220 00:11:12,880 --> 00:11:15,716 We're looking for a wudder, right, 221 00:11:15,758 --> 00:11:17,718 something that tells us who he is, 222 00:11:17,760 --> 00:11:19,304 -where he comes from. -Thank you. 223 00:11:19,346 --> 00:11:22,265 Thank you for quoting me telling you what to do. 224 00:11:22,307 --> 00:11:24,100 What crawled up your ass and died? 225 00:11:24,142 --> 00:11:26,978 Ackerman gave us an office and a team to comb the manifesto. 226 00:11:27,020 --> 00:11:29,523 After two weeks, we got nothing. 227 00:11:29,564 --> 00:11:32,275 Well, I have something. 228 00:11:32,317 --> 00:11:34,277 Check it out, yo. 229 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 Manifesto, paragraph 11. 230 00:11:45,539 --> 00:11:47,123 These aren't mistakes. 231 00:11:47,165 --> 00:11:49,501 Someone calls me a "broad," that's a mistake, 232 00:11:49,543 --> 00:11:51,586 one they would not make a second time. 233 00:11:51,628 --> 00:11:53,296 "Negro" will get your ass kicked. 234 00:11:53,338 --> 00:11:54,713 Ernie, you're a nerd. 235 00:11:54,755 --> 00:11:55,840 Want to test a Negro? 236 00:11:55,882 --> 00:11:57,716 Huh, broad? 237 00:11:57,758 --> 00:11:59,344 Okay. Let's go with this. 238 00:11:59,386 --> 00:12:01,846 Let's go with it, all right? What's it telling us? 239 00:12:01,888 --> 00:12:04,765 What's -- Who talks like this? 240 00:12:04,807 --> 00:12:06,309 Mm-hmm. 241 00:12:06,351 --> 00:12:10,813 My dad, Wally, he talked like this, but... 242 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 It's generational. 243 00:12:13,149 --> 00:12:14,651 It's generational. 244 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 So no one 30 to 40 years old 245 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 would use those words, right? 246 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 -Right? -Correct. So what are we saying? 247 00:12:20,823 --> 00:12:22,783 I don't know. I don't know. I don't know. 248 00:12:22,825 --> 00:12:24,160 What -- what -- what else does it tell us? 249 00:12:24,202 --> 00:12:25,912 Well, well, also, if he used these words, 250 00:12:25,953 --> 00:12:27,788 then this is a guy who's never been around black folks... 251 00:12:27,830 --> 00:12:29,332 -Mm-hmm. -...or women. 252 00:12:29,374 --> 00:12:30,791 -There you go. -And trust me. 253 00:12:30,833 --> 00:12:32,793 When you're pretty much the only black guy in the UTF, 254 00:12:32,835 --> 00:12:34,795 you get lots of practice picking up on language clues. 255 00:12:34,837 --> 00:12:38,049 So with that, he wouldn't live in San Francisco proper, right? 256 00:12:38,091 --> 00:12:40,801 Except every letter and package was mailed from here. 257 00:12:40,843 --> 00:12:44,180 Ooh. 258 00:12:44,222 --> 00:12:45,890 Okay. All right. 259 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 Don't worry about it. Let's keep playing. 260 00:12:48,560 --> 00:12:49,894 Maybe he does, 261 00:12:49,936 --> 00:12:54,524 'cause he lives in the suburbs within driving distance. 262 00:12:54,566 --> 00:12:56,526 Yes. Give me everything. 263 00:12:56,568 --> 00:12:57,818 Give me every language clue 264 00:12:57,860 --> 00:12:59,571 that we have found in the manifesto. 265 00:12:59,613 --> 00:13:01,822 Okay, well, um, "Negro," "chick," "broad," 266 00:13:01,864 --> 00:13:04,117 "eat your cake," though I don't know where that gets us. 267 00:13:04,158 --> 00:13:05,826 Just keep going. Go on. Come on. 268 00:13:05,868 --> 00:13:08,455 Uh, the long sentences, the formal style -- 269 00:13:08,496 --> 00:13:09,956 -trying to sound smart. -Okay. 270 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 They're variant spellings, they're -- they're not wrong. 271 00:13:11,874 --> 00:13:13,710 They're just unusual, like "willful" with one L and... 272 00:13:13,752 --> 00:13:15,295 "Analyze" with the S, not a Z. 273 00:13:15,336 --> 00:13:17,838 Plus the numbered paragraphs, numbered end notes, 274 00:13:17,880 --> 00:13:20,675 a corrections page, works-cited pages... 275 00:13:20,717 --> 00:13:22,093 -Okay. -...it's a weird format. 276 00:13:22,135 --> 00:13:23,886 Okay. Okay. So what does that tell us? 277 00:13:23,928 --> 00:13:26,264 -I don't know. It's formatted weird. -Aw, come on! 278 00:13:26,306 --> 00:13:27,848 Dude, what do you want? 279 00:13:27,890 --> 00:13:30,101 We've been looking for wudder. There's no wudder. 280 00:13:30,143 --> 00:13:32,853 I mean, it's an awesome idea. We gave it a shot. 281 00:13:32,895 --> 00:13:34,897 But discretion is the better part of valor. 282 00:13:34,939 --> 00:13:36,691 I don't want to be the next stamp guy. 283 00:13:36,733 --> 00:13:38,777 I mean, he's off interviewing Eugene O'Neill's 284 00:13:38,817 --> 00:13:41,404 grandkids' dog walker, and his career is over 285 00:13:41,446 --> 00:13:43,864 because he didn't know when to say "uncle." 286 00:13:56,252 --> 00:13:59,756 Maybe we should call in the experts. 287 00:14:02,801 --> 00:14:04,761 Are you going to the, uh, San Diego thing? 288 00:14:04,803 --> 00:14:06,887 -I'm not going. -It's a good one. 289 00:14:06,929 --> 00:14:09,890 Thank you all for coming, 290 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 for taking the time to read the manifesto. 