Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,239 --> 00:02:44,120
I have to tell you something, Gut.
2
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
Uncle Tud
3
00:02:46,519 --> 00:02:48,079
is your father.
4
00:02:49,840 --> 00:02:50,799
Hey.
5
00:02:54,920 --> 00:02:58,120
Aunt Ran. Rin. Help!
6
00:02:58,200 --> 00:02:59,959
I want to apologize about your mother.
7
00:03:02,959 --> 00:03:05,760
I saw Mr. Gut walking in there.
8
00:03:05,840 --> 00:03:08,160
I was just curious who he was visiting.
9
00:03:08,239 --> 00:03:10,239
He's here to look after his father.
10
00:03:10,320 --> 00:03:11,280
What is it, Mr. Non?
11
00:03:11,359 --> 00:03:13,040
Laxative powder.
12
00:03:13,120 --> 00:03:18,880
Just sneak this into the food that
that woman made for Mom.
13
00:03:20,079 --> 00:03:23,239
Madame? Help. Save the mistress.
Save the mistress.
14
00:03:23,320 --> 00:03:25,640
You are slandering me.
15
00:03:25,720 --> 00:03:27,640
Officer, I really didn't do it.
16
00:03:27,720 --> 00:03:29,239
Come with me to give a statement.
17
00:03:29,320 --> 00:03:30,480
Siri,
18
00:03:30,959 --> 00:03:32,679
tell me the truth right now.
19
00:03:32,760 --> 00:03:35,399
Please don't punish Mr. Non.
20
00:04:46,680 --> 00:04:48,240
Forgetting something, son?
21
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
Who are you?
22
00:05:01,000 --> 00:05:01,919
Hello.
23
00:05:02,479 --> 00:05:03,440
You must be Tud.
24
00:05:07,840 --> 00:05:09,560
This is Mr. Tud
25
00:05:09,640 --> 00:05:11,360
Borwornratchatawisit.
26
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
He's the father of Rattakorn or Gut Chan,
27
00:05:15,960 --> 00:05:18,080
the husband of a famous superstar.
28
00:05:20,560 --> 00:05:21,840
Take a closer look.
29
00:05:21,919 --> 00:05:23,240
He's not an ordinary man.
30
00:05:23,320 --> 00:05:25,280
He has a past.
31
00:05:25,360 --> 00:05:29,400
In the past, Mr. Tud was imprisoned
32
00:05:29,479 --> 00:05:31,320
for homicide and robbery.
33
00:05:31,400 --> 00:05:32,599
Take a closer look at him.
34
00:05:32,680 --> 00:05:34,359
-Hey.
-How disgraceful.
35
00:05:34,440 --> 00:05:36,440
Remember his face.
36
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
Hey, don't record me.
37
00:05:39,960 --> 00:05:41,400
Who the heck are you?
38
00:05:41,479 --> 00:05:43,039
You don't need to know who I am.
39
00:05:43,719 --> 00:05:46,520
Just remember that your son has caused me
too much trouble.
40
00:05:46,599 --> 00:05:49,880
I will tell everyone about this.
41
00:05:52,039 --> 00:05:54,359
I want to see where he will hide
after hearing about this.
42
00:05:57,080 --> 00:06:00,000
A famous cosmetic brand owner
43
00:06:00,080 --> 00:06:01,680
has a murderer as his father.
44
00:06:02,840 --> 00:06:03,719
He's finished.
45
00:06:05,560 --> 00:06:07,680
Give me… Give me the phone.
46
00:06:07,760 --> 00:06:08,919
One more photo.
47
00:06:09,599 --> 00:06:10,599
Hey.
48
00:06:11,880 --> 00:06:14,280
Easy, Mr. Tud.
49
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
Where's the patient?
50
00:06:53,719 --> 00:06:55,919
She went home.
51
00:07:06,400 --> 00:07:07,599
What?
52
00:07:07,680 --> 00:07:09,479
Why did no one tell me
they were going home?
53
00:07:21,320 --> 00:07:22,719
Where is he going?
54
00:07:24,640 --> 00:07:26,239
Hey, where are you going?
55
00:07:32,919 --> 00:07:35,239
-What are you doing?
-I asked where you are going.
56
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
It's none of your business.
57
00:07:39,039 --> 00:07:39,960
Fine.
58
00:07:40,799 --> 00:07:44,159
A patient is trying to escape from
the hospital. Please look after him.
59
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
You bastard.
60
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
What? What were you trying to do to me?
61
00:07:56,479 --> 00:07:57,359
You cripple.
62
00:08:04,320 --> 00:08:05,479
Hey.
63
00:08:06,560 --> 00:08:07,679
What happened?
64
00:08:18,919 --> 00:08:20,840
Your crippled father
65
00:08:20,919 --> 00:08:22,719
tried to escape from the hospital.
66
00:08:23,200 --> 00:08:24,960
He probably stole something.
67
00:08:29,679 --> 00:08:31,280
This guy got into my room earlier
68
00:08:32,480 --> 00:08:34,159
and recorded me.
69
00:08:34,799 --> 00:08:36,720
He will use it to shame you.
70
00:08:38,600 --> 00:08:39,840
Why would I be ashamed?
71
00:08:45,199 --> 00:08:46,560
Because I am an ex-convict.
72
00:08:48,640 --> 00:08:50,560
He will use the fact to humiliate you.
73
00:08:53,439 --> 00:08:54,800
What,
74
00:08:54,880 --> 00:08:55,800
ex-con's son?
75
00:08:56,959 --> 00:08:58,640
Are you afraid everybody will find out
76
00:08:58,720 --> 00:09:03,400
that Mr. Rattakorn, the owner of a famous
cosmetic brand Vasieta
77
00:09:03,480 --> 00:09:05,880
has a father who was locked up before.
78
00:09:08,760 --> 00:09:10,480
You could shame me for anything
79
00:09:10,560 --> 00:09:11,880
and I wouldn't budge.
80
00:09:11,959 --> 00:09:13,640
I'm not afraid of you.
81
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
But don't you mess with my family.
82
00:09:16,319 --> 00:09:17,640
Don't say I didn't warn you.
83
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
Don't let me see you again.
84
00:09:20,360 --> 00:09:21,560
You ex-con's son.
85
00:09:22,120 --> 00:09:24,839
How about we take care of this today?
You spoiled rich boy.
86
00:09:32,160 --> 00:09:33,839
-Goodness.
-What now?
87
00:09:33,920 --> 00:09:35,439
Should we help him?
88
00:09:35,520 --> 00:09:36,560
What are you looking at?
89
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Why is he so rude?
90
00:09:39,199 --> 00:09:40,720
-How are you feeling?
-Excuse me.
91
00:09:40,800 --> 00:09:42,079
How can I help you?
92
00:09:42,640 --> 00:09:44,640
I'm taking
93
00:09:45,839 --> 00:09:48,199
-the patient back to his room.
-Oh, of course.
94
00:09:48,280 --> 00:09:50,520
Just a second. A wheelchair, please.
95
00:09:52,280 --> 00:09:53,720
-Take it easy.
-Take it slow.
96
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Gently. Be careful.
97
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
Okay.
98
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Let's go.
99
00:10:13,319 --> 00:10:14,160
Ms. Va,
100
00:10:14,240 --> 00:10:16,199
this is urgent work.
101
00:10:16,280 --> 00:10:18,079
But I have checked everything.
102
00:10:18,160 --> 00:10:21,520
The owner owns a website and
a page about the magazine
103
00:10:21,600 --> 00:10:25,439
featuring the high society and
the vigorous new businessmen.
104
00:10:25,520 --> 00:10:29,680
This job should be easy peasy for you
and Gut.
105
00:10:29,760 --> 00:10:34,560
We can also promote the cosmetic brand
for Gut.
106
00:10:35,120 --> 00:10:37,560
They want you and Gut to do a live stream
at your place.
107
00:10:37,640 --> 00:10:42,680
Only for an hour. Then they want
a couple of photos for their column.
108
00:10:42,760 --> 00:10:45,439
So easy. But what's even greater is that
109
00:10:45,520 --> 00:10:48,360
they will pay cash upfront.
110
00:10:48,439 --> 00:10:52,000
I requested a pretty high price
as it is urgent.
111
00:10:52,079 --> 00:10:55,079
But they said okay to it.
112
00:10:56,600 --> 00:10:57,839
The interview is tomorrow?
113
00:10:58,439 --> 00:11:00,400
Isn't it too fast?
114
00:11:00,480 --> 00:11:02,439
A little bit, Ms. Va.
115
00:11:02,520 --> 00:11:06,520
The website owner has to take a flight
abroad tomorrow night.
116
00:11:06,600 --> 00:11:08,079
So he rushes it a little bit.
117
00:11:09,040 --> 00:11:10,719
I can't give you the answer yet.
118
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
I have to ask Gut first.
119
00:11:12,600 --> 00:11:14,439
Of course. It's alright.
120
00:11:15,680 --> 00:11:17,079
But I'll wait.
121
00:11:27,079 --> 00:11:28,920
All done.
122
00:11:29,000 --> 00:11:30,079
-Thank you.
-Yes.
123
00:11:30,160 --> 00:11:31,280
-Thank you.
-Yes.
124
00:11:38,680 --> 00:11:40,760
Why did you rush out it like that?
125
00:11:42,600 --> 00:11:43,680
I…
126
00:11:46,920 --> 00:11:48,880
I didn't want to cause you problems.
