All language subtitles for You Are My Makeup Artist S01E16 1080p NF WEBRip AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,239 --> 00:02:44,120 I have to tell you something, Gut. 2 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 Uncle Tud 3 00:02:46,519 --> 00:02:48,079 is your father. 4 00:02:49,840 --> 00:02:50,799 Hey. 5 00:02:54,920 --> 00:02:58,120 Aunt Ran. Rin. Help! 6 00:02:58,200 --> 00:02:59,959 I want to apologize about your mother. 7 00:03:02,959 --> 00:03:05,760 I saw Mr. Gut walking in there. 8 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 I was just curious who he was visiting. 9 00:03:08,239 --> 00:03:10,239 He's here to look after his father. 10 00:03:10,320 --> 00:03:11,280 What is it, Mr. Non? 11 00:03:11,359 --> 00:03:13,040 Laxative powder. 12 00:03:13,120 --> 00:03:18,880 Just sneak this into the food that that woman made for Mom. 13 00:03:20,079 --> 00:03:23,239 Madame? Help. Save the mistress. Save the mistress. 14 00:03:23,320 --> 00:03:25,640 You are slandering me. 15 00:03:25,720 --> 00:03:27,640 Officer, I really didn't do it. 16 00:03:27,720 --> 00:03:29,239 Come with me to give a statement. 17 00:03:29,320 --> 00:03:30,480 Siri, 18 00:03:30,959 --> 00:03:32,679 tell me the truth right now. 19 00:03:32,760 --> 00:03:35,399 Please don't punish Mr. Non. 20 00:04:46,680 --> 00:04:48,240 Forgetting something, son? 21 00:04:55,240 --> 00:04:56,360 Who are you? 22 00:05:01,000 --> 00:05:01,919 Hello. 23 00:05:02,479 --> 00:05:03,440 You must be Tud. 24 00:05:07,840 --> 00:05:09,560 This is Mr. Tud 25 00:05:09,640 --> 00:05:11,360 Borwornratchatawisit. 26 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 He's the father of Rattakorn or Gut Chan, 27 00:05:15,960 --> 00:05:18,080 the husband of a famous superstar. 28 00:05:20,560 --> 00:05:21,840 Take a closer look. 29 00:05:21,919 --> 00:05:23,240 He's not an ordinary man. 30 00:05:23,320 --> 00:05:25,280 He has a past. 31 00:05:25,360 --> 00:05:29,400 In the past, Mr. Tud was imprisoned 32 00:05:29,479 --> 00:05:31,320 for homicide and robbery. 33 00:05:31,400 --> 00:05:32,599 Take a closer look at him. 34 00:05:32,680 --> 00:05:34,359 -Hey. -How disgraceful. 35 00:05:34,440 --> 00:05:36,440 Remember his face. 36 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 Hey, don't record me. 37 00:05:39,960 --> 00:05:41,400 Who the heck are you? 38 00:05:41,479 --> 00:05:43,039 You don't need to know who I am. 39 00:05:43,719 --> 00:05:46,520 Just remember that your son has caused me too much trouble. 40 00:05:46,599 --> 00:05:49,880 I will tell everyone about this. 41 00:05:52,039 --> 00:05:54,359 I want to see where he will hide after hearing about this. 42 00:05:57,080 --> 00:06:00,000 A famous cosmetic brand owner 43 00:06:00,080 --> 00:06:01,680 has a murderer as his father. 44 00:06:02,840 --> 00:06:03,719 He's finished. 45 00:06:05,560 --> 00:06:07,680 Give me… Give me the phone. 46 00:06:07,760 --> 00:06:08,919 One more photo. 47 00:06:09,599 --> 00:06:10,599 Hey. 48 00:06:11,880 --> 00:06:14,280 Easy, Mr. Tud. 49 00:06:52,320 --> 00:06:53,640 Where's the patient? 50 00:06:53,719 --> 00:06:55,919 She went home. 51 00:07:06,400 --> 00:07:07,599 What? 52 00:07:07,680 --> 00:07:09,479 Why did no one tell me they were going home? 53 00:07:21,320 --> 00:07:22,719 Where is he going? 54 00:07:24,640 --> 00:07:26,239 Hey, where are you going? 55 00:07:32,919 --> 00:07:35,239 -What are you doing? -I asked where you are going. 56 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 It's none of your business. 57 00:07:39,039 --> 00:07:39,960 Fine. 58 00:07:40,799 --> 00:07:44,159 A patient is trying to escape from the hospital. Please look after him. 59 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 You bastard. 60 00:07:53,520 --> 00:07:55,440 What? What were you trying to do to me? 61 00:07:56,479 --> 00:07:57,359 You cripple. 62 00:08:04,320 --> 00:08:05,479 Hey. 63 00:08:06,560 --> 00:08:07,679 What happened? 64 00:08:18,919 --> 00:08:20,840 Your crippled father 65 00:08:20,919 --> 00:08:22,719 tried to escape from the hospital. 66 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 He probably stole something. 67 00:08:29,679 --> 00:08:31,280 This guy got into my room earlier 68 00:08:32,480 --> 00:08:34,159 and recorded me. 69 00:08:34,799 --> 00:08:36,720 He will use it to shame you. 70 00:08:38,600 --> 00:08:39,840 Why would I be ashamed? 71 00:08:45,199 --> 00:08:46,560 Because I am an ex-convict. 72 00:08:48,640 --> 00:08:50,560 He will use the fact to humiliate you. 73 00:08:53,439 --> 00:08:54,800 What, 74 00:08:54,880 --> 00:08:55,800 ex-con's son? 75 00:08:56,959 --> 00:08:58,640 Are you afraid everybody will find out 76 00:08:58,720 --> 00:09:03,400 that Mr. Rattakorn, the owner of a famous cosmetic brand Vasieta 77 00:09:03,480 --> 00:09:05,880 has a father who was locked up before. 78 00:09:08,760 --> 00:09:10,480 You could shame me for anything 79 00:09:10,560 --> 00:09:11,880 and I wouldn't budge. 80 00:09:11,959 --> 00:09:13,640 I'm not afraid of you. 81 00:09:13,720 --> 00:09:15,640 But don't you mess with my family. 82 00:09:16,319 --> 00:09:17,640 Don't say I didn't warn you. 83 00:09:18,360 --> 00:09:19,720 Don't let me see you again. 84 00:09:20,360 --> 00:09:21,560 You ex-con's son. 85 00:09:22,120 --> 00:09:24,839 How about we take care of this today? You spoiled rich boy. 86 00:09:32,160 --> 00:09:33,839 -Goodness. -What now? 87 00:09:33,920 --> 00:09:35,439 Should we help him? 88 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 What are you looking at? 89 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Why is he so rude? 90 00:09:39,199 --> 00:09:40,720 -How are you feeling? -Excuse me. 91 00:09:40,800 --> 00:09:42,079 How can I help you? 92 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 I'm taking 93 00:09:45,839 --> 00:09:48,199 -the patient back to his room. -Oh, of course. 94 00:09:48,280 --> 00:09:50,520 Just a second. A wheelchair, please. 95 00:09:52,280 --> 00:09:53,720 -Take it easy. -Take it slow. 96 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Gently. Be careful. 97 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Okay. 98 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Let's go. 99 00:10:13,319 --> 00:10:14,160 Ms. Va, 100 00:10:14,240 --> 00:10:16,199 this is urgent work. 101 00:10:16,280 --> 00:10:18,079 But I have checked everything. 102 00:10:18,160 --> 00:10:21,520 The owner owns a website and a page about the magazine 103 00:10:21,600 --> 00:10:25,439 featuring the high society and the vigorous new businessmen. 104 00:10:25,520 --> 00:10:29,680 This job should be easy peasy for you and Gut. 105 00:10:29,760 --> 00:10:34,560 We can also promote the cosmetic brand for Gut. 106 00:10:35,120 --> 00:10:37,560 They want you and Gut to do a live stream at your place. 107 00:10:37,640 --> 00:10:42,680 Only for an hour. Then they want a couple of photos for their column. 108 00:10:42,760 --> 00:10:45,439 So easy. But what's even greater is that 109 00:10:45,520 --> 00:10:48,360 they will pay cash upfront. 110 00:10:48,439 --> 00:10:52,000 I requested a pretty high price as it is urgent. 111 00:10:52,079 --> 00:10:55,079 But they said okay to it. 112 00:10:56,600 --> 00:10:57,839 The interview is tomorrow? 113 00:10:58,439 --> 00:11:00,400 Isn't it too fast? 114 00:11:00,480 --> 00:11:02,439 A little bit, Ms. Va. 115 00:11:02,520 --> 00:11:06,520 The website owner has to take a flight abroad tomorrow night. 