Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,320 --> 00:02:44,720
There's imported furniture on sale.
2
00:02:44,799 --> 00:02:47,239
It's from Europe and is sold at cost.
3
00:02:47,320 --> 00:02:49,079
I'm not sure if it was Ms. Jan's.
4
00:02:49,160 --> 00:02:51,480
Jan is really putting the furniture
on sale.
5
00:02:51,560 --> 00:02:53,480
Rachanon tricked her into buying it.
6
00:02:53,560 --> 00:02:55,480
I don't know how to help her either.
7
00:02:55,560 --> 00:02:58,400
I would like to purchase
all of your furniture that's arriving.
8
00:02:59,720 --> 00:03:02,280
Those two are at some kind of factory.
9
00:03:02,920 --> 00:03:03,840
Get in there.
10
00:03:04,239 --> 00:03:05,640
Follow them in there?
11
00:03:10,040 --> 00:03:12,079
No! Gut!
12
00:03:12,160 --> 00:03:13,440
Vasieta?
13
00:03:13,519 --> 00:03:15,399
I have to tell Ms. Va the truth.
14
00:03:15,480 --> 00:03:17,239
Don't tell her the truth.
15
00:03:17,320 --> 00:03:18,920
Poor Gut.
16
00:03:19,560 --> 00:03:23,519
He's been troubled with
and weary because of it for years,
17
00:03:24,640 --> 00:03:26,079
only to get this.
18
00:03:26,160 --> 00:03:28,959
So what brand is it again?
19
00:03:29,040 --> 00:03:32,280
Ms. Va, calm down.
20
00:03:32,359 --> 00:03:36,799
You will get to meet
the brand owner today.
21
00:03:36,880 --> 00:03:39,239
He will be telling you all about it.
22
00:03:39,640 --> 00:03:40,760
Is that so?
23
00:03:43,359 --> 00:03:44,399
I'll get you this time.
24
00:03:52,440 --> 00:03:53,720
Are you all right?
25
00:03:54,679 --> 00:03:55,799
A pregnant woman.
26
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
Blood! My baby!
27
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Help!
28
00:04:08,959 --> 00:04:10,519
-Please give way.
-Help me!
29
00:04:10,600 --> 00:04:11,880
-Please calm down.
-Help!
30
00:04:11,959 --> 00:04:13,480
-Are you hurt?
-Please help me!
31
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Please help me!
32
00:04:15,399 --> 00:04:17,159
My baby!
33
00:04:17,240 --> 00:04:19,360
Take care of her for a second.
34
00:04:19,440 --> 00:04:21,399
-Calm down.
-Save my baby!
35
00:04:22,840 --> 00:04:24,080
Just tell me.
36
00:04:24,400 --> 00:04:25,599
No need to be afraid.
37
00:04:25,960 --> 00:04:27,280
I can handle anything.
38
00:04:30,920 --> 00:04:32,039
The thing is…
39
00:04:32,760 --> 00:04:34,000
Doctor!
40
00:04:34,080 --> 00:04:35,440
Something happened!
41
00:04:35,520 --> 00:04:37,760
Ms. Praifah was hit by a car out front!
42
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
Praifah?
43
00:04:45,599 --> 00:04:46,760
-Calm down.
-My baby.
44
00:04:46,840 --> 00:04:48,200
My baby.
45
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
-The doctor…
-Help me.
46
00:04:49,919 --> 00:04:51,080
The doctor will be here soon.
47
00:04:51,159 --> 00:04:53,640
-My baby.
-Help is on the way.
48
00:04:54,159 --> 00:04:55,200
The doctor is coming.
49
00:04:56,880 --> 00:04:58,200
-Praifah?
-Doctor.
50
00:04:58,280 --> 00:05:02,200
-How are you feeling?
-Doctor, help me.
51
00:05:02,280 --> 00:05:03,840
Call an ambulance right now.
52
00:05:07,240 --> 00:05:09,719
Calm down, and don't move too much.
53
00:05:10,240 --> 00:05:11,719
Wait for the ambulance.
54
00:05:11,800 --> 00:05:16,159
I'm scared. Will my baby be okay?
55
00:05:16,719 --> 00:05:19,640
Praifah, I'm here.
56
00:05:19,719 --> 00:05:21,159
The ambulance is coming.
57
00:05:21,240 --> 00:05:22,479
Don't be scared.
58
00:05:24,400 --> 00:05:27,440
I'm scared. My baby.
59
00:05:27,520 --> 00:05:29,080
Don't be scared.
60
00:05:34,159 --> 00:05:37,120
Hello, Gut? Did something happen?
61
00:05:37,200 --> 00:05:38,919
We have a big problem.
62
00:05:39,240 --> 00:05:40,880
Problem? What happened?
63
00:05:41,240 --> 00:05:43,479
Mr. Daniel got sick all of a sudden.
64
00:05:43,560 --> 00:05:46,560
Got sick? Is he all right?
65
00:05:46,640 --> 00:05:49,280
He got diarrhea. Now he's at the hospital.
66
00:05:49,640 --> 00:05:52,880
What should we do with the interview?
67
00:05:52,960 --> 00:05:56,840
How about this?
I think we should cancel it for now.
68
00:05:56,919 --> 00:06:00,919
We can't do that, Jack. If we do that,
they will ban us from their program.
69
00:06:04,760 --> 00:06:06,240
How about this?
70
00:06:06,320 --> 00:06:08,760
You do the interview
instead of Mr. Daniel.
71
00:06:10,560 --> 00:06:12,320
Are you crazy?
72
00:06:12,400 --> 00:06:15,440
I can barely move here.
73
00:06:15,520 --> 00:06:18,039
I am getting calls from left and right.
74
00:06:19,039 --> 00:06:20,960
How about this?
75
00:06:21,440 --> 00:06:25,599
I think you should
take over the set from me.
76
00:06:25,680 --> 00:06:28,799
Then I can go to the interview
in your stead.
77
00:06:28,880 --> 00:06:33,080
I can't do that. If Ms. Va finds out,
it's going to be a problem.
78
00:06:35,000 --> 00:06:36,159
What do you want then?
79
00:06:56,719 --> 00:06:59,359
Then you take care of the set.
80
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
I'll handle this.
81
00:07:04,960 --> 00:07:07,239
Dr. Jay, how is Prai?
82
00:07:07,520 --> 00:07:09,159
Right now, she's unconscious.
83
00:07:09,719 --> 00:07:12,640
But I'll need to perform
an emergency C-section
84
00:07:13,599 --> 00:07:15,919
to save the mother and the baby.
85
00:07:16,440 --> 00:07:18,919
-An emergency surgery?
-That's right.
86
00:07:20,440 --> 00:07:21,960
I need a relative to give consent.
87
00:07:23,520 --> 00:07:25,799
-Can I do it?
-No, you can't.
88
00:07:29,479 --> 00:07:31,560
Who can sign the consent form for her?
89
00:07:32,479 --> 00:07:34,680
It has to be the baby's father.
90
00:07:37,640 --> 00:07:41,599
Siri, call Non right now.
Tell him to come here.
91
00:07:41,680 --> 00:07:42,719
Yes, Ma'am.
92
00:07:51,479 --> 00:07:53,760
Thank you very much, Mr. Wichien.
93
00:07:53,840 --> 00:07:54,880
You are welcome.
94
00:07:56,320 --> 00:07:57,719
All done.
95
00:07:57,799 --> 00:08:02,120
Please sign the receiving form.
96
00:08:02,560 --> 00:08:03,919
Right here.
97
00:08:04,320 --> 00:08:05,679
I can't do that.
98
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
Why is that?
99
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
I'll have the investor sign it for you.
100
00:08:10,599 --> 00:08:12,520
I'll take my leave then. Goodbye.
101
00:08:14,760 --> 00:08:15,599
Yes.
102
00:08:18,440 --> 00:08:19,560
What was that?
103
00:08:20,280 --> 00:08:21,400
The investor?
104
00:08:23,239 --> 00:08:24,719
Who is the investor?
105
00:08:26,719 --> 00:08:28,640
Right. There's a check.
106
00:08:32,959 --> 00:08:33,959
Rattakorn…
107
00:08:34,799 --> 00:08:35,720
Hey!
108
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
Gut?
109
00:08:47,760 --> 00:08:48,800
Where is Mr. Non?
110
00:08:54,560 --> 00:08:55,680
He's here.
111
00:08:56,079 --> 00:08:57,120
Hello.
112
00:08:58,959 --> 00:09:00,280
Where do I sign?
113
00:09:00,360 --> 00:09:01,480
Right here.
114
00:09:05,959 --> 00:09:08,920
INFORMED CONSENT TO SURGERY
115
00:09:12,079 --> 00:09:14,800
Excuse me, this is a consent form
for the surgery.
116
00:09:14,880 --> 00:09:16,439
Where's the child's birth certificate?
117
00:09:16,520 --> 00:09:18,959
The hospital staff
will bring you the paper.
118
00:09:19,439 --> 00:09:20,600
Okay.
119
00:09:31,920 --> 00:09:34,439
Jay, I'll leave Prai to you.
120
00:09:35,000 --> 00:09:36,319
Don't worry, Aunty.
121
00:09:59,280 --> 00:10:02,600
Hello, welcome to an important live today.
122
00:10:02,680 --> 00:10:06,520
We present to you a product line
worth hundreds of million baht.
123
00:10:06,600 --> 00:10:09,720
The new cosmetic brand by Thai owner
124
00:10:09,800 --> 00:10:12,160
was launched to the international market.