291 00:14:11,934 --> 00:14:13,186 You've all been asked here today 292 00:14:13,227 --> 00:14:15,313 because you were either cited in the manifesto 293 00:14:15,355 --> 00:14:17,898 or you work in a related academic field. 294 00:14:17,940 --> 00:14:20,234 Look, I'm just -- I'm hoping that you 295 00:14:20,276 --> 00:14:22,903 can shed some light on who the author is based on what you read. 296 00:14:22,945 --> 00:14:25,323 Are there things that you recognize 297 00:14:25,365 --> 00:14:27,908 in the ideas, in the language, you know, 298 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 from someone that you work with, 299 00:14:29,160 --> 00:14:31,912 a colleague or former student maybe? 300 00:14:31,954 --> 00:14:33,956 If one of my students wrote this, 301 00:14:33,998 --> 00:14:35,542 he'd be out of the program. 302 00:14:35,583 --> 00:14:37,918 There's no way this guy would pass peer review. 303 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 Eh, you could scrape by writing like this 304 00:14:39,962 --> 00:14:43,132 -in the hard sciences maybe. -Oh, please. 305 00:14:43,174 --> 00:14:45,926 The, uh, work coming out of your department 306 00:14:45,968 --> 00:14:48,179 hasn't been publishable in 20 years. 307 00:14:48,221 --> 00:14:50,765 -Oh, please. -I actually do have a question. 308 00:14:50,807 --> 00:14:52,642 Excuse me. 309 00:14:54,728 --> 00:14:56,229 Excuse me. 310 00:14:56,270 --> 00:14:59,899 Was there a corrections page appended to the front? 311 00:15:01,108 --> 00:15:04,821 -Yeah. -And is it called "Corrections" or "Errata"? 312 00:15:04,863 --> 00:15:06,906 Was it in English or Latin? 313 00:15:06,947 --> 00:15:09,701 Leave it to the comparative linguistics grad student 314 00:15:09,743 --> 00:15:11,536 to focus on what's relevant. 315 00:15:11,578 --> 00:15:13,830 You know, the Unabomber had one thing right. 316 00:15:13,872 --> 00:15:15,956 Did you all read paragraph 88? 317 00:15:15,998 --> 00:15:19,753 "Some scientific work has no conceivable relation 318 00:15:19,794 --> 00:15:21,962 to the welfare of the human race," 319 00:15:22,004 --> 00:15:25,258 comparative linguistics, for example. 320 00:15:25,299 --> 00:15:28,595 And you think your work is relevant? 321 00:15:34,016 --> 00:15:35,935 Oh, well, listen to the poli-sci... 322 00:15:37,978 --> 00:15:40,815 Time flies when you're having fun. Nope. 323 00:15:40,857 --> 00:15:43,651 So, who do we see about our per diem? 324 00:15:43,693 --> 00:15:45,862 Front desk. 325 00:15:50,825 --> 00:15:53,994 Fitz, good stuff today? 326 00:15:54,036 --> 00:15:55,996 Fill me in first thing tomorrow. 327 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 -Yeah. -Excuse me. 328 00:15:57,998 --> 00:15:59,793 You can get your per diem at the front desk. 329 00:15:59,834 --> 00:16:01,669 No, no. It's not that. I just... 330 00:16:01,711 --> 00:16:04,004 My question was never answered. 331 00:16:04,046 --> 00:16:07,091 Is it "Corrections" or "Errata"? 332 00:16:09,510 --> 00:16:11,679 It's, uh, "Corrections." 333 00:16:11,721 --> 00:16:13,013 Why? 334 00:16:13,055 --> 00:16:15,308 Come look at the format. 335 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 -It's weird. -Mm. To you, it's weird. 336 00:16:18,311 --> 00:16:21,021 To me, these numbered paragraphs, 337 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 the numbered end notes, and the corrections page, 338 00:16:23,232 --> 00:16:25,276 I mean, this is a dissertation. 339 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 This is standard formatting for a PhD. 340 00:16:27,487 --> 00:16:30,030 -I asked everyone about the formatting. -Well, that's the thing. 341 00:16:30,072 --> 00:16:32,366 Modern dissertations look totally different now. 342 00:16:32,408 --> 00:16:34,285 The word processor changed everything. 343 00:16:34,327 --> 00:16:37,037 This is in the style of an older graduate thesis paper. 344 00:16:37,079 --> 00:16:38,832 I noticed these kind of things, 345 00:16:38,873 --> 00:16:43,043 and this style of end notes was only used before 1972-ish, 346 00:16:43,085 --> 00:16:45,171 -when they changed to footnotes. -The corrections page? 347 00:16:45,212 --> 00:16:48,800 It was called errata before 1967. 348 00:16:48,842 --> 00:16:52,470 Meaning he learned the formatting between '67 and '72. 349 00:16:52,512 --> 00:16:53,888 More than that. 350 00:16:53,930 --> 00:16:55,723 Only PhD candidates used this style. 351 00:16:55,765 --> 00:16:58,351 So if he's still using this format 20 years later... 352 00:16:58,392 --> 00:17:00,060 He must have written a dissertation. 353 00:17:00,102 --> 00:17:01,228 He must have written a dissertation 354 00:17:01,270 --> 00:17:04,064 -between '67 and '72. -And '72. 355 00:17:04,106 --> 00:17:06,734 -Very nice. -Comparative linguistics, 356 00:17:06,776 --> 00:17:10,488 not as useless as the Unabomber thinks. 357 00:17:11,781 --> 00:17:13,867 Do you have a minute? 