127
00:11:51,959 --> 00:11:55,760
I know that it would tarnish your name.
128
00:11:57,800 --> 00:11:59,880
That's why I did it.
129
00:12:00,959 --> 00:12:04,360
But it doesn't impact my reputation.
130
00:12:05,839 --> 00:12:07,400
Aren't you embarrassed
131
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
to have a convict as your father?
132
00:12:12,760 --> 00:12:14,439
The truth is immortal.
133
00:12:15,079 --> 00:12:17,319
And I never tried to run away from it.
134
00:12:18,319 --> 00:12:20,000
Just relax.
135
00:12:20,079 --> 00:12:22,400
He won't try to attack me anymore.
136
00:12:29,600 --> 00:12:31,240
Seeing you so strong
137
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
makes me feel relieved.
138
00:12:39,240 --> 00:12:40,719
If I die,
139
00:12:42,640 --> 00:12:44,319
I can pass peacefully.
140
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
If you take good care of yourself
and listen to your doctor,
141
00:12:57,560 --> 00:12:59,160
you will get well soon.
142
00:12:59,920 --> 00:13:01,400
I know my condition.
143
00:13:03,719 --> 00:13:05,800
I know I don't have much time left.
144
00:13:08,680 --> 00:13:10,560
But I'm grateful
145
00:13:13,400 --> 00:13:14,839
to be around you.
146
00:13:16,920 --> 00:13:18,599
There's nothing more that I want.
147
00:14:40,319 --> 00:14:41,439
Here.
148
00:14:41,959 --> 00:14:43,319
Drink some water.
149
00:14:45,920 --> 00:14:47,240
Thank you, son.
150
00:15:40,120 --> 00:15:41,760
You can leave now, Ms. Praifah.
151
00:15:45,000 --> 00:15:46,479
Who bailed me out?
152
00:15:46,560 --> 00:15:48,439
The plaintiff found the real perpetrator.
153
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
Who is it?
154
00:15:53,599 --> 00:15:55,120
You will see when you come out.
155
00:15:57,599 --> 00:15:58,920
Please.
156
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
This way.
157
00:16:34,079 --> 00:16:35,920
Thank you so much, Madame.
158
00:16:40,359 --> 00:16:41,800
That's alright.
159
00:16:41,880 --> 00:16:43,400
You didn't do it.
160
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
I have to apologize to you.
161
00:16:48,920 --> 00:16:50,199
As for Siri,
162
00:16:52,800 --> 00:16:54,199
whatever you did,
163
00:16:55,400 --> 00:16:57,520
you will now accept the consequence.
164
00:16:58,560 --> 00:17:00,319
No, Madame.
165
00:17:02,199 --> 00:17:04,800
No, Madame. No.
166
00:17:04,879 --> 00:17:06,079
Please, don't, Madame.
167
00:17:06,159 --> 00:17:07,760
Take her, officer.
168
00:17:08,560 --> 00:17:13,359
No, Madame. I'm sorry.
169
00:17:13,440 --> 00:17:15,159
I'm sorry.
170
00:17:15,240 --> 00:17:17,319
I'm sorry.
171
00:17:25,159 --> 00:17:26,480
Madame…
172
00:17:26,560 --> 00:17:27,879
What just happened?
173
00:17:27,960 --> 00:17:30,320
What did Aunt Siri have to do with this?
174
00:17:31,159 --> 00:17:33,440
Siri poisoned Madame
175
00:17:33,520 --> 00:17:35,080
according to Mr. Non's orders
176
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
to frame you, Ms. Prai.
177
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Madame.
178
00:17:49,919 --> 00:17:52,320
What are you going to do about this?
179
00:17:52,399 --> 00:17:55,200
I have to take care of Rachanon first.
180
00:17:57,080 --> 00:17:58,120
As for Siri,
181
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
let her spend a couple of nights in there.
182
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
Then I will bail her out.
183
00:18:10,240 --> 00:18:15,879
Gut, aren't you afraid that he will get
the police to arrest you for punching him?
184
00:18:15,960 --> 00:18:18,240
If I were him,
I would punch that guy, too.
185
00:18:18,320 --> 00:18:20,480
How can he be like that?
186
00:18:21,240 --> 00:18:22,680
Rin.
187
00:18:25,000 --> 00:18:26,080
What?
188
00:18:26,159 --> 00:18:28,840
-What are you laughing about?
-I don't know, I just laughed with her.
189
00:18:28,919 --> 00:18:30,639
I was laughing at Rin.
190
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
Think about it.
He wanted to embarrass you,
191
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
but got punched in the middle of
the hospital like that.
192
00:18:35,600 --> 00:18:37,399
He'd want to put a bag over his head now.
193
00:18:37,480 --> 00:18:38,320
Right, Ms. Va.
194
00:18:38,399 --> 00:18:42,000
I'm so proud of you, Gut.
195
00:18:42,080 --> 00:18:48,639
Ms. Va, saying that is like encouraging
him to be a thug.
196
00:18:48,720 --> 00:18:50,919
That's not being a thug.
197
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
That was him protecting his honor.
198
00:18:53,679 --> 00:18:57,760
-Right.
-Someone like him deserves it.
199
00:18:57,840 --> 00:18:59,200
That's how he will learn.
200
00:19:00,520 --> 00:19:03,280
I don't think he will try to hurt us
anymore.
201
00:19:03,360 --> 00:19:04,760
Gut,
202
00:19:04,840 --> 00:19:08,639
I still don't want you to follow him and
attack him again. Understood?
203
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
Yes, Aunty.
204
00:19:11,679 --> 00:19:12,720
Gut.
205
00:19:13,240 --> 00:19:15,639
Do you have to take care of
Uncle Tud tomorrow?
206
00:19:16,200 --> 00:19:18,320
Da said there's urgent work.
207
00:19:18,399 --> 00:19:21,080
They are from an online magazine.
208
00:19:21,159 --> 00:19:23,240
They want to interview both of us.
209
00:19:23,320 --> 00:19:26,480
She also said that it should be good for
your cosmetic brand.
210
00:19:26,560 --> 00:19:28,040
And most importantly,
211
00:19:28,120 --> 00:19:31,440
the interview would be less than an hour
at our house. What do you think?
212
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
Let them do the interview in the morning
and when it's done,
213
00:19:37,840 --> 00:19:41,080
I can go get him at the hospital
in the afternoon.
214
00:19:41,639 --> 00:19:42,639
Him?
215
00:19:43,480 --> 00:19:45,800
You mean Uncle Tud?
216
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
That's right.
217
00:19:49,639 --> 00:19:53,520
Alright. Then I'll tell Da to tell them
that
218
00:19:53,600 --> 00:19:55,360
interviewing in the morning is fine.
Right?
219
00:19:55,440 --> 00:19:56,800
Sure.
220
00:19:59,480 --> 00:20:00,639
Gut,
221
00:20:00,720 --> 00:20:02,360
-a punch, huh?
-Yeah.
222
00:20:02,440 --> 00:20:03,760
-I had to.
-Hey.
223
00:20:03,840 --> 00:20:05,879
Good. You gained my respect.
224
00:20:05,960 --> 00:20:06,879
-Rin.
-What?
225
00:20:06,960 --> 00:20:09,440
-Stop talking about the punch.
-Why?
226
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
Or I'll give you one.
227
00:20:10,919 --> 00:20:11,800
Go on.
228
00:20:11,879 --> 00:20:12,720
You can do that.
229
00:20:14,440 --> 00:20:15,520
Siri!
230
00:20:17,639 --> 00:20:18,720
Siri!
231
00:20:21,520 --> 00:20:22,800
Siri!
232
00:20:24,040 --> 00:20:25,560
Get me some water.
233
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Jit!
234
00:20:33,320 --> 00:20:34,280
Jit!
235
00:20:37,000 --> 00:20:38,399
Is there no one home?
236
00:20:40,120 --> 00:20:41,760
Are you all deaf?
237
00:20:52,600 --> 00:20:56,720
Mom, where is Siri? Why is Jit here?
238
00:21:00,399 --> 00:21:01,520
Jit,
239
00:21:02,679 --> 00:21:03,760
what's wrong with you?
240
00:21:05,360 --> 00:21:08,159
You sure look sad when Ms. Praifah isn't
here.
241
00:21:08,240 --> 00:21:09,480
What's up with you?
242
00:21:13,879 --> 00:21:17,200
That woman deserves to die
more than going to prison.
243
00:21:21,560 --> 00:21:23,840
Mom, do you see it now?
244
00:21:23,919 --> 00:21:26,040
No one loves you as I do.
245
00:21:27,800 --> 00:21:31,040
She was nice to you because
she wanted the inheritance.
246
00:21:41,679 --> 00:21:42,760
Go get her.
247
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
Yes, Ma'am.
248
00:21:49,919 --> 00:21:51,200
Do you have anything else to say?
249
00:21:51,840 --> 00:21:53,200
About that woman?
250
00:21:54,280 --> 00:21:55,360
Oh I got more.
251
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
Did you know
252
00:21:58,399 --> 00:21:59,840
that giving birth prematurely
253
00:22:00,439 --> 00:22:01,480
was also part of her plan.
254
00:22:02,679 --> 00:22:04,080
If her child is born,
255
00:22:04,840 --> 00:22:06,240
she will get your inheritance.