125
00:10:12,520 --> 00:10:16,600
Today, this cosmetic brand has expanded
its market to Thailand.
126
00:10:16,680 --> 00:10:19,920
The product is a cosmetic product
127
00:10:20,000 --> 00:10:21,839
by the brand Vasieta.
128
00:10:23,760 --> 00:10:27,720
Introducing the brand's CEO in Thailand
129
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
and the direct owner of the company.
130
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
Today, he has honored our show.
131
00:10:32,959 --> 00:10:35,760
Welcome,
Mr. Rattakorn Borwornratchatawisit
132
00:10:35,839 --> 00:10:39,520
or Gut, a famous YouTuber
and owner of the brand Vasieta.
133
00:10:39,600 --> 00:10:40,959
Yes. Hello.
134
00:10:41,199 --> 00:10:42,600
-Hello.
-Hello.
135
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
We are all surprised
136
00:10:45,959 --> 00:10:51,600
that the owner of the well-known brand
Vasieta is Mr. Gut.
137
00:10:52,400 --> 00:10:56,839
Actually, there are many board members
in our company.
138
00:10:57,240 --> 00:11:01,199
But I am the one who came up
with the idea.
139
00:11:01,640 --> 00:11:04,400
I was pretty young then,
140
00:11:04,480 --> 00:11:08,120
so I only worked behind the scenes
for the credibility of the company.
141
00:11:08,199 --> 00:11:11,120
Still, you made Vasieta
142
00:11:11,199 --> 00:11:15,800
well-known, famous, and accepted
among European countries.
143
00:11:16,280 --> 00:11:17,160
That's right.
144
00:11:17,240 --> 00:11:22,680
Two years ago, we entered the Vasieta
products into a competition in Europe.
145
00:11:22,760 --> 00:11:25,160
And we won first prize.
146
00:11:25,240 --> 00:11:27,959
It had put our brand Vasieta
147
00:11:28,040 --> 00:11:30,480
into the spotlight for the Europeans.
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,120
We have to work harder
149
00:11:33,199 --> 00:11:35,600
to meet the standard
of European countries.
150
00:11:36,319 --> 00:11:38,800
Or even more,
151
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
if we want to be accepted
on a larger scale.
152
00:12:09,959 --> 00:12:12,640
What is your marketing plan for Asia like?
153
00:12:12,719 --> 00:12:15,680
The Vasieta team
154
00:12:15,760 --> 00:12:18,839
is currently creating new formulas
that will suit Asian skin types.
155
00:12:27,079 --> 00:12:31,680
Women can use it as it is perfectly safe.
That includes pregnant women.
156
00:12:32,199 --> 00:12:35,400
It will be released first in Thailand.
157
00:12:35,480 --> 00:12:38,040
We are shooting the first commercial.
158
00:12:38,120 --> 00:12:41,319
But I have to keep the presenter a secret
for now.
159
00:12:41,400 --> 00:12:43,360
It will definitely be a surprise
for everyone.
160
00:12:44,319 --> 00:12:45,280
Da?
161
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
Yes, Ms. Va?
162
00:12:54,120 --> 00:12:55,040
What was that?
163
00:12:56,959 --> 00:12:58,040
Just now,
164
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
I saw Gut.
165
00:13:01,439 --> 00:13:02,599
Can you turn that on again?
166
00:13:03,719 --> 00:13:05,719
It's nothing.
167
00:13:06,360 --> 00:13:09,959
If you won't put it up for me,
I'm going to lose it.
168
00:13:31,760 --> 00:13:34,920
I strongly believe that, with your vision,
169
00:13:35,000 --> 00:13:39,040
Vasieta will be well-known in Thailand
very soon.
170
00:13:39,120 --> 00:13:40,800
Yes. Thank you.
171
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Gut?
172
00:13:57,319 --> 00:13:58,240
What does this mean?
173
00:14:00,959 --> 00:14:01,959
I have been
174
00:14:02,880 --> 00:14:03,959
deceived
175
00:14:05,240 --> 00:14:07,199
by Gut all this time?
176
00:14:07,760 --> 00:14:08,640
Da.
177
00:14:10,040 --> 00:14:12,400
I didn't know anything about it.
178
00:14:14,920 --> 00:14:16,520
And you, Jack?
179
00:14:17,000 --> 00:14:20,959
Well, I…
180
00:14:23,040 --> 00:14:24,199
I…
181
00:14:26,040 --> 00:14:27,800
Ms. Va…
182
00:14:29,520 --> 00:14:31,640
If no one can give me an answer,
183
00:14:33,719 --> 00:14:36,240
then I'll back out of the commercial.
184
00:14:51,400 --> 00:14:52,719
-Ms. Va!
-Goodness!
185
00:14:52,800 --> 00:14:54,479
Pueng, give me Ms. Va's bag.
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
Ms. Va!
187
00:14:56,599 --> 00:14:57,520
Goodness.
188
00:14:58,040 --> 00:14:59,599
What now?
189
00:14:59,839 --> 00:15:02,439
Ms. Va, wait for me!
190
00:15:03,760 --> 00:15:04,920
Ms. Va.
191
00:15:07,199 --> 00:15:11,120
I'll leave Ms. Praifah's case to you,
Nurse.
192
00:15:11,199 --> 00:15:13,560
If there's an emergency, call this number.
193
00:15:13,920 --> 00:15:16,000
I have some patients at the clinic.
194
00:15:16,800 --> 00:15:17,920
Thank you so much.
195
00:15:18,719 --> 00:15:19,760
Goodbye.
196
00:15:31,719 --> 00:15:32,959
Ms. Va.
197
00:15:33,880 --> 00:15:35,920
Listen to me. I'm sorry.
198
00:15:36,000 --> 00:15:39,599
Da, I don't want to hear it.
Don't say anything. Just go away.
199
00:15:39,680 --> 00:15:42,640
-Ms. Va, I didn't mean it.
-Ms. Va.
200
00:15:42,719 --> 00:15:44,360
Ms. Da. Did something happen?
201
00:15:44,439 --> 00:15:45,959
You and Rin, too.
202
00:15:46,040 --> 00:15:48,439
Why is everyone lying to me?
203
00:15:49,120 --> 00:15:52,680
Are you happy to see me as a fool
who doesn't know anything?
204
00:15:52,760 --> 00:15:54,479
Ms. Va, hold on a minute.
205
00:15:54,560 --> 00:15:56,479
Da, what happened?
206
00:15:57,599 --> 00:16:02,959
Ms. Va found out that the brand she was
doing the commercial for
207
00:16:03,040 --> 00:16:04,319
is owned by Gut.
208
00:16:04,400 --> 00:16:05,680
-What?
-What?
209
00:16:05,760 --> 00:16:09,520
Ms. Va, I really didn't know anything
about this.
210
00:16:09,599 --> 00:16:10,839
I don't believe you.
211
00:16:10,920 --> 00:16:13,599
I don't believe you.
Please don't lie to me anymore.
212
00:16:13,680 --> 00:16:15,760
Ms. Va, it's true.
213
00:16:15,839 --> 00:16:18,880
-Ma and I didn't know anything about this.
-Especially you, Rin.
214
00:16:19,240 --> 00:16:22,520
You know everything about Gut.
And yet you still deny it?
215
00:16:22,800 --> 00:16:25,640
Why? Why is everyone lying to me?
216
00:16:25,719 --> 00:16:28,120
Ms. Va, please calm down.
217
00:16:35,079 --> 00:16:37,800
Jay, I need to talk to you.
218
00:16:37,880 --> 00:16:40,640
Jan, I'm too exhausted today.
219
00:16:41,199 --> 00:16:42,240
No.
220
00:16:42,319 --> 00:16:45,640
I will not argue with you
about anything today. No way.
221
00:16:45,719 --> 00:16:48,479
Jay, I'm not here to argue with you.
222
00:16:48,560 --> 00:16:51,439
I only want you to see this check.
223
00:17:00,599 --> 00:17:06,119
So? Are you here to brag
that he paid you? Is that it?
224
00:17:06,440 --> 00:17:09,639
No. Look at the name.
225
00:17:10,319 --> 00:17:11,560
At the bottom.
226
00:17:14,159 --> 00:17:15,520
The name and the signature.
227
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
-It's Gut's name.
-That's right.
228
00:17:19,119 --> 00:17:21,919
Gut bought all of my furniture.
229
00:17:22,000 --> 00:17:25,639
I took this check to the bank,
and they said it can be cashed.
230
00:17:25,720 --> 00:17:26,919
What is this?
231
00:17:27,000 --> 00:17:29,159
Is Gut playing a trick on me?
232
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
How am I supposed to know?
I'm looking at it right now.
233
00:17:33,480 --> 00:17:37,360
And… And where did he
get all this money from?
234
00:17:37,919 --> 00:17:41,240
That's right. Where did he get the money?
235
00:17:42,440 --> 00:17:43,360
Or…
236
00:17:44,639 --> 00:17:46,320
He used Va's money.
237
00:17:47,560 --> 00:17:50,560
Sis, Gut would never do that.
238
00:17:51,280 --> 00:17:54,280
I'll go ask him.
239
00:17:54,879 --> 00:17:55,720
Sis,
240
00:17:57,120 --> 00:17:58,159
I'm coming with you.
241
00:18:02,919 --> 00:18:05,879
Ms. Va, I really don't know
anything about all this.
242
00:18:05,960 --> 00:18:09,320
You can even make me
cross my heart for it.
243
00:18:09,399 --> 00:18:10,960
I really don't know.