116 00:11:06,600 --> 00:11:08,079 So he rushes it a little bit. 117 00:11:09,040 --> 00:11:10,719 I can't give you the answer yet. 118 00:11:10,800 --> 00:11:12,520 I have to ask Gut first. 119 00:11:12,600 --> 00:11:14,439 Of course. It's alright. 120 00:11:15,680 --> 00:11:17,079 But I'll wait. 121 00:11:27,079 --> 00:11:28,920 All done. 122 00:11:29,000 --> 00:11:30,079 -Thank you. -Yes. 123 00:11:30,160 --> 00:11:31,280 -Thank you. -Yes. 124 00:11:38,680 --> 00:11:40,760 Why did you rush out it like that? 125 00:11:42,600 --> 00:11:43,680 I… 126 00:11:46,920 --> 00:11:48,880 I didn't want to cause you problems. 127 00:11:51,959 --> 00:11:55,760 I know that it would tarnish your name. 128 00:11:57,800 --> 00:11:59,880 That's why I did it. 129 00:12:00,959 --> 00:12:04,360 But it doesn't impact my reputation. 130 00:12:05,839 --> 00:12:07,400 Aren't you embarrassed 131 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 to have a convict as your father? 132 00:12:12,760 --> 00:12:14,439 The truth is immortal. 133 00:12:15,079 --> 00:12:17,319 And I never tried to run away from it. 134 00:12:18,319 --> 00:12:20,000 Just relax. 135 00:12:20,079 --> 00:12:22,400 He won't try to attack me anymore. 136 00:12:29,600 --> 00:12:31,240 Seeing you so strong 137 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 makes me feel relieved. 138 00:12:39,240 --> 00:12:40,719 If I die, 139 00:12:42,640 --> 00:12:44,319 I can pass peacefully. 140 00:12:53,760 --> 00:12:56,640 If you take good care of yourself and listen to your doctor, 141 00:12:57,560 --> 00:12:59,160 you will get well soon. 142 00:12:59,920 --> 00:13:01,400 I know my condition. 143 00:13:03,719 --> 00:13:05,800 I know I don't have much time left. 144 00:13:08,680 --> 00:13:10,560 But I'm grateful 145 00:13:13,400 --> 00:13:14,839 to be around you. 146 00:13:16,920 --> 00:13:18,599 There's nothing more that I want. 147 00:14:40,319 --> 00:14:41,439 Here. 148 00:14:41,959 --> 00:14:43,319 Drink some water. 149 00:14:45,920 --> 00:14:47,240 Thank you, son. 150 00:15:40,120 --> 00:15:41,760 You can leave now, Ms. Praifah. 151 00:15:45,000 --> 00:15:46,479 Who bailed me out? 152 00:15:46,560 --> 00:15:48,439 The plaintiff found the real perpetrator. 153 00:15:52,120 --> 00:15:53,520 Who is it? 154 00:15:53,599 --> 00:15:55,120 You will see when you come out. 155 00:15:57,599 --> 00:15:58,920 Please. 156 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 This way. 157 00:16:34,079 --> 00:16:35,920 Thank you so much, Madame. 158 00:16:40,359 --> 00:16:41,800 That's alright. 159 00:16:41,880 --> 00:16:43,400 You didn't do it. 160 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 I have to apologize to you. 161 00:16:48,920 --> 00:16:50,199 As for Siri, 162 00:16:52,800 --> 00:16:54,199 whatever you did, 163 00:16:55,400 --> 00:16:57,520 you will now accept the consequence. 164 00:16:58,560 --> 00:17:00,319 No, Madame. 165 00:17:02,199 --> 00:17:04,800 No, Madame. No. 166 00:17:04,879 --> 00:17:06,079 Please, don't, Madame. 167 00:17:06,159 --> 00:17:07,760 Take her, officer. 168 00:17:08,560 --> 00:17:13,359 No, Madame. I'm sorry. 169 00:17:13,440 --> 00:17:15,159 I'm sorry. 170 00:17:15,240 --> 00:17:17,319 I'm sorry. 171 00:17:25,159 --> 00:17:26,480 Madame… 172 00:17:26,560 --> 00:17:27,879 What just happened? 173 00:17:27,960 --> 00:17:30,320 What did Aunt Siri have to do with this? 174 00:17:31,159 --> 00:17:33,440 Siri poisoned Madame 175 00:17:33,520 --> 00:17:35,080 according to Mr. Non's orders 176 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 to frame you, Ms. Prai. 177 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Madame. 178 00:17:49,919 --> 00:17:52,320 What are you going to do about this? 179 00:17:52,399 --> 00:17:55,200 I have to take care of Rachanon first. 180 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 As for Siri, 181 00:17:58,840 --> 00:18:00,840 let her spend a couple of nights in there. 182 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 Then I will bail her out. 183 00:18:10,240 --> 00:18:15,879 Gut, aren't you afraid that he will get the police to arrest you for punching him? 184 00:18:15,960 --> 00:18:18,240 If I were him, I would punch that guy, too. 185 00:18:18,320 --> 00:18:20,480 How can he be like that? 186 00:18:21,240 --> 00:18:22,680 Rin. 187 00:18:25,000 --> 00:18:26,080 What? 188 00:18:26,159 --> 00:18:28,840 -What are you laughing about? -I don't know, I just laughed with her. 189 00:18:28,919 --> 00:18:30,639 I was laughing at Rin. 190 00:18:30,720 --> 00:18:33,280 Think about it. He wanted to embarrass you, 191 00:18:33,360 --> 00:18:35,520 but got punched in the middle of the hospital like that. 192 00:18:35,600 --> 00:18:37,399 He'd want to put a bag over his head now. 193 00:18:37,480 --> 00:18:38,320 Right, Ms. Va. 194 00:18:38,399 --> 00:18:42,000 I'm so proud of you, Gut. 195 00:18:42,080 --> 00:18:48,639 Ms. Va, saying that is like encouraging him to be a thug. 196 00:18:48,720 --> 00:18:50,919 That's not being a thug. 197 00:18:51,000 --> 00:18:53,600 That was him protecting his honor. 198 00:18:53,679 --> 00:18:57,760 -Right. -Someone like him deserves it. 199 00:18:57,840 --> 00:18:59,200 That's how he will learn. 200 00:19:00,520 --> 00:19:03,280 I don't think he will try to hurt us anymore. 201 00:19:03,360 --> 00:19:04,760 Gut, 202 00:19:04,840 --> 00:19:08,639 I still don't want you to follow him and attack him again. Understood? 203 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Yes, Aunty. 204 00:19:11,679 --> 00:19:12,720 Gut. 205 00:19:13,240 --> 00:19:15,639 Do you have to take care of Uncle Tud tomorrow? 206 00:19:16,200 --> 00:19:18,320 Da said there's urgent work. 207 00:19:18,399 --> 00:19:21,080 They are from an online magazine. 208 00:19:21,159 --> 00:19:23,240 They want to interview both of us. 209 00:19:23,320 --> 00:19:26,480 She also said that it should be good for your cosmetic brand. 210 00:19:26,560 --> 00:19:28,040 And most importantly, 211 00:19:28,120 --> 00:19:31,440 the interview would be less than an hour at our house. What do you think? 212 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 Let them do the interview in the morning and when it's done, 213 00:19:37,840 --> 00:19:41,080 I can go get him at the hospital in the afternoon. 214 00:19:41,639 --> 00:19:42,639 Him? 215 00:19:43,480 --> 00:19:45,800 You mean Uncle Tud? 216 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 That's right. 217 00:19:49,639 --> 00:19:53,520 Alright. Then I'll tell Da to tell them that 218 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 interviewing in the morning is fine. Right? 219 00:19:55,440 --> 00:19:56,800 Sure. 220 00:19:59,480 --> 00:20:00,639 Gut, 221 00:20:00,720 --> 00:20:02,360 -a punch, huh? -Yeah. 222 00:20:02,440 --> 00:20:03,760 -I had to. -Hey. 223 00:20:03,840 --> 00:20:05,879 Good. You gained my respect. 224 00:20:05,960 --> 00:20:06,879 -Rin. -What? 225 00:20:06,960 --> 00:20:09,440 -Stop talking about the punch. -Why? 226 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 Or I'll give you one. 227 00:20:10,919 --> 00:20:11,800 Go on. 228 00:20:11,879 --> 00:20:12,720 You can do that. 229 00:20:14,440 --> 00:20:15,520 Siri! 230 00:20:17,639 --> 00:20:18,720 Siri! 231 00:20:21,520 --> 00:20:22,800 Siri! 232 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 Get me some water. 