Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,560 --> 00:02:43,679
It's the bedding ceremony.
2
00:02:43,760 --> 00:02:46,519
We can't leave
unless you two are on the bed.
3
00:02:51,160 --> 00:02:55,760
Not only did you kill my sister,
you're now coming after my nephew.
4
00:02:55,840 --> 00:02:57,600
You bastard! Jerk!
5
00:02:57,679 --> 00:03:00,920
You don't deserve to be alive!
6
00:03:01,000 --> 00:03:04,120
Now everyone knows that you married Gut
7
00:03:04,200 --> 00:03:06,679
and that he is straight.
8
00:03:06,760 --> 00:03:08,519
We can't just make assumptions, Rin.
9
00:03:08,600 --> 00:03:12,120
We have to check Twitter trends too.
10
00:03:13,760 --> 00:03:16,480
-Gut, you bastard! Take this!
-Hey!
11
00:03:16,560 --> 00:03:18,200
Are you trying to drain
my sister's fortune
12
00:03:18,280 --> 00:03:21,359
-til there's nothing left?
-Jan, don't hurt Gut!
13
00:03:21,440 --> 00:03:25,160
Dr. Jay, the reporters are gathering
out front.
14
00:03:28,920 --> 00:03:32,920
The Gossiper invited us
to attend their show. What do you think?
15
00:03:33,000 --> 00:03:34,480
Attend a show?
16
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
Mr. Rachanon, is there anything
you want to say to Ms. Va?
17
00:03:38,200 --> 00:03:41,640
There certainly is. It's the truth that
everyone needs to know.
18
00:03:42,119 --> 00:03:44,760
The truth? What's it about?
19
00:03:46,760 --> 00:03:49,040
I smell trouble already.
20
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
The truth is that Va is…
21
00:04:09,519 --> 00:04:10,959
Va is
22
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
the person I love the most.
23
00:04:22,120 --> 00:04:25,719
But what can I do?
I can't force anyone to love me.
24
00:04:26,159 --> 00:04:27,240
Right, Num?
25
00:04:27,800 --> 00:04:29,479
I still insist that
26
00:04:30,520 --> 00:04:33,000
Va is the only one in my heart.
27
00:04:35,360 --> 00:04:39,360
Va, if there's a day that you are sad
or upset,
28
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
I'll always be there for you, Va.
29
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
As for Gut,
30
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
I leave my beloved woman in your care.
31
00:04:54,680 --> 00:04:57,320
If you ever make her sad or upset,
32
00:04:58,719 --> 00:05:00,919
I will never forgive you.
33
00:05:03,800 --> 00:05:05,240
Goodbye, Num.
34
00:05:06,360 --> 00:05:08,880
Thank you very much, Mr. Rachanon.
35
00:05:08,960 --> 00:05:12,120
That was a message from a real man.
36
00:05:12,200 --> 00:05:14,159
Thank you. Goodbye.
37
00:05:19,680 --> 00:05:23,719
You really should go into acting.
38
00:05:24,640 --> 00:05:26,479
You made all that up on the spot.
39
00:05:26,560 --> 00:05:29,359
Of course. I'm a genius, after all.
40
00:05:31,000 --> 00:05:32,680
We have heard Mr. Rachanon's side
41
00:05:33,120 --> 00:05:34,719
What about you, Gut?
42
00:05:41,880 --> 00:05:47,200
For me, you are the first
and the last woman for me.
43
00:05:48,599 --> 00:05:50,680
Ever since I lost my mother,
44
00:05:50,760 --> 00:05:55,960
you have been the only one
who cared for and protected me.
45
00:05:58,760 --> 00:06:00,840
You are my whole world.
46
00:06:02,120 --> 00:06:05,320
There's not a single day
that I don't love you.
47
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
From today onwards, I promise you
48
00:06:10,159 --> 00:06:14,120
that I'll take care of and protect you.
49
00:06:15,080 --> 00:06:17,799
I'll never ever abandon you.
50
00:06:19,760 --> 00:06:22,320
Whoa. How about that, viewers?
51
00:06:22,880 --> 00:06:27,159
Gut, you are quiet and patient.
A lurking tiger.
52
00:06:27,240 --> 00:06:30,479
Viewers, I believe wholeheartedly
53
00:06:30,560 --> 00:06:33,120
that Gut is a man,
54
00:06:33,200 --> 00:06:35,359
both physically and mentally.
55
00:06:35,440 --> 00:06:40,000
Our show time is over for today.
Thank you both, Va and Gut.
56
00:06:40,080 --> 00:06:46,000
Stay tuned for the next episode
and more stories that are trending.
57
00:06:46,080 --> 00:06:48,640
Our time is up. Goodbye.
58
00:06:49,120 --> 00:06:50,760
-Goodbye.
-Goodbye.
59
00:06:56,680 --> 00:07:01,000
Why couldn't he promote
our furniture for a bit?
60
00:07:01,479 --> 00:07:02,919
Is he brainless or something?
61
00:07:05,280 --> 00:07:06,479
Come on.
62
00:07:08,840 --> 00:07:10,359
Ms. Jan.
63
00:07:10,440 --> 00:07:11,719
What?
64
00:07:11,799 --> 00:07:14,359
A reporter wants to interview you
about Ms. Va.
65
00:07:15,719 --> 00:07:16,840
Patch me in.
66
00:07:17,520 --> 00:07:18,440
Sure.
67
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Hello?
68
00:07:36,640 --> 00:07:41,320
Hello, Ms. Jetiya. I'm Nae from the page
Gubgib Gossip with Nae.
69
00:07:41,400 --> 00:07:46,200
I'd like to interview you for more details
about your beautiful sister.
70
00:07:46,280 --> 00:07:50,479
Well, Va has said it all on the show.
71
00:07:50,560 --> 00:07:53,280
I have nothing more to add.
72
00:07:53,719 --> 00:07:56,440
After people heard
about your sister's wedding,
73
00:07:56,520 --> 00:08:00,359
furniture sales increased dramatically.
74
00:08:00,440 --> 00:08:06,799
We still have the photo of Ms. Va
with the furniture up on our page.
75
00:08:07,679 --> 00:08:10,479
Goodness. Word does travel fast.
76
00:08:10,560 --> 00:08:14,599
We have made tons of sales. That's all.
77
00:08:14,679 --> 00:08:16,719
But if there's even better gossip,
78
00:08:16,799 --> 00:08:19,719
I can assure you that your sales
79
00:08:19,799 --> 00:08:24,000
will skyrocket a thousand times more
than now.
80
00:08:24,080 --> 00:08:26,840
There is better gossip, actually.
81
00:08:26,919 --> 00:08:29,719
Va just didn't mention it on the show.
82
00:08:31,400 --> 00:08:33,280
About Ms. Va's pregnancy, isn't it?
83
00:08:33,360 --> 00:08:35,039
How did you know that?
84
00:08:35,720 --> 00:08:36,799
It's typical.
85
00:08:36,880 --> 00:08:39,880
Va wouldn't have married someone like that
if she wasn't pregnant.
86
00:08:40,360 --> 00:08:42,039
I didn't want to say this,
87
00:08:42,120 --> 00:08:45,439
but I know Va still has feelings
for Mr. Non.
88
00:08:45,520 --> 00:08:47,800
I felt so bad for Va.
89
00:08:49,079 --> 00:08:50,640
Oh, Sister.
90
00:08:50,720 --> 00:08:53,720
Don't forget to promote my furniture
for me. Alright?
91
00:08:53,800 --> 00:08:57,040
Of course. I'll give my all for it.
92
00:08:57,959 --> 00:08:59,920
Thank you.
93
00:09:03,600 --> 00:09:06,520
I got free advertising for my furniture.
94
00:09:09,199 --> 00:09:10,520
One more step.
95
00:09:11,240 --> 00:09:12,720
-Are you ready?
-Okay.
96
00:09:17,560 --> 00:09:19,839
-Surprise!
-Wow.
97
00:09:22,400 --> 00:09:23,839
Thank you so much, Mr. Non.
98
00:09:29,400 --> 00:09:32,199
Mr. Non.
99
00:09:32,959 --> 00:09:35,800
You made me the happiest girl.
100
00:09:36,280 --> 00:09:40,400
Don't you worry about that. You will be
the happiest woman in the world.
101
00:09:41,079 --> 00:09:42,120
If you are on my side,
102
00:09:42,959 --> 00:09:44,480
whatever you want
103
00:09:45,439 --> 00:09:47,120
shall be granted as you wish.
104
00:09:48,760 --> 00:09:51,920
I don't get it at all.
105
00:09:52,000 --> 00:09:55,439
Why did Ms. Vasita leave all this?
106
00:09:55,839 --> 00:09:58,120
That ex of yours is the culprit.
107
00:10:02,880 --> 00:10:05,839
You have to help me
get him out of Va's life.
108
00:10:07,360 --> 00:10:09,800
Sure. I'll get right on it.
109
00:10:13,640 --> 00:10:15,800
You are the sweetest.
110
00:10:17,720 --> 00:10:19,240
Let's go for a test drive.
111
00:11:04,560 --> 00:11:05,400
Hey.
112
00:11:06,280 --> 00:11:09,199
You spent a million. Are you happy now?
113
00:11:09,680 --> 00:11:13,199
Why are you complaining?
This won't hurt our pockets.
114
00:11:14,520 --> 00:11:17,880
You spent one night with her,
and you already paid so much.
115
00:11:17,959 --> 00:11:19,680
What's next? Buying her a mansion?
116
00:11:19,760 --> 00:11:23,120
Mom, I didn't just buy her a car
for nothing.
117
00:11:23,600 --> 00:11:25,760
It is called an investment.
118
00:11:26,680 --> 00:11:29,400
A huge investment for a night
with a woman?
119
00:11:29,480 --> 00:11:32,839
A lot of women would love
a stupid investor like you.
120
00:11:33,880 --> 00:11:35,240
What's stupid about it?
121
00:11:35,760 --> 00:11:39,520
I invested in her so she can go ruin
Va and Gut's marriage.
122
00:11:43,000 --> 00:11:44,360
What did you just say?
123
00:11:46,120 --> 00:11:48,160
You bought a car for someone
124
00:11:48,240 --> 00:11:51,439
so she can ruin
someone else's relationship?
125
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
That's right.
126
00:11:54,880 --> 00:11:56,520
Do you know her well enough?
127
00:11:57,719 --> 00:12:00,000
Every nook and cranny.
128
00:12:03,240 --> 00:12:04,480
Don't you worry.
129
00:12:05,240 --> 00:12:07,240
I will ruin the lives of those
130
00:12:08,079 --> 00:12:10,880
who make our family look bad.
131
00:12:12,360 --> 00:12:13,199
Just watch.
132
00:12:16,480 --> 00:12:17,800
Mr. Non.
133
00:12:18,480 --> 00:12:19,640
-I--
-Stop right there
134
00:12:19,719 --> 00:12:21,319
unless you want to be slapped.
135
00:12:22,439 --> 00:12:24,880
I'm in a good mood. Don't upset me.
136
00:12:30,760 --> 00:12:31,959
Good grief.
137
00:12:36,800 --> 00:12:37,640
Siri.
138
00:12:39,120 --> 00:12:41,560
-Get me an inhaler.
-Madame.
139
00:12:42,120 --> 00:12:43,680
Sit down first.
140
00:12:44,839 --> 00:12:46,880
I'll get you the inhaler. Just a second.
141
00:12:51,280 --> 00:12:54,520
Madame, you should get another checkup
with the doctor.
142
00:12:55,280 --> 00:12:57,079
Your condition might be acting up again.
143
00:12:59,880 --> 00:13:02,599
This won't kill me.
144
00:13:07,439 --> 00:13:08,480
Here's the inhaler.
145
00:13:30,560 --> 00:13:31,719
This way.
146
00:13:49,599 --> 00:13:51,400
Your blood test result looks good.
147
00:13:52,079 --> 00:13:54,360
Your blood sugar level looks good.
148
00:13:54,439 --> 00:13:56,800
You still have to watch your weight, Va.
149
00:13:56,880 --> 00:14:00,040
As you are still at risk
for acute diabetes.
150
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
-Yes, Sis.
-But right now,
151
00:14:01,599 --> 00:14:03,240
there's nothing else
to be concerned about.
152
00:14:03,319 --> 00:14:04,400
But most importantly,
153
00:14:05,719 --> 00:14:06,920
you two
154
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
are expecting twins!