244
00:18:18,200 --> 00:18:20,159
Ma, say something.
245
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
What can I say? I didn't know about it.
246
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
I never heard about it before.
247
00:18:26,960 --> 00:18:29,600
Ms. Va, I'm sorry.
248
00:18:29,679 --> 00:18:31,240
I can explain.
249
00:18:31,720 --> 00:18:35,520
I also want to know
how you are going to explain this.
250
00:18:39,399 --> 00:18:42,000
You took Va's money
to pay for my furniture, didn't you?
251
00:18:42,080 --> 00:18:46,960
It's not like that, Jan.
I never wanted a dime from Ms. Va.
252
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Then where did you get the money
for the furniture?
253
00:18:55,879 --> 00:18:59,040
Well, it's my savings.
254
00:19:03,639 --> 00:19:05,560
Don't you lie to me!
255
00:19:06,120 --> 00:19:07,639
I didn't lie.
256
00:19:10,879 --> 00:19:11,720
Gut
257
00:19:13,120 --> 00:19:14,679
never took my money.
258
00:19:17,639 --> 00:19:19,240
He's actually a rich man.
259
00:19:20,919 --> 00:19:22,520
We just didn't know about it.
260
00:19:25,800 --> 00:19:28,159
He owns a renowned cosmetic brand
261
00:19:28,800 --> 00:19:30,200
that sells internationally.
262
00:19:30,720 --> 00:19:32,679
He makes hundreds of million.
263
00:19:33,679 --> 00:19:36,320
This payment is only
a fraction of his money.
264
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Am I right, Gut?
265
00:19:42,280 --> 00:19:45,800
Jan, you said earlier that Gut
266
00:19:46,360 --> 00:19:48,639
used his millions to buy your furniture.
267
00:19:50,080 --> 00:19:51,240
What does that mean?
268
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
What happened?
269
00:19:53,879 --> 00:19:56,360
And why didn't I hear anything about it?
270
00:19:58,840 --> 00:20:02,280
Well, I…
271
00:20:02,639 --> 00:20:05,440
-I…
-If you can't give me an answer,
272
00:20:07,919 --> 00:20:11,200
then Jay will be the one
who will give me the answer.
273
00:20:12,760 --> 00:20:15,480
What is it, Doctor Jay?
274
00:20:17,919 --> 00:20:19,760
Don't lie to me.
275
00:20:19,840 --> 00:20:24,000
You know that when I get mad,
I go ballistic.
276
00:20:25,320 --> 00:20:26,800
-Well…
-Well…
277
00:20:30,000 --> 00:20:30,840
Alright.
278
00:20:33,520 --> 00:20:34,800
I'll tell you.
279
00:20:39,760 --> 00:20:40,919
Rachanon
280
00:20:42,679 --> 00:20:46,840
used Jan to get revenge on our family,
especially you, Va.
281
00:20:47,679 --> 00:20:52,760
He tricked Jan into ordering the furniture
then he canceled it all.
282
00:20:54,040 --> 00:20:55,440
And it became a problem.
283
00:20:56,679 --> 00:20:57,600
And
284
00:20:58,919 --> 00:21:00,000
Gut found out about it.
285
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
So he asked someone to purchase it.
286
00:21:04,760 --> 00:21:05,600
Right, Gut?
287
00:21:11,040 --> 00:21:11,879
Yes.
288
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Good.
289
00:21:23,320 --> 00:21:26,560
Everyone
has been hiding something from me.
290
00:21:28,159 --> 00:21:30,320
No one recognizes my importance.
291
00:21:33,720 --> 00:21:35,800
What do you guys think of me?
292
00:21:37,080 --> 00:21:38,639
You will trick me
293
00:21:39,919 --> 00:21:41,560
or tell me lies,
294
00:21:42,879 --> 00:21:44,879
regardless of my feelings.
295
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
How hurt am I?
296
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
No one cares.
297
00:21:52,399 --> 00:21:53,480
-Ms. Va.
-Stop it.
298
00:21:55,159 --> 00:21:56,280
Especially you.
299
00:21:58,320 --> 00:21:59,720
You have been lying to me.
300
00:22:00,800 --> 00:22:02,919
You are not the Gut that I used to know.
301
00:22:04,520 --> 00:22:08,120
Or I never knew the real you at all.
302
00:22:10,800 --> 00:22:13,679
Haven't we made a promise
303
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
not to keep secrets?
304
00:22:19,399 --> 00:22:22,679
Then why are you doing this to me?
305
00:22:24,399 --> 00:22:25,679
Why do you lie to me?
306
00:22:26,159 --> 00:22:27,600
I didn't lie to you.
307
00:22:28,000 --> 00:22:31,960
Everything I have done, I do for you.
308
00:22:34,399 --> 00:22:35,639
Do it for me?
309
00:22:39,439 --> 00:22:41,879
Did you know that what you did
310
00:22:43,159 --> 00:22:45,919
is no better than what Rachanon did?
311
00:22:47,879 --> 00:22:50,240
You know that I
312
00:22:51,320 --> 00:22:54,000
hate liars and frauds the most.
313
00:23:01,720 --> 00:23:02,800
I can't take it anymore.
314
00:23:07,720 --> 00:23:08,760
We…
315
00:23:11,240 --> 00:23:12,200
We should get divorced.
316
00:24:03,720 --> 00:24:06,960
Come and meet me at the district office
317
00:24:08,040 --> 00:24:09,439
tomorrow.
318
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
No, Ms. Va. Don't do this.
319
00:24:13,760 --> 00:24:17,159
-Get out of my house.
-No, I will not.
320
00:24:17,240 --> 00:24:19,000
-Ms. Va.
-Get out.
321
00:24:19,080 --> 00:24:21,560
-Ms. Va. I won't leave.
-I said get out.
322
00:27:25,040 --> 00:27:27,439
-Jan.
-What?
323
00:27:27,520 --> 00:27:30,280
She won't talk to you right now.
324
00:27:30,960 --> 00:27:32,720
-But--
-Can't you hear her in there?
325
00:27:34,360 --> 00:27:36,960
I feel sorry for Va.
326
00:27:40,800 --> 00:27:42,960
We have to let her cry it all out.
327
00:27:43,040 --> 00:27:46,120
Then we'll come back
and talk to her tomorrow.
328
00:27:48,919 --> 00:27:50,439
Let's do that. Now leave.
329
00:28:08,280 --> 00:28:09,600
How is Ms. Va?
330
00:28:11,040 --> 00:28:16,199
We didn't get to talk to her yet.
We only heard her cry through the door.
331
00:28:16,280 --> 00:28:17,320
Oh, my.
332
00:28:18,080 --> 00:28:19,520
Poor Ms. Va.
333
00:28:21,480 --> 00:28:25,800
What are we going to do now?
Ms. Jan, Dr. Jay?
334
00:28:25,879 --> 00:28:29,520
I think we should leave her by herself
for now.
335
00:28:30,080 --> 00:28:31,399
So she can let it all out
336
00:28:32,040 --> 00:28:33,360
and get to reflect.
337
00:28:34,720 --> 00:28:35,800
I think
338
00:28:37,040 --> 00:28:38,600
she will be better in a while.
339
00:28:40,320 --> 00:28:43,679
But right now, I want to know about Gut.
340
00:28:44,879 --> 00:28:49,840
How is it possible
that he suddenly became rich?
341
00:28:53,879 --> 00:28:58,959
Ms. Jan, I think we should hear from Da
about this.
342
00:29:05,159 --> 00:29:08,240
I don't know that much.
343
00:29:15,679 --> 00:29:17,199
Go on, Ms. Da.
344
00:29:18,919 --> 00:29:20,560
What is it? Tell us.
345
00:29:23,240 --> 00:29:25,320
-So?
-You can start talking.
346
00:29:26,760 --> 00:29:27,800
Ms. Da?
347
00:29:33,159 --> 00:29:36,159
I feel bad for Gut, too.
348
00:29:36,720 --> 00:29:39,320
I'm afraid that Gut will give up.
349
00:29:39,399 --> 00:29:42,000
Ms. Va seems pretty serious this time.
350
00:29:42,080 --> 00:29:45,120
She declared that they will meet
at the district office tomorrow.
351
00:29:45,480 --> 00:29:47,959
How will my son get through this?
352
00:29:49,159 --> 00:29:50,399
Right?
353
00:29:50,480 --> 00:29:54,639
I think he should sort things out
with Ms. Va as soon as possible.
354
00:29:55,000 --> 00:29:55,840
Right.
355
00:29:56,720 --> 00:29:58,360
As soon as possible.
356
00:29:58,919 --> 00:30:02,879
Da, if something happens,
357
00:30:02,959 --> 00:30:05,959
you have to call me right away.
358
00:30:06,560 --> 00:30:09,879
So I can plan ahead.
359
00:30:09,959 --> 00:30:12,639
Of course. Let's talk about this later.
360
00:30:13,320 --> 00:30:15,399
Alright. Thank you so much, Da.
361
00:30:50,919 --> 00:30:53,560
Recruitment for makeup artist assistant.
362
00:31:05,959 --> 00:31:06,959
Hello.
363
00:31:07,520 --> 00:31:08,679
Hello.
364
00:31:08,760 --> 00:31:11,280
What is it, sweet girl?
365
00:31:11,919 --> 00:31:15,159
Sorry, but I'm straight.
366
00:31:16,639 --> 00:31:18,199
My apologies.
367
00:31:18,280 --> 00:31:21,760
You got a pretty face,
so I thought you might be girly.