358 00:17:17,286 --> 00:17:22,082 Technically, you're not supposed to see this, but... 359 00:17:23,918 --> 00:17:27,087 We've been analyzing the language of the manifesto, 360 00:17:27,129 --> 00:17:30,090 looking for clues as to who he is. 361 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Wow. 362 00:17:31,801 --> 00:17:34,512 We've been looking for mistakes on the theory that, 363 00:17:34,554 --> 00:17:36,890 well, like, I say "wudder" and, um... 364 00:17:36,931 --> 00:17:40,100 Idiolect. It's what we call the speech patterns 365 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 of one specific person. 366 00:17:41,811 --> 00:17:44,146 Idiolect. Idiolect, right. 367 00:17:44,188 --> 00:17:47,901 Um, it's like a linguistic fingerprint. 368 00:17:47,942 --> 00:17:50,403 I mean, we'll work out who he is by... 369 00:17:50,444 --> 00:17:52,154 -Based on how he speaks. Yes. 370 00:17:52,196 --> 00:17:54,657 So you've been looking for mistakes. 371 00:17:54,699 --> 00:17:56,951 Right. We found these... 372 00:17:56,993 --> 00:17:59,328 -Except they're not mistakes. -...except they aren't mistakes. 373 00:17:59,370 --> 00:18:01,121 That's right. They're variant spellings. 374 00:18:01,163 --> 00:18:03,457 They're unusual, but they're technically correct. 375 00:18:03,499 --> 00:18:04,834 And is he consistent? 376 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 He uses the same spellings every time? 377 00:18:06,920 --> 00:18:10,464 Yeah, letters, manifesto -- it's the same unusual spelling. 378 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Is this totally amateur? Like, am I -- am I doing all right? 379 00:18:15,970 --> 00:18:19,139 -Am I? -Are you kidding? This is cutting-edge. 380 00:18:19,181 --> 00:18:21,141 Using language to solve crimes? 381 00:18:21,183 --> 00:18:23,728 There's not even a name for what you're doing. 382 00:18:23,770 --> 00:18:27,023 So if he's consistent, that suggests a style guide, 383 00:18:27,065 --> 00:18:30,317 you know, somewhere where he learned to spell this way, a newspaper, magazine, 384 00:18:30,359 --> 00:18:32,612 somewhere that had a style guide for their editors 385 00:18:32,653 --> 00:18:35,406 that matches these spellings. 386 00:18:35,448 --> 00:18:37,157 And if we can find that style guide... 387 00:18:37,199 --> 00:18:38,743 We're closer to finding his idiolect. 388 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 And if we can find his idiolect... 389 00:18:40,787 --> 00:18:42,538 Then we find the Unabomber. 390 00:18:42,580 --> 00:18:44,206 Yes. 391 00:18:44,248 --> 00:18:46,125 No. 392 00:18:48,795 --> 00:18:51,338 -That's it? -This is Berkeley. 393 00:18:51,380 --> 00:18:53,925 The obsolete style guide sections are pretty thin. 394 00:18:53,967 --> 00:18:55,676 I could start hitting the local public libraries 395 00:18:55,718 --> 00:18:58,471 in Marin County today if you want to. 396 00:18:58,512 --> 00:19:00,723 Just keep reading. 397 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 This is crazy, man. 398 00:19:02,642 --> 00:19:05,770 Needle in a haystack for what, a few spelling mistakes? 399 00:19:05,812 --> 00:19:08,355 It's not mistakes. It's idiolect. 400 00:19:10,483 --> 00:19:12,443 Who is that? 401 00:19:12,485 --> 00:19:14,112 It's just Ackerman. 402 00:19:14,153 --> 00:19:16,196 He wants us to brief him, but we got nothing to present. 403 00:19:16,238 --> 00:19:17,865 He'll be fine. 404 00:19:22,411 --> 00:19:24,455 -Hello? -Okay. 405 00:19:24,497 --> 00:19:27,207 Just tell him I'm on my way. 406 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 Dude, it's some woman for you. 407 00:19:36,592 --> 00:19:37,927 Hey! 408 00:19:37,969 --> 00:19:39,428 I found it. 409 00:19:39,470 --> 00:19:41,221 The Chicago Tribune, 410 00:19:41,263 --> 00:19:42,890 it's their in-house style guide. 411 00:19:42,932 --> 00:19:44,642 Their publisher, Robert McCormick, 412 00:19:44,684 --> 00:19:46,060 was this big proponent 413 00:19:46,102 --> 00:19:48,479 of this fringe simplified spelling movement. 414 00:19:48,521 --> 00:19:50,648 In 1949, he forced it on his editors. 415 00:19:50,690 --> 00:19:52,066 In 1954, when he died, 416 00:19:52,108 --> 00:19:53,985 they switched back to standard spelling. 417 00:19:54,027 --> 00:19:57,488 -"Analyse." "Wilfuly." "Licence." -Yeah. 418 00:19:57,530 --> 00:19:59,657 Instalment with one L. He uses that in U-11. 419 00:19:59,699 --> 00:20:01,241 This is it. Can I keep this? 420 00:20:01,283 --> 00:20:04,244 Yes. 421 00:20:04,286 --> 00:20:05,872 Thank you. 422 00:20:06,288 --> 00:20:07,748 -Fitz? -Yeah? 423 00:20:07,790 --> 00:20:09,876 We're late. It started. 424 00:20:09,917 --> 00:20:12,670 So from that initial subject pool of 15 million, 425 00:20:12,712 --> 00:20:15,255 we put additional parameters on the M.P.P., 426 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 which narrowed it to 2,500. 427 00:20:18,384 --> 00:20:21,512 We're calling that our Tier 3 subject group. 428 00:20:21,554 --> 00:20:24,515 Tier 2 -- subjects with criminal records, 429 00:20:24,557 --> 00:20:26,934 mechanical or explosives training, 430 00:20:26,976 --> 00:20:30,938 in a nexus between Salt Lake City and the Bay Area. 431 00:20:30,980 --> 00:20:32,815 Tier 1 -- top 20. 