155
00:14:10,760 --> 00:14:13,599
I'm having twins?
156
00:14:13,680 --> 00:14:14,920
I'm having twins, too.
157
00:14:15,000 --> 00:14:18,040
I'm having twin grandchildren then.
158
00:14:18,120 --> 00:14:19,880
Yay.
159
00:14:19,959 --> 00:14:21,000
Here. Take a look.
160
00:14:22,040 --> 00:14:25,079
So cute.
161
00:14:25,160 --> 00:14:26,199
See?
162
00:14:26,280 --> 00:14:28,040
They look identical.
163
00:14:28,120 --> 00:14:30,800
That's obvious. Do you see their eyebrows?
164
00:14:30,880 --> 00:14:33,000
-Try zooming in.
-Zooming in.
165
00:14:33,079 --> 00:14:35,680
They got none yet, guys.
166
00:14:36,319 --> 00:14:40,520
But aren't they adorable?
They are cute, right?
167
00:14:40,599 --> 00:14:42,240
So cute.
168
00:14:42,319 --> 00:14:43,800
So they are twins.
169
00:14:43,880 --> 00:14:47,120
I wonder if they will be all boys
or all girls.
170
00:14:47,199 --> 00:14:51,160
Let's find out in the next ultrasound.
171
00:14:51,640 --> 00:14:53,400
-Okay.
-Okay.
172
00:14:53,479 --> 00:14:55,959
-Congratulations, you two.
-Thank you.
173
00:14:56,880 --> 00:14:59,560
Gut, look. Our babies.
174
00:14:59,640 --> 00:15:02,240
-I bet they are boys.
-Really?
175
00:15:03,199 --> 00:15:06,479
I think they are a boy and a girl.
Look at their hair.
176
00:15:12,520 --> 00:15:14,439
Here's the DNA result.
177
00:15:29,959 --> 00:15:32,079
The DNA is a match with Non's.
178
00:15:35,640 --> 00:15:37,760
What are you going to do, Madame?
179
00:15:39,319 --> 00:15:41,640
I have to keep the promise I made.
180
00:15:43,040 --> 00:15:44,920
Take care of that for me.
181
00:15:45,479 --> 00:15:46,479
Yes, Madame.
182
00:15:48,880 --> 00:15:49,719
Wait.
183
00:15:51,439 --> 00:15:53,400
Don't mention this to Non.
184
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Sure, Madame.
185
00:15:58,520 --> 00:16:03,079
What about the new woman
that he bought the car for?
186
00:16:04,800 --> 00:16:08,240
They're still together.
187
00:16:37,880 --> 00:16:39,280
-Miss.
-Yes?
188
00:16:39,359 --> 00:16:41,680
-The mistress called for you.
-Right away.
189
00:16:42,199 --> 00:16:44,040
What are you making today?
190
00:16:45,280 --> 00:16:49,079
It's Tom Yum Kung.
I want to taste something spicy.
191
00:16:50,640 --> 00:16:54,560
The mistress likes it a lot. She's been
asking for it for long enough.
192
00:16:55,160 --> 00:16:57,839
Yes. I made enough for everyone.
193
00:16:58,719 --> 00:17:01,560
Oh, thank you.
194
00:17:01,640 --> 00:17:05,800
Sure. Please put it on the table
for this evening for the mistress.
195
00:17:06,159 --> 00:17:08,800
Yes. Let's go. The mistress is waiting.
196
00:17:08,879 --> 00:17:11,079
Of course. Please take it over from me.
197
00:17:16,720 --> 00:17:17,560
Let's go.
198
00:17:26,240 --> 00:17:27,520
Yes.
199
00:17:38,159 --> 00:17:39,919
The test result is back.
200
00:17:40,520 --> 00:17:43,639
The child is Non's baby and my grandchild.
201
00:17:44,800 --> 00:17:48,440
I have my lawyer taking care of everything
as promised. Don't you worry.
202
00:17:51,560 --> 00:17:52,879
Thank you so much.
203
00:17:53,960 --> 00:17:57,760
And I will talk about what will happen
after the baby is born.
204
00:18:00,840 --> 00:18:02,800
The baby will be under my care.
205
00:18:03,360 --> 00:18:05,080
I will raise him for you.
206
00:18:05,840 --> 00:18:09,159
You can visit him on scheduled dates
and times.
207
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
No, I want to raise him myself.
208
00:18:16,919 --> 00:18:19,080
How are you going to do that?
209
00:18:19,159 --> 00:18:22,960
I will give you 200,000 a month
for nine months. It's over a million baht.
210
00:18:23,040 --> 00:18:26,720
You think that'd be enough to raise
a child for his whole life?
211
00:18:26,800 --> 00:18:30,360
I know that it costs a fortune
to raise a child.
212
00:18:30,440 --> 00:18:32,639
But I want Non to be responsible.
213
00:18:32,720 --> 00:18:35,480
I'm doing it in his stead.
214
00:18:35,560 --> 00:18:37,840
But the grandmother is not the father.
215
00:18:38,760 --> 00:18:41,760
I want everyone to accept
that my child has a father.
216
00:18:41,840 --> 00:18:44,120
You think Non will accept the child?
217
00:18:44,200 --> 00:18:48,440
He wouldn't budge even with the DNA test.
218
00:18:49,760 --> 00:18:52,360
He might find a way
to get you out of here instead.
219
00:18:54,320 --> 00:18:56,560
The child is my grandchild.
220
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
He can't deny that.
221
00:18:59,919 --> 00:19:02,440
Are you going to take the child away
from its mother?
222
00:19:02,520 --> 00:19:06,000
Prai, I'm helping you find a way
to solve this.
223
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
Don't you realize that?
224
00:19:15,320 --> 00:19:19,639
Go away. Out of my face.
225
00:19:25,000 --> 00:19:26,159
Go.
226
00:19:33,960 --> 00:19:34,919
Yes.
227
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
Siri, I want to rest.
228
00:19:46,639 --> 00:19:47,600
Yes.
229
00:19:51,560 --> 00:19:52,639
Madame!
230
00:19:57,879 --> 00:20:01,280
It's okay. Some rest will do me good.
231
00:20:04,280 --> 00:20:06,480
Please check up with the doctor, Madame.
232
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
Alright.
233
00:20:14,960 --> 00:20:16,919
I'm going to the doctor tomorrow.
234
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
Leaked voice note?
235
00:20:18,840 --> 00:20:22,800
Yes, it's all over social media.
236
00:20:23,360 --> 00:20:27,280
Rin, check social media for me
for the leaked voice note from Jan.
237
00:20:27,919 --> 00:20:29,280
Right away, Ms. Va.
238
00:20:30,280 --> 00:20:31,679
Hold on a second, Da.
239
00:20:34,040 --> 00:20:35,360
Found it, Ms. Va.
240
00:20:35,440 --> 00:20:39,720
The hashtag is superstar lie busted,
knocked up by the makeup artist.
241
00:20:39,800 --> 00:20:42,320
It's trending as number one
in our country.
242
00:20:44,720 --> 00:20:46,360
VOICE RECORD AS EVIDENCE, IRREFUTABLE
243
00:20:46,440 --> 00:20:48,080
How did you know that?
244
00:20:48,919 --> 00:20:53,200
Typical. Va wouldn't have married someone
like that if she wasn't pregnant.
245
00:20:53,280 --> 00:20:55,159
I didn't want to say this,
246
00:20:55,240 --> 00:20:58,480
but I know Va still has feelings
for Mr. Non.
247
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
How did it leak?
248
00:21:05,280 --> 00:21:09,720
It leaked a while ago.
Reporters are breaking my phone right now.
249
00:21:09,800 --> 00:21:12,960
When I listen to the voice record,
I remember that it's Jan's voice.
250
00:21:13,040 --> 00:21:14,879
That's why I called you.
251
00:21:14,960 --> 00:21:18,120
Da, don't say anything
to the reporters yet.
252
00:21:18,200 --> 00:21:21,679
Let me talk to Jan
and figure out the truth first.
253
00:21:21,760 --> 00:21:25,720
Okay. Ms. Va, please call me
if you have anything.
254
00:21:25,800 --> 00:21:28,080
As for the reporters, leave them to me.
255
00:21:28,159 --> 00:21:31,000
Alright. Thank you so much, Da.
256
00:21:31,080 --> 00:21:32,440
Goodbye.
257
00:21:35,040 --> 00:21:36,800
My goodness.
258
00:21:36,879 --> 00:21:38,440
Which one do I take first?
259
00:21:40,320 --> 00:21:42,040
Hello, there.
260
00:21:43,840 --> 00:21:46,960
Don't get stressed.
There's always a solution.
261
00:21:48,840 --> 00:21:51,600
Why did Jan do that?
262
00:21:52,439 --> 00:21:55,240
I think you should talk to Jay first.
263
00:21:55,320 --> 00:21:56,919
He might be able to help us.
264
00:21:59,879 --> 00:22:01,960
SISTER JAY
265
00:22:02,919 --> 00:22:06,040
Sis, did you listen to the voice record?
266
00:22:06,639 --> 00:22:10,040
I did. It really is Jan's.
267
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
I remember.
268
00:22:19,760 --> 00:22:21,159
On the other page as well.
269
00:22:22,520 --> 00:22:23,639
Jan.
270
00:22:24,159 --> 00:22:26,639
Oh, you have no patients today?
271
00:22:27,560 --> 00:22:29,040
I'm done.
272
00:22:29,919 --> 00:22:32,240
Why did you give an interview like that?
273
00:22:32,840 --> 00:22:35,439
She asked, so I answered her honestly.
274
00:22:35,520 --> 00:22:39,240
She said she would advertise for us.
275
00:22:39,320 --> 00:22:43,080
Sis, didn't you think about
your sister's feelings at all?
276
00:22:43,159 --> 00:22:47,000
Is it only money that goes through
your mind? You only want to sell?
277
00:22:47,080 --> 00:22:49,399
Don't you think about how Va feels?
278
00:22:49,480 --> 00:22:53,520
So what? I'm making a living.
Who's got a problem with that?
279
00:22:53,600 --> 00:22:57,800
Every profit I make will be shared
with you two as well.
280
00:22:57,879 --> 00:22:59,480
Was what I did so wrong?
281
00:22:59,560 --> 00:23:01,520
You have to think of her, too.
282
00:23:01,960 --> 00:23:05,560
She is being bombarded with the comments
as a result of her sister's words.
283
00:23:06,040 --> 00:23:08,960
Society is labeling her a liar.
284
00:23:09,040 --> 00:23:10,439
You satisfied now?
285
00:23:11,200 --> 00:23:14,600
Moreover, the reporter you gave
an interview to
286
00:23:15,600 --> 00:23:16,919
is an imposter.
287
00:23:17,600 --> 00:23:20,080
She only wanted to create a buzz
for her page.
288
00:23:20,159 --> 00:23:23,480
Just so you know. You are a fool for that.
289
00:23:23,560 --> 00:23:24,760
She tricked you.
290
00:23:25,560 --> 00:23:28,679
Your head is not just a hat stand. Use it.
291
00:23:29,040 --> 00:23:29,919
Oh, no.
292
00:23:32,439 --> 00:23:33,399
Goodness.
293
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Get out. Get up now.
294
00:23:49,760 --> 00:23:53,280
Va, I'm so sorry.
I didn't mean for it to be like this.
295
00:23:53,360 --> 00:23:57,439
I was tricked by a fake reporter.
296
00:23:58,600 --> 00:24:00,919
Your apology isn't any good right now.
297
00:24:01,000 --> 00:24:03,960
Ms. Va is being bashed horribly
on social media right now.
298
00:24:04,040 --> 00:24:06,840
What else can I do? It already happened.
299
00:24:06,919 --> 00:24:11,080
Va never said to keep
the pregnancy a secret.
300
00:24:11,760 --> 00:24:15,439
Va not forbidding you from telling
doesn't mean you can tell others.
301
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
The worse is we are siblings.
302
00:24:17,360 --> 00:24:19,000
Stop rubbing it in.
303
00:24:22,520 --> 00:24:24,720
That's enough. Please stop arguing.
304
00:24:24,800 --> 00:24:26,399
I'm stressed enough as it is.
305
00:24:29,200 --> 00:24:31,720
I think we should help each other
306
00:24:31,800 --> 00:24:34,120
come up with a way
to alleviate the problem.