368
00:31:22,080 --> 00:31:26,040
That's alright.
People often mistake that about me.
369
00:31:26,120 --> 00:31:28,320
That's because of your pretty face.
370
00:31:28,399 --> 00:31:30,959
Are you here to rent a dress?
371
00:31:31,040 --> 00:31:33,639
Are you trying to enter
a drag competition in the night?
372
00:31:33,720 --> 00:31:38,199
Not at all. I'm here to apply
for the makeup artist assistant.
373
00:31:43,199 --> 00:31:44,360
Here it is.
374
00:31:44,439 --> 00:31:46,399
RECRUITMENT
FOR MAKEUP ARTIST ASSISTANT 1 POSITION
375
00:31:46,480 --> 00:31:48,159
(PAST EXPERIENCE WILL BE CONSIDERED)
376
00:31:57,719 --> 00:31:58,959
Okay.
377
00:31:59,040 --> 00:32:00,360
Thank you for your time.
378
00:32:06,679 --> 00:32:09,000
-Hello.
-Hello.
379
00:32:09,080 --> 00:32:11,399
Is there an opening here?
380
00:32:11,480 --> 00:32:13,399
I'm here to apply
for a part-time position.
381
00:32:13,480 --> 00:32:16,040
We are full at the moment.
I just hired recently.
382
00:32:17,399 --> 00:32:20,959
I can be a waiter, a barista,
or even welcome people out front.
383
00:32:21,520 --> 00:32:26,199
I'm sorry, but I just hired,
and we are now full.
384
00:32:49,760 --> 00:32:51,840
Hello.
385
00:32:53,080 --> 00:32:55,159
I'm applying for a part-time position.
386
00:32:55,240 --> 00:32:56,679
Do you have any openings?
387
00:32:57,520 --> 00:32:58,639
Not one.
388
00:32:58,719 --> 00:32:59,639
Not one?
389
00:33:01,120 --> 00:33:02,040
Okay. Thank you.
390
00:33:07,240 --> 00:33:08,520
Go ahead.
391
00:33:09,320 --> 00:33:10,280
Yes.
392
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
I'm sorry.
393
00:33:22,199 --> 00:33:23,439
Allow me.
394
00:33:24,399 --> 00:33:25,520
Go on.
395
00:33:31,199 --> 00:33:35,919
Do not touch the client's face
with your bare hand.
396
00:33:36,000 --> 00:33:38,520
We never know if our hands are dirty.
397
00:33:38,600 --> 00:33:40,760
Also, this client
has the foundation on already.
398
00:33:41,280 --> 00:33:42,600
It will get on your hand.
399
00:33:42,959 --> 00:33:46,719
So you put your finger on this.
400
00:33:46,800 --> 00:33:47,840
Now you try it.
401
00:33:50,320 --> 00:33:51,399
Like this?
402
00:33:51,480 --> 00:33:54,199
-That's right.
-Okay.
403
00:33:58,080 --> 00:33:59,520
Ouch! Be gentle.
404
00:34:00,399 --> 00:34:03,120
-It's a human eyebrow.
-I'm sorry.
405
00:34:23,080 --> 00:34:24,839
I'll do the other one now.
406
00:34:26,799 --> 00:34:27,679
Not yet.
407
00:34:28,759 --> 00:34:30,719
Let me check this side first.
408
00:34:31,560 --> 00:34:32,719
Of course.
409
00:34:35,600 --> 00:34:36,759
There you go.
410
00:34:38,560 --> 00:34:41,679
Gut! You! My inner eyebrow!
411
00:34:42,199 --> 00:34:44,600
Goodness. My outer eyebrow
almost reaches my ear.
412
00:34:44,679 --> 00:34:48,719
What is this? Was that all you can do?
413
00:34:48,799 --> 00:34:50,120
What are you going to do?
414
00:34:50,520 --> 00:34:51,759
I'm so sorry.
415
00:34:51,839 --> 00:34:56,080
Earlier, you were staring at me,
416
00:34:56,159 --> 00:34:58,960
so I felt tense.
417
00:34:59,040 --> 00:35:00,960
If you want to do makeup,
418
00:35:01,880 --> 00:35:05,720
do not care about people staring.
419
00:35:06,520 --> 00:35:10,640
Doing makeup is a kind of art form.
420
00:35:11,440 --> 00:35:15,200
You have to use
all of your artistic senses.
421
00:35:15,720 --> 00:35:17,440
Bring it all out.
422
00:35:17,960 --> 00:35:23,400
Then apply it with your feelings
and do what you think on their brows.
423
00:35:23,480 --> 00:35:25,520
Do your best for it.
424
00:35:25,600 --> 00:35:27,640
Do not be alarmed by their gaze.
425
00:35:27,720 --> 00:35:29,040
Got it?
426
00:35:29,720 --> 00:35:32,040
-Yes, Jack.
-Start over.
427
00:35:33,000 --> 00:35:36,360
Clean it up.
I'll be your model once again.
428
00:35:37,720 --> 00:35:38,560
Yes, sir.
429
00:35:38,640 --> 00:35:41,040
You see it? This is too thick.
430
00:35:41,120 --> 00:35:42,880
It's almost like seaweed.
431
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
It's so thick.
432
00:35:44,520 --> 00:35:46,759
You have to match the eyebrow shape.
433
00:35:46,839 --> 00:35:53,279
If it's too bushy, you make the shape
and then fill in the gap.
434
00:35:53,600 --> 00:35:58,279
Don't forget that you need to have
an artistic mind.
435
00:35:58,360 --> 00:36:00,000
That's how you do better.
436
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
You have to love your job.
437
00:36:02,319 --> 00:36:03,520
Got it?
438
00:36:03,600 --> 00:36:05,759
-Got it.
-Now you try again.
439
00:36:34,319 --> 00:36:35,600
-It's done.
-It's done?
440
00:36:41,279 --> 00:36:43,040
-Do you like it?
-I do.
441
00:36:43,560 --> 00:36:44,880
Smooth.
442
00:36:45,560 --> 00:36:46,640
Fits the shapes.
443
00:36:49,880 --> 00:36:52,560
-I'm happy that you like it.
-Good job.
444
00:36:52,640 --> 00:36:53,600
Thank you.
445
00:37:05,640 --> 00:37:06,920
It's finished.
446
00:37:08,279 --> 00:37:10,160
I will say this from my heart.
447
00:37:10,240 --> 00:37:12,600
You are always excellent
at training people.
448
00:37:13,400 --> 00:37:14,960
Don't let this one go, alright?
449
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
-Thank you.
-It looks really nice.
450
00:37:16,960 --> 00:37:18,680
-Do you like it?
-I do.
451
00:37:18,759 --> 00:37:21,680
-It looks natural and youthful.
-It is.
452
00:37:22,799 --> 00:37:25,319
-I'll take my leave then.
-Thank you so much, Ms. Pear.
453
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
Thank you so much.
454
00:37:45,799 --> 00:37:47,080
Hello, Jack.
455
00:37:56,759 --> 00:37:58,080
Sulking again?
456
00:38:03,400 --> 00:38:05,160
I miss you so much.
457
00:38:05,240 --> 00:38:06,680
Yes.
458
00:38:06,759 --> 00:38:08,480
I haven't seen you in so long.
459
00:38:08,880 --> 00:38:12,600
I have to see you through social media
nowadays.
460
00:38:12,680 --> 00:38:14,839
Otherwise, I don't get to see you at all.
461
00:38:14,920 --> 00:38:17,759
I have been busy with my channel.
462
00:38:18,720 --> 00:38:23,160
I just moved to a new studio.
So my crew can work more comfortably.
463
00:38:23,240 --> 00:38:26,920
You got a new studio? Wow.
464
00:38:27,400 --> 00:38:29,240
May you be rich and famous.
465
00:38:30,839 --> 00:38:32,600
-Congrats.
-Thank you.
466
00:38:33,440 --> 00:38:35,080
I'm so happy for you.
467
00:38:39,680 --> 00:38:40,600
Jack.
468
00:38:41,880 --> 00:38:42,839
Well,
469
00:38:43,920 --> 00:38:45,759
I used all of my savings
470
00:38:45,839 --> 00:38:48,200
to take over
a cosmetic production company.
471
00:38:49,920 --> 00:38:53,600
And I want you to be
the company's director.
472
00:38:54,880 --> 00:38:56,000
What?
473
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
Why did you take it over?
474
00:38:59,640 --> 00:39:04,400
I wanted to invest my company
with a foreign company.
475
00:39:05,040 --> 00:39:07,160
We have been in contact for a while now.
476
00:39:08,160 --> 00:39:10,520
The reason I want you as the main partner
477
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
is because
478
00:39:13,000 --> 00:39:17,160
you are the most loved
and trusted person in my life.
479
00:39:19,240 --> 00:39:20,560
Oh, my.
480
00:39:21,799 --> 00:39:25,040
-I'm so delighted.
-I mean it.
481
00:39:27,319 --> 00:39:29,240
You got me.
482
00:39:29,839 --> 00:39:31,759
Why do you want to
483
00:39:32,720 --> 00:39:34,480
produce cosmetic products?
484
00:39:35,960 --> 00:39:40,319
Well, cosmetics are something
that I understand.
485
00:39:43,799 --> 00:39:48,240
And I also want to create stability
for myself
486
00:39:48,759 --> 00:39:50,440
to be able to prove that
487
00:39:51,359 --> 00:39:53,240
I can be reliable.
488
00:39:58,359 --> 00:40:02,040
Hey, I can see it in your eyes.