256
00:22:07,080 --> 00:22:09,040
And if something happened to you,
257
00:22:09,120 --> 00:22:11,760
her child will get all of your assets
according to the will.
258
00:22:27,520 --> 00:22:29,439
Who bailed this bitch out?
259
00:22:29,520 --> 00:22:30,399
I did.
260
00:22:36,639 --> 00:22:38,000
You…
261
00:22:38,879 --> 00:22:40,240
You ungrateful son.
262
00:22:41,760 --> 00:22:43,439
How could you do this to me?
263
00:22:45,560 --> 00:22:47,200
Haven't I given you enough?
264
00:22:48,560 --> 00:22:51,280
You want my inheritance that bad?
265
00:22:52,120 --> 00:22:54,639
Have you ever thought of me
as your mother?
266
00:22:54,720 --> 00:22:56,720
Have you ever thought of me as your son?
267
00:22:57,520 --> 00:22:58,960
Never!
268
00:23:00,879 --> 00:23:02,080
Not once.
269
00:23:03,639 --> 00:23:05,000
I have, you know.
270
00:23:07,800 --> 00:23:10,480
Everything I did my entire life
271
00:23:11,520 --> 00:23:12,760
is for you.
272
00:23:12,840 --> 00:23:14,919
For you.
273
00:23:15,000 --> 00:23:17,560
But you tried to kill me.
274
00:23:18,960 --> 00:23:21,200
How could you be so evil?
275
00:23:22,960 --> 00:23:24,760
How many times have you made mistakes?
276
00:23:24,840 --> 00:23:27,159
You have never regretted it.
277
00:23:27,240 --> 00:23:29,760
Never.
278
00:23:31,159 --> 00:23:34,240
Did you know that if you killed me,
279
00:23:35,080 --> 00:23:36,360
you will be off to jail?
280
00:23:37,480 --> 00:23:40,280
Don't you know how sinful it is
to kill your own mother?
281
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
And who made me like this?
282
00:23:43,200 --> 00:23:44,679
Wasn't it you?
283
00:23:44,760 --> 00:23:46,679
You made me like this.
284
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Then why are you blaming me? Huh?
285
00:23:56,480 --> 00:23:58,280
What kind of mother does this
to her own child?
286
00:24:00,879 --> 00:24:01,879
This
287
00:24:02,919 --> 00:24:04,240
is what you mean by love?
288
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
You slapped me?
289
00:24:09,439 --> 00:24:10,760
Do it again.
290
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Do it.
291
00:24:13,080 --> 00:24:15,000
I said do it.
292
00:24:15,080 --> 00:24:17,000
Slap me again!
293
00:24:29,360 --> 00:24:30,439
Why
294
00:24:31,840 --> 00:24:33,480
did you never love me?
295
00:24:38,679 --> 00:24:39,600
I hate you.
296
00:24:39,679 --> 00:24:42,200
Did you hear that I hate you?
297
00:24:44,720 --> 00:24:46,720
-Go away.
-Mr. Non.
298
00:24:50,360 --> 00:24:51,720
Madame.
299
00:24:51,800 --> 00:24:52,679
-Madame.
-Madame.
300
00:25:20,080 --> 00:25:21,800
Leave, Non.
301
00:25:21,879 --> 00:25:24,000
Get out of here and never come back.
302
00:25:25,399 --> 00:25:26,840
You can spend my money
303
00:25:27,480 --> 00:25:29,240
after I'm dead in the ground.
304
00:25:29,879 --> 00:25:32,199
Now I won't give it to you,
not even a cent.
305
00:25:32,840 --> 00:25:34,919
I might also change my will.
306
00:25:35,679 --> 00:25:37,120
You will only have the right
307
00:25:37,199 --> 00:25:39,560
over your own money.
308
00:25:39,639 --> 00:25:41,240
You ungrateful son.
309
00:25:42,760 --> 00:25:44,439
How could you do this to me?
310
00:25:46,560 --> 00:25:48,080
Haven't I given you enough?
311
00:25:49,679 --> 00:25:52,280
You want my inheritance that bad?
312
00:25:53,080 --> 00:25:55,639
Have you ever thought of me
as your mother?
313
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
Have you ever thought of me as your son?
314
00:25:58,520 --> 00:25:59,960
Never!
315
00:26:04,159 --> 00:26:06,439
Have you ever loved me, Mom?
316
00:26:06,520 --> 00:26:07,800
Why?
317
00:26:09,439 --> 00:26:12,320
Why don't you love me?
318
00:26:14,399 --> 00:26:19,280
You never love me. Why can't you love me?
319
00:26:22,240 --> 00:26:24,919
How could you do this to me?
320
00:26:31,159 --> 00:26:33,800
Why are you doing this to me?
321
00:26:35,320 --> 00:26:37,679
You never love me.
322
00:26:38,199 --> 00:26:39,879
Not once.
323
00:26:39,960 --> 00:26:42,439
You never loved me.
324
00:27:41,879 --> 00:27:44,879
When I found out that
Gut is the brand owner,
325
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
I was shocked, too.
326
00:27:46,679 --> 00:27:48,639
It was such a surprise.
327
00:27:48,720 --> 00:27:51,399
Everything that I have done
328
00:27:55,280 --> 00:27:57,480
was all inspired by Ms. Va.
329
00:28:00,800 --> 00:28:02,919
Now when you hear the name Vasieta,
330
00:28:03,000 --> 00:28:06,840
you will know where it came from.
331
00:28:10,159 --> 00:28:12,280
Gut, that was embarrassing.
332
00:28:12,919 --> 00:28:13,960
It's the truth.
333
00:28:14,040 --> 00:28:16,000
The reporters are right there
334
00:28:18,120 --> 00:28:21,760
Please check out cosmetics by Vasieta.
335
00:28:21,840 --> 00:28:24,960
I can assure you that anyone who uses it
will love it.
336
00:28:26,040 --> 00:28:27,240
I can confirm that.
337
00:28:31,280 --> 00:28:32,399
Keep praising each other.
338
00:28:34,840 --> 00:28:36,879
I will bring you down.
339
00:28:37,480 --> 00:28:39,240
Just you wait.
340
00:28:39,320 --> 00:28:42,720
I'll make your life a disaster.
You won't stand a chance.
341
00:28:48,800 --> 00:28:50,520
Hello.
342
00:28:50,600 --> 00:28:52,560
Rachanon speaking.
343
00:28:52,639 --> 00:28:57,040
Are you interested in the new businessman,
and the superstar's husband
344
00:28:57,120 --> 00:28:59,800
who has a father who
is a convicted killer?
345
00:29:01,439 --> 00:29:03,320
Then meet me at noon today.
346
00:29:03,399 --> 00:29:04,840
I'll send you the location.
347
00:29:28,439 --> 00:29:30,320
Thank you so much
348
00:29:32,639 --> 00:29:34,280
for not pressing charges.
349
00:29:38,919 --> 00:29:40,560
I wanted to do it
350
00:29:41,720 --> 00:29:44,399
but I know why you did it.
351
00:29:50,760 --> 00:29:52,040
Now before you do anything,
352
00:29:52,919 --> 00:29:54,639
include your conscience
353
00:29:55,120 --> 00:29:56,439
while you are thinking.
354
00:29:57,720 --> 00:29:59,320
Know what's right or wrong.
355
00:30:00,480 --> 00:30:04,040
Don't blindly do anything for him.
356
00:30:13,040 --> 00:30:14,639
It's my fault
357
00:30:16,159 --> 00:30:17,760
for raising him to be like this.
358
00:30:23,760 --> 00:30:25,199
Don't blame yourself, Siri.
359
00:30:26,679 --> 00:30:27,520
It was
360
00:30:28,080 --> 00:30:30,199
both of our faults.
361
00:30:37,919 --> 00:30:39,840
You, too, Praifah.
362
00:30:42,159 --> 00:30:43,720
Don't worry about it.
363
00:30:44,679 --> 00:30:48,280
I grant you all the rights to take care of
your own child.
364
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
Raise him to be good.
365
00:30:53,840 --> 00:30:56,080
To know right from wrong.
366
00:30:58,439 --> 00:30:59,840
That's all I ask.
367
00:31:05,959 --> 00:31:07,679
Thank you so much, Madame,
368
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
for being kind to me and my child.
369
00:31:27,639 --> 00:31:29,560
Where are you now, reporter?
370
00:31:29,639 --> 00:31:31,439
I told you to hurry.
371
00:31:48,199 --> 00:31:49,040
Hey.
372
00:31:50,080 --> 00:31:51,159
Is there something wrong?
373
00:31:51,240 --> 00:31:53,040
The babies are moving around so much, Gut.
374
00:31:53,120 --> 00:31:54,480
Really?
375
00:31:58,159 --> 00:31:59,399
You are right.
376
00:32:01,959 --> 00:32:03,800
Get up, Gut. It's embarrassing.
377
00:32:07,199 --> 00:32:11,080
Ms. Va, let's eat out today.
378
00:32:11,159 --> 00:32:12,320
We should all go.
379
00:32:12,399 --> 00:32:14,480
I'll call Dr. Jay and Ms. Jan.
380
00:32:14,560 --> 00:32:16,159
Where should we go?
381
00:32:16,240 --> 00:32:17,600
Up to you then.
382
00:32:17,679 --> 00:32:19,360
I'll treat you.
383
00:32:20,360 --> 00:32:21,879
How about
384
00:32:21,959 --> 00:32:24,560
the Mariee?