307
00:24:34,200 --> 00:24:38,879
Reporters all over the country
are waiting to hear what you have to say.
308
00:24:40,280 --> 00:24:42,240
I think you should hold
a press conference.
309
00:24:43,679 --> 00:24:46,960
That's a good idea to come clean
at an official press conference.
310
00:24:47,800 --> 00:24:52,919
At least they will know that we didn't
address anything because we're not ready.
311
00:24:54,080 --> 00:24:55,960
Or maybe
312
00:24:56,040 --> 00:24:59,240
we could tell them that we wanted to wait
until it passed the first trimester.
313
00:25:00,560 --> 00:25:04,280
Va is approaching her third month of
pregnancy anyway. How about that?
314
00:25:05,399 --> 00:25:07,480
Eh, Mr. Jay.
315
00:25:07,960 --> 00:25:11,639
What's with the waiting until after
the third month again?
316
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
Rin, have you never heard of this?
317
00:25:14,120 --> 00:25:16,800
An actress won't mention her pregnancy
until after the third month.
318
00:25:16,879 --> 00:25:18,360
She will keep quiet.
319
00:25:18,439 --> 00:25:21,520
Some people believe that telling about
the pregnancy before the third month
320
00:25:21,600 --> 00:25:23,679
will make them miscarry.
321
00:25:23,760 --> 00:25:26,600
But in reality,
322
00:25:26,679 --> 00:25:30,560
after the third month,
the pregnancy is considered safe.
323
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Oh, so that's what it is.
324
00:25:32,679 --> 00:25:35,439
I think this reason is convincing.
325
00:25:36,280 --> 00:25:38,040
What do you think, Ms. Va and Gut?
326
00:25:38,919 --> 00:25:40,800
I will go with what Ms. Va decides.
327
00:25:46,240 --> 00:25:49,760
Everything has come to this point,
328
00:25:50,800 --> 00:25:52,040
then…
329
00:25:54,120 --> 00:25:56,720
then I can only give a statement
as Da said.
330
00:25:58,879 --> 00:26:01,399
If you want to hold a press conference,
331
00:26:01,960 --> 00:26:03,800
how about having it in our showroom?
332
00:26:03,879 --> 00:26:08,480
Our showroom is spacious enough
to welcome many reporters.
333
00:26:09,159 --> 00:26:10,199
Sister.
334
00:26:11,480 --> 00:26:13,240
I know what you were thinking.
335
00:26:13,840 --> 00:26:15,320
What was I thinking?
336
00:26:15,399 --> 00:26:20,040
I dedicated all of my brain
only to benefit Va.
337
00:26:20,120 --> 00:26:21,399
Let me tell you what.
338
00:26:21,480 --> 00:26:23,560
If we use our place,
339
00:26:23,639 --> 00:26:25,919
we won't have to spend a dime
renting a venue.
340
00:26:26,000 --> 00:26:29,960
Also, we can pick and choose
who can or cannot get in the room.
341
00:26:30,040 --> 00:26:33,919
If you rent a hotel hall, how do you know
who's a real or a fake reporter?
342
00:26:34,000 --> 00:26:38,560
You seem to suddenly
want to identify them now.
343
00:26:38,639 --> 00:26:40,040
Jay.
344
00:27:35,000 --> 00:27:36,439
TEERADOL
345
00:27:40,720 --> 00:27:43,000
-Hello?
-I'm having dinner.
346
00:27:43,679 --> 00:27:45,800
Do you know who I am looking at right now?
347
00:27:45,879 --> 00:27:49,240
How am I supposed to know that?
Just tell me.
348
00:27:49,320 --> 00:27:52,679
It's Mr. Rachanon
and the woman named Nara.
349
00:28:01,639 --> 00:28:03,000
They are having dinner together?
350
00:28:03,080 --> 00:28:04,760
It's more than that.
351
00:28:05,800 --> 00:28:06,639
There's eating
352
00:28:10,080 --> 00:28:11,320
and a lot of smooching.
353
00:28:11,679 --> 00:28:13,800
It's like they have known
each other for decades.
354
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
It's good that Va chose you.
355
00:28:19,520 --> 00:28:23,120
You never mentioned the baby to me.
356
00:28:24,360 --> 00:28:27,679
Do I have to tell you every detail now,
Mr. Teeradol?
357
00:28:27,760 --> 00:28:28,840
Of course.
358
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
I also want to snoop more.
359
00:28:32,679 --> 00:28:35,520
What is your involvement with that Nara?
360
00:28:36,439 --> 00:28:37,959
We used to date.
361
00:28:38,800 --> 00:28:41,840
Don't ask anymore. I've got to go.
362
00:28:43,520 --> 00:28:44,760
Hey, hold up.
363
00:29:02,480 --> 00:29:04,560
She didn't get knocked up.
364
00:29:04,639 --> 00:29:08,320
It was her ex.
That's why she didn't make it public.
365
00:29:08,399 --> 00:29:11,720
But her ex always has side chicks.
And she didn't want to tolerate it.
366
00:29:13,639 --> 00:29:17,639
You think you know everything?
You think you know better than me?
367
00:29:24,840 --> 00:29:27,520
Aunty Va is married to a much younger guy.
368
00:29:27,600 --> 00:29:30,879
In the next decade,
she will turn into an old hag.
369
00:29:30,959 --> 00:29:34,360
Will her boy toy still love her then?
What a pity.
370
00:29:35,760 --> 00:29:38,879
You're crazy! You think I'm old?
371
00:29:42,080 --> 00:29:43,639
What's wrong, Ms. Va?
372
00:29:44,320 --> 00:29:49,679
People are saying that I'm a cougar
with a boy toy.
373
00:29:49,760 --> 00:29:54,120
I won't let them go! They talked bad!
374
00:29:54,199 --> 00:29:55,959
What do you mean?
375
00:29:56,040 --> 00:29:57,199
This!
376
00:30:01,080 --> 00:30:04,159
I told you not to read them.
377
00:30:04,240 --> 00:30:05,840
I can't help myself.
378
00:30:06,360 --> 00:30:09,720
You know how things are right now.
379
00:30:14,280 --> 00:30:16,560
It will only make you upset reading it.
380
00:30:18,439 --> 00:30:22,760
Tomorrow, I have a gig
at Jack's boutique in the morning.
381
00:30:22,840 --> 00:30:24,399
I might be home late.
382
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
But Rin will be with you. So no worries.
383
00:30:27,879 --> 00:30:30,879
Da will come in to prepare you
for the press conference.
384
00:30:32,199 --> 00:30:35,720
That's alright. You get to work.
I can stay here alone.
385
00:30:38,080 --> 00:30:40,360
I know you can.
But you have to stay still.
386
00:30:40,840 --> 00:30:43,159
No more reading comments online.
387
00:30:44,959 --> 00:30:48,879
I know that.
Why do you have to complain so much?
388
00:30:49,439 --> 00:30:50,879
Good girl.
389
00:30:53,000 --> 00:30:54,240
I didn't give you permission.
390
00:30:57,040 --> 00:30:58,320
Ms. Va.
391
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Back off.
392
00:31:01,399 --> 00:31:02,480
Back off?
393
00:31:02,560 --> 00:31:04,439
Yeah, back away from me.
394
00:31:06,720 --> 00:31:07,840
More.
395
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
More?
396
00:31:12,800 --> 00:31:14,520
Move away more.
397
00:31:18,040 --> 00:31:19,560
More. That's not enough.
398
00:31:43,120 --> 00:31:44,480
Why are you laughing?
399
00:31:45,040 --> 00:31:48,919
I can't stop laughing just thinking about
Jan's voice record.
400
00:31:51,719 --> 00:31:54,800
You seem happy
that Ms. Vasita was exposed.
401
00:31:56,320 --> 00:31:58,600
Actually, I knew about it.
402
00:31:58,679 --> 00:32:01,480
I figured I'd keep it
for the right moment.
403
00:32:02,560 --> 00:32:05,919
But Jan beat me to it
and humiliated her sister first.
404
00:32:06,679 --> 00:32:08,480
This is satisfying, too.
405
00:32:09,959 --> 00:32:13,320
You don't seem to care
about Ms. Vasita at all.
406
00:32:18,840 --> 00:32:19,760
That's my business.
407
00:32:20,800 --> 00:32:22,879
You take care of your things.
408
00:32:25,760 --> 00:32:27,159
Don't worry.
409
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
I have a plan for tomorrow.
410
00:32:35,000 --> 00:32:38,320
Smart, my good girl.
411
00:32:40,439 --> 00:32:42,840
I should reward you again.
412
00:33:07,199 --> 00:33:10,280
I married a younger man.
413
00:33:10,360 --> 00:33:13,240
In ten years,
I will turn into a fat old hag.
414
00:33:13,320 --> 00:33:14,959
Who would look at me then?
415
00:33:15,040 --> 00:33:18,879
Fat.
416
00:33:18,959 --> 00:33:21,840
Fat.
417
00:33:47,199 --> 00:33:51,520
There, there. It's okay.
418
00:33:52,199 --> 00:33:54,800
Just a second.
419
00:33:57,080 --> 00:33:59,520
There, there.
420
00:34:01,120 --> 00:34:03,399
Just a second, baby.
421
00:34:11,839 --> 00:34:13,639
Here, drink your milk.
422
00:34:13,719 --> 00:34:15,759
There, there.
423
00:34:18,400 --> 00:34:19,560
-Gut.
-Yes?
424
00:34:19,639 --> 00:34:22,279
Come help me with the baby.
He won't stop crying.
425
00:34:22,360 --> 00:34:25,360
Easy.
Kong, don't chase your sister like that.
426
00:34:27,000 --> 00:34:28,239
Ms. Va.
427
00:34:28,319 --> 00:34:31,120
I found you a babysitter.
428
00:34:31,600 --> 00:34:35,480
She can babysit and can also cook.
429
00:34:35,560 --> 00:34:38,719
She's also very pretty and skilled.
430
00:34:39,560 --> 00:34:41,679
I can see that. No need to stress.
431
00:34:45,920 --> 00:34:47,159
Hello, Aunty.
432
00:34:48,520 --> 00:34:49,600
Who's your aunty?
433
00:34:50,679 --> 00:34:53,440
I'm not an aunt!
Get out of my house right now?
434
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
Gut.
435
00:34:57,080 --> 00:34:59,400
How come the auntie is chasing me away?
436
00:34:59,480 --> 00:35:03,040
You promised me that you would love me
and won't let that hag bother me.
437
00:35:05,279 --> 00:35:08,319
Ms. Va, don't chase her away.
438
00:35:08,839 --> 00:35:10,560
If you chased her away,
439
00:35:12,040 --> 00:35:13,560
how am I supposed to live?
440
00:35:14,640 --> 00:35:18,000
Look at you now.
441
00:35:19,640 --> 00:35:21,120
I can't stand looking at you.
442
00:35:22,160 --> 00:35:25,200
The both of you get yourselves
out of my house right now.
443
00:35:25,279 --> 00:35:29,799
Get out!
444
00:35:35,040 --> 00:35:36,319
Get out!
445
00:35:36,400 --> 00:35:38,960
Get out!
446
00:35:41,040 --> 00:35:43,279
-Get out!
-Ouch!
447
00:35:43,360 --> 00:35:44,560
Ms. Va?
448
00:35:50,440 --> 00:35:54,040
And get that girl out of my house, too!
449
00:35:54,120 --> 00:35:57,920
-Get out!
-Ouch!
450
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
Take this!
451
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
Get out!
452
00:36:04,120 --> 00:36:05,600
What girl, Ms. Va?
453
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
The girl…
454
00:36:11,720 --> 00:36:12,960
The girl…
455
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
What did you dream about this time?
456
00:36:29,520 --> 00:36:30,480
Nothing.
457
00:36:35,480 --> 00:36:36,520
Come.
458
00:36:38,520 --> 00:36:39,799
Come here.
459
00:36:40,279 --> 00:36:43,480
It's nothing. It was a joke.
460
00:36:43,560 --> 00:36:45,520
Come here quick.
461
00:36:47,040 --> 00:36:49,200
And…
462
00:36:56,359 --> 00:36:57,400
Go back to sleep.
463
00:37:00,640 --> 00:37:02,560
I'll tuck you in.
464
00:37:04,400 --> 00:37:05,839
Let's get some sleep.
465
00:37:09,440 --> 00:37:11,560
Goodnight in broad daylight?
466
00:37:58,040 --> 00:38:00,920
Your cardiac arrhythmia
is acting up again.
