All language subtitles for You Are My Makeup Artist S01E14 1080p NF WEBRip AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,320 --> 00:02:44,720 There's imported furniture on sale. 2 00:02:44,799 --> 00:02:47,239 It's from Europe and is sold at cost. 3 00:02:47,320 --> 00:02:49,079 I'm not sure if it was Ms. Jan's. 4 00:02:49,160 --> 00:02:51,480 Jan is really putting the furniture on sale. 5 00:02:51,560 --> 00:02:53,480 Rachanon tricked her into buying it. 6 00:02:53,560 --> 00:02:55,480 I don't know how to help her either. 7 00:02:55,560 --> 00:02:58,400 I would like to purchase all of your furniture that's arriving. 8 00:02:59,720 --> 00:03:02,280 Those two are at some kind of factory. 9 00:03:02,920 --> 00:03:03,840 Get in there. 10 00:03:04,239 --> 00:03:05,640 Follow them in there? 11 00:03:10,040 --> 00:03:12,079 No! Gut! 12 00:03:12,160 --> 00:03:13,440 Vasieta? 13 00:03:13,519 --> 00:03:15,399 I have to tell Ms. Va the truth. 14 00:03:15,480 --> 00:03:17,239 Don't tell her the truth. 15 00:03:17,320 --> 00:03:18,920 Poor Gut. 16 00:03:19,560 --> 00:03:23,519 He's been troubled with and weary because of it for years, 17 00:03:24,640 --> 00:03:26,079 only to get this. 18 00:03:26,160 --> 00:03:28,959 So what brand is it again? 19 00:03:29,040 --> 00:03:32,280 Ms. Va, calm down. 20 00:03:32,359 --> 00:03:36,799 You will get to meet the brand owner today. 21 00:03:36,880 --> 00:03:39,239 He will be telling you all about it. 22 00:03:39,640 --> 00:03:40,760 Is that so? 23 00:03:43,359 --> 00:03:44,399 I'll get you this time. 24 00:03:52,440 --> 00:03:53,720 Are you all right? 25 00:03:54,679 --> 00:03:55,799 A pregnant woman. 26 00:04:04,280 --> 00:04:06,320 Blood! My baby! 27 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Help! 28 00:04:08,959 --> 00:04:10,519 -Please give way. -Help me! 29 00:04:10,600 --> 00:04:11,880 -Please calm down. -Help! 30 00:04:11,959 --> 00:04:13,480 -Are you hurt? -Please help me! 31 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Please help me! 32 00:04:15,399 --> 00:04:17,159 My baby! 33 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 Take care of her for a second. 34 00:04:19,440 --> 00:04:21,399 -Calm down. -Save my baby! 35 00:04:22,840 --> 00:04:24,080 Just tell me. 36 00:04:24,400 --> 00:04:25,599 No need to be afraid. 37 00:04:25,960 --> 00:04:27,280 I can handle anything. 38 00:04:30,920 --> 00:04:32,039 The thing is… 39 00:04:32,760 --> 00:04:34,000 Doctor! 40 00:04:34,080 --> 00:04:35,440 Something happened! 41 00:04:35,520 --> 00:04:37,760 Ms. Praifah was hit by a car out front! 42 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Praifah? 43 00:04:45,599 --> 00:04:46,760 -Calm down. -My baby. 44 00:04:46,840 --> 00:04:48,200 My baby. 45 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 -The doctor… -Help me. 46 00:04:49,919 --> 00:04:51,080 The doctor will be here soon. 47 00:04:51,159 --> 00:04:53,640 -My baby. -Help is on the way. 48 00:04:54,159 --> 00:04:55,200 The doctor is coming. 49 00:04:56,880 --> 00:04:58,200 -Praifah? -Doctor. 50 00:04:58,280 --> 00:05:02,200 -How are you feeling? -Doctor, help me. 51 00:05:02,280 --> 00:05:03,840 Call an ambulance right now. 52 00:05:07,240 --> 00:05:09,719 Calm down, and don't move too much. 53 00:05:10,240 --> 00:05:11,719 Wait for the ambulance. 54 00:05:11,800 --> 00:05:16,159 I'm scared. Will my baby be okay? 55 00:05:16,719 --> 00:05:19,640 Praifah, I'm here. 56 00:05:19,719 --> 00:05:21,159 The ambulance is coming. 57 00:05:21,240 --> 00:05:22,479 Don't be scared. 58 00:05:24,400 --> 00:05:27,440 I'm scared. My baby. 59 00:05:27,520 --> 00:05:29,080 Don't be scared. 60 00:05:34,159 --> 00:05:37,120 Hello, Gut? Did something happen? 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,919 We have a big problem. 62 00:05:39,240 --> 00:05:40,880 Problem? What happened? 63 00:05:41,240 --> 00:05:43,479 Mr. Daniel got sick all of a sudden. 64 00:05:43,560 --> 00:05:46,560 Got sick? Is he all right? 65 00:05:46,640 --> 00:05:49,280 He got diarrhea. Now he's at the hospital. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,880 What should we do with the interview? 67 00:05:52,960 --> 00:05:56,840 How about this? I think we should cancel it for now. 68 00:05:56,919 --> 00:06:00,919 We can't do that, Jack. If we do that, they will ban us from their program. 69 00:06:04,760 --> 00:06:06,240 How about this? 70 00:06:06,320 --> 00:06:08,760 You do the interview instead of Mr. Daniel. 71 00:06:10,560 --> 00:06:12,320 Are you crazy? 72 00:06:12,400 --> 00:06:15,440 I can barely move here. 73 00:06:15,520 --> 00:06:18,039 I am getting calls from left and right. 74 00:06:19,039 --> 00:06:20,960 How about this? 75 00:06:21,440 --> 00:06:25,599 I think you should take over the set from me. 76 00:06:25,680 --> 00:06:28,799 Then I can go to the interview in your stead. 77 00:06:28,880 --> 00:06:33,080 I can't do that. If Ms. Va finds out, it's going to be a problem. 78 00:06:35,000 --> 00:06:36,159 What do you want then? 79 00:06:56,719 --> 00:06:59,359 Then you take care of the set. 80 00:06:59,440 --> 00:07:01,120 I'll handle this. 81 00:07:04,960 --> 00:07:07,239 Dr. Jay, how is Prai? 82 00:07:07,520 --> 00:07:09,159 Right now, she's unconscious. 83 00:07:09,719 --> 00:07:12,640 But I'll need to perform an emergency C-section 84 00:07:13,599 --> 00:07:15,919 to save the mother and the baby. 85 00:07:16,440 --> 00:07:18,919 -An emergency surgery? -That's right. 86 00:07:20,440 --> 00:07:21,960 I need a relative to give consent. 87 00:07:23,520 --> 00:07:25,799 -Can I do it? -No, you can't. 88 00:07:29,479 --> 00:07:31,560 Who can sign the consent form for her? 89 00:07:32,479 --> 00:07:34,680 It has to be the baby's father. 90 00:07:37,640 --> 00:07:41,599 Siri, call Non right now. Tell him to come here. 91 00:07:41,680 --> 00:07:42,719 Yes, Ma'am. 92 00:07:51,479 --> 00:07:53,760 Thank you very much, Mr. Wichien. 93 00:07:53,840 --> 00:07:54,880 You are welcome. 94 00:07:56,320 --> 00:07:57,719 All done. 95 00:07:57,799 --> 00:08:02,120 Please sign the receiving form. 96 00:08:02,560 --> 00:08:03,919 Right here. 97 00:08:04,320 --> 00:08:05,679 I can't do that. 98 00:08:05,760 --> 00:08:07,560 Why is that? 99 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 I'll have the investor sign it for you. 100 00:08:10,599 --> 00:08:12,520 I'll take my leave then. Goodbye. 101 00:08:14,760 --> 00:08:15,599 Yes. 102 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 What was that? 103 00:08:20,280 --> 00:08:21,400 The investor? 104 00:08:23,239 --> 00:08:24,719 Who is the investor? 105 00:08:26,719 --> 00:08:28,640 Right. There's a check. 106 00:08:32,959 --> 00:08:33,959 Rattakorn… 107 00:08:34,799 --> 00:08:35,720 Hey! 108 00:08:38,840 --> 00:08:40,280 Gut? 109 00:08:47,760 --> 00:08:48,800 Where is Mr. Non? 110 00:08:54,560 --> 00:08:55,680 He's here. 111 00:08:56,079 --> 00:08:57,120 Hello. 112 00:08:58,959 --> 00:09:00,280 Where do I sign? 113 00:09:00,360 --> 00:09:01,480 Right here. 114 00:09:05,959 --> 00:09:08,920 INFORMED CONSENT TO SURGERY 115 00:09:12,079 --> 00:09:14,800 Excuse me, this is a consent form for the surgery. 116 00:09:14,880 --> 00:09:16,439 Where's the child's birth certificate? 117 00:09:16,520 --> 00:09:18,959 The hospital staff will bring you the paper. 118 00:09:19,439 --> 00:09:20,600 Okay. 119 00:09:31,920 --> 00:09:34,439 Jay, I'll leave Prai to you. 120 00:09:35,000 --> 00:09:36,319 Don't worry, Aunty. 121 00:09:59,280 --> 00:10:02,600 Hello, welcome to an important live today. 