385
00:32:25,199 --> 00:32:26,800
Mariee?
386
00:32:26,879 --> 00:32:27,959
Sounds great.
387
00:32:28,040 --> 00:32:30,800
It's spacious and has a relaxing vibe.
388
00:32:30,879 --> 00:32:33,040
I'll call them to reserve
a special corner.
389
00:32:33,120 --> 00:32:36,240
Then I'll call Jay and Jan.
390
00:32:37,159 --> 00:32:40,919
But right now we should get Uncle Tud
out of the hospital.
391
00:32:43,679 --> 00:32:44,800
Yes.
392
00:32:46,439 --> 00:32:47,439
Gut,
393
00:32:48,320 --> 00:32:49,679
if you hadn't stolen Va from me,
394
00:32:50,439 --> 00:32:52,000
that would have been my baby,
395
00:32:52,639 --> 00:32:53,800
not yours.
396
00:32:55,679 --> 00:32:57,120
-Come on.
-Let's go.
397
00:33:13,159 --> 00:33:14,120
Don't come anymore.
398
00:33:14,199 --> 00:33:16,800
You shitty reporter.
You are of no use here.
399
00:33:24,679 --> 00:33:26,800
A family dinner, huh?
400
00:33:27,919 --> 00:33:29,560
You are all happy, huh?
401
00:33:31,280 --> 00:33:32,320
Fine.
402
00:33:32,959 --> 00:33:34,320
I'll ruin it for you.
403
00:33:52,879 --> 00:33:55,879
How wonderful. We are all here together.
404
00:33:57,080 --> 00:33:59,639
Tud, you look better.
405
00:34:00,399 --> 00:34:02,000
Take good care of yourself.
406
00:34:02,080 --> 00:34:03,719
Don't miss your doctor's appointments.
407
00:34:04,959 --> 00:34:06,199
Yes, Ran.
408
00:34:08,319 --> 00:34:09,719
-Aunt Ran.
-Yes?
409
00:34:09,799 --> 00:34:11,159
Don't prepare dinner today.
410
00:34:11,239 --> 00:34:13,120
We will be eating out.
411
00:34:14,120 --> 00:34:15,159
Really, Ms. Va?
412
00:34:15,799 --> 00:34:16,839
Aren't you happy?
413
00:34:16,920 --> 00:34:20,080
That's right. The president of Vasieta
cosmetic
414
00:34:20,159 --> 00:34:22,080
will be your host.
415
00:34:22,159 --> 00:34:25,279
Oh, my. Is that true?
416
00:34:25,360 --> 00:34:28,880
Yes. Just dress nicely today.
417
00:34:28,960 --> 00:34:30,600
Make it fit for the host's honor.
418
00:34:30,679 --> 00:34:34,040
Hey, if you want me
to wear something nice,
419
00:34:34,120 --> 00:34:36,239
then you should take me out shopping.
420
00:34:36,319 --> 00:34:38,639
Now that you mentioned it.
421
00:34:38,719 --> 00:34:40,600
Don't tell me…
422
00:34:40,679 --> 00:34:42,319
Is this possible? He's serious.
423
00:34:42,400 --> 00:34:44,199
Just transfer the money.
424
00:34:44,279 --> 00:34:45,440
-I got cash.
-Whoa.
425
00:34:46,839 --> 00:34:49,319
Well, Sir. You are the best.
426
00:34:49,400 --> 00:34:51,159
Go buy something nice to wear.
427
00:34:51,239 --> 00:34:53,799
And see you this evening.
428
00:34:55,719 --> 00:34:58,319
I might get a brand-name dress with this.
429
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
I should go to the mall.
430
00:35:00,080 --> 00:35:01,720
You can buy something for me as well.
431
00:35:01,799 --> 00:35:04,240
Just go get some snacks with this, Ma.
432
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
I can't get anything with this.
433
00:35:08,920 --> 00:35:11,480
Let's go get some rest.
434
00:35:14,799 --> 00:35:15,759
Go get some rest.
435
00:35:32,759 --> 00:35:34,400
I have been praying
436
00:35:35,120 --> 00:35:38,240
hoping Gut can get over his pride
437
00:35:39,120 --> 00:35:41,080
before it's too late.
438
00:35:43,640 --> 00:35:45,200
I know Gut is a good man.
439
00:35:46,080 --> 00:35:47,759
He can't be mad at someone for too long.
440
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
He just needs some time.
441
00:35:50,520 --> 00:35:51,839
Yes.
442
00:35:52,759 --> 00:35:54,480
He seems happy though.
443
00:35:54,560 --> 00:35:55,600
That's true.
444
00:35:57,120 --> 00:35:58,839
He suggested we should go out for dinner.
445
00:35:58,920 --> 00:36:00,720
He called and reserved the restaurant
himself.
446
00:36:00,799 --> 00:36:01,920
-Oh.
-Oh.
447
00:36:02,920 --> 00:36:05,319
See, Ma? An opportunity like this
448
00:36:05,400 --> 00:36:06,680
doesn't come around so often.
449
00:36:06,759 --> 00:36:09,560
I'll order so much food
we can't eat anymore.
450
00:36:09,640 --> 00:36:12,960
Like roasted suckling pig and Peking duck.
451
00:36:13,040 --> 00:36:15,400
Who's your mother? Did she know
you were this greedy?
452
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
I'm my father's daughter.
453
00:36:16,720 --> 00:36:19,759
I knew it. You look so much like him.
Here take this.
454
00:36:19,839 --> 00:36:23,160
Help him pay for something.
455
00:36:23,240 --> 00:36:24,839
What about the snacks?
456
00:36:24,920 --> 00:36:26,160
This can't get us anything good.
457
00:36:26,240 --> 00:36:27,600
It wouldn't be enough.
458
00:36:27,680 --> 00:36:29,000
I'll use it to buy some clothes.
459
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
Gut gave me this.
460
00:36:31,319 --> 00:36:32,600
Only 20 baht, huh?
461
00:38:00,720 --> 00:38:01,839
Gently.
462
00:38:07,560 --> 00:38:08,400
Thank you, Son.
463
00:38:32,120 --> 00:38:34,279
Let's have a seat.
464
00:38:47,400 --> 00:38:48,960
Here, Ms. Va.
465
00:38:59,120 --> 00:38:59,960
Thanks.
466
00:39:00,040 --> 00:39:02,799
For you, I would do anything.
467
00:39:10,720 --> 00:39:12,440
Thank you, Gut.
468
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
Sure.
469
00:39:19,920 --> 00:39:21,240
Allow me.
470
00:39:37,560 --> 00:39:39,200
Excuse me.
471
00:39:42,480 --> 00:39:43,720
Thank you, Son.
472
00:39:45,720 --> 00:39:47,680
-He helps his father.
-You should do it, too.
473
00:39:47,759 --> 00:39:48,960
And you should do it yourself.
474
00:39:50,120 --> 00:39:53,120
Just walk over here.
475
00:40:07,960 --> 00:40:09,440
Yes.
476
00:40:33,880 --> 00:40:34,920
Eat up.
477
00:40:37,040 --> 00:40:38,120
Of course.
478
00:40:38,200 --> 00:40:40,520
The food here is great.
479
00:40:41,680 --> 00:40:42,560
Yes.
480
00:40:43,160 --> 00:40:45,440
Ms. Va chose this restaurant.
481
00:40:46,120 --> 00:40:47,720
I want us to eat together often.
482
00:40:51,200 --> 00:40:53,359
Va chose the restaurant this time.
483
00:40:53,880 --> 00:40:55,799
Next time, I'll be the host.
484
00:40:56,400 --> 00:40:57,359
Okay?
485
00:40:57,440 --> 00:41:00,080
That's good. I hope you pick a good place.
486
00:41:00,160 --> 00:41:02,080
I guarantee you will not be disappointed.
487
00:41:02,640 --> 00:41:04,480
But don't eat too much.
488
00:41:04,560 --> 00:41:07,240
Watch your weight.
Don't get over the limit.
489
00:41:07,319 --> 00:41:10,319
I know. I'm trying my best here.
490
00:41:10,400 --> 00:41:13,520
But look at the food. It looks delicious.
491
00:41:14,600 --> 00:41:18,839
You should take two bites of everything.
So you won't go over the limit.
492
00:41:19,799 --> 00:41:22,480
Gut, that's all you want me to eat?
493
00:41:22,560 --> 00:41:24,080
-That's right.
-I'm not a little kid.
494
00:41:26,080 --> 00:41:28,359
Uncle Tud, look at him.
495
00:41:30,520 --> 00:41:33,120
I do agree with Gut.
496
00:41:34,520 --> 00:41:35,799
See, Ms. Va?
497
00:41:37,880 --> 00:41:39,440
Your father sided with you, huh?
498
00:41:39,520 --> 00:41:41,240
I got backup.
499
00:41:42,240 --> 00:41:43,720
Eat up.
500
00:42:34,960 --> 00:42:38,560
Eighteen courses. Very nice.
Next time, I'll go all in.
501
00:42:38,640 --> 00:42:40,520
-Making it big, huh?
-I sure will.
502
00:42:40,600 --> 00:42:41,839
I'm so stuffed.
503
00:42:41,920 --> 00:42:43,600
How big are you talking about? Som Tum?
504
00:42:44,640 --> 00:42:45,880
Som Tum in a tray.
