All language subtitles for You Are My Makeup Artist S01E07 1080p NF WEBRip AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,560 --> 00:02:43,679 It's the bedding ceremony. 2 00:02:43,760 --> 00:02:46,519 We can't leave unless you two are on the bed. 3 00:02:51,160 --> 00:02:55,760 Not only did you kill my sister, you're now coming after my nephew. 4 00:02:55,840 --> 00:02:57,600 You bastard! Jerk! 5 00:02:57,679 --> 00:03:00,920 You don't deserve to be alive! 6 00:03:01,000 --> 00:03:04,120 Now everyone knows that you married Gut 7 00:03:04,200 --> 00:03:06,679 and that he is straight. 8 00:03:06,760 --> 00:03:08,519 We can't just make assumptions, Rin. 9 00:03:08,600 --> 00:03:12,120 We have to check Twitter trends too. 10 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 -Gut, you bastard! Take this! -Hey! 11 00:03:16,560 --> 00:03:18,200 Are you trying to drain my sister's fortune 12 00:03:18,280 --> 00:03:21,359 -til there's nothing left? -Jan, don't hurt Gut! 13 00:03:21,440 --> 00:03:25,160 Dr. Jay, the reporters are gathering out front. 14 00:03:28,920 --> 00:03:32,920 The Gossiper invited us to attend their show. What do you think? 15 00:03:33,000 --> 00:03:34,480 Attend a show? 16 00:03:34,920 --> 00:03:37,280 Mr. Rachanon, is there anything you want to say to Ms. Va? 17 00:03:38,200 --> 00:03:41,640 There certainly is. It's the truth that everyone needs to know. 18 00:03:42,119 --> 00:03:44,760 The truth? What's it about? 19 00:03:46,760 --> 00:03:49,040 I smell trouble already. 20 00:03:50,200 --> 00:03:51,880 The truth is that Va is… 21 00:04:09,519 --> 00:04:10,959 Va is 22 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 the person I love the most. 23 00:04:22,120 --> 00:04:25,719 But what can I do? I can't force anyone to love me. 24 00:04:26,159 --> 00:04:27,240 Right, Num? 25 00:04:27,800 --> 00:04:29,479 I still insist that 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,000 Va is the only one in my heart. 27 00:04:35,360 --> 00:04:39,360 Va, if there's a day that you are sad or upset, 28 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 I'll always be there for you, Va. 29 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 As for Gut, 30 00:04:49,840 --> 00:04:52,400 I leave my beloved woman in your care. 31 00:04:54,680 --> 00:04:57,320 If you ever make her sad or upset, 32 00:04:58,719 --> 00:05:00,919 I will never forgive you. 33 00:05:03,800 --> 00:05:05,240 Goodbye, Num. 34 00:05:06,360 --> 00:05:08,880 Thank you very much, Mr. Rachanon. 35 00:05:08,960 --> 00:05:12,120 That was a message from a real man. 36 00:05:12,200 --> 00:05:14,159 Thank you. Goodbye. 37 00:05:19,680 --> 00:05:23,719 You really should go into acting. 38 00:05:24,640 --> 00:05:26,479 You made all that up on the spot. 39 00:05:26,560 --> 00:05:29,359 Of course. I'm a genius, after all. 40 00:05:31,000 --> 00:05:32,680 We have heard Mr. Rachanon's side 41 00:05:33,120 --> 00:05:34,719 What about you, Gut? 42 00:05:41,880 --> 00:05:47,200 For me, you are the first and the last woman for me. 43 00:05:48,599 --> 00:05:50,680 Ever since I lost my mother, 44 00:05:50,760 --> 00:05:55,960 you have been the only one who cared for and protected me. 45 00:05:58,760 --> 00:06:00,840 You are my whole world. 