122 00:10:02,680 --> 00:10:06,520 We present to you a product line worth hundreds of million baht. 123 00:10:06,600 --> 00:10:09,720 The new cosmetic brand by Thai owner 124 00:10:09,800 --> 00:10:12,160 was launched to the international market. 125 00:10:12,520 --> 00:10:16,600 Today, this cosmetic brand has expanded its market to Thailand. 126 00:10:16,680 --> 00:10:19,920 The product is a cosmetic product 127 00:10:20,000 --> 00:10:21,839 by the brand Vasieta. 128 00:10:23,760 --> 00:10:27,720 Introducing the brand's CEO in Thailand 129 00:10:27,800 --> 00:10:29,800 and the direct owner of the company. 130 00:10:29,880 --> 00:10:32,880 Today, he has honored our show. 131 00:10:32,959 --> 00:10:35,760 Welcome, Mr. Rattakorn Borwornratchatawisit 132 00:10:35,839 --> 00:10:39,520 or Gut, a famous YouTuber and owner of the brand Vasieta. 133 00:10:39,600 --> 00:10:40,959 Yes. Hello. 134 00:10:41,199 --> 00:10:42,600 -Hello. -Hello. 135 00:10:44,240 --> 00:10:45,880 We are all surprised 136 00:10:45,959 --> 00:10:51,600 that the owner of the well-known brand Vasieta is Mr. Gut. 137 00:10:52,400 --> 00:10:56,839 Actually, there are many board members in our company. 138 00:10:57,240 --> 00:11:01,199 But I am the one who came up with the idea. 139 00:11:01,640 --> 00:11:04,400 I was pretty young then, 140 00:11:04,480 --> 00:11:08,120 so I only worked behind the scenes for the credibility of the company. 141 00:11:08,199 --> 00:11:11,120 Still, you made Vasieta 142 00:11:11,199 --> 00:11:15,800 well-known, famous, and accepted among European countries. 143 00:11:16,280 --> 00:11:17,160 That's right. 144 00:11:17,240 --> 00:11:22,680 Two years ago, we entered the Vasieta products into a competition in Europe. 145 00:11:22,760 --> 00:11:25,160 And we won first prize. 146 00:11:25,240 --> 00:11:27,959 It had put our brand Vasieta 147 00:11:28,040 --> 00:11:30,480 into the spotlight for the Europeans. 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,120 We have to work harder 149 00:11:33,199 --> 00:11:35,600 to meet the standard of European countries. 150 00:11:36,319 --> 00:11:38,800 Or even more, 151 00:11:38,880 --> 00:11:40,880 if we want to be accepted on a larger scale. 152 00:12:09,959 --> 00:12:12,640 What is your marketing plan for Asia like? 153 00:12:12,719 --> 00:12:15,680 The Vasieta team 154 00:12:15,760 --> 00:12:18,839 is currently creating new formulas that will suit Asian skin types. 155 00:12:27,079 --> 00:12:31,680 Women can use it as it is perfectly safe. That includes pregnant women. 156 00:12:32,199 --> 00:12:35,400 It will be released first in Thailand. 157 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 We are shooting the first commercial. 158 00:12:38,120 --> 00:12:41,319 But I have to keep the presenter a secret for now. 159 00:12:41,400 --> 00:12:43,360 It will definitely be a surprise for everyone. 160 00:12:44,319 --> 00:12:45,280 Da? 161 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 Yes, Ms. Va? 162 00:12:54,120 --> 00:12:55,040 What was that? 163 00:12:56,959 --> 00:12:58,040 Just now, 164 00:12:58,760 --> 00:13:00,120 I saw Gut. 165 00:13:01,439 --> 00:13:02,599 Can you turn that on again? 166 00:13:03,719 --> 00:13:05,719 It's nothing. 167 00:13:06,360 --> 00:13:09,959 If you won't put it up for me, I'm going to lose it. 168 00:13:31,760 --> 00:13:34,920 I strongly believe that, with your vision, 169 00:13:35,000 --> 00:13:39,040 Vasieta will be well-known in Thailand very soon. 170 00:13:39,120 --> 00:13:40,800 Yes. Thank you. 171 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 Gut? 172 00:13:57,319 --> 00:13:58,240 What does this mean? 173 00:14:00,959 --> 00:14:01,959 I have been 174 00:14:02,880 --> 00:14:03,959 deceived 175 00:14:05,240 --> 00:14:07,199 by Gut all this time? 176 00:14:07,760 --> 00:14:08,640 Da. 177 00:14:10,040 --> 00:14:12,400 I didn't know anything about it. 178 00:14:14,920 --> 00:14:16,520 And you, Jack? 179 00:14:17,000 --> 00:14:20,959 Well, I… 180 00:14:23,040 --> 00:14:24,199 I… 181 00:14:26,040 --> 00:14:27,800 Ms. Va… 182 00:14:29,520 --> 00:14:31,640 If no one can give me an answer, 183 00:14:33,719 --> 00:14:36,240 then I'll back out of the commercial. 184 00:14:51,400 --> 00:14:52,719 -Ms. Va! -Goodness! 185 00:14:52,800 --> 00:14:54,479 Pueng, give me Ms. Va's bag. 186 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 Ms. Va! 187 00:14:56,599 --> 00:14:57,520 Goodness. 188 00:14:58,040 --> 00:14:59,599 What now? 189 00:14:59,839 --> 00:15:02,439 Ms. Va, wait for me! 190 00:15:03,760 --> 00:15:04,920 Ms. Va. 191 00:15:07,199 --> 00:15:11,120 I'll leave Ms. Praifah's case to you, Nurse. 192 00:15:11,199 --> 00:15:13,560 If there's an emergency, call this number. 193 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 I have some patients at the clinic. 194 00:15:16,800 --> 00:15:17,920 Thank you so much. 195 00:15:18,719 --> 00:15:19,760 Goodbye. 196 00:15:31,719 --> 00:15:32,959 Ms. Va. 197 00:15:33,880 --> 00:15:35,920 Listen to me. I'm sorry. 198 00:15:36,000 --> 00:15:39,599 Da, I don't want to hear it. Don't say anything. Just go away. 199 00:15:39,680 --> 00:15:42,640 -Ms. Va, I didn't mean it. -Ms. Va. 200 00:15:42,719 --> 00:15:44,360 Ms. Da. Did something happen? 201 00:15:44,439 --> 00:15:45,959 You and Rin, too. 202 00:15:46,040 --> 00:15:48,439 Why is everyone lying to me? 203 00:15:49,120 --> 00:15:52,680 Are you happy to see me as a fool who doesn't know anything? 204 00:15:52,760 --> 00:15:54,479 Ms. Va, hold on a minute. 205 00:15:54,560 --> 00:15:56,479 Da, what happened? 206 00:15:57,599 --> 00:16:02,959 Ms. Va found out that the brand she was doing the commercial for 207 00:16:03,040 --> 00:16:04,319 is owned by Gut. 208 00:16:04,400 --> 00:16:05,680 -What? -What? 209 00:16:05,760 --> 00:16:09,520 Ms. Va, I really didn't know anything about this. 210 00:16:09,599 --> 00:16:10,839 I don't believe you. 211 00:16:10,920 --> 00:16:13,599 I don't believe you. Please don't lie to me anymore. 212 00:16:13,680 --> 00:16:15,760 Ms. Va, it's true. 213 00:16:15,839 --> 00:16:18,880 -Ma and I didn't know anything about this. -Especially you, Rin. 214 00:16:19,240 --> 00:16:22,520 You know everything about Gut. And yet you still deny it? 215 00:16:22,800 --> 00:16:25,640 Why? Why is everyone lying to me? 216 00:16:25,719 --> 00:16:28,120 Ms. Va, please calm down. 217 00:16:35,079 --> 00:16:37,800 Jay, I need to talk to you. 218 00:16:37,880 --> 00:16:40,640 Jan, I'm too exhausted today. 219 00:16:41,199 --> 00:16:42,240 No. 220 00:16:42,319 --> 00:16:45,640 I will not argue with you about anything today. No way. 221 00:16:45,719 --> 00:16:48,479 Jay, I'm not here to argue with you. 222 00:16:48,560 --> 00:16:51,439 I only want you to see this check. 223 00:17:00,599 --> 00:17:06,119 So? Are you here to brag that he paid you? Is that it? 224 00:17:06,440 --> 00:17:09,639 No. Look at the name. 225 00:17:10,319 --> 00:17:11,560 At the bottom. 226 00:17:14,159 --> 00:17:15,520 The name and the signature. 227 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 -It's Gut's name. -That's right. 228 00:17:19,119 --> 00:17:21,919 Gut bought all of my furniture. 229 00:17:22,000 --> 00:17:25,639 I took this check to the bank, and they said it can be cashed. 230 00:17:25,720 --> 00:17:26,919 What is this? 231 00:17:27,000 --> 00:17:29,159 Is Gut playing a trick on me? 232 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 How am I supposed to know? I'm looking at it right now. 233 00:17:33,480 --> 00:17:37,360 And… And where did he get all this money from? 234 00:17:37,919 --> 00:17:41,240 That's right. Where did he get the money? 235 00:17:42,440 --> 00:17:43,360 Or… 236 00:17:44,639 --> 00:17:46,320 He used Va's money. 