505
00:42:47,080 --> 00:42:48,839
-When I first got here…
-You know you, Va.
506
00:42:51,160 --> 00:42:52,319
Gut.
507
00:42:52,400 --> 00:42:55,319
Sak isn't answering his phone.
I don't know what he's up to.
508
00:42:55,400 --> 00:42:57,680
That's alright.
509
00:42:58,400 --> 00:43:00,720
Ms. Va, I'll go get Sak.
510
00:43:01,240 --> 00:43:02,200
-You go.
-Yes.
511
00:43:11,319 --> 00:43:13,040
Gut, watch out!
512
00:43:25,440 --> 00:43:26,759
Father!
513
00:43:26,839 --> 00:43:29,279
-Father?
-Tud.
514
00:43:29,359 --> 00:43:30,720
Tud!
515
00:43:30,799 --> 00:43:32,560
Father, wake up.
516
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Father?
517
00:43:34,160 --> 00:43:35,960
Doctor. My father.
518
00:43:36,920 --> 00:43:38,480
-Father, wake up.
-Mr. Tud?
519
00:43:38,560 --> 00:43:39,720
Mr. Tud?
520
00:43:39,799 --> 00:43:40,799
Mr. Tud?
521
00:43:42,799 --> 00:43:44,160
-Rin.
-Yes?
522
00:43:44,240 --> 00:43:45,279
Call an ambulance.
523
00:43:45,359 --> 00:43:46,799
Yes, Dr. Jay.
524
00:43:46,879 --> 00:43:48,080
Father.
525
00:43:48,600 --> 00:43:49,920
Mr. Tud?
526
00:43:50,000 --> 00:43:52,440
Father, wake up.
527
00:43:52,520 --> 00:43:54,440
-Va, don't.
-I'm going to Gut.
528
00:43:55,080 --> 00:43:56,680
Ms. Va, don't
529
00:43:57,440 --> 00:43:58,799
Father.
530
00:44:03,759 --> 00:44:05,759
Father!
531
00:44:14,240 --> 00:44:16,480
I hope you die miserably.
532
00:44:20,680 --> 00:44:22,120
This is satisfying!
533
00:44:27,920 --> 00:44:29,000
Gut.
534
00:44:29,720 --> 00:44:31,600
Uncle Tud is with the doctors now.
535
00:44:32,160 --> 00:44:33,640
Don't worry, alright?
536
00:44:34,200 --> 00:44:35,400
Stay calm.
537
00:44:36,920 --> 00:44:38,000
Yes, Ms. Va.
538
00:44:55,640 --> 00:44:57,400
How is it, officers?
539
00:44:57,480 --> 00:45:00,400
We took a look at the surveillance camera
at the restaurant.
540
00:45:00,480 --> 00:45:02,560
We got the license plate number
and looked it up.
541
00:45:02,640 --> 00:45:06,440
The car hitting Mr. Tud is registered
to Mr. Rachanon.
542
00:45:08,839 --> 00:45:10,319
He's vile.
543
00:45:11,359 --> 00:45:12,520
Goodness.
544
00:45:13,080 --> 00:45:16,440
Officers, you have to arrest him.
545
00:45:16,520 --> 00:45:19,759
Yes. If there's nothing else,
I'll take my leave.
546
00:45:19,839 --> 00:45:21,359
-Thank you so much.
-Yes.
547
00:45:22,520 --> 00:45:23,879
-We'll leave this to you.
-Yes.
548
00:45:28,480 --> 00:45:30,040
How can he be so wicked?
549
00:45:34,240 --> 00:45:35,600
Jay.
550
00:45:39,000 --> 00:45:40,200
I'll take care of this.
551
00:45:51,680 --> 00:45:52,879
What?
552
00:45:52,960 --> 00:45:54,920
Non hit and ran over someone?
553
00:45:55,000 --> 00:45:56,960
Yes, Madame.
554
00:45:57,040 --> 00:46:01,960
The police I know informed me that
they are after Mr. Non.
555
00:46:17,720 --> 00:46:20,000
I hope your father dies in agony
556
00:46:20,080 --> 00:46:21,879
for what you did to me,
557
00:46:22,560 --> 00:46:23,520
Gut!
558
00:46:49,200 --> 00:46:51,120
Are you in a hurry to an early grave?
559
00:46:53,040 --> 00:46:54,600
Out of the way.
560
00:46:54,680 --> 00:46:56,799
Go drive in hell.
561
00:47:19,799 --> 00:47:21,720
You all want to die, huh?
562
00:47:22,960 --> 00:47:24,920
Then I'll send you all to hell.
563
00:47:38,960 --> 00:47:40,080
Gut,
564
00:47:40,960 --> 00:47:42,160
follow the doctor.
565
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Sister?
566
00:47:45,759 --> 00:47:47,080
What do you mean?
567
00:47:58,720 --> 00:48:00,640
Is he in bad shape?
568
00:48:20,480 --> 00:48:22,960
Ma, why are you sitting here?
569
00:48:40,319 --> 00:48:42,279
I feel sorry for Gut.
570
00:48:43,720 --> 00:48:46,759
He was at his happiest today, you know?
571
00:48:58,600 --> 00:48:59,640
Ma.
572
00:49:01,359 --> 00:49:02,799
Don't cry, Ma.
573
00:49:05,080 --> 00:49:06,440
He'll be okay.
574
00:49:09,040 --> 00:49:10,720
Don't cry, Ma.
575
00:49:10,799 --> 00:49:12,839
He's been through a lot.
576
00:49:17,879 --> 00:49:18,960
Poor Gut.
577
00:49:28,759 --> 00:49:29,920
Please.
578
00:50:03,359 --> 00:50:04,920
I'm happy
579
00:50:07,120 --> 00:50:09,240
to hear you call me father.
580
00:50:11,359 --> 00:50:12,759
Don't worry, father.
581
00:50:13,600 --> 00:50:15,319
We are at the hospital.
582
00:50:16,160 --> 00:50:17,560
You will get better.
583
00:50:19,240 --> 00:50:20,920
You have to stay with me.
584
00:50:25,920 --> 00:50:27,120
My time
585
00:50:29,319 --> 00:50:31,960
has finally come to an end.
586
00:50:33,680 --> 00:50:34,799
No, father.
587
00:50:35,839 --> 00:50:37,359
Don't say that.
588
00:50:39,279 --> 00:50:40,879
You have to be strong.
589
00:50:42,440 --> 00:50:44,279
You have to stay with me.
590
00:50:50,640 --> 00:50:52,240
Come now.
591
00:50:53,839 --> 00:50:55,839
Don't cry, son.
592
00:50:58,080 --> 00:50:59,680
Don't cry.
593
00:51:03,279 --> 00:51:05,720
Didn't you just tell everyone
594
00:51:07,200 --> 00:51:09,960
that you were very happy today?
595
00:51:13,120 --> 00:51:15,160
Don't cry, Gut.
596
00:51:17,040 --> 00:51:18,879
You have to be strong.
597
00:51:20,359 --> 00:51:22,120
Stay with me.
598
00:51:23,279 --> 00:51:25,480
Don't leave me again.
599
00:51:26,879 --> 00:51:28,879
I want to tell you
600
00:51:31,319 --> 00:51:32,680
that I'm happy…
601
00:51:35,359 --> 00:51:36,520
I'm happy
602
00:51:38,120 --> 00:51:40,440
that you have forgiven me.
603
00:51:43,080 --> 00:51:44,359
There's nothing else
604
00:51:45,799 --> 00:51:48,200
that I need in my life.
605
00:51:51,240 --> 00:51:52,920
It's time
606
00:51:55,160 --> 00:51:58,759
for me to ask for forgiveness
from your mother.
607
00:51:59,319 --> 00:52:01,759
No, father. No.
608
00:52:02,480 --> 00:52:04,759
Stay with me first.
609
00:52:06,440 --> 00:52:08,600
Please don't leave me again.
610
00:52:11,040 --> 00:52:12,600
I beg you.
611
00:52:13,240 --> 00:52:14,240
Gut,
612
00:52:17,319 --> 00:52:18,640
no one
613
00:52:19,879 --> 00:52:21,839
can stop death.
614
00:52:25,080 --> 00:52:26,560
But I'm happy…
615
00:52:29,839 --> 00:52:31,480
I'm happy
616
00:52:32,520 --> 00:52:34,279
to get to see you,
617
00:52:36,960 --> 00:52:38,799
the woman you love,
618
00:52:42,240 --> 00:52:44,160
and everyone else
619
00:52:45,080 --> 00:52:46,359
who loves you.
620
00:52:56,960 --> 00:52:58,480
I love you, son.
621
00:53:01,319 --> 00:53:02,839
I love you too, Father.
622
00:53:03,680 --> 00:53:07,560
I was never mad or hated you.
623
00:53:10,000 --> 00:53:11,879
Can you stay with me a little longer?
624
00:53:13,759 --> 00:53:15,839
I want you to see my children.
625
00:53:17,480 --> 00:53:19,319
I want you to hold them.
626
00:53:22,279 --> 00:53:24,399
Don't you want to give them a hug?
627
00:53:27,240 --> 00:53:28,399
I do.
628
00:53:29,399 --> 00:53:31,960
Then you have to stay with me.
629
00:53:32,799 --> 00:53:35,080
Please be there for me.
630
00:53:48,160 --> 00:53:49,240
Father?
631
00:53:50,000 --> 00:53:50,839
Father?