233 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Jit! 234 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 Jit! 235 00:20:37,000 --> 00:20:38,399 Is there no one home? 236 00:20:40,120 --> 00:20:41,760 Are you all deaf? 237 00:20:52,600 --> 00:20:56,720 Mom, where is Siri? Why is Jit here? 238 00:21:00,399 --> 00:21:01,520 Jit, 239 00:21:02,679 --> 00:21:03,760 what's wrong with you? 240 00:21:05,360 --> 00:21:08,159 You sure look sad when Ms. Praifah isn't here. 241 00:21:08,240 --> 00:21:09,480 What's up with you? 242 00:21:13,879 --> 00:21:17,200 That woman deserves to die more than going to prison. 243 00:21:21,560 --> 00:21:23,840 Mom, do you see it now? 244 00:21:23,919 --> 00:21:26,040 No one loves you as I do. 245 00:21:27,800 --> 00:21:31,040 She was nice to you because she wanted the inheritance. 246 00:21:41,679 --> 00:21:42,760 Go get her. 247 00:21:42,840 --> 00:21:44,520 Yes, Ma'am. 248 00:21:49,919 --> 00:21:51,200 Do you have anything else to say? 249 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 About that woman? 250 00:21:54,280 --> 00:21:55,360 Oh I got more. 251 00:21:57,240 --> 00:21:58,320 Did you know 252 00:21:58,399 --> 00:21:59,840 that giving birth prematurely 253 00:22:00,439 --> 00:22:01,480 was also part of her plan. 254 00:22:02,679 --> 00:22:04,080 If her child is born, 255 00:22:04,840 --> 00:22:06,240 she will get your inheritance. 256 00:22:07,080 --> 00:22:09,040 And if something happened to you, 257 00:22:09,120 --> 00:22:11,760 her child will get all of your assets according to the will. 258 00:22:27,520 --> 00:22:29,439 Who bailed this bitch out? 259 00:22:29,520 --> 00:22:30,399 I did. 260 00:22:36,639 --> 00:22:38,000 You… 261 00:22:38,879 --> 00:22:40,240 You ungrateful son. 262 00:22:41,760 --> 00:22:43,439 How could you do this to me? 263 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 Haven't I given you enough? 264 00:22:48,560 --> 00:22:51,280 You want my inheritance that bad? 265 00:22:52,120 --> 00:22:54,639 Have you ever thought of me as your mother? 266 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 Have you ever thought of me as your son? 267 00:22:57,520 --> 00:22:58,960 Never! 268 00:23:00,879 --> 00:23:02,080 Not once. 269 00:23:03,639 --> 00:23:05,000 I have, you know. 270 00:23:07,800 --> 00:23:10,480 Everything I did my entire life 271 00:23:11,520 --> 00:23:12,760 is for you. 272 00:23:12,840 --> 00:23:14,919 For you. 273 00:23:15,000 --> 00:23:17,560 But you tried to kill me. 274 00:23:18,960 --> 00:23:21,200 How could you be so evil? 275 00:23:22,960 --> 00:23:24,760 How many times have you made mistakes? 276 00:23:24,840 --> 00:23:27,159 You have never regretted it. 277 00:23:27,240 --> 00:23:29,760 Never. 278 00:23:31,159 --> 00:23:34,240 Did you know that if you killed me, 279 00:23:35,080 --> 00:23:36,360 you will be off to jail? 280 00:23:37,480 --> 00:23:40,280 Don't you know how sinful it is to kill your own mother? 281 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 And who made me like this? 282 00:23:43,200 --> 00:23:44,679 Wasn't it you? 283 00:23:44,760 --> 00:23:46,679 You made me like this. 284 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 Then why are you blaming me? Huh? 285 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 What kind of mother does this to her own child? 286 00:24:00,879 --> 00:24:01,879 This 287 00:24:02,919 --> 00:24:04,240 is what you mean by love? 288 00:24:05,720 --> 00:24:07,080 You slapped me? 289 00:24:09,439 --> 00:24:10,760 Do it again. 290 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Do it. 291 00:24:13,080 --> 00:24:15,000 I said do it. 292 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 Slap me again! 293 00:24:29,360 --> 00:24:30,439 Why 294 00:24:31,840 --> 00:24:33,480 did you never love me? 295 00:24:38,679 --> 00:24:39,600 I hate you. 296 00:24:39,679 --> 00:24:42,200 Did you hear that I hate you? 297 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 -Go away. -Mr. Non. 298 00:24:50,360 --> 00:24:51,720 Madame. 299 00:24:51,800 --> 00:24:52,679 -Madame. -Madame. 300 00:25:20,080 --> 00:25:21,800 Leave, Non. 301 00:25:21,879 --> 00:25:24,000 Get out of here and never come back. 302 00:25:25,399 --> 00:25:26,840 You can spend my money 303 00:25:27,480 --> 00:25:29,240 after I'm dead in the ground. 304 00:25:29,879 --> 00:25:32,199 Now I won't give it to you, not even a cent. 305 00:25:32,840 --> 00:25:34,919 I might also change my will. 306 00:25:35,679 --> 00:25:37,120 You will only have the right 307 00:25:37,199 --> 00:25:39,560 over your own money. 308 00:25:39,639 --> 00:25:41,240 You ungrateful son. 309 00:25:42,760 --> 00:25:44,439 How could you do this to me? 310 00:25:46,560 --> 00:25:48,080 Haven't I given you enough? 311 00:25:49,679 --> 00:25:52,280 You want my inheritance that bad? 312 00:25:53,080 --> 00:25:55,639 Have you ever thought of me as your mother? 313 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 Have you ever thought of me as your son? 314 00:25:58,520 --> 00:25:59,960 Never! 315 00:26:04,159 --> 00:26:06,439 Have you ever loved me, Mom? 316 00:26:06,520 --> 00:26:07,800 Why? 317 00:26:09,439 --> 00:26:12,320 Why don't you love me? 318 00:26:14,399 --> 00:26:19,280 You never love me. Why can't you love me? 319 00:26:22,240 --> 00:26:24,919 How could you do this to me? 320 00:26:31,159 --> 00:26:33,800 Why are you doing this to me? 321 00:26:35,320 --> 00:26:37,679 You never love me. 322 00:26:38,199 --> 00:26:39,879 Not once. 323 00:26:39,960 --> 00:26:42,439 You never loved me. 324 00:27:41,879 --> 00:27:44,879 When I found out that Gut is the brand owner, 325 00:27:44,960 --> 00:27:46,600 I was shocked, too. 326 00:27:46,679 --> 00:27:48,639 It was such a surprise. 327 00:27:48,720 --> 00:27:51,399 Everything that I have done 328 00:27:55,280 --> 00:27:57,480 was all inspired by Ms. Va. 329 00:28:00,800 --> 00:28:02,919 Now when you hear the name Vasieta, 330 00:28:03,000 --> 00:28:06,840 you will know where it came from. 331 00:28:10,159 --> 00:28:12,280 Gut, that was embarrassing. 332 00:28:12,919 --> 00:28:13,960 It's the truth. 333 00:28:14,040 --> 00:28:16,000 The reporters are right there 334 00:28:18,120 --> 00:28:21,760 Please check out cosmetics by Vasieta. 335 00:28:21,840 --> 00:28:24,960 I can assure you that anyone who uses it will love it. 336 00:28:26,040 --> 00:28:27,240 I can confirm that. 337 00:28:31,280 --> 00:28:32,399 Keep praising each other. 338 00:28:34,840 --> 00:28:36,879 I will bring you down. 339 00:28:37,480 --> 00:28:39,240 Just you wait. 340 00:28:39,320 --> 00:28:42,720 I'll make your life a disaster. You won't stand a chance. 341 00:28:48,800 --> 00:28:50,520 Hello. 342 00:28:50,600 --> 00:28:52,560 Rachanon speaking. 343 00:28:52,639 --> 00:28:57,040 Are you interested in the new businessman, and the superstar's husband 344 00:28:57,120 --> 00:28:59,800 who has a father who is a convicted killer? 345 00:29:01,439 --> 00:29:03,320 Then meet me at noon today. 346 00:29:03,399 --> 00:29:04,840 I'll send you the location. 347 00:29:28,439 --> 00:29:30,320 Thank you so much 348 00:29:32,639 --> 00:29:34,280 for not pressing charges. 349 00:29:38,919 --> 00:29:40,560 I wanted to do it 350 00:29:41,720 --> 00:29:44,399 but I know why you did it. 351 00:29:50,760 --> 00:29:52,040 Now before you do anything, 352 00:29:52,919 --> 00:29:54,639 include your conscience 353 00:29:55,120 --> 00:29:56,439 while you are thinking. 354 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 Know what's right or wrong. 