237 00:17:47,560 --> 00:17:50,560 Sis, Gut would never do that. 238 00:17:51,280 --> 00:17:54,280 I'll go ask him. 239 00:17:54,879 --> 00:17:55,720 Sis, 240 00:17:57,120 --> 00:17:58,159 I'm coming with you. 241 00:18:02,919 --> 00:18:05,879 Ms. Va, I really don't know anything about all this. 242 00:18:05,960 --> 00:18:09,320 You can even make me cross my heart for it. 243 00:18:09,399 --> 00:18:10,960 I really don't know. 244 00:18:18,200 --> 00:18:20,159 Ma, say something. 245 00:18:20,240 --> 00:18:23,240 What can I say? I didn't know about it. 246 00:18:24,080 --> 00:18:25,440 I never heard about it before. 247 00:18:26,960 --> 00:18:29,600 Ms. Va, I'm sorry. 248 00:18:29,679 --> 00:18:31,240 I can explain. 249 00:18:31,720 --> 00:18:35,520 I also want to know how you are going to explain this. 250 00:18:39,399 --> 00:18:42,000 You took Va's money to pay for my furniture, didn't you? 251 00:18:42,080 --> 00:18:46,960 It's not like that, Jan. I never wanted a dime from Ms. Va. 252 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Then where did you get the money for the furniture? 253 00:18:55,879 --> 00:18:59,040 Well, it's my savings. 254 00:19:03,639 --> 00:19:05,560 Don't you lie to me! 255 00:19:06,120 --> 00:19:07,639 I didn't lie. 256 00:19:10,879 --> 00:19:11,720 Gut 257 00:19:13,120 --> 00:19:14,679 never took my money. 258 00:19:17,639 --> 00:19:19,240 He's actually a rich man. 259 00:19:20,919 --> 00:19:22,520 We just didn't know about it. 260 00:19:25,800 --> 00:19:28,159 He owns a renowned cosmetic brand 261 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 that sells internationally. 262 00:19:30,720 --> 00:19:32,679 He makes hundreds of million. 263 00:19:33,679 --> 00:19:36,320 This payment is only a fraction of his money. 264 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Am I right, Gut? 265 00:19:42,280 --> 00:19:45,800 Jan, you said earlier that Gut 266 00:19:46,360 --> 00:19:48,639 used his millions to buy your furniture. 267 00:19:50,080 --> 00:19:51,240 What does that mean? 268 00:19:52,520 --> 00:19:53,800 What happened? 269 00:19:53,879 --> 00:19:56,360 And why didn't I hear anything about it? 270 00:19:58,840 --> 00:20:02,280 Well, I… 271 00:20:02,639 --> 00:20:05,440 -I… -If you can't give me an answer, 272 00:20:07,919 --> 00:20:11,200 then Jay will be the one who will give me the answer. 273 00:20:12,760 --> 00:20:15,480 What is it, Doctor Jay? 274 00:20:17,919 --> 00:20:19,760 Don't lie to me. 275 00:20:19,840 --> 00:20:24,000 You know that when I get mad, I go ballistic. 276 00:20:25,320 --> 00:20:26,800 -Well… -Well… 277 00:20:30,000 --> 00:20:30,840 Alright. 278 00:20:33,520 --> 00:20:34,800 I'll tell you. 279 00:20:39,760 --> 00:20:40,919 Rachanon 280 00:20:42,679 --> 00:20:46,840 used Jan to get revenge on our family, especially you, Va. 281 00:20:47,679 --> 00:20:52,760 He tricked Jan into ordering the furniture then he canceled it all. 282 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 And it became a problem. 283 00:20:56,679 --> 00:20:57,600 And 284 00:20:58,919 --> 00:21:00,000 Gut found out about it. 285 00:21:01,720 --> 00:21:03,720 So he asked someone to purchase it. 286 00:21:04,760 --> 00:21:05,600 Right, Gut? 287 00:21:11,040 --> 00:21:11,879 Yes. 288 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Good. 289 00:21:23,320 --> 00:21:26,560 Everyone has been hiding something from me. 290 00:21:28,159 --> 00:21:30,320 No one recognizes my importance. 291 00:21:33,720 --> 00:21:35,800 What do you guys think of me? 292 00:21:37,080 --> 00:21:38,639 You will trick me 293 00:21:39,919 --> 00:21:41,560 or tell me lies, 294 00:21:42,879 --> 00:21:44,879 regardless of my feelings. 295 00:21:46,200 --> 00:21:47,600 How hurt am I? 296 00:21:49,520 --> 00:21:50,800 No one cares. 297 00:21:52,399 --> 00:21:53,480 -Ms. Va. -Stop it. 298 00:21:55,159 --> 00:21:56,280 Especially you. 299 00:21:58,320 --> 00:21:59,720 You have been lying to me. 300 00:22:00,800 --> 00:22:02,919 You are not the Gut that I used to know. 301 00:22:04,520 --> 00:22:08,120 Or I never knew the real you at all. 302 00:22:10,800 --> 00:22:13,679 Haven't we made a promise 303 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 not to keep secrets? 304 00:22:19,399 --> 00:22:22,679 Then why are you doing this to me? 305 00:22:24,399 --> 00:22:25,679 Why do you lie to me? 306 00:22:26,159 --> 00:22:27,600 I didn't lie to you. 307 00:22:28,000 --> 00:22:31,960 Everything I have done, I do for you. 308 00:22:34,399 --> 00:22:35,639 Do it for me? 309 00:22:39,439 --> 00:22:41,879 Did you know that what you did 310 00:22:43,159 --> 00:22:45,919 is no better than what Rachanon did? 311 00:22:47,879 --> 00:22:50,240 You know that I 312 00:22:51,320 --> 00:22:54,000 hate liars and frauds the most. 313 00:23:01,720 --> 00:23:02,800 I can't take it anymore. 314 00:23:07,720 --> 00:23:08,760 We… 315 00:23:11,240 --> 00:23:12,200 We should get divorced. 316 00:24:03,720 --> 00:24:06,960 Come and meet me at the district office 317 00:24:08,040 --> 00:24:09,439 tomorrow. 318 00:24:10,200 --> 00:24:12,520 No, Ms. Va. Don't do this. 319 00:24:13,760 --> 00:24:17,159 -Get out of my house. -No, I will not. 320 00:24:17,240 --> 00:24:19,000 -Ms. Va. -Get out. 321 00:24:19,080 --> 00:24:21,560 -Ms. Va. I won't leave. -I said get out. 322 00:27:25,040 --> 00:27:27,439 -Jan. -What? 323 00:27:27,520 --> 00:27:30,280 She won't talk to you right now. 324 00:27:30,960 --> 00:27:32,720 -But-- -Can't you hear her in there? 325 00:27:34,360 --> 00:27:36,960 I feel sorry for Va. 326 00:27:40,800 --> 00:27:42,960 We have to let her cry it all out. 327 00:27:43,040 --> 00:27:46,120 Then we'll come back and talk to her tomorrow. 328 00:27:48,919 --> 00:27:50,439 Let's do that. Now leave. 329 00:28:08,280 --> 00:28:09,600 How is Ms. Va? 330 00:28:11,040 --> 00:28:16,199 We didn't get to talk to her yet. We only heard her cry through the door. 331 00:28:16,280 --> 00:28:17,320 Oh, my. 332 00:28:18,080 --> 00:28:19,520 Poor Ms. Va. 333 00:28:21,480 --> 00:28:25,800 What are we going to do now? Ms. Jan, Dr. Jay? 334 00:28:25,879 --> 00:28:29,520 I think we should leave her by herself for now. 335 00:28:30,080 --> 00:28:31,399 So she can let it all out 336 00:28:32,040 --> 00:28:33,360 and get to reflect. 337 00:28:34,720 --> 00:28:35,800 I think 338 00:28:37,040 --> 00:28:38,600 she will be better in a while. 339 00:28:40,320 --> 00:28:43,679 But right now, I want to know about Gut. 340 00:28:44,879 --> 00:28:49,840 How is it possible that he suddenly became rich? 341 00:28:53,879 --> 00:28:58,959 Ms. Jan, I think we should hear from Da about this. 342 00:29:05,159 --> 00:29:08,240 I don't know that much. 343 00:29:15,679 --> 00:29:17,199 Go on, Ms. Da. 344 00:29:18,919 --> 00:29:20,560 What is it? Tell us. 345 00:29:23,240 --> 00:29:25,320 -So? -You can start talking. 346 00:29:26,760 --> 00:29:27,800 Ms. Da? 347 00:29:33,159 --> 00:29:36,159 I feel bad for Gut, too. 348 00:29:36,720 --> 00:29:39,320 I'm afraid that Gut will give up. 349 00:29:39,399 --> 00:29:42,000 Ms. Va seems pretty serious this time. 350 00:29:42,080 --> 00:29:45,120 She declared that they will meet at the district office tomorrow. 351 00:29:45,480 --> 00:29:47,959 How will my son get through this? 352 00:29:49,159 --> 00:29:50,399 Right? 353 00:29:50,480 --> 00:29:54,639 I think he should sort things out with Ms. Va as soon as possible. 354 00:29:55,000 --> 00:29:55,840 Right. 355 00:29:56,720 --> 00:29:58,360 As soon as possible. 356 00:29:58,919 --> 00:30:02,879 Da, if something happens, 357 00:30:02,959 --> 00:30:05,959 you have to call me right away. 358 00:30:06,560 --> 00:30:09,879 So I can plan ahead. 