432 00:20:32,857 --> 00:20:36,986 High level of confidence that one of these guys is our man. 433 00:20:37,028 --> 00:20:40,573 They're all under active surveillance, or they're at large, 434 00:20:40,614 --> 00:20:43,784 being sought by Special Operations Group. 435 00:20:43,826 --> 00:20:45,661 Excellent. 436 00:20:45,703 --> 00:20:50,624 Fitz, have you got, uh, anything from those nutty professors 437 00:20:50,666 --> 00:20:53,293 that can move the needle? 438 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 Actually, yes. 439 00:20:54,837 --> 00:20:56,589 We have solid linguistic evidence 440 00:20:56,630 --> 00:20:58,216 that he grew up in Chicago 441 00:20:58,257 --> 00:21:00,300 and that he learned his spelling and grammar 442 00:21:00,342 --> 00:21:02,302 from the Chicago Tribune. 443 00:21:02,344 --> 00:21:04,304 And how solid is this? 444 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 Solid. 445 00:21:06,348 --> 00:21:08,601 You just made somebody very happy. 446 00:21:08,642 --> 00:21:12,980 Confirmed something that I've been saying. 447 00:21:13,022 --> 00:21:16,358 Leo Frederick Burt, born in Chicago. 448 00:21:16,400 --> 00:21:19,445 Pass these around. 449 00:21:19,486 --> 00:21:22,322 Leo Burt, my pick for suspect number one. 450 00:21:22,364 --> 00:21:23,950 Born and raised in Chicago, 451 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 flirted with S.D.S. and the Panthers 452 00:21:26,368 --> 00:21:27,661 before joining a radical 453 00:21:27,703 --> 00:21:29,956 weather underground splinter group, 454 00:21:29,997 --> 00:21:32,416 involved in a series of anti-establishment attacks 455 00:21:32,458 --> 00:21:34,334 in the late '70s, 456 00:21:34,376 --> 00:21:37,296 including -- drumroll, please -- 457 00:21:37,337 --> 00:21:39,548 three attempted bombings, 458 00:21:39,590 --> 00:21:41,425 went into hiding around the same time 459 00:21:41,467 --> 00:21:43,594 that the Unabomber started his attacks, 460 00:21:43,636 --> 00:21:45,012 and, plus, as you can see, 461 00:21:45,054 --> 00:21:47,265 he's a dead ringer for the sketch. 462 00:21:47,306 --> 00:21:49,349 You want to add anything to that, Fitz? 463 00:21:49,391 --> 00:21:51,018 Well, it's also likely 464 00:21:51,060 --> 00:21:53,353 that he had a university affiliation, 465 00:21:53,395 --> 00:21:55,439 you know, that the previous profile 466 00:21:55,481 --> 00:21:57,024 suggested little or no college -- 467 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 Fitz, your voice is music to my ears today. 468 00:21:58,818 --> 00:22:00,820 He went to University of Wisconsin-Madison. 469 00:22:00,861 --> 00:22:03,530 That's where he got hooked up with the radical groups. 470 00:22:03,572 --> 00:22:06,366 All right. Let's alert S.O.G. 471 00:22:06,408 --> 00:22:09,328 and start re-interviewing all known associates. 472 00:22:09,369 --> 00:22:13,373 Let's see if we can drag Leo Burt out of hiding. 473 00:22:13,415 --> 00:22:16,710 Awesome work, guys. Meet me upstairs. We'll talk through it. 474 00:22:16,752 --> 00:22:18,545 Get you involved in that Tier 1 squad. 475 00:22:18,587 --> 00:22:20,798 Just a second, before everyone goes. 476 00:22:20,840 --> 00:22:23,383 -Um... -Is there something else? 477 00:22:23,425 --> 00:22:24,760 Fitz, leave it be. 478 00:22:24,802 --> 00:22:26,386 It's just a question. 479 00:22:26,428 --> 00:22:28,346 How old is Leo Burt? 480 00:22:29,431 --> 00:22:32,268 Forty-seven, born 1948. Why? 481 00:22:32,310 --> 00:22:34,770 He's too young. 482 00:22:34,812 --> 00:22:36,396 -He's possibly too young. -It's not possibly. 483 00:22:36,438 --> 00:22:38,983 He learned his spelling between '49 and -- and '54. 484 00:22:39,025 --> 00:22:42,444 He got a PhD between, you know, '67 and '72. 485 00:22:42,486 --> 00:22:45,865 So we're looking at someone who's minimum of 50 years old. 486 00:22:45,906 --> 00:22:48,408 Plus, if he's got an affiliation with the Black Panthers, 487 00:22:48,450 --> 00:22:49,910 then he wouldn't use the word "Negro." 488 00:22:49,952 --> 00:22:53,873 So it's not him. It's not Leo Burt. 489 00:22:57,001 --> 00:22:59,419 I'm gonna take "college," and I'm gonna take "Chicago." 490 00:22:59,461 --> 00:23:01,255 -I'm gonna forget the rest. -Perfect. 491 00:23:01,297 --> 00:23:03,423 You can't do that. You can't pick and choose. He's over 50. 492 00:23:03,465 --> 00:23:05,801 That's three robust data points. 493 00:23:05,843 --> 00:23:07,261 Plus, the Unabomber got a doctorate. 494 00:23:07,303 --> 00:23:08,929 He didn't just spend a little time in college. 495 00:23:08,971 --> 00:23:10,430 He got a PhD. No, you can't do that! 496 00:23:10,472 --> 00:23:14,434 Okay! This meeting's over! 497 00:23:14,476 --> 00:23:16,270 That's it. 498 00:23:18,772 --> 00:23:20,191 What's this based on? 499 00:23:20,233 --> 00:23:23,027 The Unabomber's idiolect, his use of language, 500 00:23:23,069 --> 00:23:25,445 -the formatting, his spelling. -The spelling? 501 00:23:25,487 --> 00:23:27,948 Goddamn spelling? I'm gonna kill this guy. 502 00:23:27,990 --> 00:23:31,493 Every serial bomber in history started between 18 and 21. 503 00:23:31,535 --> 00:23:34,330 That puts his age between 35 and 45. 