489
00:40:03,520 --> 00:40:06,359
Are you in love?
490
00:40:06,440 --> 00:40:08,600
Who do you want to prove it to?
491
00:40:09,040 --> 00:40:12,400
Tell me. Don't conceal a thing.
492
00:40:14,480 --> 00:40:17,200
-It's nothing.
-Look at you.
493
00:40:17,279 --> 00:40:20,880
Your face is all red.
Your smile got wider. Don't lie to me.
494
00:40:21,560 --> 00:40:23,279
Was it that obvious?
495
00:40:23,359 --> 00:40:25,080
Your eyes reveal it all.
496
00:40:26,680 --> 00:40:29,120
-Look at you blush.
-Stop it, Jack.
497
00:40:29,200 --> 00:40:30,520
You are blushing.
498
00:40:35,200 --> 00:40:36,040
Gut…
499
00:40:39,520 --> 00:40:41,720
You have been through a lot,
500
00:40:43,359 --> 00:40:45,279
so you could get here today.
501
00:40:46,839 --> 00:40:49,359
The things you have to put up with
502
00:40:50,640 --> 00:40:52,520
and the struggles you've been through.
503
00:40:56,520 --> 00:40:57,680
But you
504
00:40:58,640 --> 00:41:01,359
never once complained.
505
00:41:04,279 --> 00:41:05,359
Gut,
506
00:41:06,520 --> 00:41:08,120
you have to fight.
507
00:41:08,799 --> 00:41:10,440
You have to fight this.
508
00:42:41,520 --> 00:42:42,600
Thanks.
509
00:42:43,160 --> 00:42:46,880
You're welcome. For you, I'll do anything.
510
00:44:05,640 --> 00:44:09,279
This ring might not be expensive.
511
00:44:11,120 --> 00:44:14,600
But I am willing
and intend to give it to you
512
00:44:16,480 --> 00:44:20,319
to show my love to you
513
00:44:22,279 --> 00:44:23,759
that will never fade away.
514
00:44:25,400 --> 00:44:27,040
Put it on me, Gut.
515
00:44:50,240 --> 00:44:55,560
Did you realize that what you did
is no better than what Rachanon did?
516
00:44:57,560 --> 00:44:59,799
You know that I
517
00:45:00,960 --> 00:45:03,640
hate liars and frauds the most.
518
00:45:06,359 --> 00:45:07,480
We…
519
00:45:10,000 --> 00:45:10,920
We should get divorced.
520
00:46:59,200 --> 00:47:02,720
Va, I'm sorry about the furniture issue.
521
00:47:02,799 --> 00:47:07,359
It's all my fault.
I shouldn't have trusted Rachanon.
522
00:47:08,720 --> 00:47:10,240
I'm not mad at you at all.
523
00:47:10,839 --> 00:47:14,160
I'm more mad at that man
for being a backstabber.
524
00:47:16,640 --> 00:47:20,120
Good thing Gut helped me in time.
525
00:47:20,200 --> 00:47:22,359
Otherwise, I'd be in big trouble.
526
00:47:23,440 --> 00:47:25,960
Don't say his name.
I don't want to hear it.
527
00:47:27,839 --> 00:47:30,879
Va, I really didn't know
about Gut's money.
528
00:47:30,960 --> 00:47:33,080
Not before I saw the check.
529
00:47:35,879 --> 00:47:40,080
Va, you have to be rational
and not emotional.
530
00:47:40,160 --> 00:47:43,600
And what he did actually isn't that bad.
531
00:47:44,200 --> 00:47:47,839
I think you should rethink your decision.
532
00:47:48,200 --> 00:47:49,359
Why?
533
00:47:50,440 --> 00:47:51,560
Because he's rich now?
534
00:47:52,160 --> 00:47:55,640
He's a millionaire,
so you take his side now?
535
00:47:56,200 --> 00:47:57,720
It's not like that.
536
00:48:00,560 --> 00:48:01,920
-Wait, Va.
-Va.
537
00:48:02,960 --> 00:48:04,400
I didn't take his side.
538
00:48:04,799 --> 00:48:07,720
What I can see is that he will do anything
539
00:48:08,480 --> 00:48:12,200
to prove that he loves
and cares about you.
540
00:48:12,600 --> 00:48:17,080
As well as building his own life
up to be what he is.
541
00:48:17,160 --> 00:48:20,400
What you just said implied
that you are taking his side.
542
00:48:21,400 --> 00:48:23,480
No one is taking my side.
543
00:48:23,560 --> 00:48:26,080
And no one knows how much pain I'm in.
544
00:48:26,960 --> 00:48:30,120
You know, when the person I love the most
545
00:48:31,480 --> 00:48:33,000
has been deceiving me this whole time.
546
00:48:34,440 --> 00:48:35,560
It hurts me.
547
00:48:37,279 --> 00:48:38,879
It hurts me so much.
548
00:48:40,359 --> 00:48:44,160
He's the one who's been saying
that since we are a couple,
549
00:48:44,640 --> 00:48:46,440
we should tell each other everything.
550
00:48:48,240 --> 00:48:51,120
But he's been keeping
the most important thing a secret.
551
00:48:51,600 --> 00:48:53,520
Do you expect me to tolerate this?
552
00:48:54,520 --> 00:48:57,920
Va, now that you know the truth,
553
00:48:59,759 --> 00:49:01,680
you shouldn't be emotional.
554
00:49:01,759 --> 00:49:05,640
You have to get rid of your stubbornness.
And forgive Gut.
555
00:49:08,120 --> 00:49:09,400
-Okay?
-Okay, Va?
556
00:49:09,480 --> 00:49:11,600
No.
557
00:49:12,200 --> 00:49:13,640
I will not forgive him.
558
00:49:14,520 --> 00:49:15,680
I'll divorce him.
559
00:49:18,000 --> 00:49:20,720
I will not get back to a deceitful man
like him ever again.
560
00:49:28,520 --> 00:49:31,440
Sis, she is serious this time.
561
00:49:45,920 --> 00:49:47,520
Did you get a hold of Gut yet?
562
00:49:47,600 --> 00:49:49,040
Not yet.
563
00:49:50,520 --> 00:49:52,920
I worry that something
might happen to him.
564
00:49:53,359 --> 00:49:55,080
Where do you think he is?
565
00:49:56,319 --> 00:49:57,600
I think…
566
00:49:58,520 --> 00:50:00,240
I think he's at his condo.
567
00:50:01,480 --> 00:50:03,520
-Then we should go there.
-Let's go.
568
00:50:04,200 --> 00:50:06,400
Come. Follow me. Quick.
569
00:50:06,480 --> 00:50:07,720
Hurry.
570
00:50:13,879 --> 00:50:16,480
Jay, what did Ms. Va say?
571
00:50:17,799 --> 00:50:19,120
-Not good.
-What?
572
00:50:19,200 --> 00:50:20,640
She's not changing her mind.
573
00:50:21,279 --> 00:50:23,120
She insisted on divorcing him.
574
00:50:25,080 --> 00:50:29,319
Is there anyone who can persuade her?
575
00:50:29,399 --> 00:50:30,759
That's going to be tough.
576
00:50:31,399 --> 00:50:33,560
She's pretty serious this time.
577
00:50:35,600 --> 00:50:37,480
I feel sorry for Gut.
578
00:50:39,120 --> 00:50:42,399
You used to nag him
every chance you got in the past.
579
00:50:42,480 --> 00:50:44,120
Now you feel bad for him?
580
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
You deserved that scolding
from Va earlier.
581
00:50:47,759 --> 00:50:49,040
Hey, Jay.
582
00:50:49,120 --> 00:50:52,560
I'm impartial. I say it as it is.
583
00:50:52,640 --> 00:50:57,200
If Va is being unreasonable like this,
then it's really a pity for Gut.
584
00:50:59,160 --> 00:51:01,600
Alright. I can hear you.
585
00:51:02,759 --> 00:51:05,560
We can only wait for them
to sort things out as a couple.
586
00:51:05,640 --> 00:51:07,560
-Yes.
-As for us,
587
00:51:07,640 --> 00:51:09,799
we should get back to work.
588
00:51:10,720 --> 00:51:12,359
-And Aunt Ran,
-Yes?
589
00:51:12,720 --> 00:51:14,680
please take care of Va.
590
00:51:16,319 --> 00:51:17,799
Don't worry, Doctor.
591
00:51:23,560 --> 00:51:25,080
-Goodbye.
-Goodbye.
592
00:52:02,279 --> 00:52:03,160
Gut?
593
00:52:04,600 --> 00:52:06,319
-Gut?
-Gut?
594
00:52:07,359 --> 00:52:09,080
Gut, it's Jack.
595
00:52:09,160 --> 00:52:10,080
Gut?
596
00:52:11,839 --> 00:52:14,720
Tee, Gut isn't here.
597
00:52:14,799 --> 00:52:16,839
If he was here, he would
have opened the door for us.
598
00:52:16,920 --> 00:52:18,319
Where is he, then?
599
00:52:20,359 --> 00:52:23,879
Maybe he went back to Va's house
600
00:52:24,240 --> 00:52:26,240
to clear things up with her.
601
00:52:26,759 --> 00:52:28,040
Are you sure?
602
00:52:28,920 --> 00:52:31,640
I was trying to be optimistic.
So I took a guess.
603
00:52:34,480 --> 00:52:36,200
There's one person who may know.
604
00:52:36,279 --> 00:52:39,080
Dada. I'm calling her right now.