467
00:38:01,000 --> 00:38:02,759
I'll prescribe you medicine.
468
00:38:02,839 --> 00:38:06,480
If you don't get better, we might have
to try other treatments.
469
00:38:08,440 --> 00:38:10,799
What kind of treatment?
470
00:38:11,319 --> 00:38:14,440
There is the option of using a pacemaker
471
00:38:14,520 --> 00:38:17,520
or cardiac ablation
via a special catheter.
472
00:38:18,000 --> 00:38:20,040
It is all up to the severity
of the condition.
473
00:38:20,120 --> 00:38:23,640
Is there anything she has to look out for
specifically?
474
00:38:24,240 --> 00:38:25,880
You can live normally.
475
00:38:25,960 --> 00:38:30,279
Don't get too stressed. Avoid sweet,
fatty, and salty food.
476
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
Most importantly, get enough sleep.
477
00:38:32,799 --> 00:38:36,359
And work out regularly. That's enough.
478
00:38:38,839 --> 00:38:40,839
Yes. Thank you.
479
00:38:47,600 --> 00:38:50,960
I'm not crippled.
480
00:38:51,040 --> 00:38:52,839
You don't have to carry me like that.
481
00:38:52,920 --> 00:38:55,000
-But Madame--
-Hey, Siri.
482
00:38:55,080 --> 00:38:58,279
Didn't you hear what the doctor said?
Don't make me stressed.
483
00:38:58,359 --> 00:39:00,880
Yes, Ma'am. But Madame…
484
00:39:00,960 --> 00:39:03,720
What now, Siri?
485
00:39:03,799 --> 00:39:07,160
What will you have for dinner today?
So I can tell the cook.
486
00:39:07,240 --> 00:39:09,120
Anything edible is fine.
487
00:39:09,200 --> 00:39:11,040
Yes, Ma'am. But the doctor said…
488
00:39:11,120 --> 00:39:14,240
Siri, give me a break.
489
00:39:14,319 --> 00:39:16,960
-I have a headache now.
-Yes, Ma'am.
490
00:39:17,520 --> 00:39:20,319
The doctor said not to get stressed.
So don't stress.
491
00:39:29,160 --> 00:39:30,359
Write this down.
492
00:39:30,799 --> 00:39:32,200
For the mistress's menu,
493
00:39:32,720 --> 00:39:34,480
no sweet, fatty, or salty foods.
494
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
The diet should focus on greens, protein,
495
00:39:37,480 --> 00:39:39,200
and whole wheat.
496
00:39:39,759 --> 00:39:41,359
That's what the doctor said.
497
00:39:42,400 --> 00:39:46,920
But the mistress has always preferred
sweet, fatty, and salty food.
498
00:39:47,920 --> 00:39:50,839
The doctor told her to avoid that.
499
00:39:50,920 --> 00:39:52,520
Is there anything else?
500
00:39:53,359 --> 00:39:55,480
Some vegetables with protein?
501
00:39:56,040 --> 00:40:00,480
Then it has to be chili paste with steamed
vegetables and fried mackerel.
502
00:40:00,560 --> 00:40:02,960
You need oil to fry mackerels.
503
00:40:04,960 --> 00:40:06,160
What?
504
00:40:06,240 --> 00:40:09,600
We can use an air-fryer now.
505
00:40:09,680 --> 00:40:12,640
So you don't have to worry
about getting oil in the food.
506
00:40:18,400 --> 00:40:21,600
How about making this?
507
00:40:22,799 --> 00:40:24,600
Chick thigh soup with potatoes.
508
00:40:25,240 --> 00:40:27,120
Write that down.
509
00:40:29,720 --> 00:40:32,080
And steamed fish in soy sauce.
510
00:40:33,400 --> 00:40:34,799
Salad with clear dressing.
511
00:40:51,120 --> 00:40:53,319
Gut.
512
00:40:56,720 --> 00:40:59,600
Nara? What are you doing here?
513
00:41:00,279 --> 00:41:02,120
I miss you.
514
00:41:02,200 --> 00:41:04,799
I miss you so much.
515
00:41:06,279 --> 00:41:10,279
Oh, dear, my Gut. Move.
516
00:41:11,960 --> 00:41:14,240
You are here to work,
517
00:41:14,319 --> 00:41:17,120
not to cling to a man like a monkey.
518
00:41:17,200 --> 00:41:18,440
So inappropriate.
519
00:41:19,440 --> 00:41:22,160
Not for friends like us.
520
00:41:22,240 --> 00:41:24,560
How could it not be inappropriate?
521
00:41:24,640 --> 00:41:28,600
Gut is a married man
with a wife and a baby.
522
00:41:29,759 --> 00:41:31,799
I also know that.
523
00:41:31,880 --> 00:41:34,279
But one thing you aunty didn't know
524
00:41:35,200 --> 00:41:36,759
is that Gut and I
525
00:41:37,759 --> 00:41:39,480
used to date.
526
00:41:40,960 --> 00:41:46,160
Gut? When did you date this wench?
527
00:41:47,359 --> 00:41:49,440
When I was in college.
528
00:41:52,279 --> 00:41:54,319
Get far away from him!
529
00:41:54,400 --> 00:41:56,720
Trying to kiss and hug him?
530
00:41:56,799 --> 00:41:58,880
How about I fire you?
531
00:41:59,440 --> 00:42:03,200
You can't fire me. With me gone,
then you wouldn't have any other model.
532
00:42:03,960 --> 00:42:06,640
You!
533
00:42:06,720 --> 00:42:09,920
This bitch! What agency is she from?
534
00:42:10,480 --> 00:42:12,000
That's shitty manners right there.
535
00:42:58,279 --> 00:43:00,680
Hey, I'm first.
536
00:43:01,720 --> 00:43:02,799
But I was here first.
537
00:43:03,880 --> 00:43:07,240
So what? I want to do my makeup first.
What are you going to do?
538
00:43:07,720 --> 00:43:09,880
Also, Gut and I
539
00:43:09,960 --> 00:43:11,240
-used to date--
-Nara!
540
00:43:14,319 --> 00:43:15,799
It's true.
541
00:43:18,160 --> 00:43:19,960
Give me a minute.
542
00:43:20,759 --> 00:43:22,080
Sure.
543
00:43:27,120 --> 00:43:30,920
We are not in a relationship.
It ended a long time ago.
544
00:43:31,000 --> 00:43:33,080
But who said we weren't in a relationship?
545
00:43:33,160 --> 00:43:37,720
You brought me along to look for a condo.
Remember?
546
00:43:37,799 --> 00:43:40,720
I remember. And so what?
547
00:43:40,799 --> 00:43:42,200
You were just accompanying me.
548
00:43:42,759 --> 00:43:45,000
I was playing hard to get back then.
549
00:43:45,520 --> 00:43:47,480
But I'm still waiting for you until today.
550
00:43:47,560 --> 00:43:50,640
I told you
that we're not in a relationship.
551
00:43:54,120 --> 00:43:57,720
You are afraid that your wife will know
about me, huh?
552
00:44:03,359 --> 00:44:06,359
What do you really want
from harassing me here?
553
00:44:06,440 --> 00:44:08,879
Nothing.
554
00:44:08,960 --> 00:44:12,879
I only want to talk to you privately
about something. That's all.
555
00:44:12,960 --> 00:44:15,200
-I don't want to.
-But I want to.
556
00:44:25,759 --> 00:44:26,600
What are you doing?
557
00:44:26,680 --> 00:44:28,720
I want you, Gut.
558
00:44:28,799 --> 00:44:30,640
I'm single right now.
559
00:44:31,359 --> 00:44:33,359
Would you like to taste me?
560
00:44:38,240 --> 00:44:41,200
Nara, get off me!
561
00:44:41,680 --> 00:44:43,160
This is inappropriate.
562
00:44:43,240 --> 00:44:45,400
No, I won't do that. I want you.
563
00:44:45,480 --> 00:44:46,839
Nara!
564
00:44:47,560 --> 00:44:48,920
Get off me.
565
00:44:50,279 --> 00:44:52,680
Nara, let me go!
566
00:44:52,759 --> 00:44:54,160
-No, I will not!
-What's happening?
567
00:44:54,240 --> 00:44:56,440
-Nara, let go of me!
-They are inside.
568
00:44:56,520 --> 00:44:58,520
-Hey.
-Nara!
569
00:44:58,600 --> 00:45:00,560
Open the door right now!
570
00:45:00,640 --> 00:45:02,080
Jack!
571
00:45:02,640 --> 00:45:03,879
-Jack!
-Hang in there!
572
00:45:03,960 --> 00:45:06,240
Go get the ax! I'll tear it down!
573
00:45:06,319 --> 00:45:07,720
Open it up!
574
00:45:08,520 --> 00:45:09,799
Are you all right?
575
00:45:10,359 --> 00:45:11,359
Are you safe?
576
00:45:11,920 --> 00:45:13,520
Are you okay?
577
00:45:15,279 --> 00:45:17,240
Are you all right, Guy?
578
00:45:17,799 --> 00:45:20,759
Who did this to you? Tell me, Gut!
579
00:45:22,319 --> 00:45:24,960
It's you? The slutty wench!
580
00:45:25,040 --> 00:45:27,040
What were you doing in there?
581
00:45:28,120 --> 00:45:29,680
Nothing.
582
00:45:36,879 --> 00:45:39,120
I'll tell the agency to fire you.
583
00:45:39,200 --> 00:45:41,319
Get out of my face! Right now!
584
00:45:41,400 --> 00:45:46,000
Go ahead.
I don't want this crappy job anyway.
585
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Goodbye, Uncle.
586
00:45:47,600 --> 00:45:49,120
You!
587
00:45:49,200 --> 00:45:50,600
Jack!
588
00:45:51,960 --> 00:45:53,839
That bitch! Get lost!
589
00:45:53,920 --> 00:45:55,520
-Get lost!
-Jack, don't!
590
00:45:55,600 --> 00:45:57,560
Take it easy, Jack!
591
00:45:57,640 --> 00:45:59,759
I'll send you to hell, wench!
592
00:46:15,839 --> 00:46:17,279
It's me, Jack.
593
00:46:18,480 --> 00:46:21,480
I didn't think I would see her here.
594
00:46:22,680 --> 00:46:23,600
That's okay.
595
00:46:23,680 --> 00:46:28,000
But earlier, I called and checked
with the modeling agency.
596
00:46:28,080 --> 00:46:30,640
She's a substitute.
597
00:46:30,720 --> 00:46:33,000
The real one is down with COVID.
598
00:46:33,960 --> 00:46:37,200
But I still think it's odd.
599
00:46:37,279 --> 00:46:39,560
It's probably nothing.
600
00:46:39,640 --> 00:46:43,200
If she's here,
I'll slap her way out of here.
601
00:46:44,560 --> 00:46:46,640
She annoyed me, that wench.
602
00:46:52,040 --> 00:46:54,879
Did something happen
603
00:46:54,960 --> 00:46:58,200
after Ms. Jan mentioned the pregnancy?
604
00:46:59,600 --> 00:47:01,640
Well, it's a long story.
605
00:47:01,720 --> 00:47:05,120
But things are sorted out. There will be
a press conference soon enough.
606
00:47:06,279 --> 00:47:11,759
Okay. If you need anything, just tell me.
I would be happy to help.
607
00:47:12,680 --> 00:47:13,640
Sure.
608
00:47:14,600 --> 00:47:16,120
Thank you so much.
609
00:47:16,839 --> 00:47:19,640
I'll do anything for you, Gut.
610
00:47:20,879 --> 00:47:22,720
-Thanks again.
-Sure.
611
00:47:31,200 --> 00:47:32,920
Why did Mom send you this time?
612
00:47:33,400 --> 00:47:36,920
I heard a rumor about Ms. Vasita.
613
00:47:38,839 --> 00:47:39,759
What's it about?
614
00:47:40,160 --> 00:47:43,680
Ms. Vasita is inviting reporters
to a press conference
615
00:47:43,759 --> 00:47:46,759
that will be held at her company's
furniture showroom.
616
00:47:46,839 --> 00:47:48,839
-When?
-In two days.
617
00:47:50,040 --> 00:47:50,879
Good.
618
00:47:56,359 --> 00:47:59,520
Hello. How's the task I asked you to do?
619
00:48:00,000 --> 00:48:02,879
A success, of course.
Who do you think I am?