632
00:53:52,279 --> 00:53:53,560
Father?
633
00:53:54,120 --> 00:53:55,520
Father?
634
00:53:56,160 --> 00:53:58,799
Father?
635
00:54:03,640 --> 00:54:05,440
Father?
636
00:54:11,759 --> 00:54:13,240
Father?
637
00:54:35,319 --> 00:54:36,759
Father?
638
00:55:41,120 --> 00:55:42,680
How is he?
639
00:55:43,319 --> 00:55:44,759
He hasn't gained consciousness yet.
640
00:55:44,839 --> 00:55:48,080
The vertebrae shifted and
his brain is swollen.
641
00:55:49,080 --> 00:55:50,759
I'll excuse myself.
642
00:56:10,359 --> 00:56:11,759
Non.
643
00:56:13,359 --> 00:56:14,759
Non.
644
00:56:37,839 --> 00:56:39,399
This shouldn't have happened.
645
00:56:41,319 --> 00:56:43,640
This shouldn't have happened.
646
00:56:54,920 --> 00:56:56,919
Madame?
647
00:56:58,640 --> 00:57:00,120
Please get it together, Madame.
648
00:57:03,359 --> 00:57:04,560
I believe that
649
00:57:05,480 --> 00:57:07,240
he will get better.
650
00:57:08,480 --> 00:57:10,120
We have to be strong
651
00:57:11,480 --> 00:57:13,399
for Mr. Non, Madame.
652
00:57:31,440 --> 00:57:32,960
Non…
653
00:57:34,960 --> 00:57:36,440
Non…
654
00:59:07,120 --> 00:59:08,279
You did your best.
655
00:59:10,759 --> 00:59:11,919
Don't be sad.
656
00:59:13,879 --> 00:59:17,399
Uncle Tud wouldn't want to see you being
sad.
657
00:59:22,640 --> 00:59:23,919
I never thought
658
00:59:24,560 --> 00:59:26,919
that it would be so soon.
659
00:59:38,640 --> 00:59:39,799
All good things
660
00:59:42,160 --> 00:59:43,279
must come to an end.
661
00:59:45,640 --> 00:59:46,879
It's natural.
662
00:59:50,080 --> 00:59:52,160
It took me a long time
663
00:59:52,960 --> 00:59:54,440
to realize that.
664
00:59:59,960 --> 01:00:01,399
Remember
665
01:00:03,720 --> 01:00:05,640
that you still have all of us.
666
01:00:32,000 --> 01:00:32,839
Gut,
667
01:00:34,759 --> 01:00:37,560
I'm here to apologize for Non.
668
01:00:40,960 --> 01:00:42,680
This time, your loss
669
01:00:43,520 --> 01:00:44,759
is immeasurable.
670
01:00:46,160 --> 01:00:49,359
But Non is paying for his sins.
671
01:00:50,520 --> 01:00:51,640
He's alive
672
01:00:52,359 --> 01:00:53,640
but not living.
673
01:01:03,600 --> 01:01:05,759
If there's anything I can do to help,
674
01:01:08,399 --> 01:01:09,759
please tell me.
675
01:01:24,520 --> 01:01:25,720
It's okay, Aunty.
676
01:01:27,480 --> 01:01:29,120
You keep the money
677
01:01:30,200 --> 01:01:31,919
and donate it for the sake of Gut's father
678
01:01:32,879 --> 01:01:35,040
and Non's karma.
679
01:01:40,359 --> 01:01:41,560
Non
680
01:01:43,000 --> 01:01:45,040
has many herniated discs.
681
01:01:46,040 --> 01:01:49,160
I don't know if he will ever be able
to talk or walk again.
682
01:01:50,600 --> 01:01:52,080
He might be a vegetable.
683
01:01:54,359 --> 01:01:55,759
It is only me
684
01:01:56,520 --> 01:01:58,240
and Praifah,
685
01:01:58,319 --> 01:02:01,440
the women he hated, to take care of him.
686
01:02:04,040 --> 01:02:05,960
I forgive him.
687
01:02:09,000 --> 01:02:10,919
So the karma ends here.
688
01:02:18,759 --> 01:02:19,799
I…
689
01:02:21,200 --> 01:02:22,520
thank you,
690
01:02:23,919 --> 01:02:25,759
both of you, in Non's stead.
691
01:02:28,040 --> 01:02:29,879
It gives me relief.
692
01:02:43,440 --> 01:02:44,440
Va,
693
01:02:46,960 --> 01:02:48,879
thank you so much
694
01:02:49,600 --> 01:02:51,680
for always helping me and my child.
695
01:02:52,919 --> 01:02:55,759
You are one of a few that
I'm grateful for.
696
01:02:57,399 --> 01:02:59,319
Without you,
697
01:03:00,200 --> 01:03:02,359
I wouldn't know what would
have happened to me by now.
698
01:03:08,040 --> 01:03:09,240
Thank you.
699
01:03:19,440 --> 01:03:20,759
I can only guide you.
700
01:03:22,120 --> 01:03:23,279
Everything else
701
01:03:24,040 --> 01:03:25,560
is your choice.
702
01:03:27,759 --> 01:03:29,080
I'm glad.
703
01:03:31,399 --> 01:03:32,600
From now on,
704
01:03:33,640 --> 01:03:35,359
you have to take care of yourself,
705
01:03:36,799 --> 01:03:38,640
take good care of your child,
706
01:03:41,240 --> 01:03:43,279
and Aunty Nunthaporn.
707
01:03:47,359 --> 01:03:48,319
Yes, Va.
708
01:03:55,960 --> 01:03:58,879
If there's nothing else,
then I'll take my leave.
709
01:04:00,319 --> 01:04:01,359
But
710
01:04:02,040 --> 01:04:03,200
Va,
711
01:04:04,200 --> 01:04:07,080
we can still be business partners, right?
712
01:04:08,520 --> 01:04:10,359
Yes, Aunty.
713
01:04:14,680 --> 01:04:16,040
I'm leaving.
714
01:04:19,439 --> 01:04:22,520
Thank you for coming to
my father's funeral.
715
01:04:42,560 --> 01:04:43,680
Uncle Tud
716
01:04:45,879 --> 01:04:47,919
would have felt glad
that you can let it go
717
01:04:50,319 --> 01:04:52,359
and don't hold a grudge against Non.
718
01:05:03,879 --> 01:05:05,439
It must be the hatred
719
01:05:06,960 --> 01:05:09,319
that consumed me ever since I was little.
720
01:05:13,040 --> 01:05:14,399
It made me realize that,
721
01:05:15,799 --> 01:05:17,480
after all this time,
722
01:05:19,319 --> 01:05:21,240
I was never happy.
723
01:05:28,960 --> 01:05:30,319
But because of my father,
724
01:05:35,000 --> 01:05:37,600
I know how to forgive.
725
01:05:43,080 --> 01:05:45,960
And that made me a happier person.
726
01:05:56,160 --> 01:05:57,839
I'm glad
727
01:05:59,960 --> 01:06:03,520
that you can actually be happy now.
728
01:06:09,240 --> 01:06:10,120
Yes.
729
01:06:56,279 --> 01:06:57,240
Gently.
730
01:07:07,399 --> 01:07:08,520
Here you go.
731
01:07:31,120 --> 01:07:32,200
Mother,
732
01:07:33,799 --> 01:07:35,279
Father is here with you now.
733
01:07:37,879 --> 01:07:40,319
He was the best father he could be.
734
01:07:41,319 --> 01:07:46,120
I hope you will forgive him like I did.
735
01:07:52,040 --> 01:07:53,480
You can relax now.
736
01:07:55,919 --> 01:07:57,560
I'm sure that your mother
737
01:07:58,319 --> 01:08:00,680
will forgive your father.
738
01:08:04,480 --> 01:08:05,520
Yes.
739
01:08:35,160 --> 01:08:36,720
Thank you so much, Ms. Va,
740
01:08:37,319 --> 01:08:38,800
for being there for me.
741
01:08:41,639 --> 01:08:43,120
I'm the one
742
01:08:43,200 --> 01:08:44,720
who has to say that.
743
01:08:45,840 --> 01:08:47,920
Without you by my side,
744
01:08:50,319 --> 01:08:52,720
I wouldn't know what would happen to me.
745
01:08:53,960 --> 01:08:55,439
I'm glad
746
01:08:55,519 --> 01:08:57,760
that you never gave up on me.
747
01:08:58,399 --> 01:08:59,639
What can I do?
748
01:09:00,399 --> 01:09:01,800
I already fell for you.
749
01:09:05,639 --> 01:09:06,800
And
750
01:09:07,359 --> 01:09:09,000
when did you fall in love with me?
751
01:09:14,080 --> 01:09:15,559
Since the first time we met.
752
01:09:16,880 --> 01:09:18,399
Goodness.
753
01:09:18,479 --> 01:09:19,800
You naughty boy.
754
01:09:19,880 --> 01:09:21,359
You were a precocious boy?
755
01:09:23,519 --> 01:09:24,519
So what?
756
01:09:25,080 --> 01:09:26,279
What if I'm young
757
01:09:26,760 --> 01:09:28,160
and in love.
758
01:09:35,720 --> 01:09:36,960
What about you?
759
01:09:38,040 --> 01:09:39,479
When did you fall in love with me?
760
01:09:45,800 --> 01:09:46,920
I won't tell you.