504 00:23:34,372 --> 00:23:35,998 Well, maybe he's the exception to the rule. 505 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 Every profiler that we've had in here, including -- 506 00:23:37,333 --> 00:23:39,543 Go back to your desks, both of you! 507 00:23:39,585 --> 00:23:41,337 If you want a seat at this table, 508 00:23:41,379 --> 00:23:44,298 you put names on that board! That's your job! 509 00:23:44,340 --> 00:23:47,218 Your job is not to tell me to burn a month's work 510 00:23:47,260 --> 00:23:49,011 over Goddamn spelling! 511 00:23:58,104 --> 00:23:59,646 What the hell is wrong with you? 512 00:23:59,688 --> 00:24:01,481 They're just so blinded, they can't see. 513 00:24:01,523 --> 00:24:03,234 They're blinded? Dude, you just turned a promotion 514 00:24:03,276 --> 00:24:04,735 into a freaking Kamikaze mission. 515 00:24:04,777 --> 00:24:06,404 No, no, no. I just saved the investigation. 516 00:24:06,444 --> 00:24:07,988 That's what I'm trying to do. I'm trying to save it. 517 00:24:08,030 --> 00:24:09,615 You know, they can run the M.P.P. all month long, 518 00:24:09,656 --> 00:24:10,991 but garbage in, garbage out. 519 00:24:11,033 --> 00:24:12,450 They got 2,000 subjects. They're all wrong. 520 00:24:12,492 --> 00:24:13,702 Well, how can you be so sure they're wrong? 521 00:24:13,744 --> 00:24:14,787 We don't even know what we're doing. 522 00:24:14,828 --> 00:24:16,163 We're making this up as we go. 523 00:24:16,205 --> 00:24:17,998 Yeah, yeah. We're breaking new ground. 524 00:24:18,040 --> 00:24:19,375 -Maybe. -It's great. 525 00:24:19,417 --> 00:24:21,501 Maybe we're wrong. I mean, look at us. 526 00:24:21,543 --> 00:24:23,503 I mean, I'm flunking out of Intro to Psych. 527 00:24:23,545 --> 00:24:25,631 You have a night school degree in an unrelated field. 528 00:24:25,672 --> 00:24:28,968 -Doesn't mean that... -We don't even know what we don't know. 529 00:24:30,261 --> 00:24:31,929 I know that we're right. 530 00:24:31,971 --> 00:24:34,098 Okay. You want to stake your career on that? 531 00:24:34,140 --> 00:24:36,892 You go ahead. You leave me the hell out of it. 532 00:24:43,232 --> 00:24:44,524 Seriously? 533 00:24:44,566 --> 00:24:47,194 They're sending me back to the lab. 534 00:24:47,236 --> 00:24:48,612 It's been real. 535 00:25:00,374 --> 00:25:02,542 Hello? 536 00:25:02,584 --> 00:25:04,544 Thanks for staying up. 537 00:25:04,586 --> 00:25:06,546 Rough day, huh? 538 00:25:06,588 --> 00:25:08,466 Yeah. 539 00:25:11,593 --> 00:25:14,180 There is a silver lining. 540 00:25:14,221 --> 00:25:16,974 Yeah. I, uh -- I found a dictionary of phrases, 541 00:25:17,016 --> 00:25:18,558 and I've been reading about 542 00:25:18,600 --> 00:25:19,893 "eat your cake and have it, too." 543 00:25:19,935 --> 00:25:22,104 Have your cake and eat it, too. 544 00:25:22,146 --> 00:25:24,106 Yeah. See, that's the thing. 545 00:25:24,148 --> 00:25:25,983 It is actually the other way around. 546 00:25:26,025 --> 00:25:27,985 Sometime in the 1500s, it got switched around. 547 00:25:28,027 --> 00:25:30,112 And we've been saying it wrong ever since. 548 00:25:31,447 --> 00:25:32,948 Wow. Yeah. 549 00:25:32,990 --> 00:25:36,576 So, why are you telling me this? 550 00:25:36,618 --> 00:25:39,497 How was today? 551 00:25:39,537 --> 00:25:41,915 " Doughnuts for Dad." 552 00:25:41,957 --> 00:25:45,585 Dan burned his tongue. Sean opted out. 553 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 And you? 554 00:25:47,671 --> 00:25:49,089 I'm fine. 555 00:25:49,131 --> 00:25:53,593 I went. I stayed. I left. 556 00:25:53,635 --> 00:25:55,262 All right. 557 00:25:55,304 --> 00:25:59,308 Well, I love you. 558 00:25:59,350 --> 00:26:01,727 I love you. 559 00:26:17,410 --> 00:26:20,662 To eating your cake and having it, too, in that order. 560 00:26:24,333 --> 00:26:27,585 There's something so tragic about him, isn't there? 561 00:26:27,627 --> 00:26:30,548 A guy who could write like that, think like that, 562 00:26:30,588 --> 00:26:32,632 so much insight and passion? 563 00:26:32,674 --> 00:26:34,385 And yet, somehow, his life turned out 564 00:26:34,427 --> 00:26:36,554 in such a way that he thinks the only way he can get people 565 00:26:36,594 --> 00:26:39,306 to hear what he has to say is by blowing people up? 566 00:26:39,348 --> 00:26:43,227 Well, if he was trapped, ignored, powerless... 567 00:26:43,269 --> 00:26:45,645 He thinks it's about being powerless, 568 00:26:45,687 --> 00:26:48,815 but, really, it's about being so terribly lonely. 569 00:26:48,857 --> 00:26:50,650 It's about having just one person 570 00:26:50,692 --> 00:26:52,736 that he can talk to who understands him, 571 00:26:52,778 --> 00:26:55,030 who respects him for who he is. 572 00:26:55,072 --> 00:26:58,200 That's what anyone wants, right? 573 00:27:01,161 --> 00:27:04,164 -There you go. -Thanks. 574 00:27:04,206 --> 00:27:06,666 This is the Venn diagram of nachos? 575 00:27:08,710 --> 00:27:11,505 You have the jalapeño zone to the North, 576 00:27:11,547 --> 00:27:14,508 the bean zone to the West, salsa zone to the East, 577 00:27:14,550 --> 00:27:16,802 and at the center, it's the Pripyat River Valley. 578 00:27:19,972 --> 00:27:21,765 It's just some linguistics humor -- 579 00:27:21,807 --> 00:27:23,850 you know, the Slavic homeland. 