620
00:48:03,359 --> 00:48:06,960
Good. Something amusing
is about to take place in two days.
621
00:48:07,440 --> 00:48:10,200
Are we having fun together tonight?
622
00:48:10,279 --> 00:48:13,720
Of course, we are. See you tonight.
623
00:48:14,160 --> 00:48:17,400
Alright. I'll get cleaned up
and wait for you.
624
00:48:17,480 --> 00:48:18,839
Bye.
625
00:48:27,920 --> 00:48:31,600
Get me the contacts of the reporters
invited to the event.
626
00:48:32,839 --> 00:48:34,200
I have a job for you.
627
00:48:34,680 --> 00:48:36,160
Yes, Mr. Non.
628
00:48:45,640 --> 00:48:48,720
This is going to be fun.
629
00:48:49,759 --> 00:48:52,120
Now that I have a car,
630
00:48:52,200 --> 00:48:55,839
what do you think I should get next?
631
00:48:58,520 --> 00:49:02,440
Something expensive
but can be sold easily.
632
00:49:02,920 --> 00:49:04,480
Get some cash.
633
00:49:06,720 --> 00:49:08,640
Like what?
634
00:49:10,799 --> 00:49:11,640
I know.
635
00:49:12,520 --> 00:49:14,279
A set of jewelry.
636
00:49:16,720 --> 00:49:18,120
That's good.
637
00:49:18,200 --> 00:49:22,520
Pick expensive ones with decent diamonds.
638
00:49:22,960 --> 00:49:25,359
So we can sell them once we get them.
639
00:49:27,160 --> 00:49:30,560
You are the smartest. I love you so much.
640
00:49:47,359 --> 00:49:50,799
Jan has taken over everything from me.
641
00:49:50,879 --> 00:49:54,480
I was trying to talk to the press,
but Jan cut me off.
642
00:49:54,560 --> 00:49:57,200
I don't know what she could be saying
to them right now.
643
00:49:57,279 --> 00:50:00,640
She's into showing off. It's better than
her whiny old self, though.
644
00:50:01,879 --> 00:50:04,560
Da, are there a lot of reporters?
645
00:50:05,200 --> 00:50:07,960
From my guess, quite a lot.
646
00:50:08,640 --> 00:50:11,240
All the big ones will be there.
647
00:50:29,080 --> 00:50:32,759
We only have the truth to give.
They won't attack us.
648
00:50:37,480 --> 00:50:41,480
Hello, fellow reporters.
649
00:50:41,560 --> 00:50:44,720
Thank you for honoring us
by coming here today.
650
00:50:44,799 --> 00:50:48,000
I'm Vasita's sister.
651
00:50:48,080 --> 00:50:50,120
You all must have known me already.
652
00:50:50,200 --> 00:50:54,640
Before we get to meet the most famous
couple of the year,
653
00:50:54,720 --> 00:50:58,920
let me introduce you all
to our family business.
654
00:50:59,000 --> 00:51:02,560
It's the furniture brand to which Va
is currently the brand ambassador.
655
00:51:02,640 --> 00:51:07,040
It is called Luxury.
If you are in need of furniture, tell us.
656
00:51:07,120 --> 00:51:12,240
Please have a moment to read through
some brochures from my team.
657
00:51:12,319 --> 00:51:16,160
In case anyone
wants to advertise it for us.
658
00:51:16,240 --> 00:51:18,640
Thank you so much.
659
00:51:18,720 --> 00:51:21,960
-What?
-When will we get to begin?
660
00:51:22,040 --> 00:51:24,240
-It's not time yet.
-How can it not be?
661
00:51:24,319 --> 00:51:26,759
-Just a few more minutes.
-Be considerate.
662
00:51:26,839 --> 00:51:30,359
Why would I? They like this stuff.
663
00:51:30,440 --> 00:51:33,720
We kill two birds with one stone.
They are here for some scoops.
664
00:51:33,799 --> 00:51:36,040
So they get one about Va's marriage
665
00:51:36,120 --> 00:51:39,600
and another for promoting
our furniture company.
666
00:51:40,240 --> 00:51:43,240
Doesn't it sound good? Sounds good to me.
667
00:51:43,319 --> 00:51:44,560
Alright.
668
00:51:44,640 --> 00:51:46,960
I'll call them here.
669
00:51:48,000 --> 00:51:49,160
Alright.
670
00:51:54,920 --> 00:51:57,600
How is it? Do you like the furniture?
671
00:51:57,680 --> 00:52:00,680
They are as elegant
as the brand ambassador, right?
672
00:52:00,759 --> 00:52:03,080
-Yes.
-Please publicize it.
673
00:52:03,520 --> 00:52:06,960
Now it's time
for what you have been waiting for.
674
00:52:07,040 --> 00:52:10,879
Meet the famous couple of the year,
675
00:52:10,960 --> 00:52:14,759
Ms. Vasita and her husband.
676
00:52:21,279 --> 00:52:22,680
Wow. So beautiful.
677
00:52:37,839 --> 00:52:42,040
Go on and take your photos.
678
00:52:42,560 --> 00:52:44,359
Look at the way they stare.
679
00:53:04,920 --> 00:53:05,960
Mr. Gut,
680
00:53:06,040 --> 00:53:08,640
will you answer everything truthfully?
681
00:53:09,879 --> 00:53:10,799
Yes.
682
00:53:11,520 --> 00:53:13,600
You were not into men?
683
00:53:13,680 --> 00:53:14,720
That's rude.
684
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
Well, I never said
685
00:53:18,600 --> 00:53:20,000
that I like men.
686
00:53:21,560 --> 00:53:26,960
I, just like any other man, like women.
687
00:53:28,279 --> 00:53:31,279
What about Ms. Vasita?
Did you get to read the comments?
688
00:53:31,359 --> 00:53:33,680
For example, "What a shame,
689
00:53:34,160 --> 00:53:36,160
broke up with a billionaire
for a gay man."
690
00:53:37,160 --> 00:53:42,839
They said you got knocked up by your ex
but married a gay man to cover it up.
691
00:53:42,920 --> 00:53:45,120
-There are more.
-That's enough.
692
00:53:45,759 --> 00:53:48,799
I have gone through all the comments.
693
00:53:48,879 --> 00:53:51,080
I will answer that right here and now.
694
00:53:51,160 --> 00:53:54,399
I am the father of Ms. Va's baby.
695
00:53:59,600 --> 00:54:01,640
How far along are you?
696
00:54:04,799 --> 00:54:07,319
Around two months to three months.
697
00:54:07,960 --> 00:54:13,240
But we didn't tell anyone because
we wanted to get past the first trimester.
698
00:54:13,799 --> 00:54:16,359
Judging from the time of your breakup
with Mr. Rachanon,
699
00:54:17,040 --> 00:54:18,839
it was around the same time.
700
00:54:18,920 --> 00:54:23,160
Does that mean that you were also
with someone else?
701
00:54:23,240 --> 00:54:24,240
No.
702
00:54:25,120 --> 00:54:28,640
When I was with Non,
I never had anyone else.
703
00:54:29,839 --> 00:54:33,680
When he cheated,
I decided to break up with him.
704
00:54:35,759 --> 00:54:38,359
If you are not unfaithful,
then why did you get married so soon?
705
00:54:39,799 --> 00:54:42,080
I'll answer that question.
706
00:54:42,160 --> 00:54:43,040
Sure.
707
00:54:43,640 --> 00:54:46,560
I have been
708
00:54:46,640 --> 00:54:48,960
in love with Ms. Va for a very long time.
709
00:54:51,000 --> 00:54:52,680
When she was heartbroken,
710
00:54:53,600 --> 00:54:56,319
I decided to confess to her.
711
00:54:56,960 --> 00:54:58,839
And care for her feelings.
712
00:55:00,680 --> 00:55:04,759
And eventually, we got married.
713
00:55:10,160 --> 00:55:12,359
-And…
-If you
714
00:55:12,440 --> 00:55:16,759
have nothing else to ask,
how about we end the conference here?
715
00:55:16,839 --> 00:55:18,440
-Are there any more questions?
-There is.
716
00:55:20,680 --> 00:55:21,839
Hello.
717
00:55:35,160 --> 00:55:36,279
Did you invite him?
718
00:55:36,359 --> 00:55:39,319
No. I don't know about this.
I never told him about it.
719
00:55:39,399 --> 00:55:40,799
Do you mean it?
720
00:55:40,879 --> 00:55:44,240
Of course. I never mentioned it to him.
721
00:55:44,319 --> 00:55:45,720
How did he know?
722
00:55:45,799 --> 00:55:47,440
Reporters,
723
00:55:47,520 --> 00:55:50,920
I have something to inform all of you.
724
00:56:09,640 --> 00:56:11,080
Da?
725
00:56:11,640 --> 00:56:13,440
-What is it, Jay?
-What is it?
726
00:56:21,399 --> 00:56:22,440
Hey.
727
00:56:26,200 --> 00:56:27,120
Gut.
728
00:56:27,960 --> 00:56:28,920
No.
729
00:56:30,960 --> 00:56:34,120
Va, get up. Come with me right now.
730
00:56:34,200 --> 00:56:37,080
-It's going down.
-Watch this.
731
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
Va?
732
00:57:27,560 --> 00:57:28,919
Who made the food?
733
00:57:29,720 --> 00:57:31,000
Ms. Prai.
734
00:57:32,960 --> 00:57:34,399
Where is she now?
735
00:57:35,480 --> 00:57:39,279
She's probably eating at her regular spot.
736
00:57:43,000 --> 00:57:44,480
At the back of the house.
737
00:57:45,919 --> 00:57:48,799
Call her in. Let her eat with me.
738
00:57:51,000 --> 00:57:52,399
Yes, Ma'am.
739
00:58:17,680 --> 00:58:21,279
You made this much food.
Who could finish it all?
740
00:58:28,080 --> 00:58:29,319
I'm sorry.
741
00:58:29,399 --> 00:58:34,200
I thought you should eat a variety of food
from different categories.
742
00:58:36,600 --> 00:58:37,759
Smartass.
743
00:58:41,960 --> 00:58:43,839
Eat with me here.
744
00:58:48,560 --> 00:58:50,440
I already put aside my share of it.
745
00:58:51,759 --> 00:58:56,120
That's all right.
Let Siri and Jit take care of that.
746
00:59:13,600 --> 00:59:14,919
Thank you.
747
00:59:29,440 --> 00:59:31,040
You cook often?
748
00:59:32,520 --> 00:59:35,120
Yes, I often cook for myself.
749
00:59:35,200 --> 00:59:37,240
Where did you get the recipes?
750
00:59:38,839 --> 00:59:42,160
I look it up online
or sometimes on social media.
751
00:59:45,919 --> 00:59:47,200
Quite studious, huh?
752
00:59:48,960 --> 00:59:50,720
And you're able to cook well.
753
00:59:51,839 --> 00:59:53,200
In my opinion,
754
00:59:53,879 --> 00:59:57,240
if you like doing it,
you can make a living out of it.
755
00:59:59,240 --> 01:00:01,040
You spent so much time caring for me.
756
01:00:02,040 --> 01:00:03,720
Don't forget about yourself.
757
01:00:04,279 --> 01:00:08,080
Remember that the baby in your womb
is my grandchild.
758
01:00:10,960 --> 01:00:12,319
Yes, Ma'am.
759
01:00:13,680 --> 01:00:15,000
Eat.
760
01:00:28,160 --> 01:00:31,879
Everything is ruined!
761
01:00:31,960 --> 01:00:34,839
Did you know how much I invested in this?
762
01:00:34,919 --> 01:00:38,759
Your husband alone blew everything up!
763
01:00:38,839 --> 01:00:40,120
-No!
-Sister!
764
01:00:40,720 --> 01:00:43,440
It was ruined by Mr. Rachanon.
765
01:00:43,520 --> 01:00:48,080
If Gut behaved, no one could rat him out!
766
01:00:48,560 --> 01:00:51,080
You believe that video clip?
767
01:00:51,879 --> 01:00:54,960
Hey, open your eyes!
768
01:00:55,040 --> 01:00:56,960
Their hands were all over each other
like that!
769
01:00:57,040 --> 01:00:59,879
I would have to be an idiot
not to believe it!
770
01:01:00,560 --> 01:01:03,640
Maybe he was framed.
771
01:01:03,720 --> 01:01:06,279
Dada, why would he do something like that?