355 00:30:00,480 --> 00:30:04,040 Don't blindly do anything for him. 356 00:30:13,040 --> 00:30:14,639 It's my fault 357 00:30:16,159 --> 00:30:17,760 for raising him to be like this. 358 00:30:23,760 --> 00:30:25,199 Don't blame yourself, Siri. 359 00:30:26,679 --> 00:30:27,520 It was 360 00:30:28,080 --> 00:30:30,199 both of our faults. 361 00:30:37,919 --> 00:30:39,840 You, too, Praifah. 362 00:30:42,159 --> 00:30:43,720 Don't worry about it. 363 00:30:44,679 --> 00:30:48,280 I grant you all the rights to take care of your own child. 364 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 Raise him to be good. 365 00:30:53,840 --> 00:30:56,080 To know right from wrong. 366 00:30:58,439 --> 00:30:59,840 That's all I ask. 367 00:31:05,959 --> 00:31:07,679 Thank you so much, Madame, 368 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 for being kind to me and my child. 369 00:31:27,639 --> 00:31:29,560 Where are you now, reporter? 370 00:31:29,639 --> 00:31:31,439 I told you to hurry. 371 00:31:48,199 --> 00:31:49,040 Hey. 372 00:31:50,080 --> 00:31:51,159 Is there something wrong? 373 00:31:51,240 --> 00:31:53,040 The babies are moving around so much, Gut. 374 00:31:53,120 --> 00:31:54,480 Really? 375 00:31:58,159 --> 00:31:59,399 You are right. 376 00:32:01,959 --> 00:32:03,800 Get up, Gut. It's embarrassing. 377 00:32:07,199 --> 00:32:11,080 Ms. Va, let's eat out today. 378 00:32:11,159 --> 00:32:12,320 We should all go. 379 00:32:12,399 --> 00:32:14,480 I'll call Dr. Jay and Ms. Jan. 380 00:32:14,560 --> 00:32:16,159 Where should we go? 381 00:32:16,240 --> 00:32:17,600 Up to you then. 382 00:32:17,679 --> 00:32:19,360 I'll treat you. 383 00:32:20,360 --> 00:32:21,879 How about 384 00:32:21,959 --> 00:32:24,560 the Mariee? 385 00:32:25,199 --> 00:32:26,800 Mariee? 386 00:32:26,879 --> 00:32:27,959 Sounds great. 387 00:32:28,040 --> 00:32:30,800 It's spacious and has a relaxing vibe. 388 00:32:30,879 --> 00:32:33,040 I'll call them to reserve a special corner. 389 00:32:33,120 --> 00:32:36,240 Then I'll call Jay and Jan. 390 00:32:37,159 --> 00:32:40,919 But right now we should get Uncle Tud out of the hospital. 391 00:32:43,679 --> 00:32:44,800 Yes. 392 00:32:46,439 --> 00:32:47,439 Gut, 393 00:32:48,320 --> 00:32:49,679 if you hadn't stolen Va from me, 394 00:32:50,439 --> 00:32:52,000 that would have been my baby, 395 00:32:52,639 --> 00:32:53,800 not yours. 396 00:32:55,679 --> 00:32:57,120 -Come on. -Let's go. 397 00:33:13,159 --> 00:33:14,120 Don't come anymore. 398 00:33:14,199 --> 00:33:16,800 You shitty reporter. You are of no use here. 399 00:33:24,679 --> 00:33:26,800 A family dinner, huh? 400 00:33:27,919 --> 00:33:29,560 You are all happy, huh? 401 00:33:31,280 --> 00:33:32,320 Fine. 402 00:33:32,959 --> 00:33:34,320 I'll ruin it for you. 403 00:33:52,879 --> 00:33:55,879 How wonderful. We are all here together. 404 00:33:57,080 --> 00:33:59,639 Tud, you look better. 405 00:34:00,399 --> 00:34:02,000 Take good care of yourself. 406 00:34:02,080 --> 00:34:03,719 Don't miss your doctor's appointments. 407 00:34:04,959 --> 00:34:06,199 Yes, Ran. 408 00:34:08,319 --> 00:34:09,719 -Aunt Ran. -Yes? 409 00:34:09,799 --> 00:34:11,159 Don't prepare dinner today. 410 00:34:11,239 --> 00:34:13,120 We will be eating out. 411 00:34:14,120 --> 00:34:15,159 Really, Ms. Va? 412 00:34:15,799 --> 00:34:16,839 Aren't you happy? 413 00:34:16,920 --> 00:34:20,080 That's right. The president of Vasieta cosmetic 414 00:34:20,159 --> 00:34:22,080 will be your host. 415 00:34:22,159 --> 00:34:25,279 Oh, my. Is that true? 416 00:34:25,360 --> 00:34:28,880 Yes. Just dress nicely today. 417 00:34:28,960 --> 00:34:30,600 Make it fit for the host's honor. 418 00:34:30,679 --> 00:34:34,040 Hey, if you want me to wear something nice, 419 00:34:34,120 --> 00:34:36,239 then you should take me out shopping. 420 00:34:36,319 --> 00:34:38,639 Now that you mentioned it. 421 00:34:38,719 --> 00:34:40,600 Don't tell me… 422 00:34:40,679 --> 00:34:42,319 Is this possible? He's serious. 423 00:34:42,400 --> 00:34:44,199 Just transfer the money. 424 00:34:44,279 --> 00:34:45,440 -I got cash. -Whoa. 425 00:34:46,839 --> 00:34:49,319 Well, Sir. You are the best. 426 00:34:49,400 --> 00:34:51,159 Go buy something nice to wear. 427 00:34:51,239 --> 00:34:53,799 And see you this evening. 428 00:34:55,719 --> 00:34:58,319 I might get a brand-name dress with this. 429 00:34:58,400 --> 00:35:00,000 I should go to the mall. 430 00:35:00,080 --> 00:35:01,720 You can buy something for me as well. 431 00:35:01,799 --> 00:35:04,240 Just go get some snacks with this, Ma. 432 00:35:05,400 --> 00:35:07,200 I can't get anything with this. 433 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 Let's go get some rest. 434 00:35:14,799 --> 00:35:15,759 Go get some rest. 435 00:35:32,759 --> 00:35:34,400 I have been praying 436 00:35:35,120 --> 00:35:38,240 hoping Gut can get over his pride 437 00:35:39,120 --> 00:35:41,080 before it's too late. 438 00:35:43,640 --> 00:35:45,200 I know Gut is a good man. 439 00:35:46,080 --> 00:35:47,759 He can't be mad at someone for too long. 440 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 He just needs some time. 441 00:35:50,520 --> 00:35:51,839 Yes. 442 00:35:52,759 --> 00:35:54,480 He seems happy though. 443 00:35:54,560 --> 00:35:55,600 That's true. 444 00:35:57,120 --> 00:35:58,839 He suggested we should go out for dinner. 445 00:35:58,920 --> 00:36:00,720 He called and reserved the restaurant himself. 446 00:36:00,799 --> 00:36:01,920 -Oh. -Oh. 447 00:36:02,920 --> 00:36:05,319 See, Ma? An opportunity like this 448 00:36:05,400 --> 00:36:06,680 doesn't come around so often. 449 00:36:06,759 --> 00:36:09,560 I'll order so much food we can't eat anymore. 450 00:36:09,640 --> 00:36:12,960 Like roasted suckling pig and Peking duck. 451 00:36:13,040 --> 00:36:15,400 Who's your mother? Did she know you were this greedy? 452 00:36:15,480 --> 00:36:16,640 I'm my father's daughter. 453 00:36:16,720 --> 00:36:19,759 I knew it. You look so much like him. Here take this. 454 00:36:19,839 --> 00:36:23,160 Help him pay for something. 455 00:36:23,240 --> 00:36:24,839 What about the snacks? 456 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 This can't get us anything good. 457 00:36:26,240 --> 00:36:27,600 It wouldn't be enough. 458 00:36:27,680 --> 00:36:29,000 I'll use it to buy some clothes. 459 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 Gut gave me this. 460 00:36:31,319 --> 00:36:32,600 Only 20 baht, huh? 461 00:38:00,720 --> 00:38:01,839 Gently. 462 00:38:07,560 --> 00:38:08,400 Thank you, Son. 463 00:38:32,120 --> 00:38:34,279 Let's have a seat. 464 00:38:47,400 --> 00:38:48,960 Here, Ms. Va. 465 00:38:59,120 --> 00:38:59,960 Thanks. 466 00:39:00,040 --> 00:39:02,799 For you, I would do anything. 467 00:39:10,720 --> 00:39:12,440 Thank you, Gut. 468 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Sure. 469 00:39:19,920 --> 00:39:21,240 Allow me. 470 00:39:37,560 --> 00:39:39,200 Excuse me. 471 00:39:42,480 --> 00:39:43,720 Thank you, Son. 472 00:39:45,720 --> 00:39:47,680 -He helps his father. -You should do it, too. 473 00:39:47,759 --> 00:39:48,960 And you should do it yourself. 474 00:39:50,120 --> 00:39:53,120 Just walk over here. 475 00:40:07,960 --> 00:40:09,440 Yes. 476 00:40:33,880 --> 00:40:34,920 Eat up. 477 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Of course. 478 00:40:38,200 --> 00:40:40,520 The food here is great. 479 00:40:41,680 --> 00:40:42,560 Yes. 480 00:40:43,160 --> 00:40:45,440 Ms. Va chose this restaurant. 