359 00:30:09,959 --> 00:30:12,639 Of course. Let's talk about this later. 360 00:30:13,320 --> 00:30:15,399 Alright. Thank you so much, Da. 361 00:30:50,919 --> 00:30:53,560 Recruitment for makeup artist assistant. 362 00:31:05,959 --> 00:31:06,959 Hello. 363 00:31:07,520 --> 00:31:08,679 Hello. 364 00:31:08,760 --> 00:31:11,280 What is it, sweet girl? 365 00:31:11,919 --> 00:31:15,159 Sorry, but I'm straight. 366 00:31:16,639 --> 00:31:18,199 My apologies. 367 00:31:18,280 --> 00:31:21,760 You got a pretty face, so I thought you might be girly. 368 00:31:22,080 --> 00:31:26,040 That's alright. People often mistake that about me. 369 00:31:26,120 --> 00:31:28,320 That's because of your pretty face. 370 00:31:28,399 --> 00:31:30,959 Are you here to rent a dress? 371 00:31:31,040 --> 00:31:33,639 Are you trying to enter a drag competition in the night? 372 00:31:33,720 --> 00:31:38,199 Not at all. I'm here to apply for the makeup artist assistant. 373 00:31:43,199 --> 00:31:44,360 Here it is. 374 00:31:44,439 --> 00:31:46,399 RECRUITMENT FOR MAKEUP ARTIST ASSISTANT 1 POSITION 375 00:31:46,480 --> 00:31:48,159 (PAST EXPERIENCE WILL BE CONSIDERED) 376 00:31:57,719 --> 00:31:58,959 Okay. 377 00:31:59,040 --> 00:32:00,360 Thank you for your time. 378 00:32:06,679 --> 00:32:09,000 -Hello. -Hello. 379 00:32:09,080 --> 00:32:11,399 Is there an opening here? 380 00:32:11,480 --> 00:32:13,399 I'm here to apply for a part-time position. 381 00:32:13,480 --> 00:32:16,040 We are full at the moment. I just hired recently. 382 00:32:17,399 --> 00:32:20,959 I can be a waiter, a barista, or even welcome people out front. 383 00:32:21,520 --> 00:32:26,199 I'm sorry, but I just hired, and we are now full. 384 00:32:49,760 --> 00:32:51,840 Hello. 385 00:32:53,080 --> 00:32:55,159 I'm applying for a part-time position. 386 00:32:55,240 --> 00:32:56,679 Do you have any openings? 387 00:32:57,520 --> 00:32:58,639 Not one. 388 00:32:58,719 --> 00:32:59,639 Not one? 389 00:33:01,120 --> 00:33:02,040 Okay. Thank you. 390 00:33:07,240 --> 00:33:08,520 Go ahead. 391 00:33:09,320 --> 00:33:10,280 Yes. 392 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 I'm sorry. 393 00:33:22,199 --> 00:33:23,439 Allow me. 394 00:33:24,399 --> 00:33:25,520 Go on. 395 00:33:31,199 --> 00:33:35,919 Do not touch the client's face with your bare hand. 396 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 We never know if our hands are dirty. 397 00:33:38,600 --> 00:33:40,760 Also, this client has the foundation on already. 398 00:33:41,280 --> 00:33:42,600 It will get on your hand. 399 00:33:42,959 --> 00:33:46,719 So you put your finger on this. 400 00:33:46,800 --> 00:33:47,840 Now you try it. 401 00:33:50,320 --> 00:33:51,399 Like this? 402 00:33:51,480 --> 00:33:54,199 -That's right. -Okay. 403 00:33:58,080 --> 00:33:59,520 Ouch! Be gentle. 404 00:34:00,399 --> 00:34:03,120 -It's a human eyebrow. -I'm sorry. 405 00:34:23,080 --> 00:34:24,839 I'll do the other one now. 406 00:34:26,799 --> 00:34:27,679 Not yet. 407 00:34:28,759 --> 00:34:30,719 Let me check this side first. 408 00:34:31,560 --> 00:34:32,719 Of course. 409 00:34:35,600 --> 00:34:36,759 There you go. 410 00:34:38,560 --> 00:34:41,679 Gut! You! My inner eyebrow! 411 00:34:42,199 --> 00:34:44,600 Goodness. My outer eyebrow almost reaches my ear. 412 00:34:44,679 --> 00:34:48,719 What is this? Was that all you can do? 413 00:34:48,799 --> 00:34:50,120 What are you going to do? 414 00:34:50,520 --> 00:34:51,759 I'm so sorry. 415 00:34:51,839 --> 00:34:56,080 Earlier, you were staring at me, 416 00:34:56,159 --> 00:34:58,960 so I felt tense. 417 00:34:59,040 --> 00:35:00,960 If you want to do makeup, 418 00:35:01,880 --> 00:35:05,720 do not care about people staring. 419 00:35:06,520 --> 00:35:10,640 Doing makeup is a kind of art form. 420 00:35:11,440 --> 00:35:15,200 You have to use all of your artistic senses. 421 00:35:15,720 --> 00:35:17,440 Bring it all out. 422 00:35:17,960 --> 00:35:23,400 Then apply it with your feelings and do what you think on their brows. 423 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 Do your best for it. 424 00:35:25,600 --> 00:35:27,640 Do not be alarmed by their gaze. 425 00:35:27,720 --> 00:35:29,040 Got it? 426 00:35:29,720 --> 00:35:32,040 -Yes, Jack. -Start over. 427 00:35:33,000 --> 00:35:36,360 Clean it up. I'll be your model once again. 428 00:35:37,720 --> 00:35:38,560 Yes, sir. 429 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 You see it? This is too thick. 430 00:35:41,120 --> 00:35:42,880 It's almost like seaweed. 431 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 It's so thick. 432 00:35:44,520 --> 00:35:46,759 You have to match the eyebrow shape. 433 00:35:46,839 --> 00:35:53,279 If it's too bushy, you make the shape and then fill in the gap. 434 00:35:53,600 --> 00:35:58,279 Don't forget that you need to have an artistic mind. 435 00:35:58,360 --> 00:36:00,000 That's how you do better. 436 00:36:00,080 --> 00:36:02,240 You have to love your job. 437 00:36:02,319 --> 00:36:03,520 Got it? 438 00:36:03,600 --> 00:36:05,759 -Got it. -Now you try again. 439 00:36:34,319 --> 00:36:35,600 -It's done. -It's done? 440 00:36:41,279 --> 00:36:43,040 -Do you like it? -I do. 441 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Smooth. 442 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 Fits the shapes. 443 00:36:49,880 --> 00:36:52,560 -I'm happy that you like it. -Good job. 444 00:36:52,640 --> 00:36:53,600 Thank you. 445 00:37:05,640 --> 00:37:06,920 It's finished. 446 00:37:08,279 --> 00:37:10,160 I will say this from my heart. 447 00:37:10,240 --> 00:37:12,600 You are always excellent at training people. 448 00:37:13,400 --> 00:37:14,960 Don't let this one go, alright? 449 00:37:15,040 --> 00:37:16,880 -Thank you. -It looks really nice. 450 00:37:16,960 --> 00:37:18,680 -Do you like it? -I do. 451 00:37:18,759 --> 00:37:21,680 -It looks natural and youthful. -It is. 452 00:37:22,799 --> 00:37:25,319 -I'll take my leave then. -Thank you so much, Ms. Pear. 453 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 Thank you so much. 454 00:37:45,799 --> 00:37:47,080 Hello, Jack. 455 00:37:56,759 --> 00:37:58,080 Sulking again? 456 00:38:03,400 --> 00:38:05,160 I miss you so much. 457 00:38:05,240 --> 00:38:06,680 Yes. 458 00:38:06,759 --> 00:38:08,480 I haven't seen you in so long. 459 00:38:08,880 --> 00:38:12,600 I have to see you through social media nowadays. 460 00:38:12,680 --> 00:38:14,839 Otherwise, I don't get to see you at all. 461 00:38:14,920 --> 00:38:17,759 I have been busy with my channel. 462 00:38:18,720 --> 00:38:23,160 I just moved to a new studio. So my crew can work more comfortably. 463 00:38:23,240 --> 00:38:26,920 You got a new studio? Wow. 464 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 May you be rich and famous. 465 00:38:30,839 --> 00:38:32,600 -Congrats. -Thank you. 466 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 I'm so happy for you. 467 00:38:39,680 --> 00:38:40,600 Jack. 468 00:38:41,880 --> 00:38:42,839 Well, 469 00:38:43,920 --> 00:38:45,759 I used all of my savings 470 00:38:45,839 --> 00:38:48,200 to take over a cosmetic production company. 471 00:38:49,920 --> 00:38:53,600 And I want you to be the company's director. 472 00:38:54,880 --> 00:38:56,000 What? 473 00:38:56,600 --> 00:38:59,560 Why did you take it over? 474 00:38:59,640 --> 00:39:04,400 I wanted to invest my company with a foreign company. 