580 00:27:23,892 --> 00:27:26,395 -Huh? -Never mind. 581 00:27:26,437 --> 00:27:28,688 You know, it's just this weird, dorky thing. 582 00:27:28,730 --> 00:27:33,235 Go on. Go on. Tell me. 583 00:27:33,277 --> 00:27:35,028 Okay. 584 00:27:35,070 --> 00:27:39,116 So, around the year 600, 585 00:27:39,158 --> 00:27:42,035 Slavic people suddenly appeared all over Europe -- 586 00:27:42,077 --> 00:27:44,204 you know, Germany, Poland, Serbia, Russia -- 587 00:27:44,246 --> 00:27:46,206 but nobody could figure out where they came from. 588 00:27:46,248 --> 00:27:47,707 -The Slavic homeland. -Right. 589 00:27:47,749 --> 00:27:49,585 It was this huge historical mystery 590 00:27:49,627 --> 00:27:52,838 until they started looking at language, 591 00:27:52,879 --> 00:27:55,466 and then they realized that Proto-Slavic 592 00:27:55,508 --> 00:27:57,884 was missing words for certain kinds of trees. 593 00:27:57,926 --> 00:27:59,470 You know, they had to borrow words 594 00:27:59,512 --> 00:28:03,390 for oak and beech and pine and... 595 00:28:08,646 --> 00:28:10,481 The nachos are Europe. 596 00:28:10,523 --> 00:28:11,982 The Slavs are everywhere, 597 00:28:12,024 --> 00:28:14,443 but they don't have a word for jalapeños. 598 00:28:14,485 --> 00:28:16,736 -So they can't come from here? -Exactly. 599 00:28:16,778 --> 00:28:20,366 And they have no word for beans or salsa or sour cream, 600 00:28:20,407 --> 00:28:24,411 which eliminates everywhere but here. 601 00:28:24,453 --> 00:28:26,121 The Pripyat River Valley in Ukraine. 602 00:28:26,163 --> 00:28:27,747 It's basically this huge swamp -- 603 00:28:27,789 --> 00:28:30,292 the one place in Europe where there are no trees. 604 00:28:30,334 --> 00:28:31,627 Right. 605 00:28:31,669 --> 00:28:34,087 It was brilliant because, up until then, 606 00:28:34,129 --> 00:28:36,173 they had only been looking at the words that they had, 607 00:28:36,215 --> 00:28:38,925 and the key was in the words that they didn't have. 608 00:28:38,967 --> 00:28:40,844 -What they didn't say... -Mm-hmm. 609 00:28:40,886 --> 00:28:43,055 ...what they didn't know how to say. 610 00:28:45,474 --> 00:28:48,268 What they didn't know how to say. 611 00:28:48,310 --> 00:28:51,063 Right. 612 00:28:51,104 --> 00:28:53,773 -Go. -It's the Slavic homeland. 613 00:28:53,815 --> 00:28:55,775 -Go. -Thank you. 614 00:28:55,817 --> 00:28:57,403 -Yeah. -Thank you. 615 00:29:15,295 --> 00:29:18,798 So what don't you talk about? 616 00:29:23,053 --> 00:29:27,933 Wife, children, family -- you don't talk about them. 617 00:29:31,895 --> 00:29:33,522 Work? 618 00:29:33,564 --> 00:29:36,816 Don't talk about a job, coworkers. 619 00:29:36,858 --> 00:29:39,194 Friends -- you don't have any friends. 620 00:29:39,236 --> 00:29:42,406 You got no one to talk to, no one to listen to. 621 00:29:43,198 --> 00:29:49,413 And no computer, TVs, no pop culture. 622 00:29:50,205 --> 00:29:54,585 So, no IBM, G.E., G.M., Xerox, Dell -- 623 00:29:54,627 --> 00:29:56,836 you haven't heard of any of them. 624 00:30:00,132 --> 00:30:01,841 You're cut off. 625 00:30:05,887 --> 00:30:10,350 No black people, no women. 626 00:30:13,145 --> 00:30:15,855 You had a phone. Call Nathan R. 627 00:30:15,897 --> 00:30:17,441 You wrote, "Call Nathan R." 628 00:30:20,736 --> 00:30:22,862 You are out there. 629 00:30:25,031 --> 00:30:26,950 You're somewhere beyond. 630 00:30:31,580 --> 00:30:33,582 Isolated. 631 00:30:35,834 --> 00:30:40,046 This is it. 632 00:30:40,088 --> 00:30:42,299 This is your homeland...here... 633 00:30:44,009 --> 00:30:48,430 ...where there's nobody, where there's nothing. 634 00:31:08,992 --> 00:31:10,994 Well, this is nice. 635 00:31:11,036 --> 00:31:13,455 You don't change, do you, Fitz? 636 00:31:13,497 --> 00:31:16,375 Just a little less subtle this time. 637 00:31:16,416 --> 00:31:18,418 Ted set me up 638 00:31:18,460 --> 00:31:20,879 so he could attack the search warrant, 639 00:31:20,920 --> 00:31:22,922 attack my forensic linguistics work. 640 00:31:22,964 --> 00:31:25,925 So what? Your work is solid, and it worked. 641 00:31:25,967 --> 00:31:27,927 It doesn't matter. It doesn't matter 642 00:31:27,969 --> 00:31:29,471 'cause they're gonna put me on the stand. 643 00:31:29,513 --> 00:31:31,765 They're gonna tear me apart 'cause I don't have a PhD. 644 00:31:31,807 --> 00:31:33,933 I'm not gonna be humiliated in front of the whole bureau. 645 00:31:33,975 --> 00:31:36,269 Stop with the self-pity. 646 00:31:36,311 --> 00:31:39,690 Who cares what the bureau thinks? 647 00:31:39,732 --> 00:31:40,940 They don't care about you 648 00:31:40,982 --> 00:31:42,942 unless they want something from you. 649 00:31:42,984 --> 00:31:46,405 What we had, what we discovered, 650 00:31:46,446 --> 00:31:52,035 the work, at least, was special, 651 00:31:52,077 --> 00:31:53,953 and it was right. 652 00:31:53,995 --> 00:31:58,876 You are more than this case, Fitz, 653 00:31:58,917 --> 00:32:02,003 even if you don't believe it, 654 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 even if they never give you credit for it. 655 00:32:04,381 --> 00:32:09,469 That has to mean something, right? 