761
01:09:47,399 --> 01:09:48,800
Food for thought.
762
01:09:49,880 --> 01:09:53,120
Didn't we promise to tell each other
everything?
763
01:09:53,200 --> 01:09:55,160
I didn't put this in my contract.
764
01:09:56,920 --> 01:09:58,120
Ms. Va.
765
01:10:06,920 --> 01:10:08,280
You won't tell me, huh?
766
01:10:10,320 --> 01:10:11,480
Fine.
767
01:10:13,519 --> 01:10:15,800
What did you do?
There are people here, Gut.
768
01:10:17,960 --> 01:10:20,280
Then tell me
769
01:10:20,840 --> 01:10:23,800
when did you fall in love with me?
770
01:10:30,240 --> 01:10:31,400
Well…
771
01:10:32,160 --> 01:10:33,200
Well?
772
01:10:36,880 --> 01:10:38,000
Since
773
01:10:40,480 --> 01:10:42,280
the first night we were together.
774
01:10:49,559 --> 01:10:51,040
Thank you for loving me.
775
01:11:12,200 --> 01:11:14,080
I love you, Ms. Va.
776
01:11:14,800 --> 01:11:16,480
I love you too, Gut.
777
01:11:18,440 --> 01:11:19,320
Yes.
778
01:11:38,000 --> 01:11:40,960
VIBHARAM HOSPITAL
779
01:11:51,480 --> 01:11:52,519
How are you feeling?
780
01:11:52,599 --> 01:11:53,880
Gut,
781
01:11:53,960 --> 01:11:56,840
I'm scared. I can't do this anymore.
I'm scared.
782
01:11:56,920 --> 01:11:58,360
Help me, Gut.
783
01:11:58,440 --> 01:11:59,800
Va,
784
01:11:59,880 --> 01:12:02,800
you are in my care.
What do you have to be afraid of?
785
01:12:02,880 --> 01:12:05,400
You are not the one giving birth!
786
01:12:05,480 --> 01:12:07,679
You don't know how I feel.
787
01:12:08,280 --> 01:12:11,160
Va, I'm assisting you giving birth, right?
788
01:12:11,240 --> 01:12:15,800
So you calm down, get it together, and
help each other. Alright?
789
01:12:15,880 --> 01:12:17,280
Va, come on.
790
01:12:17,360 --> 01:12:19,120
One, two, three.
791
01:12:22,519 --> 01:12:23,720
Don't be scared Ms. Va.
792
01:12:23,800 --> 01:12:25,720
You push, okay? One more time.
793
01:12:25,800 --> 01:12:27,639
One, two, three.
794
01:12:32,599 --> 01:12:34,080
Is he out?
795
01:12:34,720 --> 01:12:35,920
One is out.
796
01:12:36,599 --> 01:12:37,920
It's a boy.
797
01:12:38,000 --> 01:12:39,360
It's a boy, Ms. Va.
798
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
One more left.
799
01:12:41,280 --> 01:12:43,519
-Your daughter.
-One more?
800
01:12:44,160 --> 01:12:46,000
-Come on.
-You got this.
801
01:12:46,080 --> 01:12:48,120
Va, are you ready?
802
01:12:49,160 --> 01:12:51,519
-You can do it.
-I can do it.
803
01:12:51,599 --> 01:12:54,400
One, two, three.
804
01:13:02,000 --> 01:13:03,240
I can't do this.
805
01:13:03,320 --> 01:13:05,599
I can't do it. I won't get pregnant again.
806
01:13:05,679 --> 01:13:07,920
No way. I'm done.
I won't get pregnant ever again.
807
01:13:08,000 --> 01:13:09,160
You can't Ms. Va.
808
01:13:09,240 --> 01:13:11,559
If you don't want to get pregnant,
then I'll do it.
809
01:13:11,639 --> 01:13:13,920
You think you can do that?
810
01:13:14,000 --> 01:13:16,800
I'll do anything for you.
811
01:13:17,280 --> 01:13:19,559
Hey, don't get on my nerves.
812
01:13:19,639 --> 01:13:21,040
I told you no more babies.
813
01:13:21,120 --> 01:13:22,679
No, you have to.
814
01:13:22,760 --> 01:13:23,960
-I won't do it.
-You have to.
815
01:13:24,040 --> 01:13:26,320
-I won't do it.
-You have to.
816
01:13:26,400 --> 01:13:27,920
Stop arguing.
817
01:13:28,000 --> 01:13:31,639
While you are in here at least.
Now together.
818
01:13:31,720 --> 01:13:33,240
One, two, three.
819
01:13:41,160 --> 01:13:42,360
How is she?
820
01:13:42,440 --> 01:13:43,840
She's here.
821
01:13:43,920 --> 01:13:45,719
The daughter.
822
01:13:47,840 --> 01:13:49,080
It's our daughter.
823
01:13:50,719 --> 01:13:51,920
She's so cute.
824
01:13:52,840 --> 01:13:55,120
You got this, Va. Congrats.
825
01:13:55,200 --> 01:13:57,440
Who does she look like?
826
01:13:57,519 --> 01:13:58,719
She looks just like
827
01:14:01,280 --> 01:14:03,240
me!
828
01:14:06,000 --> 01:14:07,200
Oh.
829
01:14:09,320 --> 01:14:10,920
I'm kidding. She looks like both of you.
830
01:14:42,840 --> 01:14:47,080
May you live long, be prosperous,
happy and healthy.
831
01:14:55,639 --> 01:14:57,599
I'll feed Mr. Non for you.
832
01:14:57,679 --> 01:14:59,160
That's okay, Jit.
833
01:15:00,519 --> 01:15:02,639
Let's go feed your father.
834
01:15:02,719 --> 01:15:04,280
You even eat before him.
835
01:15:09,280 --> 01:15:11,880
Ms. Non, eat some food so you can
take your medicine.
836
01:15:12,639 --> 01:15:14,880
I'm feeding your father.
837
01:15:19,000 --> 01:15:20,519
Eat some.
838
01:15:20,599 --> 01:15:22,000
Come here.
839
01:15:22,080 --> 01:15:23,559
Please, Mr. Non.
840
01:15:24,840 --> 01:15:26,639
Come, Young Master.
841
01:15:29,320 --> 01:15:30,880
Stay out of it.
842
01:15:32,160 --> 01:15:34,800
Go away.
843
01:15:40,240 --> 01:15:41,719
Don't cry, baby. It's okay.
844
01:15:45,160 --> 01:15:48,679
Mom…
845
01:15:57,160 --> 01:15:58,280
Mom…
846
01:15:59,960 --> 01:16:02,440
-Mr. Non.
-Mom.
847
01:16:02,519 --> 01:16:04,519
Mr. Non!
848
01:16:04,599 --> 01:16:06,160
Mr. Non.
849
01:16:06,240 --> 01:16:08,280
-Go away.
-Mr. Non.
850
01:16:08,360 --> 01:16:10,719
-Mr. Non.
-Go away.
851
01:16:15,800 --> 01:16:16,960
Mom…
852
01:16:23,960 --> 01:16:25,599
Mom…
853
01:16:27,240 --> 01:16:28,679
Mom…
854
01:16:32,920 --> 01:16:34,920
Mom.
855
01:16:38,160 --> 01:16:39,840
Mom.
856
01:16:41,639 --> 01:16:43,639
Mom.
857
01:16:43,719 --> 01:16:45,280
Mom.
858
01:16:45,360 --> 01:16:47,200
Mom. I…
859
01:16:47,280 --> 01:16:48,480
I'm…
860
01:16:49,280 --> 01:16:51,400
sor…
861
01:16:52,400 --> 01:16:57,960
…ry, Mom.
862
01:17:02,639 --> 01:17:06,120
Mom.
863
01:17:07,200 --> 01:17:08,519
Non.
864
01:17:10,080 --> 01:17:11,599
I understand.
865
01:17:13,200 --> 01:17:14,760
I understand.
866
01:17:15,599 --> 01:17:18,200
Yes, Mom.
867
01:17:29,760 --> 01:17:31,679
I forgive you.
868
01:17:33,120 --> 01:17:34,440
I was never mad
869
01:17:35,480 --> 01:17:37,160
or hated you.
870
01:17:42,960 --> 01:17:44,160
I love you.
871
01:17:46,000 --> 01:17:48,240
I love you.
872
01:17:48,320 --> 01:17:50,160
Sorry.
873
01:17:50,880 --> 01:17:53,040
I never thought
874
01:17:53,120 --> 01:17:56,080
that I would see them hugging
875
01:17:56,160 --> 01:17:59,639
and tell each other that they love
each other before it was too late.
876
01:18:02,800 --> 01:18:04,240
But Mr. Non
877
01:18:05,840 --> 01:18:08,200
still despises me.
878
01:18:12,719 --> 01:18:14,360
Ms. Prai.
879
01:18:14,440 --> 01:18:16,240
Be patient.
880
01:18:17,200 --> 01:18:19,519
You can win the mistress' heart.
881
01:18:20,960 --> 01:18:23,360
I believe
882
01:18:23,440 --> 01:18:25,800
that you will win Mr. Non's heart as well.
883
01:18:26,599 --> 01:18:28,120
Hang in there.
884
01:18:31,320 --> 01:18:33,160
I love Mr. Non so much, Jit.
885
01:18:38,480 --> 01:18:39,760
So much
886
01:18:43,080 --> 01:18:45,840
that I would do anything to have him.