481 00:40:46,120 --> 00:40:47,720 I want us to eat together often. 482 00:40:51,200 --> 00:40:53,359 Va chose the restaurant this time. 483 00:40:53,880 --> 00:40:55,799 Next time, I'll be the host. 484 00:40:56,400 --> 00:40:57,359 Okay? 485 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 That's good. I hope you pick a good place. 486 00:41:00,160 --> 00:41:02,080 I guarantee you will not be disappointed. 487 00:41:02,640 --> 00:41:04,480 But don't eat too much. 488 00:41:04,560 --> 00:41:07,240 Watch your weight. Don't get over the limit. 489 00:41:07,319 --> 00:41:10,319 I know. I'm trying my best here. 490 00:41:10,400 --> 00:41:13,520 But look at the food. It looks delicious. 491 00:41:14,600 --> 00:41:18,839 You should take two bites of everything. So you won't go over the limit. 492 00:41:19,799 --> 00:41:22,480 Gut, that's all you want me to eat? 493 00:41:22,560 --> 00:41:24,080 -That's right. -I'm not a little kid. 494 00:41:26,080 --> 00:41:28,359 Uncle Tud, look at him. 495 00:41:30,520 --> 00:41:33,120 I do agree with Gut. 496 00:41:34,520 --> 00:41:35,799 See, Ms. Va? 497 00:41:37,880 --> 00:41:39,440 Your father sided with you, huh? 498 00:41:39,520 --> 00:41:41,240 I got backup. 499 00:41:42,240 --> 00:41:43,720 Eat up. 500 00:42:34,960 --> 00:42:38,560 Eighteen courses. Very nice. Next time, I'll go all in. 501 00:42:38,640 --> 00:42:40,520 -Making it big, huh? -I sure will. 502 00:42:40,600 --> 00:42:41,839 I'm so stuffed. 503 00:42:41,920 --> 00:42:43,600 How big are you talking about? Som Tum? 504 00:42:44,640 --> 00:42:45,880 Som Tum in a tray. 505 00:42:47,080 --> 00:42:48,839 -When I first got here… -You know you, Va. 506 00:42:51,160 --> 00:42:52,319 Gut. 507 00:42:52,400 --> 00:42:55,319 Sak isn't answering his phone. I don't know what he's up to. 508 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 That's alright. 509 00:42:58,400 --> 00:43:00,720 Ms. Va, I'll go get Sak. 510 00:43:01,240 --> 00:43:02,200 -You go. -Yes. 511 00:43:11,319 --> 00:43:13,040 Gut, watch out! 512 00:43:25,440 --> 00:43:26,759 Father! 513 00:43:26,839 --> 00:43:29,279 -Father? -Tud. 514 00:43:29,359 --> 00:43:30,720 Tud! 515 00:43:30,799 --> 00:43:32,560 Father, wake up. 516 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 Father? 517 00:43:34,160 --> 00:43:35,960 Doctor. My father. 518 00:43:36,920 --> 00:43:38,480 -Father, wake up. -Mr. Tud? 519 00:43:38,560 --> 00:43:39,720 Mr. Tud? 520 00:43:39,799 --> 00:43:40,799 Mr. Tud? 521 00:43:42,799 --> 00:43:44,160 -Rin. -Yes? 522 00:43:44,240 --> 00:43:45,279 Call an ambulance. 523 00:43:45,359 --> 00:43:46,799 Yes, Dr. Jay. 524 00:43:46,879 --> 00:43:48,080 Father. 525 00:43:48,600 --> 00:43:49,920 Mr. Tud? 526 00:43:50,000 --> 00:43:52,440 Father, wake up. 527 00:43:52,520 --> 00:43:54,440 -Va, don't. -I'm going to Gut. 528 00:43:55,080 --> 00:43:56,680 Ms. Va, don't 529 00:43:57,440 --> 00:43:58,799 Father. 530 00:44:03,759 --> 00:44:05,759 Father! 531 00:44:14,240 --> 00:44:16,480 I hope you die miserably. 532 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 This is satisfying! 533 00:44:27,920 --> 00:44:29,000 Gut. 534 00:44:29,720 --> 00:44:31,600 Uncle Tud is with the doctors now. 535 00:44:32,160 --> 00:44:33,640 Don't worry, alright? 536 00:44:34,200 --> 00:44:35,400 Stay calm. 537 00:44:36,920 --> 00:44:38,000 Yes, Ms. Va. 538 00:44:55,640 --> 00:44:57,400 How is it, officers? 539 00:44:57,480 --> 00:45:00,400 We took a look at the surveillance camera at the restaurant. 540 00:45:00,480 --> 00:45:02,560 We got the license plate number and looked it up. 541 00:45:02,640 --> 00:45:06,440 The car hitting Mr. Tud is registered to Mr. Rachanon. 542 00:45:08,839 --> 00:45:10,319 He's vile. 543 00:45:11,359 --> 00:45:12,520 Goodness. 544 00:45:13,080 --> 00:45:16,440 Officers, you have to arrest him. 545 00:45:16,520 --> 00:45:19,759 Yes. If there's nothing else, I'll take my leave. 546 00:45:19,839 --> 00:45:21,359 -Thank you so much. -Yes. 547 00:45:22,520 --> 00:45:23,879 -We'll leave this to you. -Yes. 548 00:45:28,480 --> 00:45:30,040 How can he be so wicked? 549 00:45:34,240 --> 00:45:35,600 Jay. 550 00:45:39,000 --> 00:45:40,200 I'll take care of this. 551 00:45:51,680 --> 00:45:52,879 What? 552 00:45:52,960 --> 00:45:54,920 Non hit and ran over someone? 553 00:45:55,000 --> 00:45:56,960 Yes, Madame. 554 00:45:57,040 --> 00:46:01,960 The police I know informed me that they are after Mr. Non. 555 00:46:17,720 --> 00:46:20,000 I hope your father dies in agony 556 00:46:20,080 --> 00:46:21,879 for what you did to me, 557 00:46:22,560 --> 00:46:23,520 Gut! 558 00:46:49,200 --> 00:46:51,120 Are you in a hurry to an early grave? 559 00:46:53,040 --> 00:46:54,600 Out of the way. 560 00:46:54,680 --> 00:46:56,799 Go drive in hell. 561 00:47:19,799 --> 00:47:21,720 You all want to die, huh? 562 00:47:22,960 --> 00:47:24,920 Then I'll send you all to hell. 563 00:47:38,960 --> 00:47:40,080 Gut, 564 00:47:40,960 --> 00:47:42,160 follow the doctor. 565 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Sister? 566 00:47:45,759 --> 00:47:47,080 What do you mean? 567 00:47:58,720 --> 00:48:00,640 Is he in bad shape? 568 00:48:20,480 --> 00:48:22,960 Ma, why are you sitting here? 569 00:48:40,319 --> 00:48:42,279 I feel sorry for Gut. 570 00:48:43,720 --> 00:48:46,759 He was at his happiest today, you know? 571 00:48:58,600 --> 00:48:59,640 Ma. 572 00:49:01,359 --> 00:49:02,799 Don't cry, Ma. 573 00:49:05,080 --> 00:49:06,440 He'll be okay. 574 00:49:09,040 --> 00:49:10,720 Don't cry, Ma. 575 00:49:10,799 --> 00:49:12,839 He's been through a lot. 576 00:49:17,879 --> 00:49:18,960 Poor Gut. 577 00:49:28,759 --> 00:49:29,920 Please. 578 00:50:03,359 --> 00:50:04,920 I'm happy 579 00:50:07,120 --> 00:50:09,240 to hear you call me father. 580 00:50:11,359 --> 00:50:12,759 Don't worry, father. 581 00:50:13,600 --> 00:50:15,319 We are at the hospital. 582 00:50:16,160 --> 00:50:17,560 You will get better. 583 00:50:19,240 --> 00:50:20,920 You have to stay with me. 584 00:50:25,920 --> 00:50:27,120 My time 585 00:50:29,319 --> 00:50:31,960 has finally come to an end. 586 00:50:33,680 --> 00:50:34,799 No, father. 587 00:50:35,839 --> 00:50:37,359 Don't say that. 588 00:50:39,279 --> 00:50:40,879 You have to be strong. 589 00:50:42,440 --> 00:50:44,279 You have to stay with me. 590 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 Come now. 591 00:50:53,839 --> 00:50:55,839 Don't cry, son. 592 00:50:58,080 --> 00:50:59,680 Don't cry. 593 00:51:03,279 --> 00:51:05,720 Didn't you just tell everyone 594 00:51:07,200 --> 00:51:09,960 that you were very happy today? 595 00:51:13,120 --> 00:51:15,160 Don't cry, Gut. 596 00:51:17,040 --> 00:51:18,879 You have to be strong. 597 00:51:20,359 --> 00:51:22,120 Stay with me. 598 00:51:23,279 --> 00:51:25,480 Don't leave me again. 599 00:51:26,879 --> 00:51:28,879 I want to tell you 600 00:51:31,319 --> 00:51:32,680 that I'm happy… 601 00:51:35,359 --> 00:51:36,520 I'm happy 602 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 that you have forgiven me. 603 00:51:43,080 --> 00:51:44,359 There's nothing else 604 00:51:45,799 --> 00:51:48,200 that I need in my life. 605 00:51:51,240 --> 00:51:52,920 It's time 606 00:51:55,160 --> 00:51:58,759 for me to ask for forgiveness from your mother. 607 00:51:59,319 --> 00:52:01,759 No, father. No. 608 00:52:02,480 --> 00:52:04,759 Stay with me first. 609 00:52:06,440 --> 00:52:08,600 Please don't leave me again. 