656 00:32:09,511 --> 00:32:12,055 What was that about credit? 657 00:32:12,097 --> 00:32:15,100 Credit -- that is the way back in. Ted wants to be famous. 658 00:32:15,141 --> 00:32:17,519 He wants everyone to know how smart he is. 659 00:32:17,561 --> 00:32:20,313 The only way he's gonna get the credit is to plead guilty. 660 00:32:22,023 --> 00:32:24,025 You bet the farm once before that he'd need a trophy. 661 00:32:24,067 --> 00:32:25,944 -This is different. -Look how that turned out. 662 00:32:25,985 --> 00:32:27,362 This is different. You know that. 663 00:32:27,404 --> 00:32:28,988 You can convince me all night, 664 00:32:29,030 --> 00:32:31,533 but there's no way Cole will let you in there. 665 00:32:34,536 --> 00:32:35,995 I'll go on my own. 666 00:32:36,037 --> 00:32:38,540 Make the call. I'll go tonight. 667 00:32:38,582 --> 00:32:41,000 It'll be off the record, just me and Ted, face-to-face. 668 00:32:41,042 --> 00:32:43,086 I'll make -- I'll make it right. 669 00:32:43,128 --> 00:32:44,838 Make the call. 670 00:32:46,047 --> 00:32:47,716 Make the call. 671 00:33:02,063 --> 00:33:04,065 I'm off the case. 672 00:33:04,107 --> 00:33:06,276 I'm going home. 673 00:33:06,318 --> 00:33:09,863 I thought it best if you heard it from me. 674 00:33:09,905 --> 00:33:13,784 There's one thing I would like to ask you before I leave. 675 00:33:20,916 --> 00:33:24,043 Did you do all this because you wanted to make a difference in the world, 676 00:33:24,085 --> 00:33:25,170 to change things? 677 00:33:25,211 --> 00:33:28,047 That's what I admired about you. 678 00:33:28,089 --> 00:33:30,634 You know, I admired you so much, 679 00:33:30,676 --> 00:33:34,763 I gave up everything to live like you -- 680 00:33:34,805 --> 00:33:38,976 alone in the woods, manifesto under my bed. 681 00:33:39,017 --> 00:33:41,269 Is that true? 682 00:33:43,647 --> 00:33:45,941 When you asked for me, I came, right? 683 00:33:45,983 --> 00:33:48,986 Yeah. You did, didn't you? 684 00:33:49,027 --> 00:33:53,072 Not many men whose ideas can change the world. 685 00:33:53,114 --> 00:33:56,075 Now you're gonna throw it all away. 686 00:33:56,117 --> 00:33:59,162 I'm not throwing anything away. 687 00:33:59,204 --> 00:34:00,956 I'm beating the system at its own game. 688 00:34:00,998 --> 00:34:02,248 That's the whole point. 689 00:34:02,290 --> 00:34:04,083 Well, getting the search warrant tossed out 690 00:34:04,125 --> 00:34:05,669 is beating the system. 691 00:34:05,711 --> 00:34:07,086 But what about after? 692 00:34:07,128 --> 00:34:09,464 Oh, you mean after. 693 00:34:09,506 --> 00:34:13,886 Well, I -- I walk away a free man, 694 00:34:13,927 --> 00:34:15,762 vindicated as the victim 695 00:34:15,804 --> 00:34:18,598 of your sloppy and inexpert police work. 696 00:34:18,640 --> 00:34:21,184 Aren't you forgetting a step? 697 00:34:21,226 --> 00:34:22,602 Before you walk free, 698 00:34:22,644 --> 00:34:25,022 you got to stand in front of a judge and say, 699 00:34:25,063 --> 00:34:27,524 "I'm not guilty. 700 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 I'm not the Unabomber. I didn't write the manifesto, 701 00:34:30,276 --> 00:34:33,112 didn't elude the F.B.I. for two decades. 702 00:34:33,154 --> 00:34:36,658 I'm just a nobody who stands for nothing." 703 00:34:36,700 --> 00:34:38,660 No. 704 00:34:38,702 --> 00:34:42,414 See, your -- your logic is flawed. 705 00:34:42,455 --> 00:34:44,583 I'm gonna be acquitted on a technicality, 706 00:34:44,624 --> 00:34:46,668 not on the merits of the case. 707 00:34:46,710 --> 00:34:50,129 I won't be saying that I'm not the Unabomber. 708 00:34:50,171 --> 00:34:53,800 You say that on TV, then people who admire you, like me, 709 00:34:53,842 --> 00:34:56,094 are just gonna think you're a hypocrite. 710 00:34:56,135 --> 00:34:58,764 You're just betraying your own principles to save your own skin. 711 00:34:58,805 --> 00:35:00,348 No, you got to stand up. 712 00:35:00,390 --> 00:35:02,392 You got to take ownership of what you wrote. 713 00:35:02,434 --> 00:35:04,686 Otherwise, your legacy, the manifesto will vanish. 714 00:35:04,728 --> 00:35:06,229 The manifesto will not vanish 715 00:35:06,271 --> 00:35:08,273 because the manifesto has been published, 716 00:35:08,314 --> 00:35:09,566 and more importantly, 717 00:35:09,608 --> 00:35:11,693 the manifesto happens to be right. 718 00:35:11,735 --> 00:35:13,152 Doesn't matter if it's right. 719 00:35:13,194 --> 00:35:14,362 People don't believe in you, 720 00:35:14,404 --> 00:35:16,364 they won't believe in the manifesto. 721 00:35:16,406 --> 00:35:20,285 Are you, one man, doing it all alone, 722 00:35:20,326 --> 00:35:22,203 or are you a leader of men, 723 00:35:22,245 --> 00:35:24,497 a man who can change the world, 724 00:35:24,539 --> 00:35:27,834 who can make a difference and can leave a legacy behind? 725 00:35:27,876 --> 00:35:31,546 Because you can't be both. 726 00:35:31,588 --> 00:35:34,591 Can't eat your cake and have it, too, Ted. 727 00:35:37,176 --> 00:35:39,679 What about you, Fitz? 728 00:35:39,721 --> 00:35:42,181 What's your legacy? 729 00:35:42,223 --> 00:35:44,476 What are you leaving behind? 