46 00:06:02,120 --> 00:06:05,320 There's not a single day that I don't love you. 47 00:06:06,880 --> 00:06:09,440 From today onwards, I promise you 48 00:06:10,159 --> 00:06:14,120 that I'll take care of and protect you. 49 00:06:15,080 --> 00:06:17,799 I'll never ever abandon you. 50 00:06:19,760 --> 00:06:22,320 Whoa. How about that, viewers? 51 00:06:22,880 --> 00:06:27,159 Gut, you are quiet and patient. A lurking tiger. 52 00:06:27,240 --> 00:06:30,479 Viewers, I believe wholeheartedly 53 00:06:30,560 --> 00:06:33,120 that Gut is a man, 54 00:06:33,200 --> 00:06:35,359 both physically and mentally. 55 00:06:35,440 --> 00:06:40,000 Our show time is over for today. Thank you both, Va and Gut. 56 00:06:40,080 --> 00:06:46,000 Stay tuned for the next episode and more stories that are trending. 57 00:06:46,080 --> 00:06:48,640 Our time is up. Goodbye. 58 00:06:49,120 --> 00:06:50,760 -Goodbye. -Goodbye. 59 00:06:56,680 --> 00:07:01,000 Why couldn't he promote our furniture for a bit? 60 00:07:01,479 --> 00:07:02,919 Is he brainless or something? 61 00:07:05,280 --> 00:07:06,479 Come on. 62 00:07:08,840 --> 00:07:10,359 Ms. Jan. 63 00:07:10,440 --> 00:07:11,719 What? 64 00:07:11,799 --> 00:07:14,359 A reporter wants to interview you about Ms. Va. 65 00:07:15,719 --> 00:07:16,840 Patch me in. 66 00:07:17,520 --> 00:07:18,440 Sure. 67 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Hello? 68 00:07:36,640 --> 00:07:41,320 Hello, Ms. Jetiya. I'm Nae from the page Gubgib Gossip with Nae. 69 00:07:41,400 --> 00:07:46,200 I'd like to interview you for more details about your beautiful sister. 70 00:07:46,280 --> 00:07:50,479 Well, Va has said it all on the show. 71 00:07:50,560 --> 00:07:53,280 I have nothing more to add. 72 00:07:53,719 --> 00:07:56,440 After people heard about your sister's wedding, 73 00:07:56,520 --> 00:08:00,359 furniture sales increased dramatically. 74 00:08:00,440 --> 00:08:06,799 We still have the photo of Ms. Va with the furniture up on our page. 75 00:08:07,679 --> 00:08:10,479 Goodness. Word does travel fast. 76 00:08:10,560 --> 00:08:14,599 We have made tons of sales. That's all. 77 00:08:14,679 --> 00:08:16,719 But if there's even better gossip, 78 00:08:16,799 --> 00:08:19,719 I can assure you that your sales 79 00:08:19,799 --> 00:08:24,000 will skyrocket a thousand times more than now. 80 00:08:24,080 --> 00:08:26,840 There is better gossip, actually. 81 00:08:26,919 --> 00:08:29,719 Va just didn't mention it on the show. 82 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 About Ms. Va's pregnancy, isn't it? 83 00:08:33,360 --> 00:08:35,039 How did you know that? 84 00:08:35,720 --> 00:08:36,799 It's typical. 85 00:08:36,880 --> 00:08:39,880 Va wouldn't have married someone like that if she wasn't pregnant. 86 00:08:40,360 --> 00:08:42,039 I didn't want to say this, 87 00:08:42,120 --> 00:08:45,439 but I know Va still has feelings for Mr. Non. 88 00:08:45,520 --> 00:08:47,800 I felt so bad for Va. 89 00:08:49,079 --> 00:08:50,640 Oh, Sister. 90 00:08:50,720 --> 00:08:53,720 Don't forget to promote my furniture for me. Alright? 91 00:08:53,800 --> 00:08:57,040 Of course. I'll give my all for it. 92 00:08:57,959 --> 00:08:59,920 Thank you. 93 00:09:03,600 --> 00:09:06,520 I got free advertising for my furniture. 