610 00:52:11,040 --> 00:52:12,600 I beg you. 611 00:52:13,240 --> 00:52:14,240 Gut, 612 00:52:17,319 --> 00:52:18,640 no one 613 00:52:19,879 --> 00:52:21,839 can stop death. 614 00:52:25,080 --> 00:52:26,560 But I'm happy… 615 00:52:29,839 --> 00:52:31,480 I'm happy 616 00:52:32,520 --> 00:52:34,279 to get to see you, 617 00:52:36,960 --> 00:52:38,799 the woman you love, 618 00:52:42,240 --> 00:52:44,160 and everyone else 619 00:52:45,080 --> 00:52:46,359 who loves you. 620 00:52:56,960 --> 00:52:58,480 I love you, son. 621 00:53:01,319 --> 00:53:02,839 I love you too, Father. 622 00:53:03,680 --> 00:53:07,560 I was never mad or hated you. 623 00:53:10,000 --> 00:53:11,879 Can you stay with me a little longer? 624 00:53:13,759 --> 00:53:15,839 I want you to see my children. 625 00:53:17,480 --> 00:53:19,319 I want you to hold them. 626 00:53:22,279 --> 00:53:24,399 Don't you want to give them a hug? 627 00:53:27,240 --> 00:53:28,399 I do. 628 00:53:29,399 --> 00:53:31,960 Then you have to stay with me. 629 00:53:32,799 --> 00:53:35,080 Please be there for me. 630 00:53:48,160 --> 00:53:49,240 Father? 631 00:53:50,000 --> 00:53:50,839 Father? 632 00:53:52,279 --> 00:53:53,560 Father? 633 00:53:54,120 --> 00:53:55,520 Father? 634 00:53:56,160 --> 00:53:58,799 Father? 635 00:54:03,640 --> 00:54:05,440 Father? 636 00:54:11,759 --> 00:54:13,240 Father? 637 00:54:35,319 --> 00:54:36,759 Father? 638 00:55:41,120 --> 00:55:42,680 How is he? 639 00:55:43,319 --> 00:55:44,759 He hasn't gained consciousness yet. 640 00:55:44,839 --> 00:55:48,080 The vertebrae shifted and his brain is swollen. 641 00:55:49,080 --> 00:55:50,759 I'll excuse myself. 642 00:56:10,359 --> 00:56:11,759 Non. 643 00:56:13,359 --> 00:56:14,759 Non. 644 00:56:37,839 --> 00:56:39,399 This shouldn't have happened. 645 00:56:41,319 --> 00:56:43,640 This shouldn't have happened. 646 00:56:54,920 --> 00:56:56,919 Madame? 647 00:56:58,640 --> 00:57:00,120 Please get it together, Madame. 648 00:57:03,359 --> 00:57:04,560 I believe that 649 00:57:05,480 --> 00:57:07,240 he will get better. 650 00:57:08,480 --> 00:57:10,120 We have to be strong 651 00:57:11,480 --> 00:57:13,399 for Mr. Non, Madame. 652 00:57:31,440 --> 00:57:32,960 Non… 653 00:57:34,960 --> 00:57:36,440 Non… 654 00:59:07,120 --> 00:59:08,279 You did your best. 655 00:59:10,759 --> 00:59:11,919 Don't be sad. 656 00:59:13,879 --> 00:59:17,399 Uncle Tud wouldn't want to see you being sad. 657 00:59:22,640 --> 00:59:23,919 I never thought 658 00:59:24,560 --> 00:59:26,919 that it would be so soon. 659 00:59:38,640 --> 00:59:39,799 All good things 660 00:59:42,160 --> 00:59:43,279 must come to an end. 661 00:59:45,640 --> 00:59:46,879 It's natural. 662 00:59:50,080 --> 00:59:52,160 It took me a long time 663 00:59:52,960 --> 00:59:54,440 to realize that. 664 00:59:59,960 --> 01:00:01,399 Remember 665 01:00:03,720 --> 01:00:05,640 that you still have all of us. 666 01:00:32,000 --> 01:00:32,839 Gut, 667 01:00:34,759 --> 01:00:37,560 I'm here to apologize for Non. 668 01:00:40,960 --> 01:00:42,680 This time, your loss 669 01:00:43,520 --> 01:00:44,759 is immeasurable. 670 01:00:46,160 --> 01:00:49,359 But Non is paying for his sins. 671 01:00:50,520 --> 01:00:51,640 He's alive 672 01:00:52,359 --> 01:00:53,640 but not living. 673 01:01:03,600 --> 01:01:05,759 If there's anything I can do to help, 674 01:01:08,399 --> 01:01:09,759 please tell me. 675 01:01:24,520 --> 01:01:25,720 It's okay, Aunty. 676 01:01:27,480 --> 01:01:29,120 You keep the money 677 01:01:30,200 --> 01:01:31,919 and donate it for the sake of Gut's father 678 01:01:32,879 --> 01:01:35,040 and Non's karma. 679 01:01:40,359 --> 01:01:41,560 Non 680 01:01:43,000 --> 01:01:45,040 has many herniated discs. 681 01:01:46,040 --> 01:01:49,160 I don't know if he will ever be able to talk or walk again. 682 01:01:50,600 --> 01:01:52,080 He might be a vegetable. 683 01:01:54,359 --> 01:01:55,759 It is only me 684 01:01:56,520 --> 01:01:58,240 and Praifah, 685 01:01:58,319 --> 01:02:01,440 the women he hated, to take care of him. 686 01:02:04,040 --> 01:02:05,960 I forgive him. 687 01:02:09,000 --> 01:02:10,919 So the karma ends here. 688 01:02:18,759 --> 01:02:19,799 I… 689 01:02:21,200 --> 01:02:22,520 thank you, 690 01:02:23,919 --> 01:02:25,759 both of you, in Non's stead. 691 01:02:28,040 --> 01:02:29,879 It gives me relief. 692 01:02:43,440 --> 01:02:44,440 Va, 693 01:02:46,960 --> 01:02:48,879 thank you so much 694 01:02:49,600 --> 01:02:51,680 for always helping me and my child. 695 01:02:52,919 --> 01:02:55,759 You are one of a few that I'm grateful for. 696 01:02:57,399 --> 01:02:59,319 Without you, 697 01:03:00,200 --> 01:03:02,359 I wouldn't know what would have happened to me by now. 698 01:03:08,040 --> 01:03:09,240 Thank you. 699 01:03:19,440 --> 01:03:20,759 I can only guide you. 700 01:03:22,120 --> 01:03:23,279 Everything else 701 01:03:24,040 --> 01:03:25,560 is your choice. 702 01:03:27,759 --> 01:03:29,080 I'm glad. 703 01:03:31,399 --> 01:03:32,600 From now on, 704 01:03:33,640 --> 01:03:35,359 you have to take care of yourself, 705 01:03:36,799 --> 01:03:38,640 take good care of your child, 706 01:03:41,240 --> 01:03:43,279 and Aunty Nunthaporn. 707 01:03:47,359 --> 01:03:48,319 Yes, Va. 708 01:03:55,960 --> 01:03:58,879 If there's nothing else, then I'll take my leave. 709 01:04:00,319 --> 01:04:01,359 But 710 01:04:02,040 --> 01:04:03,200 Va, 711 01:04:04,200 --> 01:04:07,080 we can still be business partners, right? 712 01:04:08,520 --> 01:04:10,359 Yes, Aunty. 713 01:04:14,680 --> 01:04:16,040 I'm leaving. 714 01:04:19,439 --> 01:04:22,520 Thank you for coming to my father's funeral. 715 01:04:42,560 --> 01:04:43,680 Uncle Tud 716 01:04:45,879 --> 01:04:47,919 would have felt glad that you can let it go 717 01:04:50,319 --> 01:04:52,359 and don't hold a grudge against Non. 718 01:05:03,879 --> 01:05:05,439 It must be the hatred 719 01:05:06,960 --> 01:05:09,319 that consumed me ever since I was little. 720 01:05:13,040 --> 01:05:14,399 It made me realize that, 721 01:05:15,799 --> 01:05:17,480 after all this time, 722 01:05:19,319 --> 01:05:21,240 I was never happy. 723 01:05:28,960 --> 01:05:30,319 But because of my father, 724 01:05:35,000 --> 01:05:37,600 I know how to forgive. 725 01:05:43,080 --> 01:05:45,960 And that made me a happier person. 726 01:05:56,160 --> 01:05:57,839 I'm glad 727 01:05:59,960 --> 01:06:03,520 that you can actually be happy now. 728 01:06:09,240 --> 01:06:10,120 Yes. 729 01:06:56,279 --> 01:06:57,240 Gently. 730 01:07:07,399 --> 01:07:08,520 Here you go. 731 01:07:31,120 --> 01:07:32,200 Mother, 732 01:07:33,799 --> 01:07:35,279 Father is here with you now. 733 01:07:37,879 --> 01:07:40,319 He was the best father he could be. 734 01:07:41,319 --> 01:07:46,120 I hope you will forgive him like I did. 735 01:07:52,040 --> 01:07:53,480 You can relax now. 736 01:07:55,919 --> 01:07:57,560 I'm sure that your mother 737 01:07:58,319 --> 01:08:00,680 will forgive your father. 738 01:08:04,480 --> 01:08:05,520 Yes. 739 01:08:35,160 --> 01:08:36,720 Thank you so much, Ms. Va, 740 01:08:37,319 --> 01:08:38,800 for being there for me. 741 01:08:41,639 --> 01:08:43,120 I'm the one 742 01:08:43,200 --> 01:08:44,720 who has to say that. 743 01:08:45,840 --> 01:08:47,920 Without you by my side, 744 01:08:50,319 --> 01:08:52,720 I wouldn't know what would happen to me. 745 01:08:53,960 --> 01:08:55,439 I'm glad 746 01:08:55,519 --> 01:08:57,760 that you never gave up on me. 747 01:08:58,399 --> 01:08:59,639 What can I do? 748 01:09:00,399 --> 01:09:01,800 I already fell for you. 749 01:09:05,639 --> 01:09:06,800 And 750 01:09:07,359 --> 01:09:09,000 when did you fall in love with me? 751 01:09:14,080 --> 01:09:15,559 Since the first time we met. 752 01:09:16,880 --> 01:09:18,399 Goodness. 