730 00:35:44,517 --> 00:35:49,481 My family, my sons, they're my legacy. 731 00:35:49,522 --> 00:35:51,650 So they were out in the woods with you? 732 00:35:51,691 --> 00:35:54,152 -Mnh-mnh. No. They weren't. -No. They weren't. 733 00:35:54,193 --> 00:35:55,361 So why do you think you said that? 734 00:35:55,403 --> 00:35:57,196 Why do you think you're lying to me? 735 00:35:57,238 --> 00:35:58,698 I wasn't lying. It's complicated. 736 00:35:58,740 --> 00:36:00,366 It's not complicated. It's simple. 737 00:36:00,408 --> 00:36:03,411 They're not your legacy. I am. 738 00:36:03,453 --> 00:36:05,204 You're not my legacy. 739 00:36:05,246 --> 00:36:06,748 You're here because catching me 740 00:36:06,790 --> 00:36:09,001 is the only meaningful thing you've ever accomplished. 741 00:36:09,042 --> 00:36:11,252 And now I'm gonna walk, you can feel it slipping away. 742 00:36:11,294 --> 00:36:14,464 If you walk, you will lose all respect. 743 00:36:14,506 --> 00:36:17,509 Are you talking about me or you? 744 00:36:17,550 --> 00:36:22,221 Because, see, it's you that spent your whole life 745 00:36:22,263 --> 00:36:24,223 desperate for respect, desperate to prove 746 00:36:24,265 --> 00:36:26,143 that you're smarter than the people around you, 747 00:36:26,184 --> 00:36:27,268 and for a brief moment, you were. 748 00:36:27,310 --> 00:36:29,813 You were the guy that caught the Unabomber. 749 00:36:29,855 --> 00:36:32,607 But I'm about to walk, and the whole world will see 750 00:36:32,649 --> 00:36:35,152 that you are just a knuckle-dragging beat cop, 751 00:36:35,193 --> 00:36:37,737 and the graffiti squad was where you belonged. 752 00:36:37,779 --> 00:36:41,867 You know, the thing I find most sad about you, James, 753 00:36:41,908 --> 00:36:44,619 is that you can run off and live in the woods, 754 00:36:44,661 --> 00:36:46,621 abandoning your wife and kids, 755 00:36:46,663 --> 00:36:49,041 study the manifesto down to the letter, 756 00:36:49,082 --> 00:36:53,461 but it will not make one jot of difference to anyone, 757 00:36:53,503 --> 00:36:57,256 and the best that you will ever be 758 00:36:57,298 --> 00:37:01,053 is a feeble imitation of me. 759 00:37:45,055 --> 00:37:47,473 I've got some concerns about Leo Burt. 760 00:37:47,515 --> 00:37:51,811 He's our best suspect, but he's also our most elusive. 761 00:37:51,853 --> 00:37:54,480 Uh, Fitz, uh, you weren't on the list for this meeting, 762 00:37:54,522 --> 00:37:57,025 so if we need you, we will give you a buzz. 763 00:37:57,067 --> 00:38:00,237 This is a new profile. It's clean, no typos, solid. 764 00:38:00,278 --> 00:38:01,821 Goodbye, Fitz. 765 00:38:04,365 --> 00:38:06,325 Just trying to help. 766 00:38:06,367 --> 00:38:07,953 This is based on what exactly? 767 00:38:07,994 --> 00:38:10,163 Forensics. It's grounded in forensics. 768 00:38:10,205 --> 00:38:12,331 -Forensics? -I've come up with an approach 769 00:38:12,373 --> 00:38:14,251 I'm calling forensic linguistics. 770 00:38:14,292 --> 00:38:15,835 Fingerprints are forensics. 771 00:38:15,877 --> 00:38:17,587 DNA is forensics. 772 00:38:17,629 --> 00:38:20,090 Spelling willfully with one L is not forensics. 773 00:38:20,132 --> 00:38:22,968 It's not just spelling. It's a comprehensive idiolectic profile. 774 00:38:23,009 --> 00:38:26,679 Fitz, we don't want a profile. We want a person. 775 00:38:26,721 --> 00:38:29,224 Can you get us a person that we can put on the board? 776 00:38:29,266 --> 00:38:31,851 -I think if you just read it... -I didn't think so. 777 00:38:31,893 --> 00:38:35,605 Give me a name that I can put on the board. 778 00:38:35,647 --> 00:38:38,984 Otherwise, shut the door behind you. 779 00:38:48,743 --> 00:38:51,329 Toss that thing. 780 00:38:55,208 --> 00:38:56,542 Okay. Where were we? 781 00:38:56,584 --> 00:38:59,712 We've got the top five, counting Leo Burt. 782 00:39:12,267 --> 00:39:14,560 Look at this obedient ship. 783 00:39:14,602 --> 00:39:17,856 Got to make them hear you. Got to make them listen. 784 00:39:37,458 --> 00:39:41,587 You're gonna make them listen. You're gonna make them hear you. 785 00:39:46,218 --> 00:39:48,220 How? 786 00:39:48,261 --> 00:39:49,428 How? 787 00:39:52,724 --> 00:39:54,976 -Who's my liaison? -Over here. 788 00:39:57,478 --> 00:39:59,438 Tell the lab to drop everything else. 789 00:39:59,480 --> 00:40:00,690 This is all hands on deck. 790 00:40:00,732 --> 00:40:02,441 Copy that. We're on it. 791 00:40:02,483 --> 00:40:04,027 Get the originals down to forensics. 792 00:40:04,069 --> 00:40:05,278 Follow me. 793 00:40:17,707 --> 00:40:21,460 They're from him. They're all from him. 794 00:40:38,519 --> 00:40:40,479 Jesus, I'm gonna go get him. 795 00:40:51,074 --> 00:40:53,826 Why didn't you answer my pages? You got to come in. 796 00:40:53,868 --> 00:40:56,495 We just got a bunch of new Unabom letters. 797 00:40:56,537 --> 00:41:00,750 He's written to The Times, the Washington Post, Penthouse. 798 00:41:00,792 --> 00:41:02,794 You're not gonna believe this. 799 00:41:02,835 --> 00:41:05,463 The Unabomber wants to make a deal. 800 00:41:21,062 --> 00:41:25,275 Well, what the hell do we do now? 60410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.