94 00:09:09,199 --> 00:09:10,520 One more step. 95 00:09:11,240 --> 00:09:12,720 -Are you ready? -Okay. 96 00:09:17,560 --> 00:09:19,839 -Surprise! -Wow. 97 00:09:22,400 --> 00:09:23,839 Thank you so much, Mr. Non. 98 00:09:29,400 --> 00:09:32,199 Mr. Non. 99 00:09:32,959 --> 00:09:35,800 You made me the happiest girl. 100 00:09:36,280 --> 00:09:40,400 Don't you worry about that. You will be the happiest woman in the world. 101 00:09:41,079 --> 00:09:42,120 If you are on my side, 102 00:09:42,959 --> 00:09:44,480 whatever you want 103 00:09:45,439 --> 00:09:47,120 shall be granted as you wish. 104 00:09:48,760 --> 00:09:51,920 I don't get it at all. 105 00:09:52,000 --> 00:09:55,439 Why did Ms. Vasita leave all this? 106 00:09:55,839 --> 00:09:58,120 That ex of yours is the culprit. 107 00:10:02,880 --> 00:10:05,839 You have to help me get him out of Va's life. 108 00:10:07,360 --> 00:10:09,800 Sure. I'll get right on it. 109 00:10:13,640 --> 00:10:15,800 You are the sweetest. 110 00:10:17,720 --> 00:10:19,240 Let's go for a test drive. 111 00:11:04,560 --> 00:11:05,400 Hey. 112 00:11:06,280 --> 00:11:09,199 You spent a million. Are you happy now? 113 00:11:09,680 --> 00:11:13,199 Why are you complaining? This won't hurt our pockets. 114 00:11:14,520 --> 00:11:17,880 You spent one night with her, and you already paid so much. 115 00:11:17,959 --> 00:11:19,680 What's next? Buying her a mansion? 116 00:11:19,760 --> 00:11:23,120 Mom, I didn't just buy her a car for nothing. 117 00:11:23,600 --> 00:11:25,760 It is called an investment. 118 00:11:26,680 --> 00:11:29,400 A huge investment for a night with a woman? 119 00:11:29,480 --> 00:11:32,839 A lot of women would love a stupid investor like you. 120 00:11:33,880 --> 00:11:35,240 What's stupid about it? 121 00:11:35,760 --> 00:11:39,520 I invested in her so she can go ruin Va and Gut's marriage. 122 00:11:43,000 --> 00:11:44,360 What did you just say? 123 00:11:46,120 --> 00:11:48,160 You bought a car for someone 124 00:11:48,240 --> 00:11:51,439 so she can ruin someone else's relationship? 125 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 That's right. 126 00:11:54,880 --> 00:11:56,520 Do you know her well enough? 127 00:11:57,719 --> 00:12:00,000 Every nook and cranny. 128 00:12:03,240 --> 00:12:04,480 Don't you worry. 129 00:12:05,240 --> 00:12:07,240 I will ruin the lives of those 130 00:12:08,079 --> 00:12:10,880 who make our family look bad. 131 00:12:12,360 --> 00:12:13,199 Just watch. 132 00:12:16,480 --> 00:12:17,800 Mr. Non. 133 00:12:18,480 --> 00:12:19,640 -I-- -Stop right there 134 00:12:19,719 --> 00:12:21,319 unless you want to be slapped. 135 00:12:22,439 --> 00:12:24,880 I'm in a good mood. Don't upset me. 136 00:12:30,760 --> 00:12:31,959 Good grief. 137 00:12:36,800 --> 00:12:37,640 Siri. 138 00:12:39,120 --> 00:12:41,560 -Get me an inhaler. -Madame. 139 00:12:42,120 --> 00:12:43,680 Sit down first. 140 00:12:44,839 --> 00:12:46,880 I'll get you the inhaler. Just a second. 141 00:12:51,280 --> 00:12:54,520 Madame, you should get another checkup with the doctor. 142 00:12:55,280 --> 00:12:57,079 Your condition might be acting up again. 143 00:12:59,880 --> 00:13:02,599 This won't kill me. 144 00:13:07,439 --> 00:13:08,480 Here's the inhaler. 