753 01:09:18,479 --> 01:09:19,800 You naughty boy. 754 01:09:19,880 --> 01:09:21,359 You were a precocious boy? 755 01:09:23,519 --> 01:09:24,519 So what? 756 01:09:25,080 --> 01:09:26,279 What if I'm young 757 01:09:26,760 --> 01:09:28,160 and in love. 758 01:09:35,720 --> 01:09:36,960 What about you? 759 01:09:38,040 --> 01:09:39,479 When did you fall in love with me? 760 01:09:45,800 --> 01:09:46,920 I won't tell you. 761 01:09:47,399 --> 01:09:48,800 Food for thought. 762 01:09:49,880 --> 01:09:53,120 Didn't we promise to tell each other everything? 763 01:09:53,200 --> 01:09:55,160 I didn't put this in my contract. 764 01:09:56,920 --> 01:09:58,120 Ms. Va. 765 01:10:06,920 --> 01:10:08,280 You won't tell me, huh? 766 01:10:10,320 --> 01:10:11,480 Fine. 767 01:10:13,519 --> 01:10:15,800 What did you do? There are people here, Gut. 768 01:10:17,960 --> 01:10:20,280 Then tell me 769 01:10:20,840 --> 01:10:23,800 when did you fall in love with me? 770 01:10:30,240 --> 01:10:31,400 Well… 771 01:10:32,160 --> 01:10:33,200 Well? 772 01:10:36,880 --> 01:10:38,000 Since 773 01:10:40,480 --> 01:10:42,280 the first night we were together. 774 01:10:49,559 --> 01:10:51,040 Thank you for loving me. 775 01:11:12,200 --> 01:11:14,080 I love you, Ms. Va. 776 01:11:14,800 --> 01:11:16,480 I love you too, Gut. 777 01:11:18,440 --> 01:11:19,320 Yes. 778 01:11:38,000 --> 01:11:40,960 VIBHARAM HOSPITAL 779 01:11:51,480 --> 01:11:52,519 How are you feeling? 780 01:11:52,599 --> 01:11:53,880 Gut, 781 01:11:53,960 --> 01:11:56,840 I'm scared. I can't do this anymore. I'm scared. 782 01:11:56,920 --> 01:11:58,360 Help me, Gut. 783 01:11:58,440 --> 01:11:59,800 Va, 784 01:11:59,880 --> 01:12:02,800 you are in my care. What do you have to be afraid of? 785 01:12:02,880 --> 01:12:05,400 You are not the one giving birth! 786 01:12:05,480 --> 01:12:07,679 You don't know how I feel. 787 01:12:08,280 --> 01:12:11,160 Va, I'm assisting you giving birth, right? 788 01:12:11,240 --> 01:12:15,800 So you calm down, get it together, and help each other. Alright? 789 01:12:15,880 --> 01:12:17,280 Va, come on. 790 01:12:17,360 --> 01:12:19,120 One, two, three. 791 01:12:22,519 --> 01:12:23,720 Don't be scared Ms. Va. 792 01:12:23,800 --> 01:12:25,720 You push, okay? One more time. 793 01:12:25,800 --> 01:12:27,639 One, two, three. 794 01:12:32,599 --> 01:12:34,080 Is he out? 795 01:12:34,720 --> 01:12:35,920 One is out. 796 01:12:36,599 --> 01:12:37,920 It's a boy. 797 01:12:38,000 --> 01:12:39,360 It's a boy, Ms. Va. 798 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 One more left. 799 01:12:41,280 --> 01:12:43,519 -Your daughter. -One more? 800 01:12:44,160 --> 01:12:46,000 -Come on. -You got this. 801 01:12:46,080 --> 01:12:48,120 Va, are you ready? 802 01:12:49,160 --> 01:12:51,519 -You can do it. -I can do it. 803 01:12:51,599 --> 01:12:54,400 One, two, three. 804 01:13:02,000 --> 01:13:03,240 I can't do this. 805 01:13:03,320 --> 01:13:05,599 I can't do it. I won't get pregnant again. 806 01:13:05,679 --> 01:13:07,920 No way. I'm done. I won't get pregnant ever again. 807 01:13:08,000 --> 01:13:09,160 You can't Ms. Va. 808 01:13:09,240 --> 01:13:11,559 If you don't want to get pregnant, then I'll do it. 809 01:13:11,639 --> 01:13:13,920 You think you can do that? 810 01:13:14,000 --> 01:13:16,800 I'll do anything for you. 811 01:13:17,280 --> 01:13:19,559 Hey, don't get on my nerves. 812 01:13:19,639 --> 01:13:21,040 I told you no more babies. 813 01:13:21,120 --> 01:13:22,679 No, you have to. 814 01:13:22,760 --> 01:13:23,960 -I won't do it. -You have to. 815 01:13:24,040 --> 01:13:26,320 -I won't do it. -You have to. 816 01:13:26,400 --> 01:13:27,920 Stop arguing. 817 01:13:28,000 --> 01:13:31,639 While you are in here at least. Now together. 818 01:13:31,720 --> 01:13:33,240 One, two, three. 819 01:13:41,160 --> 01:13:42,360 How is she? 820 01:13:42,440 --> 01:13:43,840 She's here. 821 01:13:43,920 --> 01:13:45,719 The daughter. 822 01:13:47,840 --> 01:13:49,080 It's our daughter. 823 01:13:50,719 --> 01:13:51,920 She's so cute. 824 01:13:52,840 --> 01:13:55,120 You got this, Va. Congrats. 825 01:13:55,200 --> 01:13:57,440 Who does she look like? 826 01:13:57,519 --> 01:13:58,719 She looks just like 827 01:14:01,280 --> 01:14:03,240 me! 828 01:14:06,000 --> 01:14:07,200 Oh. 829 01:14:09,320 --> 01:14:10,920 I'm kidding. She looks like both of you. 830 01:14:42,840 --> 01:14:47,080 May you live long, be prosperous, happy and healthy. 831 01:14:55,639 --> 01:14:57,599 I'll feed Mr. Non for you. 832 01:14:57,679 --> 01:14:59,160 That's okay, Jit. 833 01:15:00,519 --> 01:15:02,639 Let's go feed your father. 834 01:15:02,719 --> 01:15:04,280 You even eat before him. 835 01:15:09,280 --> 01:15:11,880 Ms. Non, eat some food so you can take your medicine. 836 01:15:12,639 --> 01:15:14,880 I'm feeding your father. 837 01:15:19,000 --> 01:15:20,519 Eat some. 838 01:15:20,599 --> 01:15:22,000 Come here. 839 01:15:22,080 --> 01:15:23,559 Please, Mr. Non. 840 01:15:24,840 --> 01:15:26,639 Come, Young Master. 841 01:15:29,320 --> 01:15:30,880 Stay out of it. 842 01:15:32,160 --> 01:15:34,800 Go away. 843 01:15:40,240 --> 01:15:41,719 Don't cry, baby. It's okay. 844 01:15:45,160 --> 01:15:48,679 Mom… 845 01:15:57,160 --> 01:15:58,280 Mom… 846 01:15:59,960 --> 01:16:02,440 -Mr. Non. -Mom. 847 01:16:02,519 --> 01:16:04,519 Mr. Non! 848 01:16:04,599 --> 01:16:06,160 Mr. Non. 849 01:16:06,240 --> 01:16:08,280 -Go away. -Mr. Non. 850 01:16:08,360 --> 01:16:10,719 -Mr. Non. -Go away. 851 01:16:15,800 --> 01:16:16,960 Mom… 852 01:16:23,960 --> 01:16:25,599 Mom… 853 01:16:27,240 --> 01:16:28,679 Mom… 854 01:16:32,920 --> 01:16:34,920 Mom. 855 01:16:38,160 --> 01:16:39,840 Mom. 856 01:16:41,639 --> 01:16:43,639 Mom. 857 01:16:43,719 --> 01:16:45,280 Mom. 858 01:16:45,360 --> 01:16:47,200 Mom. I… 859 01:16:47,280 --> 01:16:48,480 I'm… 860 01:16:49,280 --> 01:16:51,400 sor… 861 01:16:52,400 --> 01:16:57,960 …ry, Mom. 862 01:17:02,639 --> 01:17:06,120 Mom. 863 01:17:07,200 --> 01:17:08,519 Non. 864 01:17:10,080 --> 01:17:11,599 I understand. 865 01:17:13,200 --> 01:17:14,760 I understand. 866 01:17:15,599 --> 01:17:18,200 Yes, Mom. 867 01:17:29,760 --> 01:17:31,679 I forgive you. 868 01:17:33,120 --> 01:17:34,440 I was never mad 869 01:17:35,480 --> 01:17:37,160 or hated you. 870 01:17:42,960 --> 01:17:44,160 I love you. 871 01:17:46,000 --> 01:17:48,240 I love you. 872 01:17:48,320 --> 01:17:50,160 Sorry. 873 01:17:50,880 --> 01:17:53,040 I never thought 874 01:17:53,120 --> 01:17:56,080 that I would see them hugging 875 01:17:56,160 --> 01:17:59,639 and tell each other that they love each other before it was too late. 876 01:18:02,800 --> 01:18:04,240 But Mr. Non 877 01:18:05,840 --> 01:18:08,200 still despises me. 878 01:18:12,719 --> 01:18:14,360 Ms. Prai. 879 01:18:14,440 --> 01:18:16,240 Be patient. 880 01:18:17,200 --> 01:18:19,519 You can win the mistress' heart. 881 01:18:20,960 --> 01:18:23,360 I believe 882 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 that you will win Mr. Non's heart as well. 883 01:18:26,599 --> 01:18:28,120 Hang in there. 