887
01:20:30,200 --> 01:20:33,480
Please welcome
Mr. Rattakorn and Ms. Vasita.
888
01:20:56,559 --> 01:20:59,040
She's so pretty.
889
01:21:14,320 --> 01:21:15,760
Thank you.
890
01:21:18,080 --> 01:21:19,360
Thank you.
891
01:21:29,719 --> 01:21:31,040
Thank you very much.
892
01:21:31,599 --> 01:21:33,559
Thank you very much.
893
01:21:57,120 --> 01:22:00,320
As you all know that
894
01:22:00,400 --> 01:22:03,440
Ms. Va is my everything
895
01:22:04,040 --> 01:22:06,000
and made me who I am today.
896
01:22:07,240 --> 01:22:11,519
The two of us will take Vasieta
another step forward.
897
01:22:11,599 --> 01:22:13,800
As for Vasieta's new product
898
01:22:13,880 --> 01:22:16,480
I would like to introduce you to
899
01:22:16,559 --> 01:22:18,480
a cosmetic product.
900
01:22:19,040 --> 01:22:20,480
Up next,
901
01:22:20,559 --> 01:22:23,599
introducing to you Vasieta makeup.
902
01:22:34,360 --> 01:22:38,200
Let's see how beautiful my wife can be.
903
01:22:40,719 --> 01:22:42,240
So I'll start now.
904
01:22:46,960 --> 01:22:48,320
Excuse me.
905
01:23:00,840 --> 01:23:02,240
Let's start.
906
01:23:08,040 --> 01:23:09,519
Allow me.
907
01:23:42,280 --> 01:23:43,360
Uppy.
908
01:23:45,760 --> 01:23:46,760
Uppy.
909
01:23:46,840 --> 01:23:49,240
-Oh, kids.
-Uppy.
910
01:23:50,240 --> 01:23:53,920
Honey, your mommy can't pick you guys up
anymore.
911
01:23:54,559 --> 01:23:56,880
That's because
she's carrying your sibling.
912
01:23:57,559 --> 01:23:59,639
Wait a minute.
913
01:23:59,719 --> 01:24:01,400
Va is pregnant again?
914
01:24:01,480 --> 01:24:05,519
I thought she said no more babies.
915
01:24:06,080 --> 01:24:07,160
Another baby.
916
01:24:07,240 --> 01:24:09,599
I have to birth another baby.
917
01:24:09,679 --> 01:24:11,880
I think
918
01:24:11,960 --> 01:24:14,160
Gut is deeply in love with her.
919
01:24:14,240 --> 01:24:17,120
He got one baby, then another.
920
01:24:17,200 --> 01:24:19,040
Now there's one more.
921
01:24:19,120 --> 01:24:22,840
I'm confused who was born first.
922
01:24:22,920 --> 01:24:25,480
That's it. I think I need to
take care of this.
923
01:24:25,559 --> 01:24:27,280
Sterilization is needed.
924
01:24:27,360 --> 01:24:30,639
Otherwise there will be more babies
every year like Jack said.
925
01:24:30,719 --> 01:24:33,719
You want to sterilize them?
Why don't you ask them first?
926
01:24:33,800 --> 01:24:36,800
They might want a whole soccer team.
927
01:24:40,719 --> 01:24:42,360
Should we start naming them now?
928
01:24:42,440 --> 01:24:43,880
I'll be the team manager.
929
01:24:46,120 --> 01:24:47,160
What is it?
930
01:24:49,000 --> 01:24:50,519
They are so cute.
931
01:24:50,599 --> 01:24:54,040
Gut, it's almost time to feed them.
932
01:24:54,120 --> 01:24:56,080
Come on, kids. Get off your daddy.
933
01:24:56,160 --> 01:24:58,080
It's getting too heavy.
934
01:24:59,360 --> 01:25:01,760
Please excuse me.
935
01:25:01,840 --> 01:25:03,360
A mother with young kids is like this.
936
01:25:05,840 --> 01:25:07,160
I'll be right back.
937
01:25:07,760 --> 01:25:09,559
The baby's crying.
938
01:25:09,639 --> 01:25:11,200
-Probably hungry.
-Yes.
939
01:25:11,280 --> 01:25:12,920
-She must be hungry.
-Right.
940
01:25:13,000 --> 01:25:14,920
Hello, Honey.
941
01:25:16,280 --> 01:25:18,080
You are hungry now, right?
942
01:25:31,480 --> 01:25:36,400
Please go ahead and check out
the food trucks prepared by the fans.
943
01:25:36,480 --> 01:25:37,920
Please, everyone.
944
01:25:39,559 --> 01:25:41,400
Thank you so much.
945
01:25:41,480 --> 01:25:43,160
Thank you.
946
01:25:44,559 --> 01:25:47,280
-Congratulations.
-Thank you.
947
01:25:54,960 --> 01:25:56,080
Oun!
948
01:25:58,000 --> 01:26:00,360
Stop it right now.
You don't have to record all the time.
949
01:26:00,440 --> 01:26:01,719
What? Just a bit more.
950
01:26:01,800 --> 01:26:03,559
A bit more? Don't record that.
951
01:26:03,639 --> 01:26:05,599
I'm doing my job.
952
01:26:05,679 --> 01:26:08,120
That's okay. Stop recording.
953
01:26:08,200 --> 01:26:09,639
What if you cut my salary?
954
01:26:09,719 --> 01:26:11,599
Then that's your problem.
955
01:26:12,800 --> 01:26:14,040
-No. Don't record it.
-Brother.
956
01:26:14,559 --> 01:26:15,840
No.
957
01:26:16,519 --> 01:26:18,280
-Oun, I said--
-Okay.
958
01:26:18,360 --> 01:26:19,480
I said stop recording.
959
01:26:19,559 --> 01:26:20,920
Just a bit more.
960
01:26:21,000 --> 01:26:22,639
Okay, I'm done.
961
01:26:22,719 --> 01:26:24,639
Oun!
962
01:26:25,559 --> 01:26:26,880
-Oun.
-What?
963
01:26:26,960 --> 01:26:28,360
I said don't record this.
964
01:26:30,760 --> 01:26:32,840
You are playing around like a child.
965
01:26:32,920 --> 01:26:35,760
I might have to spank you
when we got home.
966
01:26:35,840 --> 01:26:39,679
Ms. Va, I'm your husband,
not another child.
967
01:26:39,760 --> 01:26:42,200
There are people here. It's embarrassing.
968
01:26:43,280 --> 01:26:44,440
Let's go.
969
01:26:45,160 --> 01:26:47,440
See this? You can record this.
970
01:26:48,679 --> 01:26:50,679
That's mommy. And that's daddy.
971
01:27:01,880 --> 01:27:04,160
Thank you.
972
01:27:04,240 --> 01:27:07,440
I would like to thank everyone,
973
01:27:08,080 --> 01:27:09,920
especially my fan club.
974
01:27:10,480 --> 01:27:12,719
Everyone is my inspiration.
975
01:27:13,480 --> 01:27:14,800
Most importantly,
976
01:27:16,040 --> 01:27:18,120
I have to thank my love,
977
01:27:20,599 --> 01:27:21,800
that is Gut.
978
01:27:29,960 --> 01:27:31,400
What would you want to tell my fans?
979
01:27:32,280 --> 01:27:34,759
Well, first and foremost,
980
01:27:34,840 --> 01:27:38,759
I would like to thank everyone of Ms. Va's
fans
981
01:27:38,840 --> 01:27:40,759
for always supporting her.
982
01:27:40,840 --> 01:27:43,240
And one more thing,
983
01:27:43,320 --> 01:27:47,280
I would like to thank everyone for
supporting Vasieta.
984
01:27:48,440 --> 01:27:50,120
And lastly,
985
01:27:51,920 --> 01:27:54,200
I would like to tell you that
986
01:27:54,840 --> 01:27:56,480
I love you, too.
987
01:29:38,960 --> 01:29:41,000
Hello, everyone.
988
01:29:41,080 --> 01:29:44,440
We have finally come to the last episode.
989
01:29:44,519 --> 01:29:45,880
In this last episode,
990
01:29:45,960 --> 01:29:50,160
I brought you a highlighting
technique to enhance your look.
991
01:29:50,240 --> 01:29:51,679
It's very simple.
992
01:29:51,759 --> 01:29:54,759
You only have to lightly tap on
a shimmering eyeshadow
993
01:29:54,840 --> 01:29:56,320
or a highlighter.
994
01:29:56,400 --> 01:29:59,639
Then apply it on the center of
your upper eyelids
995
01:29:59,719 --> 01:30:03,920
or the area under the arch of
your eyebrows.
996
01:30:04,000 --> 01:30:07,000
The other spot to apply is
the inner corner of your eyes.
997
01:30:07,080 --> 01:30:09,000
And by doing so, your eyes will
998
01:30:09,080 --> 01:30:12,240
look bigger, as well as lively.
999
01:30:12,840 --> 01:30:16,480
For those who have been with us
from the first episode until now,
1000
01:30:16,559 --> 01:30:19,559
I can guarantee that you will be able to
do makeup like Ms. Vasita for sure.
1001
01:30:19,639 --> 01:30:23,000
I have to say goodbye now. Thank you
for being with us.
1002
01:30:23,080 --> 01:30:24,400
Goodbye.
1003
01:30:24,480 --> 01:30:26,480
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
59689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.