772
01:01:06,359 --> 01:01:11,399
Why would someone like Mr. Rachanon
mess with someone like that man?
773
01:01:11,480 --> 01:01:14,839
Someone like that man
is your sister's husband.
774
01:01:14,919 --> 01:01:16,759
And the father of your grandchildren.
775
01:01:16,839 --> 01:01:17,879
Did it ever cross your mind
776
01:01:18,600 --> 01:01:20,480
why Rachanon would want to ruin the event?
777
01:01:20,560 --> 01:01:25,120
He ruined the event because he wanted
to expose Gut's dirty secrets!
778
01:01:27,399 --> 01:01:28,240
Goodness.
779
01:01:28,560 --> 01:01:31,279
Prejudice has clouded your mind
completely, isn't it?
780
01:01:32,759 --> 01:01:33,720
Va.
781
01:01:34,560 --> 01:01:36,680
-All ruined.
-What will you do now?
782
01:01:39,759 --> 01:01:41,000
I'm getting divorced.
783
01:01:41,080 --> 01:01:42,560
-What?
-What?
784
01:01:57,399 --> 01:02:00,600
Aoi, you make it flow down to here.
785
01:02:00,680 --> 01:02:02,680
-Does it have to be thick?
-Thick on the top
786
01:02:02,759 --> 01:02:03,879
Hello, Jack.
787
01:02:03,960 --> 01:02:05,600
Hello, Tee.
788
01:02:05,680 --> 01:02:07,560
-I'm returning my suit.
-Aoi, put this away.
789
01:02:08,960 --> 01:02:10,240
Thank you so much, Jack.
790
01:02:10,319 --> 01:02:12,319
It's all right.
791
01:02:12,399 --> 01:02:14,919
If you need anything, just ask.
792
01:02:15,000 --> 01:02:17,279
In this shop,
you can get anything anytime.
793
01:02:17,359 --> 01:02:20,839
-Any outfit for any occasion, tell me.
-Sure.
794
01:02:20,919 --> 01:02:23,640
-Thank you.
-Jack, you have to help me.
795
01:02:32,040 --> 01:02:36,600
How could such an ugly thing happen?
796
01:02:36,680 --> 01:02:39,759
You knew what happened that day, Jack.
797
01:02:41,359 --> 01:02:42,680
I know.
798
01:02:42,759 --> 01:02:46,839
That despicable chick planned it all.
799
01:02:46,919 --> 01:02:50,480
She planned it and did something
like that in my show.
800
01:02:52,879 --> 01:02:56,839
Those two work together for sure.
They mean to harm Gut and Va.
801
01:02:59,200 --> 01:03:01,680
Harm Gut and Va?
802
01:03:01,759 --> 01:03:04,279
What about it? I don't get it.
803
01:03:04,359 --> 01:03:06,640
Gut, do you remember what I told you?
804
01:03:09,399 --> 01:03:10,240
I did.
805
01:03:14,879 --> 01:03:15,960
Here, Jack.
806
01:03:19,000 --> 01:03:22,480
My goodness. I'm about to faint.
807
01:03:22,560 --> 01:03:24,440
Look.
808
01:03:24,520 --> 01:03:28,919
They were so close to each other.
Almost melting into one.
809
01:03:29,000 --> 01:03:31,520
Look at them sitting.
810
01:03:31,600 --> 01:03:35,799
They must have done even more than this
already.
811
01:03:35,879 --> 01:03:37,319
She's so wicked.
812
01:03:39,200 --> 01:03:40,879
I don't know about that.
813
01:03:42,200 --> 01:03:46,720
Gut, I think you should use this
to prove to Va.
814
01:03:47,160 --> 01:03:49,359
That both of them planned to frame you.
815
01:03:49,439 --> 01:03:52,359
Right. We have proof.
816
01:03:52,439 --> 01:03:56,240
I will be the witness for you as well.
817
01:03:57,560 --> 01:03:59,560
She's doomed.
818
01:04:05,160 --> 01:04:06,960
She's doomed.
819
01:04:08,720 --> 01:04:10,439
You're doomed.
820
01:04:10,520 --> 01:04:12,160
SISTER JAY
821
01:04:14,319 --> 01:04:15,759
Yes, Jay?
822
01:04:19,359 --> 01:04:21,839
What? Ms. Va wants to get divorced?
823
01:04:26,759 --> 01:04:29,520
Yes. Thank you.
824
01:04:34,160 --> 01:04:37,520
Goodness. Ms. Va wants a divorce?
825
01:04:38,399 --> 01:04:40,160
This won't do.
826
01:04:40,240 --> 01:04:42,680
We have to catch that chick
827
01:04:42,759 --> 01:04:47,279
and squeeze the truth from her mouth.
828
01:04:47,879 --> 01:04:49,960
No way. I won't allow her to win.
829
01:05:00,720 --> 01:05:04,120
If you had seen what happened,
you would feel satisfied.
830
01:05:04,759 --> 01:05:06,879
You wouldn't let me go there.
831
01:05:06,960 --> 01:05:10,919
It's good that you weren't there.
Lay low and follow my plan.
832
01:05:12,080 --> 01:05:14,879
We have to strike that snake dead
in one shot.
833
01:05:14,960 --> 01:05:16,720
I can't lay low for you.
834
01:05:16,799 --> 01:05:18,439
Before you came here,
835
01:05:18,520 --> 01:05:21,560
there were tons of TV shows wanting me
on their programs.
836
01:05:21,640 --> 01:05:23,720
I'm getting famous.
837
01:05:23,799 --> 01:05:26,319
No, I won't allow you to go.
838
01:05:26,759 --> 01:05:30,200
I might not get a chance like this again.
839
01:05:31,160 --> 01:05:35,200
I won't let you go, not because
I don't want you on shows.
840
01:05:36,399 --> 01:05:38,680
You must play hard to get.
841
01:05:39,520 --> 01:05:40,759
But I--
842
01:05:41,879 --> 01:05:43,680
If you want to be on my side,
843
01:05:44,160 --> 01:05:46,200
you have to obey me.
844
01:05:47,200 --> 01:05:48,080
Got it?
845
01:05:51,560 --> 01:05:52,399
Got it.
846
01:06:08,319 --> 01:06:12,080
Va, you have to think
something like this through.
847
01:06:12,160 --> 01:06:14,919
You can't just cry out divorce
anytime you want.
848
01:06:15,480 --> 01:06:16,680
That's true, Ms. Va.
849
01:06:16,759 --> 01:06:19,399
Judging from the video clip,
Gut was reluctant.
850
01:06:20,160 --> 01:06:24,560
Reluctant or not, it has damaged
my reputation greatly.
851
01:06:25,000 --> 01:06:27,520
What will people think of me
when they see the video?
852
01:06:27,600 --> 01:06:30,680
Okay. I know. I understand you.
853
01:06:30,759 --> 01:06:34,279
I also don't want you
to rush your decision either.
854
01:06:34,359 --> 01:06:37,359
I didn't say
when I'm going to get divorced.
855
01:06:37,799 --> 01:06:42,279
If Gut can't prove his innocence,
I'm going to have to divorce him.
856
01:06:44,000 --> 01:06:44,879
Va.
857
01:06:45,919 --> 01:06:47,080
-Da.
-What?
858
01:06:47,160 --> 01:06:48,520
What's up with Ms. Va?
859
01:06:48,600 --> 01:06:51,240
Rin, did you check social media today?
860
01:06:52,279 --> 01:06:54,200
-Not yet.
-Then check it.
861
01:07:07,439 --> 01:07:08,399
Gut?
862
01:07:09,480 --> 01:07:10,640
He's screwed.
863
01:07:11,640 --> 01:07:14,600
So screwed. Now what?
864
01:07:16,040 --> 01:07:17,359
What should we do?
865
01:07:18,560 --> 01:07:21,520
Yes. Okay, thank you so much.
866
01:07:27,720 --> 01:07:30,600
The agency that sent the bitch
867
01:07:30,680 --> 01:07:33,120
can't get a hold of her, too.
868
01:07:33,680 --> 01:07:38,560
I think she shut down her phone
and went into hiding.
869
01:07:40,720 --> 01:07:42,520
Where can we find her now?
870
01:07:43,240 --> 01:07:45,319
Get her in her condo!
871
01:07:45,399 --> 01:07:46,600
You know where it is?
872
01:07:48,240 --> 01:07:49,319
I don't.
873
01:07:53,720 --> 01:07:55,200
But you knew.
874
01:07:56,399 --> 01:08:00,480
You said you knew where her condo was
back in college days.
875
01:08:03,960 --> 01:08:07,560
I knew where she stayed
in her college years.
876
01:08:08,240 --> 01:08:09,759
But it's been a while now.
877
01:08:17,679 --> 01:08:21,319
Ah, right. Let's go to the gym.
878
01:08:23,120 --> 01:08:25,519
To the gym? What was that about?
879
01:08:25,599 --> 01:08:27,760
Why would you go there? I'm so confused.
880
01:08:28,639 --> 01:08:31,880
Tee, do you remember the trainer
that was seen with Nara?
881
01:08:34,319 --> 01:08:35,439
I do.
882
01:08:36,200 --> 01:08:39,479
I think he must know where Nara is.
883
01:08:40,359 --> 01:08:41,399
Shall we go now?
884
01:08:43,559 --> 01:08:44,639
Wait a minute.
885
01:08:44,720 --> 01:08:48,279
If you go there and you find her,
give me a call.
886
01:08:48,760 --> 01:08:51,439
I'll go join you. So I can slap her.
887
01:08:51,519 --> 01:08:53,840
Off you go. Quick. Go.
888
01:08:53,920 --> 01:08:55,599
-Go. Good luck.
-We're leaving, Jack.
889
01:08:55,679 --> 01:08:56,880
Go.
890
01:08:58,319 --> 01:08:59,639
I hope you find her.
891
01:08:59,720 --> 01:09:03,599
I'll be right there with my hand ready.
You nasty girl.
892
01:09:07,760 --> 01:09:08,840
Gut, there he is.
893
01:09:10,080 --> 01:09:11,920
-You are so fit.
-I dance.
894
01:09:12,000 --> 01:09:14,679
-Really? What kind of dance?
-A cover dance.
895
01:09:15,720 --> 01:09:16,720
Hello.
896
01:09:24,040 --> 01:09:26,359
Nara? What about her?
897
01:09:26,439 --> 01:09:27,840
She's your girlfriend, right?
898
01:09:29,279 --> 01:09:31,200
That slut is nobody's girlfriend.
899
01:09:31,279 --> 01:09:33,760
She only dated me for free advice.
900
01:09:37,399 --> 01:09:39,760
Do you happen to know where she lives?
901
01:09:40,319 --> 01:09:42,599
I didn't pay attention.
902
01:09:42,679 --> 01:09:44,319
We normally meet here.
903
01:09:44,840 --> 01:09:47,920
Or at my condo.
904
01:09:55,599 --> 01:09:57,200
Have you seen this man?
905
01:10:05,040 --> 01:10:06,240
No, I haven't.
906
01:10:08,280 --> 01:10:10,000
But he looks familiar.
907
01:10:14,040 --> 01:10:16,040
Where can we find Nara now?
908
01:10:16,720 --> 01:10:18,000
Yeah.
909
01:10:19,120 --> 01:10:21,000
I can't help you with that.
910
01:10:21,800 --> 01:10:23,240
Excuse me.
911
01:10:44,679 --> 01:10:48,679
DARLING
912
01:11:08,720 --> 01:11:10,160
What is it, Honey?
913
01:11:10,240 --> 01:11:12,160
Your ex is looking for you.
914
01:11:12,639 --> 01:11:14,559
-Gut?
-Right.
915
01:11:14,639 --> 01:11:16,160
He was here with his actor friend.
916
01:11:16,599 --> 01:11:19,720
He has a photo of you
taken with that playboy.
917
01:11:20,200 --> 01:11:22,080
Me and Mr. Non?
918
01:11:22,160 --> 01:11:23,639
What kind of photo?
919
01:11:23,720 --> 01:11:26,639
Why is he looking for me?
920
01:11:26,720 --> 01:11:29,320
It's from when you had dinner with him.
921
01:11:29,400 --> 01:11:31,800
You caused him big trouble.
922
01:11:31,880 --> 01:11:35,000
Do you want him to just stay still
and praise you for it?
923
01:11:35,080 --> 01:11:36,559
Are you insulting me?
924
01:11:36,920 --> 01:11:39,519
Not at all. I just want to warn you.