475 00:39:05,040 --> 00:39:07,160 We have been in contact for a while now. 476 00:39:08,160 --> 00:39:10,520 The reason I want you as the main partner 477 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 is because 478 00:39:13,000 --> 00:39:17,160 you are the most loved and trusted person in my life. 479 00:39:19,240 --> 00:39:20,560 Oh, my. 480 00:39:21,799 --> 00:39:25,040 -I'm so delighted. -I mean it. 481 00:39:27,319 --> 00:39:29,240 You got me. 482 00:39:29,839 --> 00:39:31,759 Why do you want to 483 00:39:32,720 --> 00:39:34,480 produce cosmetic products? 484 00:39:35,960 --> 00:39:40,319 Well, cosmetics are something that I understand. 485 00:39:43,799 --> 00:39:48,240 And I also want to create stability for myself 486 00:39:48,759 --> 00:39:50,440 to be able to prove that 487 00:39:51,359 --> 00:39:53,240 I can be reliable. 488 00:39:58,359 --> 00:40:02,040 Hey, I can see it in your eyes. 489 00:40:03,520 --> 00:40:06,359 Are you in love? 490 00:40:06,440 --> 00:40:08,600 Who do you want to prove it to? 491 00:40:09,040 --> 00:40:12,400 Tell me. Don't conceal a thing. 492 00:40:14,480 --> 00:40:17,200 -It's nothing. -Look at you. 493 00:40:17,279 --> 00:40:20,880 Your face is all red. Your smile got wider. Don't lie to me. 494 00:40:21,560 --> 00:40:23,279 Was it that obvious? 495 00:40:23,359 --> 00:40:25,080 Your eyes reveal it all. 496 00:40:26,680 --> 00:40:29,120 -Look at you blush. -Stop it, Jack. 497 00:40:29,200 --> 00:40:30,520 You are blushing. 498 00:40:35,200 --> 00:40:36,040 Gut… 499 00:40:39,520 --> 00:40:41,720 You have been through a lot, 500 00:40:43,359 --> 00:40:45,279 so you could get here today. 501 00:40:46,839 --> 00:40:49,359 The things you have to put up with 502 00:40:50,640 --> 00:40:52,520 and the struggles you've been through. 503 00:40:56,520 --> 00:40:57,680 But you 504 00:40:58,640 --> 00:41:01,359 never once complained. 505 00:41:04,279 --> 00:41:05,359 Gut, 506 00:41:06,520 --> 00:41:08,120 you have to fight. 507 00:41:08,799 --> 00:41:10,440 You have to fight this. 508 00:42:41,520 --> 00:42:42,600 Thanks. 509 00:42:43,160 --> 00:42:46,880 You're welcome. For you, I'll do anything. 510 00:44:05,640 --> 00:44:09,279 This ring might not be expensive. 511 00:44:11,120 --> 00:44:14,600 But I am willing and intend to give it to you 512 00:44:16,480 --> 00:44:20,319 to show my love to you 513 00:44:22,279 --> 00:44:23,759 that will never fade away. 514 00:44:25,400 --> 00:44:27,040 Put it on me, Gut. 515 00:44:50,240 --> 00:44:55,560 Did you realize that what you did is no better than what Rachanon did? 516 00:44:57,560 --> 00:44:59,799 You know that I 517 00:45:00,960 --> 00:45:03,640 hate liars and frauds the most. 518 00:45:06,359 --> 00:45:07,480 We… 519 00:45:10,000 --> 00:45:10,920 We should get divorced. 520 00:46:59,200 --> 00:47:02,720 Va, I'm sorry about the furniture issue. 521 00:47:02,799 --> 00:47:07,359 It's all my fault. I shouldn't have trusted Rachanon. 522 00:47:08,720 --> 00:47:10,240 I'm not mad at you at all. 523 00:47:10,839 --> 00:47:14,160 I'm more mad at that man for being a backstabber. 524 00:47:16,640 --> 00:47:20,120 Good thing Gut helped me in time. 525 00:47:20,200 --> 00:47:22,359 Otherwise, I'd be in big trouble. 526 00:47:23,440 --> 00:47:25,960 Don't say his name. I don't want to hear it. 527 00:47:27,839 --> 00:47:30,879 Va, I really didn't know about Gut's money. 528 00:47:30,960 --> 00:47:33,080 Not before I saw the check. 529 00:47:35,879 --> 00:47:40,080 Va, you have to be rational and not emotional. 530 00:47:40,160 --> 00:47:43,600 And what he did actually isn't that bad. 531 00:47:44,200 --> 00:47:47,839 I think you should rethink your decision. 532 00:47:48,200 --> 00:47:49,359 Why? 533 00:47:50,440 --> 00:47:51,560 Because he's rich now? 534 00:47:52,160 --> 00:47:55,640 He's a millionaire, so you take his side now? 535 00:47:56,200 --> 00:47:57,720 It's not like that. 536 00:48:00,560 --> 00:48:01,920 -Wait, Va. -Va. 537 00:48:02,960 --> 00:48:04,400 I didn't take his side. 538 00:48:04,799 --> 00:48:07,720 What I can see is that he will do anything 539 00:48:08,480 --> 00:48:12,200 to prove that he loves and cares about you. 540 00:48:12,600 --> 00:48:17,080 As well as building his own life up to be what he is. 541 00:48:17,160 --> 00:48:20,400 What you just said implied that you are taking his side. 542 00:48:21,400 --> 00:48:23,480 No one is taking my side. 543 00:48:23,560 --> 00:48:26,080 And no one knows how much pain I'm in. 544 00:48:26,960 --> 00:48:30,120 You know, when the person I love the most 545 00:48:31,480 --> 00:48:33,000 has been deceiving me this whole time. 546 00:48:34,440 --> 00:48:35,560 It hurts me. 547 00:48:37,279 --> 00:48:38,879 It hurts me so much. 548 00:48:40,359 --> 00:48:44,160 He's the one who's been saying that since we are a couple, 549 00:48:44,640 --> 00:48:46,440 we should tell each other everything. 550 00:48:48,240 --> 00:48:51,120 But he's been keeping the most important thing a secret. 551 00:48:51,600 --> 00:48:53,520 Do you expect me to tolerate this? 552 00:48:54,520 --> 00:48:57,920 Va, now that you know the truth, 553 00:48:59,759 --> 00:49:01,680 you shouldn't be emotional. 554 00:49:01,759 --> 00:49:05,640 You have to get rid of your stubbornness. And forgive Gut. 555 00:49:08,120 --> 00:49:09,400 -Okay? -Okay, Va? 556 00:49:09,480 --> 00:49:11,600 No. 557 00:49:12,200 --> 00:49:13,640 I will not forgive him. 558 00:49:14,520 --> 00:49:15,680 I'll divorce him. 559 00:49:18,000 --> 00:49:20,720 I will not get back to a deceitful man like him ever again. 560 00:49:28,520 --> 00:49:31,440 Sis, she is serious this time. 561 00:49:45,920 --> 00:49:47,520 Did you get a hold of Gut yet? 562 00:49:47,600 --> 00:49:49,040 Not yet. 563 00:49:50,520 --> 00:49:52,920 I worry that something might happen to him. 564 00:49:53,359 --> 00:49:55,080 Where do you think he is? 565 00:49:56,319 --> 00:49:57,600 I think… 566 00:49:58,520 --> 00:50:00,240 I think he's at his condo. 567 00:50:01,480 --> 00:50:03,520 -Then we should go there. -Let's go. 568 00:50:04,200 --> 00:50:06,400 Come. Follow me. Quick. 569 00:50:06,480 --> 00:50:07,720 Hurry. 570 00:50:13,879 --> 00:50:16,480 Jay, what did Ms. Va say? 571 00:50:17,799 --> 00:50:19,120 -Not good. -What? 572 00:50:19,200 --> 00:50:20,640 She's not changing her mind. 573 00:50:21,279 --> 00:50:23,120 She insisted on divorcing him. 574 00:50:25,080 --> 00:50:29,319 Is there anyone who can persuade her? 575 00:50:29,399 --> 00:50:30,759 That's going to be tough. 576 00:50:31,399 --> 00:50:33,560 She's pretty serious this time. 577 00:50:35,600 --> 00:50:37,480 I feel sorry for Gut. 578 00:50:39,120 --> 00:50:42,399 You used to nag him every chance you got in the past. 579 00:50:42,480 --> 00:50:44,120 Now you feel bad for him? 580 00:50:44,200 --> 00:50:47,200 You deserved that scolding from Va earlier. 581 00:50:47,759 --> 00:50:49,040 Hey, Jay. 582 00:50:49,120 --> 00:50:52,560 I'm impartial. I say it as it is. 583 00:50:52,640 --> 00:50:57,200 If Va is being unreasonable like this, then it's really a pity for Gut. 584 00:50:59,160 --> 00:51:01,600 Alright. I can hear you. 585 00:51:02,759 --> 00:51:05,560 We can only wait for them to sort things out as a couple. 586 00:51:05,640 --> 00:51:07,560 -Yes. -As for us, 587 00:51:07,640 --> 00:51:09,799 we should get back to work. 588 00:51:10,720 --> 00:51:12,359 -And Aunt Ran, -Yes? 589 00:51:12,720 --> 00:51:14,680 please take care of Va. 590 00:51:16,319 --> 00:51:17,799 Don't worry, Doctor. 591 00:51:23,560 --> 00:51:25,080 -Goodbye. -Goodbye. 