884 01:18:31,320 --> 01:18:33,160 I love Mr. Non so much, Jit. 885 01:18:38,480 --> 01:18:39,760 So much 886 01:18:43,080 --> 01:18:45,840 that I would do anything to have him. 887 01:20:30,200 --> 01:20:33,480 Please welcome Mr. Rattakorn and Ms. Vasita. 888 01:20:56,559 --> 01:20:59,040 She's so pretty. 889 01:21:14,320 --> 01:21:15,760 Thank you. 890 01:21:18,080 --> 01:21:19,360 Thank you. 891 01:21:29,719 --> 01:21:31,040 Thank you very much. 892 01:21:31,599 --> 01:21:33,559 Thank you very much. 893 01:21:57,120 --> 01:22:00,320 As you all know that 894 01:22:00,400 --> 01:22:03,440 Ms. Va is my everything 895 01:22:04,040 --> 01:22:06,000 and made me who I am today. 896 01:22:07,240 --> 01:22:11,519 The two of us will take Vasieta another step forward. 897 01:22:11,599 --> 01:22:13,800 As for Vasieta's new product 898 01:22:13,880 --> 01:22:16,480 I would like to introduce you to 899 01:22:16,559 --> 01:22:18,480 a cosmetic product. 900 01:22:19,040 --> 01:22:20,480 Up next, 901 01:22:20,559 --> 01:22:23,599 introducing to you Vasieta makeup. 902 01:22:34,360 --> 01:22:38,200 Let's see how beautiful my wife can be. 903 01:22:40,719 --> 01:22:42,240 So I'll start now. 904 01:22:46,960 --> 01:22:48,320 Excuse me. 905 01:23:00,840 --> 01:23:02,240 Let's start. 906 01:23:08,040 --> 01:23:09,519 Allow me. 907 01:23:42,280 --> 01:23:43,360 Uppy. 908 01:23:45,760 --> 01:23:46,760 Uppy. 909 01:23:46,840 --> 01:23:49,240 -Oh, kids. -Uppy. 910 01:23:50,240 --> 01:23:53,920 Honey, your mommy can't pick you guys up anymore. 911 01:23:54,559 --> 01:23:56,880 That's because she's carrying your sibling. 912 01:23:57,559 --> 01:23:59,639 Wait a minute. 913 01:23:59,719 --> 01:24:01,400 Va is pregnant again? 914 01:24:01,480 --> 01:24:05,519 I thought she said no more babies. 915 01:24:06,080 --> 01:24:07,160 Another baby. 916 01:24:07,240 --> 01:24:09,599 I have to birth another baby. 917 01:24:09,679 --> 01:24:11,880 I think 918 01:24:11,960 --> 01:24:14,160 Gut is deeply in love with her. 919 01:24:14,240 --> 01:24:17,120 He got one baby, then another. 920 01:24:17,200 --> 01:24:19,040 Now there's one more. 921 01:24:19,120 --> 01:24:22,840 I'm confused who was born first. 922 01:24:22,920 --> 01:24:25,480 That's it. I think I need to take care of this. 923 01:24:25,559 --> 01:24:27,280 Sterilization is needed. 924 01:24:27,360 --> 01:24:30,639 Otherwise there will be more babies every year like Jack said. 925 01:24:30,719 --> 01:24:33,719 You want to sterilize them? Why don't you ask them first? 926 01:24:33,800 --> 01:24:36,800 They might want a whole soccer team. 927 01:24:40,719 --> 01:24:42,360 Should we start naming them now? 928 01:24:42,440 --> 01:24:43,880 I'll be the team manager. 929 01:24:46,120 --> 01:24:47,160 What is it? 930 01:24:49,000 --> 01:24:50,519 They are so cute. 931 01:24:50,599 --> 01:24:54,040 Gut, it's almost time to feed them. 932 01:24:54,120 --> 01:24:56,080 Come on, kids. Get off your daddy. 933 01:24:56,160 --> 01:24:58,080 It's getting too heavy. 934 01:24:59,360 --> 01:25:01,760 Please excuse me. 935 01:25:01,840 --> 01:25:03,360 A mother with young kids is like this. 936 01:25:05,840 --> 01:25:07,160 I'll be right back. 937 01:25:07,760 --> 01:25:09,559 The baby's crying. 938 01:25:09,639 --> 01:25:11,200 -Probably hungry. -Yes. 939 01:25:11,280 --> 01:25:12,920 -She must be hungry. -Right. 940 01:25:13,000 --> 01:25:14,920 Hello, Honey. 941 01:25:16,280 --> 01:25:18,080 You are hungry now, right? 942 01:25:31,480 --> 01:25:36,400 Please go ahead and check out the food trucks prepared by the fans. 943 01:25:36,480 --> 01:25:37,920 Please, everyone. 944 01:25:39,559 --> 01:25:41,400 Thank you so much. 945 01:25:41,480 --> 01:25:43,160 Thank you. 946 01:25:44,559 --> 01:25:47,280 -Congratulations. -Thank you. 947 01:25:54,960 --> 01:25:56,080 Oun! 948 01:25:58,000 --> 01:26:00,360 Stop it right now. You don't have to record all the time. 949 01:26:00,440 --> 01:26:01,719 What? Just a bit more. 950 01:26:01,800 --> 01:26:03,559 A bit more? Don't record that. 951 01:26:03,639 --> 01:26:05,599 I'm doing my job. 952 01:26:05,679 --> 01:26:08,120 That's okay. Stop recording. 953 01:26:08,200 --> 01:26:09,639 What if you cut my salary? 954 01:26:09,719 --> 01:26:11,599 Then that's your problem. 955 01:26:12,800 --> 01:26:14,040 -No. Don't record it. -Brother. 956 01:26:14,559 --> 01:26:15,840 No. 957 01:26:16,519 --> 01:26:18,280 -Oun, I said-- -Okay. 958 01:26:18,360 --> 01:26:19,480 I said stop recording. 959 01:26:19,559 --> 01:26:20,920 Just a bit more. 960 01:26:21,000 --> 01:26:22,639 Okay, I'm done. 961 01:26:22,719 --> 01:26:24,639 Oun! 962 01:26:25,559 --> 01:26:26,880 -Oun. -What? 963 01:26:26,960 --> 01:26:28,360 I said don't record this. 964 01:26:30,760 --> 01:26:32,840 You are playing around like a child. 965 01:26:32,920 --> 01:26:35,760 I might have to spank you when we got home. 966 01:26:35,840 --> 01:26:39,679 Ms. Va, I'm your husband, not another child. 967 01:26:39,760 --> 01:26:42,200 There are people here. It's embarrassing. 968 01:26:43,280 --> 01:26:44,440 Let's go. 969 01:26:45,160 --> 01:26:47,440 See this? You can record this. 970 01:26:48,679 --> 01:26:50,679 That's mommy. And that's daddy. 971 01:27:01,880 --> 01:27:04,160 Thank you. 972 01:27:04,240 --> 01:27:07,440 I would like to thank everyone, 973 01:27:08,080 --> 01:27:09,920 especially my fan club. 974 01:27:10,480 --> 01:27:12,719 Everyone is my inspiration. 975 01:27:13,480 --> 01:27:14,800 Most importantly, 976 01:27:16,040 --> 01:27:18,120 I have to thank my love, 977 01:27:20,599 --> 01:27:21,800 that is Gut. 978 01:27:29,960 --> 01:27:31,400 What would you want to tell my fans? 979 01:27:32,280 --> 01:27:34,759 Well, first and foremost, 980 01:27:34,840 --> 01:27:38,759 I would like to thank everyone of Ms. Va's fans 981 01:27:38,840 --> 01:27:40,759 for always supporting her. 982 01:27:40,840 --> 01:27:43,240 And one more thing, 983 01:27:43,320 --> 01:27:47,280 I would like to thank everyone for supporting Vasieta. 984 01:27:48,440 --> 01:27:50,120 And lastly, 985 01:27:51,920 --> 01:27:54,200 I would like to tell you that 986 01:27:54,840 --> 01:27:56,480 I love you, too. 987 01:29:38,960 --> 01:29:41,000 Hello, everyone. 988 01:29:41,080 --> 01:29:44,440 We have finally come to the last episode. 989 01:29:44,519 --> 01:29:45,880 In this last episode, 990 01:29:45,960 --> 01:29:50,160 I brought you a highlighting technique to enhance your look. 991 01:29:50,240 --> 01:29:51,679 It's very simple. 992 01:29:51,759 --> 01:29:54,759 You only have to lightly tap on a shimmering eyeshadow 993 01:29:54,840 --> 01:29:56,320 or a highlighter. 994 01:29:56,400 --> 01:29:59,639 Then apply it on the center of your upper eyelids 995 01:29:59,719 --> 01:30:03,920 or the area under the arch of your eyebrows. 996 01:30:04,000 --> 01:30:07,000 The other spot to apply is the inner corner of your eyes. 997 01:30:07,080 --> 01:30:09,000 And by doing so, your eyes will 998 01:30:09,080 --> 01:30:12,240 look bigger, as well as lively. 999 01:30:12,840 --> 01:30:16,480 For those who have been with us from the first episode until now, 1000 01:30:16,559 --> 01:30:19,559 I can guarantee that you will be able to do makeup like Ms. Vasita for sure. 1001 01:30:19,639 --> 01:30:23,000 I have to say goodbye now. Thank you for being with us. 1002 01:30:23,080 --> 01:30:24,400 Goodbye. 1003 01:30:24,480 --> 01:30:26,480 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 59689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.