925
01:11:40,080 --> 01:11:43,280
Be careful wherever you go.
926
01:11:43,840 --> 01:11:47,599
Also, make sure not to get me involved.
Understand?
927
01:11:47,679 --> 01:11:49,360
Yes, I understand now.
928
01:11:49,440 --> 01:11:51,120
When will you get the jewelry?
929
01:11:51,559 --> 01:11:54,120
You have to wait. I'm hanging up.
930
01:11:57,360 --> 01:11:58,679
Why are you taking the call here?
931
01:11:59,960 --> 01:12:03,599
I was afraid that I might wake you up.
932
01:12:04,120 --> 01:12:05,200
Who called you?
933
01:12:05,280 --> 01:12:09,400
It's my agency.
They said someone was looking for me.
934
01:12:09,480 --> 01:12:11,679
You mean those who want you
on their shows?
935
01:12:11,760 --> 01:12:13,880
No, it's Gut.
936
01:12:16,760 --> 01:12:18,400
Gut?
937
01:12:18,960 --> 01:12:20,320
Why is he looking for you?
938
01:12:20,400 --> 01:12:22,200
I don't know.
939
01:12:25,160 --> 01:12:26,880
I have an idea.
940
01:12:26,960 --> 01:12:29,599
He's trying to get the truth from you.
941
01:12:31,000 --> 01:12:34,400
What would you have me do now?
942
01:12:34,480 --> 01:12:36,760
It would be difficult to go anywhere now.
943
01:12:37,800 --> 01:12:39,200
You can stay here.
944
01:12:40,320 --> 01:12:42,040
I have other things for you to do.
945
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
Don't worry.
946
01:12:46,120 --> 01:12:49,400
Thank you. I love you the most.
947
01:12:52,000 --> 01:12:55,240
Gubgib Gossip with Nae.
948
01:12:55,320 --> 01:12:56,800
-My sis.
-Yes, Queen?
949
01:12:56,880 --> 01:13:00,400
Do you want the current hottest tea?
950
01:13:00,480 --> 01:13:02,639
-The boiling tea?
-Ooh, I want to know. I need some tea.
951
01:13:02,720 --> 01:13:07,080
A renowned wealthy playboy
sabotaged his ex's press conference.
952
01:13:07,160 --> 01:13:11,320
Don't tell me that you are talking about
Mr. Rachanon,
953
01:13:11,400 --> 01:13:13,639
the heir to the famous hotel owner.
954
01:13:13,720 --> 01:13:15,320
Spot on.
955
01:13:15,400 --> 01:13:17,440
Here, we got you footage.
956
01:13:17,519 --> 01:13:19,840
-It's proof.
-Yes.
957
01:13:19,920 --> 01:13:21,960
-Do you know who he was after?
-Who?
958
01:13:22,040 --> 01:13:26,639
It's Mr. Rattakorn or Gut,
the well-known makeup artist.
959
01:13:26,720 --> 01:13:28,160
-The pretty one?
-That's right.
960
01:13:28,240 --> 01:13:31,320
Ms. Vasita went ballistic.
961
01:13:31,400 --> 01:13:33,840
-The reporters who were there even said
-What?
962
01:13:33,920 --> 01:13:39,760
that she was so fierce that
the reporters had to flee the scene.
963
01:13:39,840 --> 01:13:41,559
Your voice sounds scared.
964
01:13:41,639 --> 01:13:46,920
I had to ask. Did you see the video clip
Mr. Rachanon sent to the reporters?
965
01:13:47,000 --> 01:13:50,400
-Of course. Apologies to our viewers.
-Right.
966
01:13:50,480 --> 01:13:52,679
-We can't disclose it to you right now.
-Yes.
967
01:13:52,760 --> 01:13:54,160
We had to keep quiet.
968
01:13:54,240 --> 01:13:57,000
-He has to be the one to disclose it.
-That's right.
969
01:13:57,080 --> 01:14:01,760
We have to say that we also don't know
the truth behind the video clip.
970
01:14:01,840 --> 01:14:05,960
We are still waiting for an explanation
from Mr. Rattakorn.
971
01:14:06,040 --> 01:14:09,639
Let me tell you. Hold on tight, everyone.
972
01:14:09,719 --> 01:14:11,519
-This one sure is juicy.
-With big names.
973
01:14:11,599 --> 01:14:13,400
-Stay tuned.
-You have to stay tuned
974
01:14:13,480 --> 01:14:16,840
to Gubgib Gossip with Nae.
975
01:14:23,360 --> 01:14:26,440
Madame, the table is set.
976
01:14:29,080 --> 01:14:30,160
You saw the news?
977
01:14:32,480 --> 01:14:34,000
Since this afternoon, Ma'am.
978
01:14:34,080 --> 01:14:37,480
I didn't know
that Non has been getting worse.
979
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
He even used a private clip
to shame others.
980
01:14:40,880 --> 01:14:43,599
Madame, please don't stress.
981
01:14:44,559 --> 01:14:47,040
How can I not get stressed?
982
01:14:48,800 --> 01:14:53,240
But judging from the clip, the woman
seemed to be blackmailing the other party.
983
01:14:53,760 --> 01:14:54,800
You know it well.
984
01:14:55,639 --> 01:14:57,040
You've done it before, haven't you?
985
01:15:05,920 --> 01:15:07,160
What's for lunch today?
986
01:15:09,040 --> 01:15:13,880
We have salad, salmon steaks,
and corn soup.
987
01:15:16,040 --> 01:15:18,760
That's unusual. Western food?
988
01:15:28,800 --> 01:15:30,559
How is Ms. Va?
989
01:15:31,120 --> 01:15:33,400
She went to her room
as soon as she got here.
990
01:15:33,480 --> 01:15:36,240
I was about to get her down for dinner.
991
01:15:36,719 --> 01:15:38,400
Take care of her for me.
992
01:15:38,480 --> 01:15:39,480
Okay.
993
01:15:40,440 --> 01:15:42,040
Hey, Gut.
994
01:15:43,200 --> 01:15:46,800
What do I do if she asks about you?
995
01:15:47,160 --> 01:15:51,040
She probably won't ask about me
since she's that mad.
996
01:15:52,880 --> 01:15:56,400
When I'm done with this,
I'll be right there.
997
01:15:57,679 --> 01:15:58,519
Bye.
998
01:16:07,679 --> 01:16:08,920
What are you looking at?
999
01:16:09,000 --> 01:16:11,280
We are waiting for the next step from you.
1000
01:16:21,719 --> 01:16:25,040
We have to find Nara as soon as possible.
1001
01:16:27,400 --> 01:16:31,480
We think you should get back
and deal with Ms. Va first.
1002
01:16:32,480 --> 01:16:35,160
We will handle this.
1003
01:16:35,880 --> 01:16:36,800
That's right.
1004
01:16:37,320 --> 01:16:41,559
Nara can't escape us
if we are really looking for her.
1005
01:16:42,320 --> 01:16:45,320
But for now, you should head back
and sort things out with Va
1006
01:16:45,400 --> 01:16:47,080
before it's too late.
1007
01:16:57,599 --> 01:16:58,440
That's sweet.
1008
01:16:59,040 --> 01:17:01,480
I also want one.
1009
01:17:01,559 --> 01:17:04,240
Maybe not this. Maybe a flamingo flower.
1010
01:17:04,320 --> 01:17:06,080
Still better than a sandalwood flower.
1011
01:17:06,160 --> 01:17:08,639
I won't give you that.
I will never curse you.
1012
01:17:08,719 --> 01:17:10,040
Oh, Ms. Va.
1013
01:17:11,040 --> 01:17:12,320
A white rose?
1014
01:17:12,400 --> 01:17:14,480
A delivery man just sent it.
1015
01:17:18,800 --> 01:17:22,080
Ms. Va, why are you throwing it away?
It's pretty.
1016
01:17:22,160 --> 01:17:23,559
I lost my appetite looking at it.
1017
01:17:24,519 --> 01:17:28,080
Ms. Va, he meant to give it to you.
1018
01:17:28,160 --> 01:17:32,639
Some ill-wishers could be sending this.
You want me to offer it to the Buddha?
1019
01:17:33,360 --> 01:17:38,639
You should offer lotuses or garlands
to Buddha, not a rose.
1020
01:17:38,719 --> 01:17:40,559
Don't listen to Rin.
1021
01:17:40,639 --> 01:17:43,519
Let's eat, Ms. Va.
1022
01:17:44,480 --> 01:17:48,840
So the babies can be healthy and grow.
1023
01:17:50,360 --> 01:17:52,040
What a pity.
1024
01:18:16,160 --> 01:18:20,840
Every news agency is doing a story
on Gut cheating.
1025
01:18:21,960 --> 01:18:25,160
But I'm not his lover. I'm only his ex.
1026
01:18:26,599 --> 01:18:29,840
I forgot. You are only his ex.
1027
01:18:34,000 --> 01:18:37,679
I know what issue
I want you to talk about on TV.
1028
01:18:38,559 --> 01:18:43,719
Are you saying you get me on a TV show?
1029
01:18:44,120 --> 01:18:48,280
Of course. Anything I want, I get.
1030
01:18:49,559 --> 01:18:54,200
Listen, I want you to go on a show
as Gut's ex-girlfriend.
1031
01:18:54,679 --> 01:18:59,880
And you will expose all the dirty details
about him. Make the country hate him.
1032
01:19:01,760 --> 01:19:04,240
Dirty details? Like what?
1033
01:19:04,320 --> 01:19:06,440
Like something horrible
that he did to you.
1034
01:19:07,320 --> 01:19:08,679
Something horrible?
1035
01:19:09,400 --> 01:19:13,639
He didn't. It was me who did
horrible things to him.
1036
01:19:13,719 --> 01:19:17,559
Are you dumb? If there's none,
then make it up. Use your brain.
1037
01:19:21,480 --> 01:19:25,960
If you want a big lie, you are going
to have to pay big time.
1038
01:19:30,519 --> 01:19:31,880
Just tell me what you want.
1039
01:19:34,480 --> 01:19:39,320
I want a set of jewelry. Something nice
to wear for a TV show. How about that?
1040
01:19:43,320 --> 01:19:46,000
You got it. No problem.
1041
01:19:46,599 --> 01:19:48,120
Thank you, Mr. Non.
1042
01:20:13,960 --> 01:20:15,160
What is it, Rin?
1043
01:20:16,320 --> 01:20:17,960
It's Gut, Ms. Va.
1044
01:20:20,639 --> 01:20:21,840
Why are you here?
1045
01:20:21,920 --> 01:20:24,120
Please let me in.
1046
01:20:24,200 --> 01:20:27,719
You are not allowed in here. Just go away.
1047
01:20:27,800 --> 01:20:29,920
I can explain this.
1048
01:20:30,000 --> 01:20:32,679
I will not hear any of your excuses.
Go away.
1049
01:20:32,760 --> 01:20:35,519
I don't want to listen to you.
I will divorce you tomorrow.
1050
01:20:36,000 --> 01:20:38,120
Ms. Va. Don't do this.
1051
01:20:38,200 --> 01:20:39,800
I won't get divorced.
1052
01:20:39,880 --> 01:20:42,480
I was framed. I have proof, Ms. Va.
1053
01:20:42,559 --> 01:20:45,960
I don't want to hear it. Get out.
I don't want to see your face.
1054
01:20:46,040 --> 01:20:49,240
Go away. Get out of my house right now.
Go!
1055
01:20:54,120 --> 01:20:57,040
How is Gut going to get out of this?
1056
01:20:58,719 --> 01:21:01,599
He brought this on himself.
It can't be helped.
1057
01:21:03,040 --> 01:21:05,559
Mom, Gut is your nephew.
1058
01:21:05,639 --> 01:21:06,719
I know that.
1059
01:21:12,440 --> 01:21:15,080
-Where are you going?
-To take a shower.
1060
01:21:15,160 --> 01:21:17,120
-You did that already.
-You caught me?
1061
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
I'm heading to bed.
1062
01:21:20,160 --> 01:21:21,360
What do you want me to do?
1063
01:21:21,440 --> 01:21:23,519
Listen to their fighting?
Gaze at the ceiling?
1064
01:21:24,080 --> 01:21:28,880
It's a waste of time. I'd rather sleep.
There're many things to do tomorrow.
1065
01:21:28,960 --> 01:21:30,719
-Mom.
-What?