592 00:52:02,279 --> 00:52:03,160 Gut? 593 00:52:04,600 --> 00:52:06,319 -Gut? -Gut? 594 00:52:07,359 --> 00:52:09,080 Gut, it's Jack. 595 00:52:09,160 --> 00:52:10,080 Gut? 596 00:52:11,839 --> 00:52:14,720 Tee, Gut isn't here. 597 00:52:14,799 --> 00:52:16,839 If he was here, he would have opened the door for us. 598 00:52:16,920 --> 00:52:18,319 Where is he, then? 599 00:52:20,359 --> 00:52:23,879 Maybe he went back to Va's house 600 00:52:24,240 --> 00:52:26,240 to clear things up with her. 601 00:52:26,759 --> 00:52:28,040 Are you sure? 602 00:52:28,920 --> 00:52:31,640 I was trying to be optimistic. So I took a guess. 603 00:52:34,480 --> 00:52:36,200 There's one person who may know. 604 00:52:36,279 --> 00:52:39,080 Dada. I'm calling her right now. 605 00:52:47,680 --> 00:52:49,640 JACK 606 00:52:50,399 --> 00:52:51,640 What is it, Jack? 607 00:52:51,720 --> 00:52:54,399 I went to see Gut at his condo, 608 00:52:54,759 --> 00:52:56,359 but he wasn't there. 609 00:52:56,440 --> 00:52:59,960 So I figured he went back to Va's place. 610 00:53:00,399 --> 00:53:02,720 Can you check whether he's there? 611 00:53:03,040 --> 00:53:03,960 Sure. 612 00:53:07,440 --> 00:53:11,480 I have Dada calling Va's place to see if he's there. 613 00:53:12,080 --> 00:53:14,560 -Yes. -Tee, you should know 614 00:53:14,640 --> 00:53:16,799 where he is. 615 00:53:17,520 --> 00:53:18,799 I have no clue, Jack. 616 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 She's calling back. 617 00:53:24,440 --> 00:53:27,080 -Hello? -Gut didn't come home. 618 00:53:28,560 --> 00:53:32,160 I heard Dr. Jay and Ms. Jan tried to persuade Ms. Va. 619 00:53:32,240 --> 00:53:34,480 This time she won't forgive him easily. 620 00:53:35,359 --> 00:53:39,040 Rin even said she's preparing to go to the district office right now. 621 00:53:39,120 --> 00:53:42,080 Oh, my goodness. 622 00:53:42,160 --> 00:53:45,680 How did it come to this? 623 00:53:45,759 --> 00:53:48,359 I don't know how to convince her either, Jack. 624 00:53:50,200 --> 00:53:51,440 How about this, Dada? 625 00:53:51,839 --> 00:53:57,839 I'll go to Va's house and try to convince her. It might help. 626 00:53:58,359 --> 00:54:00,920 Please be there for me. 627 00:54:01,000 --> 00:54:02,520 I hope this works. 628 00:54:03,319 --> 00:54:06,879 Tee, to Va's house, right now. 629 00:54:07,520 --> 00:54:08,480 Yes, Jack. 630 00:54:25,080 --> 00:54:30,000 MARRIAGE CERTIFICATE 631 00:54:44,319 --> 00:54:45,520 Where is Ms. Va? 632 00:54:59,240 --> 00:55:00,359 Hello. 633 00:55:06,759 --> 00:55:07,960 What can I do for you? 634 00:55:09,960 --> 00:55:16,440 Ms. Va, can I talk to you about a personal matter? 635 00:55:19,319 --> 00:55:20,839 Just this one time. 636 00:55:20,920 --> 00:55:26,520 And I will never meddle in your family matters ever again. 637 00:55:28,480 --> 00:55:31,279 Alright. I only have five minutes. 638 00:55:32,359 --> 00:55:33,440 Yes. 639 00:55:40,080 --> 00:55:43,319 Ms. Va, the reason I'm here today 640 00:55:44,040 --> 00:55:46,879 is not to defend Gut. 641 00:55:48,960 --> 00:55:52,200 I only want you to know him 642 00:55:52,960 --> 00:55:55,200 from my perspective. 643 00:55:57,240 --> 00:56:00,440 Of course, how am I supposed to know anything 644 00:56:00,520 --> 00:56:01,960 that you guys hid? 645 00:56:02,040 --> 00:56:04,240 It's not what you think, Va. 646 00:56:05,480 --> 00:56:10,000 In the past eight years that Gut's left this place, 647 00:56:11,600 --> 00:56:14,319 do you know what he's been through? 648 00:56:17,520 --> 00:56:19,440 Are you criticizing my boyfriend, Gut? 649 00:56:21,319 --> 00:56:22,160 So what? 650 00:56:23,000 --> 00:56:25,279 Why can't I criticize someone who hurt your feelings? 651 00:56:25,359 --> 00:56:28,120 He didn't hurt my feelings. It was just a misunderstanding. 652 00:56:28,200 --> 00:56:30,359 Do you still believe an asshole like him? 653 00:56:30,440 --> 00:56:32,000 You're insulting my boyfriend? 654 00:56:32,560 --> 00:56:35,080 Then you don't deserve to live here anymore. Get out. 655 00:56:36,640 --> 00:56:38,680 Get out of my house, you're ungrateful! 656 00:56:39,399 --> 00:56:40,359 Go! 657 00:56:50,680 --> 00:56:52,200 He struggled so much, 658 00:56:52,680 --> 00:56:56,040 but he never told me about it. 659 00:57:01,399 --> 00:57:05,279 When I finally hired him, 660 00:57:06,799 --> 00:57:07,879 Gut… 661 00:57:08,799 --> 00:57:11,160 slept in front of my boutique all night 662 00:57:12,759 --> 00:57:15,040 so that he could get to work the next morning. 663 00:57:17,399 --> 00:57:18,240 Gut? 664 00:57:20,399 --> 00:57:21,440 Gut? 665 00:57:25,399 --> 00:57:26,279 Hello, Jack. 666 00:57:28,279 --> 00:57:29,399 Let me open it for you. 667 00:57:31,720 --> 00:57:35,960 It made me realize that he had nowhere else to go. 668 00:57:37,839 --> 00:57:38,839 So I had to 669 00:57:39,520 --> 00:57:43,000 let him stay with me at my place temporarily. 670 00:57:43,080 --> 00:57:47,560 But Gut still didn't tell me anything 671 00:57:48,160 --> 00:57:49,879 about why he left his home. 672 00:57:51,399 --> 00:57:53,399 He never just sat around. 673 00:57:54,000 --> 00:57:55,520 After school, 674 00:57:56,480 --> 00:57:58,799 he came to the boutique to help out. 675 00:58:00,200 --> 00:58:02,480 He wanted to prove himself to me. 676 00:58:04,319 --> 00:58:06,879 I finally found out that 677 00:58:08,839 --> 00:58:10,720 there was a benefactor 678 00:58:12,319 --> 00:58:14,160 who sponsored 679 00:58:15,359 --> 00:58:18,480 his education and vocational skills. 680 00:58:20,520 --> 00:58:24,319 And he used those skill sets 681 00:58:25,240 --> 00:58:26,680 to make a living for himself 682 00:58:27,759 --> 00:58:29,640 so that his benefactor 683 00:58:30,319 --> 00:58:31,839 could be proud of him. 684 00:58:33,560 --> 00:58:34,960 If I have the chance, 685 00:58:35,839 --> 00:58:39,560 I want to pay my respect to that benefactor, 686 00:58:41,359 --> 00:58:46,440 whoever she was, for giving me a chance 687 00:58:47,520 --> 00:58:49,520 to polish a gem like him. 688 00:58:52,160 --> 00:58:56,600 Gut has the purest heart. 689 00:58:58,319 --> 00:59:02,680 He never forgets the gratitude given to him. 690 00:59:12,640 --> 00:59:14,759 The one who sent Gut to study makeup 691 00:59:16,120 --> 00:59:17,720 was my mother. 692 00:59:19,960 --> 00:59:20,919 No wonder… 693 00:59:22,120 --> 00:59:27,799 No wonder why he loves you so much. 694 00:59:29,120 --> 00:59:33,240 That's because he received love 695 00:59:34,160 --> 00:59:37,240 from your mother for all those years. 696 00:59:38,600 --> 00:59:42,720 So he pours his heart out for you. 697 00:59:43,839 --> 00:59:47,839 And he would do anything for you. 698 00:59:50,399 --> 00:59:56,319 I have never seen a greater love. 699 00:59:57,399 --> 00:59:58,720 And how could you 700 00:59:59,560 --> 01:00:01,879 not love him back? 701 01:00:07,600 --> 01:00:08,440 But… 702 01:00:10,080 --> 01:00:11,759 But it hurt so much, Jack. 703 01:00:12,480 --> 01:00:13,600 It hurt so much 704 01:00:14,680 --> 01:00:16,319 because you love him so much. 705 01:00:39,440 --> 01:00:44,399 Have I been too harsh on him? 706 01:00:46,399 --> 01:00:48,560 It's not too late. 707 01:01:05,520 --> 01:01:07,000 What should we do? 708 01:01:13,160 --> 01:01:14,200 Ms. Va. 709 01:01:19,759 --> 01:01:21,640 Where can I go find Gut? 710 01:01:23,480 --> 01:01:26,960 Right now, I can't think of anywhere. 711 01:01:29,240 --> 01:01:32,799 Maybe we should split up and look for him. 712 01:01:34,000 --> 01:01:36,799 -Where are we going to go? -Where are we going to go? 713 01:01:39,520 --> 01:01:40,960 Gut must be at the temple. 714 01:01:41,319 --> 01:01:43,120 I'll go look for him at the temple. 