605
00:52:47,680 --> 00:52:49,640
JACK
606
00:52:50,399 --> 00:52:51,640
What is it, Jack?
607
00:52:51,720 --> 00:52:54,399
I went to see Gut at his condo,
608
00:52:54,759 --> 00:52:56,359
but he wasn't there.
609
00:52:56,440 --> 00:52:59,960
So I figured he went back to Va's place.
610
00:53:00,399 --> 00:53:02,720
Can you check whether he's there?
611
00:53:03,040 --> 00:53:03,960
Sure.
612
00:53:07,440 --> 00:53:11,480
I have Dada calling Va's place
to see if he's there.
613
00:53:12,080 --> 00:53:14,560
-Yes.
-Tee, you should know
614
00:53:14,640 --> 00:53:16,799
where he is.
615
00:53:17,520 --> 00:53:18,799
I have no clue, Jack.
616
00:53:20,920 --> 00:53:22,920
She's calling back.
617
00:53:24,440 --> 00:53:27,080
-Hello?
-Gut didn't come home.
618
00:53:28,560 --> 00:53:32,160
I heard Dr. Jay and Ms. Jan
tried to persuade Ms. Va.
619
00:53:32,240 --> 00:53:34,480
This time she won't forgive him easily.
620
00:53:35,359 --> 00:53:39,040
Rin even said she's preparing to go
to the district office right now.
621
00:53:39,120 --> 00:53:42,080
Oh, my goodness.
622
00:53:42,160 --> 00:53:45,680
How did it come to this?
623
00:53:45,759 --> 00:53:48,359
I don't know how to convince her either,
Jack.
624
00:53:50,200 --> 00:53:51,440
How about this, Dada?
625
00:53:51,839 --> 00:53:57,839
I'll go to Va's house
and try to convince her. It might help.
626
00:53:58,359 --> 00:54:00,920
Please be there for me.
627
00:54:01,000 --> 00:54:02,520
I hope this works.
628
00:54:03,319 --> 00:54:06,879
Tee, to Va's house, right now.
629
00:54:07,520 --> 00:54:08,480
Yes, Jack.
630
00:54:25,080 --> 00:54:30,000
MARRIAGE CERTIFICATE
631
00:54:44,319 --> 00:54:45,520
Where is Ms. Va?
632
00:54:59,240 --> 00:55:00,359
Hello.
633
00:55:06,759 --> 00:55:07,960
What can I do for you?
634
00:55:09,960 --> 00:55:16,440
Ms. Va, can I talk to you
about a personal matter?
635
00:55:19,319 --> 00:55:20,839
Just this one time.
636
00:55:20,920 --> 00:55:26,520
And I will never meddle
in your family matters ever again.
637
00:55:28,480 --> 00:55:31,279
Alright. I only have five minutes.
638
00:55:32,359 --> 00:55:33,440
Yes.
639
00:55:40,080 --> 00:55:43,319
Ms. Va, the reason I'm here today
640
00:55:44,040 --> 00:55:46,879
is not to defend Gut.
641
00:55:48,960 --> 00:55:52,200
I only want you to know him
642
00:55:52,960 --> 00:55:55,200
from my perspective.
643
00:55:57,240 --> 00:56:00,440
Of course,
how am I supposed to know anything
644
00:56:00,520 --> 00:56:01,960
that you guys hid?
645
00:56:02,040 --> 00:56:04,240
It's not what you think, Va.
646
00:56:05,480 --> 00:56:10,000
In the past eight years
that Gut's left this place,
647
00:56:11,600 --> 00:56:14,319
do you know what he's been through?
648
00:56:17,520 --> 00:56:19,440
Are you criticizing my boyfriend, Gut?
649
00:56:21,319 --> 00:56:22,160
So what?
650
00:56:23,000 --> 00:56:25,279
Why can't I criticize someone
who hurt your feelings?
651
00:56:25,359 --> 00:56:28,120
He didn't hurt my feelings.
It was just a misunderstanding.
652
00:56:28,200 --> 00:56:30,359
Do you still believe an asshole like him?
653
00:56:30,440 --> 00:56:32,000
You're insulting my boyfriend?
654
00:56:32,560 --> 00:56:35,080
Then you don't deserve
to live here anymore. Get out.
655
00:56:36,640 --> 00:56:38,680
Get out of my house, you're ungrateful!
656
00:56:39,399 --> 00:56:40,359
Go!
657
00:56:50,680 --> 00:56:52,200
He struggled so much,
658
00:56:52,680 --> 00:56:56,040
but he never told me about it.
659
00:57:01,399 --> 00:57:05,279
When I finally hired him,
660
00:57:06,799 --> 00:57:07,879
Gut…
661
00:57:08,799 --> 00:57:11,160
slept in front of my boutique all night
662
00:57:12,759 --> 00:57:15,040
so that he could get to work
the next morning.
663
00:57:17,399 --> 00:57:18,240
Gut?
664
00:57:20,399 --> 00:57:21,440
Gut?
665
00:57:25,399 --> 00:57:26,279
Hello, Jack.
666
00:57:28,279 --> 00:57:29,399
Let me open it for you.
667
00:57:31,720 --> 00:57:35,960
It made me realize
that he had nowhere else to go.
668
00:57:37,839 --> 00:57:38,839
So I had to
669
00:57:39,520 --> 00:57:43,000
let him stay with me at my place
temporarily.
670
00:57:43,080 --> 00:57:47,560
But Gut still didn't tell me anything
671
00:57:48,160 --> 00:57:49,879
about why he left his home.
672
00:57:51,399 --> 00:57:53,399
He never just sat around.
673
00:57:54,000 --> 00:57:55,520
After school,
674
00:57:56,480 --> 00:57:58,799
he came to the boutique to help out.
675
00:58:00,200 --> 00:58:02,480
He wanted to prove himself to me.
676
00:58:04,319 --> 00:58:06,879
I finally found out that
677
00:58:08,839 --> 00:58:10,720
there was a benefactor
678
00:58:12,319 --> 00:58:14,160
who sponsored
679
00:58:15,359 --> 00:58:18,480
his education and vocational skills.
680
00:58:20,520 --> 00:58:24,319
And he used those skill sets
681
00:58:25,240 --> 00:58:26,680
to make a living for himself
682
00:58:27,759 --> 00:58:29,640
so that his benefactor
683
00:58:30,319 --> 00:58:31,839
could be proud of him.
684
00:58:33,560 --> 00:58:34,960
If I have the chance,
685
00:58:35,839 --> 00:58:39,560
I want to pay my respect
to that benefactor,
686
00:58:41,359 --> 00:58:46,440
whoever she was, for giving me a chance
687
00:58:47,520 --> 00:58:49,520
to polish a gem like him.
688
00:58:52,160 --> 00:58:56,600
Gut has the purest heart.
689
00:58:58,319 --> 00:59:02,680
He never forgets
the gratitude given to him.
690
00:59:12,640 --> 00:59:14,759
The one who sent Gut to study makeup
691
00:59:16,120 --> 00:59:17,720
was my mother.
692
00:59:19,960 --> 00:59:20,919
No wonder…
693
00:59:22,120 --> 00:59:27,799
No wonder why he loves you so much.
694
00:59:29,120 --> 00:59:33,240
That's because he received love
695
00:59:34,160 --> 00:59:37,240
from your mother for all those years.
696
00:59:38,600 --> 00:59:42,720
So he pours his heart out for you.
697
00:59:43,839 --> 00:59:47,839
And he would do anything for you.
698
00:59:50,399 --> 00:59:56,319
I have never seen a greater love.
699
00:59:57,399 --> 00:59:58,720
And how could you
700
00:59:59,560 --> 01:00:01,879
not love him back?
701
01:00:07,600 --> 01:00:08,440
But…
702
01:00:10,080 --> 01:00:11,759
But it hurt so much, Jack.
703
01:00:12,480 --> 01:00:13,600
It hurt so much
704
01:00:14,680 --> 01:00:16,319
because you love him so much.
705
01:00:39,440 --> 01:00:44,399
Have I been too harsh on him?
706
01:00:46,399 --> 01:00:48,560
It's not too late.
707
01:01:05,520 --> 01:01:07,000
What should we do?
708
01:01:13,160 --> 01:01:14,200
Ms. Va.
709
01:01:19,759 --> 01:01:21,640
Where can I go find Gut?
710
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
Right now, I can't think of anywhere.
711
01:01:29,240 --> 01:01:32,799
Maybe we should split up and look for him.
712
01:01:34,000 --> 01:01:36,799
-Where are we going to go?
-Where are we going to go?
713
01:01:39,520 --> 01:01:40,960
Gut must be at the temple.
714
01:01:41,319 --> 01:01:43,120
I'll go look for him at the temple.
715
01:01:44,359 --> 01:01:46,319
Ms. Va, I'm coming with you.
716
01:01:46,720 --> 01:01:47,600
Let's go.
717
01:01:47,960 --> 01:01:49,080
Take care of Ms. Va.
718
01:01:51,319 --> 01:01:52,960
Gut!
719
01:01:55,560 --> 01:01:57,399
-Let me hold that for you.
-That's okay.
720
01:01:57,480 --> 01:01:59,120
-Let me.
-Aunt Ran.
721
01:01:59,799 --> 01:02:00,960
Gut?
722
01:02:02,319 --> 01:02:03,399
Gut?
723
01:02:15,680 --> 01:02:16,600
Mom,
724
01:02:17,279 --> 01:02:19,120
please help me find Gut.