1066
01:21:31,480 --> 01:21:35,599
What if they really get divorced?
1067
01:21:35,960 --> 01:21:36,960
What then?
1068
01:21:40,960 --> 01:21:43,719
I don't know. What do you want me to do?
1069
01:21:44,200 --> 01:21:47,360
He got himself in trouble.
He has to be the one solving it.
1070
01:21:49,320 --> 01:21:51,120
Come now. Let's go to bed.
1071
01:21:55,679 --> 01:21:56,719
Gut.
1072
01:21:57,679 --> 01:22:00,519
I really can't help you this time.
1073
01:22:16,639 --> 01:22:20,160
VIDEO SENT
1074
01:22:33,480 --> 01:22:34,719
Ms. Va.
1075
01:22:40,519 --> 01:22:41,880
Ms. Va.
1076
01:22:47,559 --> 01:22:48,400
What?
1077
01:22:51,440 --> 01:22:53,200
You are not mad at me anymore?
1078
01:22:55,559 --> 01:22:59,040
You think a photo can change things?
1079
01:23:00,320 --> 01:23:02,040
What would you have me do?
1080
01:23:02,120 --> 01:23:03,320
Find evidence.
1081
01:23:03,800 --> 01:23:07,480
Prove that you're not having an affair.
1082
01:23:07,559 --> 01:23:09,200
I'm not having an affair.
1083
01:23:09,280 --> 01:23:12,160
I don't care. Find evidence in three days.
1084
01:23:12,240 --> 01:23:14,200
Or else I'll divorce you.
1085
01:23:14,280 --> 01:23:15,960
No way. I won't allow it.
1086
01:23:16,040 --> 01:23:17,000
No. Stop right there.
1087
01:23:17,080 --> 01:23:20,280
I didn't give you permission to touch me.
I can still divorce you.
1088
01:23:21,200 --> 01:23:22,240
Ms. Va.
1089
01:24:13,200 --> 01:24:15,960
I'm so sorry for bothering you.
1090
01:24:16,599 --> 01:24:18,920
That's okay.
We should help each other anyway.
1091
01:24:19,000 --> 01:24:22,040
Also, I knew that you were framed.
1092
01:24:22,120 --> 01:24:23,360
Right.
1093
01:24:23,440 --> 01:24:26,880
This morning, we went to Nara's condo.
1094
01:24:27,320 --> 01:24:30,719
The staff there said she hadn't been back
to her place for days now.
1095
01:24:31,160 --> 01:24:32,280
Then where is she?
1096
01:24:32,360 --> 01:24:34,719
Isn't she dating Mr. Rachanon?
1097
01:24:34,800 --> 01:24:35,920
That's right.
1098
01:24:36,000 --> 01:24:37,920
Then she must have stayed with him.
1099
01:24:40,719 --> 01:24:43,320
If she's with Mr. Non,
it means she's not at his house.
1100
01:24:44,599 --> 01:24:48,800
If Mr. Non had brought Nara to his house,
Praifah would have been livid.
1101
01:24:48,880 --> 01:24:52,679
Someone like Mr. Non probably owns
a condo or safe house somewhere.
1102
01:24:52,760 --> 01:24:55,000
Right. He does have one.
1103
01:24:55,800 --> 01:24:59,200
I heard him asking Ms. Va
to come with him on a trip.
1104
01:24:59,280 --> 01:25:01,240
But she refused.
1105
01:25:02,240 --> 01:25:04,800
Should we follow Mr. Rachanon closely?
1106
01:25:05,280 --> 01:25:07,880
Hey, that's easier said than done, though.
1107
01:25:07,960 --> 01:25:09,960
Do you even know where he lives?
1108
01:25:11,440 --> 01:25:12,280
I don't.
1109
01:25:15,400 --> 01:25:17,920
There has got to be someone
who has been there.
1110
01:25:19,400 --> 01:25:20,639
Praifah.
1111
01:25:22,200 --> 01:25:25,639
That's right. Praifah used to stay
with Mr. Rachanon there.
1112
01:25:28,280 --> 01:25:33,559
You mean we have to go ask Ms. Praifah,
right, Tee?
1113
01:25:33,639 --> 01:25:37,960
That's right.
Now, who can contact Ms. Praifah?
1114
01:25:38,040 --> 01:25:39,760
This is going to be difficult.
1115
01:25:39,840 --> 01:25:43,360
Ever since she got knocked up,
no one was able to contact her.
1116
01:25:43,440 --> 01:25:48,320
But if you really want to do this,
just go to Mr. Rachanon's house.
1117
01:25:48,400 --> 01:25:50,440
That's a terrible idea.
1118
01:25:50,519 --> 01:25:54,360
If we all go there,
we will only be kicked out together.
1119
01:25:55,840 --> 01:25:58,679
Who would be the most convincing one
to go?
1120
01:26:01,080 --> 01:26:03,719
Eh, all point at me, huh?
1121
01:26:04,440 --> 01:26:08,599
-Da, I have to bother you again.
-Yes?
1122
01:26:09,840 --> 01:26:11,120
Me?
1123
01:26:11,200 --> 01:26:12,719
-That's right.
-That's right.
1124
01:26:22,080 --> 01:26:23,440
Hello, Da.
1125
01:26:31,639 --> 01:26:33,920
You came all the way here.
Is there anything you need?
1126
01:26:36,080 --> 01:26:37,440
Is Ms. Nunthaporn here?
1127
01:26:38,480 --> 01:26:41,719
Madame is resting upstairs right now.
You want to meet her?
1128
01:26:41,800 --> 01:26:44,480
Oh, no. I'm here to see you.
1129
01:26:44,559 --> 01:26:46,960
Well, I…
1130
01:26:48,080 --> 01:26:51,240
I have something…
1131
01:26:51,760 --> 01:26:53,480
Do you have something important to ask me?
1132
01:26:56,880 --> 01:26:58,280
It's about Mr. Rachanon.
1133
01:27:02,760 --> 01:27:06,160
It's about Gut's video clip, isn't it?
1134
01:27:07,360 --> 01:27:10,639
Yes. Everything is a mess right now.
1135
01:27:10,719 --> 01:27:13,320
So we decided to find Nara.
1136
01:27:13,400 --> 01:27:16,480
We are pretty sure that she must be
with Mr. Rachanon.
1137
01:27:20,599 --> 01:27:23,040
Then you should seek Mr. Rachanon instead.
1138
01:27:24,559 --> 01:27:27,000
You say it like it is easy.
1139
01:27:30,040 --> 01:27:32,160
Well, how can I help you then?
1140
01:27:32,719 --> 01:27:35,880
Just tell me where Rachanon's condo is
and the room number.
1141
01:27:35,960 --> 01:27:38,679
Nara is definitely there.
1142
01:27:49,160 --> 01:27:51,400
Gut, let me ask you this.
1143
01:27:51,480 --> 01:27:53,960
How did you know this Nara lady?
1144
01:27:59,639 --> 01:28:01,639
I was trying to move on from Ms. Va.
1145
01:28:02,599 --> 01:28:06,080
I thought she probably chose Mr. Rachanon.
1146
01:28:07,559 --> 01:28:10,559
Then Nara came into my life.
So I decided to go out with her.
1147
01:28:11,080 --> 01:28:15,160
Gut, there was a moment like this in
your life? How come you didn't share?
1148
01:28:15,240 --> 01:28:17,160
We went out for less than a year.
1149
01:28:17,240 --> 01:28:18,320
Gut.
1150
01:28:19,240 --> 01:28:20,599
Let's be real.
1151
01:28:21,519 --> 01:28:22,360
Did you do it?
1152
01:28:36,440 --> 01:28:37,880
It's none of your business.
1153
01:28:39,800 --> 01:28:42,599
Oun, watch your tongue.
1154
01:28:43,440 --> 01:28:45,040
DADA
1155
01:28:49,280 --> 01:28:50,679
What is it, Da?
1156
01:28:53,000 --> 01:28:56,759
Okay, I'll be right there.
Thank you so much.
1157
01:29:00,200 --> 01:29:02,080
We have the address
for Mr. Rachanon's condo.
1158
01:29:02,160 --> 01:29:03,240
What about Da?
1159
01:29:03,320 --> 01:29:05,280
She'll go see Ms. Va first.
1160
01:29:05,360 --> 01:29:07,280
Tee, let's go visit Mr. Non.
1161
01:29:08,120 --> 01:29:09,320
Wait.
1162
01:29:10,639 --> 01:29:12,080
You can't go.
1163
01:29:12,880 --> 01:29:14,240
That's right.
1164
01:29:14,320 --> 01:29:16,719
It's our job to investigate.
1165
01:29:17,280 --> 01:29:20,559
If Mr. Rachanon and Ms. Nara see you two,
1166
01:29:20,639 --> 01:29:22,800
they will definitely
change their hiding place.
1167
01:29:22,880 --> 01:29:28,480
Therefore, the three of us will find out
whether they actually live together.
1168
01:29:29,719 --> 01:29:33,000
That's right. We need evidence.
1169
01:29:33,080 --> 01:29:36,639
We will then use that evidence
against them so that they can never
1170
01:29:36,719 --> 01:29:38,200
-get away from it!
-Get away from it!
1171
01:29:38,679 --> 01:29:40,719
Oh, cool.
1172
01:29:40,800 --> 01:29:44,240
Is this a studio or a detective firm?
1173
01:29:44,320 --> 01:29:46,880
In case we need a second job, Mr. Tee.
1174
01:29:48,519 --> 01:29:50,480
-Come on.
-Let's go.
1175
01:29:50,559 --> 01:29:53,160
-Let's go.
-Go, detectives.
1176
01:29:53,240 --> 01:29:54,559
Where are my shades?
1177
01:30:01,360 --> 01:30:04,519
I'm happy for you.
Your workers are so devoted to you.
1178
01:30:13,840 --> 01:30:14,880
Hello.
1179
01:30:21,599 --> 01:30:22,840
I'm divorcing…
1180
01:30:24,160 --> 01:30:25,519
I'm divorcing him.
1181
01:30:26,920 --> 01:30:28,360
I was that bad?
1182
01:30:29,200 --> 01:30:30,639
I have an idea, Ms. Va.
1183
01:30:31,200 --> 01:30:32,040
What is it?
1184
01:30:32,120 --> 01:30:35,920
Hi. Long time no see.
1185
01:30:36,400 --> 01:30:39,360
You must be close to that senior earlier.
1186
01:30:39,960 --> 01:30:43,360
Otherwise, he wouldn't come to say hi.
1187
01:30:51,160 --> 01:30:52,160
Ms. Va…
1188
01:30:58,120 --> 01:31:01,480
And these twins… Are they boys or girls?
1189
01:31:01,960 --> 01:31:03,880
Which ones would you prefer?
1190
01:31:03,960 --> 01:31:05,400
-Girls.
-Boys.
1191
01:31:06,400 --> 01:31:09,599
Madame! Please come help Ms. Prai!
1192
01:31:15,920 --> 01:31:17,080
Jit.
1193
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
Hello, everyone.
Today you are back with Gut Chan again.
1194
01:31:24,080 --> 01:31:30,080
In this episode, I'll be teaching you how
to draw perfect eyebrows for beginners.
1195
01:31:30,160 --> 01:31:36,160
For the first step, use an eyebrow brush
to shape your brows as you like.
1196
01:31:36,240 --> 01:31:42,719
If your brows aren't groomed, you can use
scissors to trim them into shape.
1197
01:31:42,800 --> 01:31:47,880
Next step, draw the outline
for your eyebrows with a brow pencil
1198
01:31:47,960 --> 01:31:50,719
in a slightly upward manner
for the outer end.
1199
01:31:51,320 --> 01:31:55,120
Third step, fill in the outline
with a dark-colored pencil at the tail.
1200
01:31:55,200 --> 01:31:57,280
And blend the inner end
with a lighter color.
1201
01:31:57,360 --> 01:32:02,080
In the last step, use eyebrow mascara
to set the shape of your eyebrows.
1202
01:32:02,160 --> 01:32:05,559
And that's how you can get the perfect
eyebrows that you've longed for.
1203
01:32:05,639 --> 01:32:08,519
And that's the end of this episode.
1204
01:32:08,599 --> 01:32:12,440
Stay tuned to find out what tips
and tricks I will share next time.
1205
01:32:12,519 --> 01:32:14,960
As for today, goodbye.
1206
01:33:03,759 --> 01:33:05,759
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
81730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.