715 01:01:44,359 --> 01:01:46,319 Ms. Va, I'm coming with you. 716 01:01:46,720 --> 01:01:47,600 Let's go. 717 01:01:47,960 --> 01:01:49,080 Take care of Ms. Va. 718 01:01:51,319 --> 01:01:52,960 Gut! 719 01:01:55,560 --> 01:01:57,399 -Let me hold that for you. -That's okay. 720 01:01:57,480 --> 01:01:59,120 -Let me. -Aunt Ran. 721 01:01:59,799 --> 01:02:00,960 Gut? 722 01:02:02,319 --> 01:02:03,399 Gut? 723 01:02:15,680 --> 01:02:16,600 Mom, 724 01:02:17,279 --> 01:02:19,120 please help me find Gut. 725 01:02:19,200 --> 01:02:21,480 WAPEE RADTANATHIRAK 726 01:02:33,839 --> 01:02:35,200 -Aunt Ran. -Yes? 727 01:02:35,279 --> 01:02:39,160 I think he might be with Uncle Tud somewhere. 728 01:02:39,240 --> 01:02:41,040 What? Tud? 729 01:02:41,560 --> 01:02:43,720 No way. 730 01:02:43,799 --> 01:02:45,080 I don't think so. 731 01:02:45,560 --> 01:02:47,040 Why do you say that? 732 01:02:47,399 --> 01:02:48,480 Well… 733 01:02:49,240 --> 01:02:50,919 Let's go ask Uncle Tud. Come. 734 01:03:02,960 --> 01:03:03,879 Let's go see. 735 01:03:16,120 --> 01:03:17,200 Tud? 736 01:03:17,759 --> 01:03:19,560 -Uncle Tud? -What's the matter? Goodness! 737 01:03:23,600 --> 01:03:24,680 Tud. 738 01:03:28,200 --> 01:03:29,839 You need to get to the hospital. 739 01:03:30,399 --> 01:03:32,399 -Come. Let's go to the hospital. -Let me help. 740 01:03:33,480 --> 01:03:35,240 -Can you get up? -Take it easy. 741 01:03:39,520 --> 01:03:40,839 Come here. 742 01:04:54,960 --> 01:04:56,040 How are you, Mother? 743 01:04:58,640 --> 01:04:59,960 Are you well? 744 01:05:04,960 --> 01:05:06,600 It's been a while since I visited you. 745 01:05:09,399 --> 01:05:10,720 Do you miss me? 746 01:05:16,759 --> 01:05:19,399 I have so many things to tell you. 747 01:05:23,560 --> 01:05:24,600 But 748 01:05:26,040 --> 01:05:28,680 I don't know where to start. 749 01:05:38,839 --> 01:05:40,439 Ever since you passed away, 750 01:05:43,080 --> 01:05:44,560 in my life, 751 01:05:46,120 --> 01:05:48,120 there were only two women 752 01:05:49,439 --> 01:05:52,040 who loved and cared about me. 753 01:05:54,839 --> 01:05:56,640 It's the mistress and Ms. Va. 754 01:06:02,560 --> 01:06:04,160 They made me realize that 755 01:06:06,160 --> 01:06:08,040 I'm still worthy. 756 01:06:12,640 --> 01:06:14,160 I have received love 757 01:06:15,319 --> 01:06:17,240 and compassion from both of them. 758 01:06:20,520 --> 01:06:21,960 I'm so grateful. 759 01:06:26,359 --> 01:06:29,279 So I made a promise 760 01:06:30,919 --> 01:06:32,120 that I 761 01:06:33,120 --> 01:06:34,839 will make the two of them 762 01:06:36,040 --> 01:06:37,319 happy 763 01:06:39,200 --> 01:06:41,720 and proud of me, 764 01:06:44,359 --> 01:06:45,879 especially Ms. Va. 765 01:06:50,960 --> 01:06:52,200 The woman 766 01:06:53,839 --> 01:06:55,759 I love the most… 767 01:07:09,960 --> 01:07:11,640 But there's no more, Mother. 768 01:07:17,839 --> 01:07:19,359 Everything that 769 01:07:20,680 --> 01:07:22,640 I have been trying to do 770 01:07:27,120 --> 01:07:28,279 is all ruined. 771 01:07:38,399 --> 01:07:40,120 And I was the one who ruined it. 772 01:07:45,160 --> 01:07:47,200 Everything that I was proud of… 773 01:07:50,600 --> 01:07:52,439 is lost as well. 774 01:08:00,560 --> 01:08:02,399 What should I do? 775 01:08:05,879 --> 01:08:07,359 Please help me figure it out. 776 01:08:17,240 --> 01:08:19,000 If you were here with me, 777 01:08:21,479 --> 01:08:22,960 it would be better. 778 01:08:33,720 --> 01:08:35,160 I miss you. 779 01:09:16,880 --> 01:09:18,160 What is it, Ms. Va? 780 01:09:24,479 --> 01:09:26,920 Why isn't Ma coming back with you? 781 01:09:27,479 --> 01:09:30,200 She's at the hospital looking after Uncle Tud from the temple. 782 01:09:31,200 --> 01:09:33,359 He has terminal-stage liver cancer. 783 01:09:35,920 --> 01:09:39,599 What does he have to do with Ma? 784 01:09:41,040 --> 01:09:42,760 Aunt Ran didn't tell you about him? 785 01:09:43,800 --> 01:09:45,479 No. What about it? 786 01:09:46,040 --> 01:09:48,399 Uncle Tud is Gut's father. 787 01:09:49,479 --> 01:09:50,639 Is that true? 788 01:09:52,479 --> 01:09:57,320 Goodness. Does Gut know about this? 789 01:10:02,760 --> 01:10:04,400 What should we do now, Ms. Va? 790 01:10:04,840 --> 01:10:07,840 Gut is nowhere to be found, and we don't know where to find him. 791 01:10:08,599 --> 01:10:10,800 I have no clue, too. 792 01:10:13,720 --> 01:10:14,800 Easy. 793 01:10:18,760 --> 01:10:23,960 Ms. Va, maybe we can find clues in his condo. 794 01:10:24,440 --> 01:10:27,440 Jack and Tee said he wasn't at his condo. 795 01:10:28,240 --> 01:10:29,480 I know that. 796 01:10:29,960 --> 01:10:34,960 But what I meant is the two of us going into his room 797 01:10:35,040 --> 01:10:39,519 to find a clue as to where he could be, something like that. 798 01:10:39,599 --> 01:10:41,440 How are we going to get in there? 799 01:10:41,519 --> 01:10:42,840 I have the key. 800 01:10:45,920 --> 01:10:47,960 Is there anything else that you kept from me? 801 01:10:50,679 --> 01:10:51,559 Nothing more. 802 01:11:19,320 --> 01:11:22,040 When Gut saved enough money, 803 01:11:22,760 --> 01:11:27,000 he bought a condo and built this room. 804 01:11:28,200 --> 01:11:32,400 When I saw it for the first time, I was stunned. Speechless. 805 01:11:33,599 --> 01:11:36,400 But he asked me to keep it a secret. 806 01:11:37,720 --> 01:11:41,760 He said it's the only thing that gives him some strength 807 01:11:42,599 --> 01:11:44,440 to get back up again, Ms. Va. 808 01:12:13,720 --> 01:12:16,120 Non sent a rose to get me back? 809 01:12:27,360 --> 01:12:29,800 I picked the best flower for you, Ms. Va. 810 01:13:14,760 --> 01:13:18,960 PRENUPTIAL AGREEMENT 811 01:13:21,200 --> 01:13:22,280 Sign it. 812 01:13:25,599 --> 01:13:27,000 What do you want me to sign? 813 01:13:28,760 --> 01:13:30,280 The contract between us. 814 01:13:48,639 --> 01:13:50,040 Are you sure 815 01:13:51,639 --> 01:13:53,040 that you want it to be like this? 816 01:14:11,639 --> 01:14:12,760 Here you go. 817 01:14:35,519 --> 01:14:36,519 Ms. Va, 818 01:14:37,920 --> 01:14:41,719 please take a look at this for a minute. 819 01:15:01,160 --> 01:15:03,360 Just think about 820 01:15:04,200 --> 01:15:08,000 why Gut could be doing so much for you. 821 01:15:31,960 --> 01:15:33,120 You two 822 01:15:34,760 --> 01:15:36,040 are expecting twins! 823 01:15:38,400 --> 01:15:41,040 -I'm having twins? -I'm having twins, too. 824 01:15:41,120 --> 01:15:42,280 Here. Take a look. 825 01:15:44,000 --> 01:15:46,120 -See? -So cute. 826 01:15:46,200 --> 01:15:47,320 Can you see them? 827 01:15:47,400 --> 01:15:49,440 They look identical. 828 01:15:49,519 --> 01:15:51,880 That's obvious. Do you see their eyebrows? 829 01:15:51,960 --> 01:15:53,960 -Try zooming in. -Zooming in. 830 01:16:06,920 --> 01:16:10,240 Magical makeup bag that will put you in a good mood. 831 01:16:13,280 --> 01:16:15,080 Gut once told me 832 01:16:15,559 --> 01:16:18,760 that this makeup box has magic powers. 833 01:16:19,679 --> 01:16:22,480 He said if you apply it on someone, the person will be happy. 834 01:16:25,200 --> 01:16:27,840 Gut took makeup classes 835 01:16:28,840 --> 01:16:30,280 and let others see him 836 01:16:31,040 --> 01:16:32,200 the wrong way 837 01:16:34,200 --> 01:16:35,960 because he wanted you to be happy. 838 01:16:37,120 --> 01:16:38,440 Cause when you are happy, 839 01:16:39,679 --> 01:16:41,599 he's happy, too. 840 01:16:47,480 --> 01:16:48,519 Gut, 841 01:16:50,280 --> 01:16:53,519 this is a magic makeup box that can make people happy. 842 01:16:53,920 --> 01:16:55,360 Here. Turn this way. 843 01:16:56,440 --> 01:16:58,559 I'll do your makeup. 