725
01:02:19,200 --> 01:02:21,480
WAPEE RADTANATHIRAK
726
01:02:33,839 --> 01:02:35,200
-Aunt Ran.
-Yes?
727
01:02:35,279 --> 01:02:39,160
I think he might be with Uncle Tud
somewhere.
728
01:02:39,240 --> 01:02:41,040
What? Tud?
729
01:02:41,560 --> 01:02:43,720
No way.
730
01:02:43,799 --> 01:02:45,080
I don't think so.
731
01:02:45,560 --> 01:02:47,040
Why do you say that?
732
01:02:47,399 --> 01:02:48,480
Well…
733
01:02:49,240 --> 01:02:50,919
Let's go ask Uncle Tud. Come.
734
01:03:02,960 --> 01:03:03,879
Let's go see.
735
01:03:16,120 --> 01:03:17,200
Tud?
736
01:03:17,759 --> 01:03:19,560
-Uncle Tud?
-What's the matter? Goodness!
737
01:03:23,600 --> 01:03:24,680
Tud.
738
01:03:28,200 --> 01:03:29,839
You need to get to the hospital.
739
01:03:30,399 --> 01:03:32,399
-Come. Let's go to the hospital.
-Let me help.
740
01:03:33,480 --> 01:03:35,240
-Can you get up?
-Take it easy.
741
01:03:39,520 --> 01:03:40,839
Come here.
742
01:04:54,960 --> 01:04:56,040
How are you, Mother?
743
01:04:58,640 --> 01:04:59,960
Are you well?
744
01:05:04,960 --> 01:05:06,600
It's been a while since I visited you.
745
01:05:09,399 --> 01:05:10,720
Do you miss me?
746
01:05:16,759 --> 01:05:19,399
I have so many things to tell you.
747
01:05:23,560 --> 01:05:24,600
But
748
01:05:26,040 --> 01:05:28,680
I don't know where to start.
749
01:05:38,839 --> 01:05:40,439
Ever since you passed away,
750
01:05:43,080 --> 01:05:44,560
in my life,
751
01:05:46,120 --> 01:05:48,120
there were only two women
752
01:05:49,439 --> 01:05:52,040
who loved and cared about me.
753
01:05:54,839 --> 01:05:56,640
It's the mistress and Ms. Va.
754
01:06:02,560 --> 01:06:04,160
They made me realize that
755
01:06:06,160 --> 01:06:08,040
I'm still worthy.
756
01:06:12,640 --> 01:06:14,160
I have received love
757
01:06:15,319 --> 01:06:17,240
and compassion from both of them.
758
01:06:20,520 --> 01:06:21,960
I'm so grateful.
759
01:06:26,359 --> 01:06:29,279
So I made a promise
760
01:06:30,919 --> 01:06:32,120
that I
761
01:06:33,120 --> 01:06:34,839
will make the two of them
762
01:06:36,040 --> 01:06:37,319
happy
763
01:06:39,200 --> 01:06:41,720
and proud of me,
764
01:06:44,359 --> 01:06:45,879
especially Ms. Va.
765
01:06:50,960 --> 01:06:52,200
The woman
766
01:06:53,839 --> 01:06:55,759
I love the most…
767
01:07:09,960 --> 01:07:11,640
But there's no more, Mother.
768
01:07:17,839 --> 01:07:19,359
Everything that
769
01:07:20,680 --> 01:07:22,640
I have been trying to do
770
01:07:27,120 --> 01:07:28,279
is all ruined.
771
01:07:38,399 --> 01:07:40,120
And I was the one who ruined it.
772
01:07:45,160 --> 01:07:47,200
Everything that I was proud of…
773
01:07:50,600 --> 01:07:52,439
is lost as well.
774
01:08:00,560 --> 01:08:02,399
What should I do?
775
01:08:05,879 --> 01:08:07,359
Please help me figure it out.
776
01:08:17,240 --> 01:08:19,000
If you were here with me,
777
01:08:21,479 --> 01:08:22,960
it would be better.
778
01:08:33,720 --> 01:08:35,160
I miss you.
779
01:09:16,880 --> 01:09:18,160
What is it, Ms. Va?
780
01:09:24,479 --> 01:09:26,920
Why isn't Ma coming back with you?
781
01:09:27,479 --> 01:09:30,200
She's at the hospital looking after
Uncle Tud from the temple.
782
01:09:31,200 --> 01:09:33,359
He has terminal-stage liver cancer.
783
01:09:35,920 --> 01:09:39,599
What does he have to do with Ma?
784
01:09:41,040 --> 01:09:42,760
Aunt Ran didn't tell you about him?
785
01:09:43,800 --> 01:09:45,479
No. What about it?
786
01:09:46,040 --> 01:09:48,399
Uncle Tud is Gut's father.
787
01:09:49,479 --> 01:09:50,639
Is that true?
788
01:09:52,479 --> 01:09:57,320
Goodness. Does Gut know about this?
789
01:10:02,760 --> 01:10:04,400
What should we do now, Ms. Va?
790
01:10:04,840 --> 01:10:07,840
Gut is nowhere to be found,
and we don't know where to find him.
791
01:10:08,599 --> 01:10:10,800
I have no clue, too.
792
01:10:13,720 --> 01:10:14,800
Easy.
793
01:10:18,760 --> 01:10:23,960
Ms. Va,
maybe we can find clues in his condo.
794
01:10:24,440 --> 01:10:27,440
Jack and Tee said he wasn't at his condo.
795
01:10:28,240 --> 01:10:29,480
I know that.
796
01:10:29,960 --> 01:10:34,960
But what I meant is the two of us
going into his room
797
01:10:35,040 --> 01:10:39,519
to find a clue as to where he could be,
something like that.
798
01:10:39,599 --> 01:10:41,440
How are we going to get in there?
799
01:10:41,519 --> 01:10:42,840
I have the key.
800
01:10:45,920 --> 01:10:47,960
Is there anything else
that you kept from me?
801
01:10:50,679 --> 01:10:51,559
Nothing more.
802
01:11:19,320 --> 01:11:22,040
When Gut saved enough money,
803
01:11:22,760 --> 01:11:27,000
he bought a condo and built this room.
804
01:11:28,200 --> 01:11:32,400
When I saw it for the first time,
I was stunned. Speechless.
805
01:11:33,599 --> 01:11:36,400
But he asked me to keep it a secret.
806
01:11:37,720 --> 01:11:41,760
He said it's the only thing
that gives him some strength
807
01:11:42,599 --> 01:11:44,440
to get back up again, Ms. Va.
808
01:12:13,720 --> 01:12:16,120
Non sent a rose to get me back?
809
01:12:27,360 --> 01:12:29,800
I picked the best flower for you, Ms. Va.
810
01:13:14,760 --> 01:13:18,960
PRENUPTIAL AGREEMENT
811
01:13:21,200 --> 01:13:22,280
Sign it.
812
01:13:25,599 --> 01:13:27,000
What do you want me to sign?
813
01:13:28,760 --> 01:13:30,280
The contract between us.
814
01:13:48,639 --> 01:13:50,040
Are you sure
815
01:13:51,639 --> 01:13:53,040
that you want it to be like this?
816
01:14:11,639 --> 01:14:12,760
Here you go.
817
01:14:35,519 --> 01:14:36,519
Ms. Va,
818
01:14:37,920 --> 01:14:41,719
please take a look at this for a minute.
819
01:15:01,160 --> 01:15:03,360
Just think about
820
01:15:04,200 --> 01:15:08,000
why Gut could be doing so much for you.
821
01:15:31,960 --> 01:15:33,120
You two
822
01:15:34,760 --> 01:15:36,040
are expecting twins!
823
01:15:38,400 --> 01:15:41,040
-I'm having twins?
-I'm having twins, too.
824
01:15:41,120 --> 01:15:42,280
Here. Take a look.
825
01:15:44,000 --> 01:15:46,120
-See?
-So cute.
826
01:15:46,200 --> 01:15:47,320
Can you see them?
827
01:15:47,400 --> 01:15:49,440
They look identical.
828
01:15:49,519 --> 01:15:51,880
That's obvious. Do you see their eyebrows?
829
01:15:51,960 --> 01:15:53,960
-Try zooming in.
-Zooming in.
830
01:16:06,920 --> 01:16:10,240
Magical makeup bag
that will put you in a good mood.
831
01:16:13,280 --> 01:16:15,080
Gut once told me
832
01:16:15,559 --> 01:16:18,760
that this makeup box has magic powers.
833
01:16:19,679 --> 01:16:22,480
He said if you apply it on someone,
the person will be happy.
834
01:16:25,200 --> 01:16:27,840
Gut took makeup classes
835
01:16:28,840 --> 01:16:30,280
and let others see him
836
01:16:31,040 --> 01:16:32,200
the wrong way
837
01:16:34,200 --> 01:16:35,960
because he wanted you to be happy.
838
01:16:37,120 --> 01:16:38,440
Cause when you are happy,
839
01:16:39,679 --> 01:16:41,599
he's happy, too.
840
01:16:47,480 --> 01:16:48,519
Gut,
841
01:16:50,280 --> 01:16:53,519
this is a magic makeup box
that can make people happy.
842
01:16:53,920 --> 01:16:55,360
Here. Turn this way.
843
01:16:56,440 --> 01:16:58,559
I'll do your makeup.
844
01:16:59,120 --> 01:17:01,480
After that, you have to be happy, got it?
845
01:17:23,360 --> 01:17:25,719
Ms. Va, let me do your makeup, too.