844 01:16:59,120 --> 01:17:01,480 After that, you have to be happy, got it? 845 01:17:23,360 --> 01:17:25,719 Ms. Va, let me do your makeup, too. 846 01:17:30,360 --> 01:17:32,120 There are so many colors. 847 01:18:00,800 --> 01:18:03,440 No matter where I have to go to find him, 848 01:18:07,080 --> 01:18:09,080 and no matter how, 849 01:18:13,400 --> 01:18:16,599 I will find him. 850 01:18:19,480 --> 01:18:20,559 Now 851 01:18:21,639 --> 01:18:22,960 I know 852 01:18:25,360 --> 01:18:27,280 that the man who loves me the most 853 01:18:29,480 --> 01:18:30,679 is Gut. 854 01:19:43,599 --> 01:19:46,160 Excuse me, everybody. 855 01:19:46,880 --> 01:19:51,240 Have you seen a tall and thin man with fair complexion walking around here? 856 01:19:51,639 --> 01:19:53,400 A tall and fair man? 857 01:19:55,280 --> 01:19:57,920 There are so many people going in and out of here. 858 01:19:58,000 --> 01:19:59,800 I'm afraid I can't remember. 859 01:20:04,559 --> 01:20:05,639 This one. 860 01:20:11,200 --> 01:20:12,599 The guy from this morning. 861 01:20:13,240 --> 01:20:14,679 That's right. 862 01:20:14,760 --> 01:20:17,880 The guy from this morning. I saw him sitting right there this morning. 863 01:20:19,160 --> 01:20:21,160 He looked kind of sad. 864 01:20:21,240 --> 01:20:23,400 He left the temple just now. 865 01:20:24,760 --> 01:20:26,400 -Thank you. -Sure. 866 01:20:46,679 --> 01:20:48,960 Rin, Ms. Va is calling. 867 01:20:49,719 --> 01:20:51,559 -Answer it. -Right. 868 01:20:54,080 --> 01:20:55,840 Hello, Ms. Va. 869 01:20:55,920 --> 01:20:58,480 What is it? Did you find Gut? 870 01:20:58,559 --> 01:21:00,000 Not yet, Aunt Ran. 871 01:21:00,559 --> 01:21:06,280 He was here but already left. I don't know where he went next. 872 01:21:07,679 --> 01:21:09,599 Where can he be? 873 01:21:11,000 --> 01:21:16,200 That's right. Ms. Va, try his old house. 874 01:21:16,280 --> 01:21:18,000 His childhood home. 875 01:21:18,719 --> 01:21:19,840 His old house? 876 01:21:20,440 --> 01:21:24,679 -Where is it? -The house is on Thalang Road. 877 01:21:24,760 --> 01:21:27,160 Take a look there. Maybe he went there. 878 01:21:28,880 --> 01:21:30,080 Is that so? 879 01:21:31,599 --> 01:21:33,639 How is Uncle Tud now? 880 01:21:35,000 --> 01:21:38,960 He's still in the hospital but he will be out in two days. 881 01:21:39,040 --> 01:21:40,719 There's nothing to worry about. 882 01:21:41,080 --> 01:21:42,760 Don't worry about the cost. 883 01:21:42,840 --> 01:21:44,440 I'll take care of it. 884 01:21:44,519 --> 01:21:46,679 Thank you so much, Ms. Va. 885 01:21:46,760 --> 01:21:49,360 I'm only concerned about what to do 886 01:21:50,519 --> 01:21:51,679 when he gets out. 887 01:21:51,760 --> 01:21:56,160 If we leave him at the temple, he will only be a burden to the monks. 888 01:21:56,240 --> 01:21:58,719 Let's talk about this when I get back. 889 01:21:59,519 --> 01:22:01,160 Let me find Gut first. 890 01:22:01,840 --> 01:22:03,920 Of course. I hope you find him. 891 01:22:04,360 --> 01:22:05,400 Yes. 892 01:22:05,719 --> 01:22:07,639 I have to go now. Goodbye. 893 01:22:09,760 --> 01:22:11,160 Where could Gut be? 894 01:23:27,360 --> 01:23:29,080 Gut, take it easy with the brush. 895 01:23:29,719 --> 01:23:31,240 Scoop the customer's hair up like this. 896 01:23:31,320 --> 01:23:36,000 Point the dryer to the brush. 897 01:23:36,599 --> 01:23:38,280 Start out with a lower setting. 898 01:23:39,080 --> 01:23:41,960 Use the brush to scoop it. 899 01:23:42,760 --> 01:23:44,719 Then take the dryer… That's right. 900 01:23:45,000 --> 01:23:50,639 Point it to the brush and slowly brush down to the end of the hair. 901 01:23:53,440 --> 01:23:54,960 Now you try again. 902 01:23:56,559 --> 01:23:57,760 Bring it up. 903 01:23:59,280 --> 01:24:00,200 Bring it up. 904 01:24:03,880 --> 01:24:05,800 -The wig came off. -Goodness. 905 01:24:07,599 --> 01:24:10,240 I have to accept this pain, don't I? 906 01:24:12,000 --> 01:24:14,040 I told you to be gentle. 907 01:24:14,559 --> 01:24:16,639 I made Ms. Va sad. 908 01:24:20,240 --> 01:24:21,400 I'm the worst. 909 01:24:26,519 --> 01:24:28,840 I ruined everything, Mother. 910 01:24:32,200 --> 01:24:35,960 But even if Ms. Va is mad at or hates me, 911 01:24:39,679 --> 01:24:41,240 I will still love her, Mother. 912 01:25:13,880 --> 01:25:15,080 Gut. 913 01:25:18,559 --> 01:25:19,800 I… 914 01:25:22,000 --> 01:25:24,120 I'm sorry. 915 01:25:25,920 --> 01:25:28,960 Please forgive me. 916 01:25:36,800 --> 01:25:38,200 Please, Gut. 917 01:25:50,040 --> 01:25:51,920 You're not mad at me anymore? 918 01:25:54,960 --> 01:25:56,639 If I was still mad at you, 919 01:25:58,280 --> 01:26:00,480 I wouldn't be looking for you here. 920 01:26:11,160 --> 01:26:12,240 I thought 921 01:26:13,200 --> 01:26:15,320 I would never see you again. 922 01:26:17,599 --> 01:26:21,880 I love you so much. 923 01:26:21,960 --> 01:26:24,080 I love you so much, too. 924 01:26:24,960 --> 01:26:26,599 I'm so happy 925 01:26:27,240 --> 01:26:29,160 that you forgave me. 926 01:26:39,400 --> 01:26:40,519 Don't cry now. 927 01:26:40,920 --> 01:26:42,559 You, too. 928 01:27:56,400 --> 01:27:58,200 It's Rachanon's car. 929 01:27:59,480 --> 01:28:00,679 That bastard. 930 01:28:01,120 --> 01:28:02,599 How could he be so horrible? 931 01:28:11,920 --> 01:28:16,719 Rachanon was the one who hit Praifah, and so she ended up in the hospital. 932 01:28:16,800 --> 01:28:20,280 He needs to be taught a lesson since he is like this. 933 01:28:20,360 --> 01:28:22,280 Let's go get him at his house. 934 01:28:22,360 --> 01:28:26,000 I'm removing you from every position in the company 935 01:28:26,080 --> 01:28:28,240 to avoid any criticism. 936 01:28:29,400 --> 01:28:32,160 Mom, you can't do this to me. 937 01:28:38,240 --> 01:28:40,639 Aunt Ran! Rin! Help! 938 01:28:40,719 --> 01:28:42,000 Madame! 939 01:28:42,080 --> 01:28:44,800 What happened to Madame? What do we do, Siri? 940 01:28:44,880 --> 01:28:47,599 Madame, please be all right! 941 01:28:47,679 --> 01:28:49,040 Madame! 942 01:28:49,120 --> 01:28:50,280 You are slandering me. 943 01:28:51,480 --> 01:28:53,400 Officer, I didn't do it. 944 01:28:53,480 --> 01:28:54,840 I don't know anything about it. 945 01:28:54,920 --> 01:28:57,599 Ms. Praifah, come with me to the station to give a statement. 946 01:28:57,679 --> 01:28:59,120 I have to tell you something. 947 01:28:59,200 --> 01:29:02,240 Aunt Ran or Ms. Va? 948 01:29:02,800 --> 01:29:04,160 Uncle Tud 949 01:29:05,360 --> 01:29:06,920 is your father. 950 01:29:09,120 --> 01:29:10,320 Uncle Tud. 951 01:29:16,920 --> 01:29:21,519 Hello, everyone. You are back with me again. 952 01:29:22,519 --> 01:29:27,679 Today, I brought you tips about how to draw eyeliner. 953 01:29:27,759 --> 01:29:31,920 Applying eyeliner is a way to frame your eyes 954 01:29:32,000 --> 01:29:35,240 and make them stand out. 955 01:29:35,320 --> 01:29:40,320 Use black eyeliner with a fine brush to draw a line starting from the inner eye. 956 01:29:40,400 --> 01:29:43,880 While applying, make sure you draw it as close to the waterline as possible. 957 01:29:43,960 --> 01:29:47,080 When you reach the other end, flick the eyeliner a little bit upwards. 958 01:29:47,160 --> 01:29:50,880 Doing so will give you the result of a dolly-eyed look. 959 01:29:51,400 --> 01:29:54,880 And that's it for the eyeliner application tricks for this episode. 960 01:29:54,960 --> 01:29:57,120 Stay tuned to find out about the next tricks. 961 01:29:57,200 --> 01:29:58,440 Goodbye. 962 01:30:46,840 --> 01:30:48,840 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 61250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.