846
01:17:30,360 --> 01:17:32,120
There are so many colors.
847
01:18:00,800 --> 01:18:03,440
No matter where I have to go to find him,
848
01:18:07,080 --> 01:18:09,080
and no matter how,
849
01:18:13,400 --> 01:18:16,599
I will find him.
850
01:18:19,480 --> 01:18:20,559
Now
851
01:18:21,639 --> 01:18:22,960
I know
852
01:18:25,360 --> 01:18:27,280
that the man who loves me the most
853
01:18:29,480 --> 01:18:30,679
is Gut.
854
01:19:43,599 --> 01:19:46,160
Excuse me, everybody.
855
01:19:46,880 --> 01:19:51,240
Have you seen a tall and thin man
with fair complexion walking around here?
856
01:19:51,639 --> 01:19:53,400
A tall and fair man?
857
01:19:55,280 --> 01:19:57,920
There are so many people
going in and out of here.
858
01:19:58,000 --> 01:19:59,800
I'm afraid I can't remember.
859
01:20:04,559 --> 01:20:05,639
This one.
860
01:20:11,200 --> 01:20:12,599
The guy from this morning.
861
01:20:13,240 --> 01:20:14,679
That's right.
862
01:20:14,760 --> 01:20:17,880
The guy from this morning. I saw him
sitting right there this morning.
863
01:20:19,160 --> 01:20:21,160
He looked kind of sad.
864
01:20:21,240 --> 01:20:23,400
He left the temple just now.
865
01:20:24,760 --> 01:20:26,400
-Thank you.
-Sure.
866
01:20:46,679 --> 01:20:48,960
Rin, Ms. Va is calling.
867
01:20:49,719 --> 01:20:51,559
-Answer it.
-Right.
868
01:20:54,080 --> 01:20:55,840
Hello, Ms. Va.
869
01:20:55,920 --> 01:20:58,480
What is it? Did you find Gut?
870
01:20:58,559 --> 01:21:00,000
Not yet, Aunt Ran.
871
01:21:00,559 --> 01:21:06,280
He was here but already left.
I don't know where he went next.
872
01:21:07,679 --> 01:21:09,599
Where can he be?
873
01:21:11,000 --> 01:21:16,200
That's right. Ms. Va, try his old house.
874
01:21:16,280 --> 01:21:18,000
His childhood home.
875
01:21:18,719 --> 01:21:19,840
His old house?
876
01:21:20,440 --> 01:21:24,679
-Where is it?
-The house is on Thalang Road.
877
01:21:24,760 --> 01:21:27,160
Take a look there. Maybe he went there.
878
01:21:28,880 --> 01:21:30,080
Is that so?
879
01:21:31,599 --> 01:21:33,639
How is Uncle Tud now?
880
01:21:35,000 --> 01:21:38,960
He's still in the hospital
but he will be out in two days.
881
01:21:39,040 --> 01:21:40,719
There's nothing to worry about.
882
01:21:41,080 --> 01:21:42,760
Don't worry about the cost.
883
01:21:42,840 --> 01:21:44,440
I'll take care of it.
884
01:21:44,519 --> 01:21:46,679
Thank you so much, Ms. Va.
885
01:21:46,760 --> 01:21:49,360
I'm only concerned about what to do
886
01:21:50,519 --> 01:21:51,679
when he gets out.
887
01:21:51,760 --> 01:21:56,160
If we leave him at the temple,
he will only be a burden to the monks.
888
01:21:56,240 --> 01:21:58,719
Let's talk about this when I get back.
889
01:21:59,519 --> 01:22:01,160
Let me find Gut first.
890
01:22:01,840 --> 01:22:03,920
Of course. I hope you find him.
891
01:22:04,360 --> 01:22:05,400
Yes.
892
01:22:05,719 --> 01:22:07,639
I have to go now. Goodbye.
893
01:22:09,760 --> 01:22:11,160
Where could Gut be?
894
01:23:27,360 --> 01:23:29,080
Gut, take it easy with the brush.
895
01:23:29,719 --> 01:23:31,240
Scoop the customer's hair up like this.
896
01:23:31,320 --> 01:23:36,000
Point the dryer to the brush.
897
01:23:36,599 --> 01:23:38,280
Start out with a lower setting.
898
01:23:39,080 --> 01:23:41,960
Use the brush to scoop it.
899
01:23:42,760 --> 01:23:44,719
Then take the dryer… That's right.
900
01:23:45,000 --> 01:23:50,639
Point it to the brush and slowly
brush down to the end of the hair.
901
01:23:53,440 --> 01:23:54,960
Now you try again.
902
01:23:56,559 --> 01:23:57,760
Bring it up.
903
01:23:59,280 --> 01:24:00,200
Bring it up.
904
01:24:03,880 --> 01:24:05,800
-The wig came off.
-Goodness.
905
01:24:07,599 --> 01:24:10,240
I have to accept this pain, don't I?
906
01:24:12,000 --> 01:24:14,040
I told you to be gentle.
907
01:24:14,559 --> 01:24:16,639
I made Ms. Va sad.
908
01:24:20,240 --> 01:24:21,400
I'm the worst.
909
01:24:26,519 --> 01:24:28,840
I ruined everything, Mother.
910
01:24:32,200 --> 01:24:35,960
But even if Ms. Va is mad at or hates me,
911
01:24:39,679 --> 01:24:41,240
I will still love her, Mother.
912
01:25:13,880 --> 01:25:15,080
Gut.
913
01:25:18,559 --> 01:25:19,800
I…
914
01:25:22,000 --> 01:25:24,120
I'm sorry.
915
01:25:25,920 --> 01:25:28,960
Please forgive me.
916
01:25:36,800 --> 01:25:38,200
Please, Gut.
917
01:25:50,040 --> 01:25:51,920
You're not mad at me anymore?
918
01:25:54,960 --> 01:25:56,639
If I was still mad at you,
919
01:25:58,280 --> 01:26:00,480
I wouldn't be looking for you here.
920
01:26:11,160 --> 01:26:12,240
I thought
921
01:26:13,200 --> 01:26:15,320
I would never see you again.
922
01:26:17,599 --> 01:26:21,880
I love you so much.
923
01:26:21,960 --> 01:26:24,080
I love you so much, too.
924
01:26:24,960 --> 01:26:26,599
I'm so happy
925
01:26:27,240 --> 01:26:29,160
that you forgave me.
926
01:26:39,400 --> 01:26:40,519
Don't cry now.
927
01:26:40,920 --> 01:26:42,559
You, too.
928
01:27:56,400 --> 01:27:58,200
It's Rachanon's car.
929
01:27:59,480 --> 01:28:00,679
That bastard.
930
01:28:01,120 --> 01:28:02,599
How could he be so horrible?
931
01:28:11,920 --> 01:28:16,719
Rachanon was the one who hit Praifah,
and so she ended up in the hospital.
932
01:28:16,800 --> 01:28:20,280
He needs to be taught a lesson
since he is like this.
933
01:28:20,360 --> 01:28:22,280
Let's go get him at his house.
934
01:28:22,360 --> 01:28:26,000
I'm removing you from every position
in the company
935
01:28:26,080 --> 01:28:28,240
to avoid any criticism.
936
01:28:29,400 --> 01:28:32,160
Mom, you can't do this to me.
937
01:28:38,240 --> 01:28:40,639
Aunt Ran! Rin! Help!
938
01:28:40,719 --> 01:28:42,000
Madame!
939
01:28:42,080 --> 01:28:44,800
What happened to Madame?
What do we do, Siri?
940
01:28:44,880 --> 01:28:47,599
Madame, please be all right!
941
01:28:47,679 --> 01:28:49,040
Madame!
942
01:28:49,120 --> 01:28:50,280
You are slandering me.
943
01:28:51,480 --> 01:28:53,400
Officer, I didn't do it.
944
01:28:53,480 --> 01:28:54,840
I don't know anything about it.
945
01:28:54,920 --> 01:28:57,599
Ms. Praifah, come with me to the station
to give a statement.
946
01:28:57,679 --> 01:28:59,120
I have to tell you something.
947
01:28:59,200 --> 01:29:02,240
Aunt Ran or Ms. Va?
948
01:29:02,800 --> 01:29:04,160
Uncle Tud
949
01:29:05,360 --> 01:29:06,920
is your father.
950
01:29:09,120 --> 01:29:10,320
Uncle Tud.
951
01:29:16,920 --> 01:29:21,519
Hello, everyone.
You are back with me again.
952
01:29:22,519 --> 01:29:27,679
Today, I brought you tips
about how to draw eyeliner.
953
01:29:27,759 --> 01:29:31,920
Applying eyeliner
is a way to frame your eyes
954
01:29:32,000 --> 01:29:35,240
and make them stand out.
955
01:29:35,320 --> 01:29:40,320
Use black eyeliner with a fine brush to
draw a line starting from the inner eye.
956
01:29:40,400 --> 01:29:43,880
While applying, make sure you draw it
as close to the waterline as possible.
957
01:29:43,960 --> 01:29:47,080
When you reach the other end,
flick the eyeliner a little bit upwards.
958
01:29:47,160 --> 01:29:50,880
Doing so will give you the result
of a dolly-eyed look.
959
01:29:51,400 --> 01:29:54,880
And that's it for the eyeliner application
tricks for this episode.
960
01:29:54,960 --> 01:29:57,120
Stay tuned to find out
about the next tricks.
961
01:29:57,200 --> 01:29:58,440
Goodbye.
962
01:30:46,840 --> 01:30:48,840
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
61250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.