145 00:13:30,560 --> 00:13:31,719 This way. 146 00:13:49,599 --> 00:13:51,400 Your blood test result looks good. 147 00:13:52,079 --> 00:13:54,360 Your blood sugar level looks good. 148 00:13:54,439 --> 00:13:56,800 You still have to watch your weight, Va. 149 00:13:56,880 --> 00:14:00,040 As you are still at risk for acute diabetes. 150 00:14:00,120 --> 00:14:01,520 -Yes, Sis. -But right now, 151 00:14:01,599 --> 00:14:03,240 there's nothing else to be concerned about. 152 00:14:03,319 --> 00:14:04,400 But most importantly, 153 00:14:05,719 --> 00:14:06,920 you two 154 00:14:08,400 --> 00:14:09,800 are expecting twins! 155 00:14:10,760 --> 00:14:13,599 I'm having twins? 156 00:14:13,680 --> 00:14:14,920 I'm having twins, too. 157 00:14:15,000 --> 00:14:18,040 I'm having twin grandchildren then. 158 00:14:18,120 --> 00:14:19,880 Yay. 159 00:14:19,959 --> 00:14:21,000 Here. Take a look. 160 00:14:22,040 --> 00:14:25,079 So cute. 161 00:14:25,160 --> 00:14:26,199 See? 162 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 They look identical. 163 00:14:28,120 --> 00:14:30,800 That's obvious. Do you see their eyebrows? 164 00:14:30,880 --> 00:14:33,000 -Try zooming in. -Zooming in. 165 00:14:33,079 --> 00:14:35,680 They got none yet, guys. 166 00:14:36,319 --> 00:14:40,520 But aren't they adorable? They are cute, right? 167 00:14:40,599 --> 00:14:42,240 So cute. 168 00:14:42,319 --> 00:14:43,800 So they are twins. 169 00:14:43,880 --> 00:14:47,120 I wonder if they will be all boys or all girls. 170 00:14:47,199 --> 00:14:51,160 Let's find out in the next ultrasound. 171 00:14:51,640 --> 00:14:53,400 -Okay. -Okay. 172 00:14:53,479 --> 00:14:55,959 -Congratulations, you two. -Thank you. 173 00:14:56,880 --> 00:14:59,560 Gut, look. Our babies. 174 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 -I bet they are boys. -Really? 175 00:15:03,199 --> 00:15:06,479 I think they are a boy and a girl. Look at their hair. 176 00:15:12,520 --> 00:15:14,439 Here's the DNA result. 177 00:15:29,959 --> 00:15:32,079 The DNA is a match with Non's. 178 00:15:35,640 --> 00:15:37,760 What are you going to do, Madame? 179 00:15:39,319 --> 00:15:41,640 I have to keep the promise I made. 180 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 Take care of that for me. 181 00:15:45,479 --> 00:15:46,479 Yes, Madame. 182 00:15:48,880 --> 00:15:49,719 Wait. 183 00:15:51,439 --> 00:15:53,400 Don't mention this to Non. 184 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Sure, Madame. 185 00:15:58,520 --> 00:16:03,079 What about the new woman that he bought the car for? 186 00:16:04,800 --> 00:16:08,240 They're still together. 187 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 -Miss. -Yes? 188 00:16:39,359 --> 00:16:41,680 -The mistress called for you. -Right away. 189 00:16:42,199 --> 00:16:44,040 What are you making today? 190 00:16:45,280 --> 00:16:49,079 It's Tom Yum Kung. I want to taste something spicy. 191 00:16:50,640 --> 00:16:54,560 The mistress likes it a lot. She's been asking for it for long enough. 192 00:16:55,160 --> 00:16:57,839 Yes. I made enough for everyone. 193 00:16:58,719 --> 00:17:01,560 Oh, thank you. 194 00:17:01,640 --> 00:17:05,800 Sure. Please put it on the table for this evening for the mistress. 195 00:17:06,159 --> 00:17:08,800 Yes. Let's go. The mistress is waiting. 196 00:17:08,879 --> 00:17:11,079 Of course. Please take it over from me. 197 00:17:16,720 --> 00:17:17,560 Let's go. 198 00:17:26,240 --> 00:17:27,520 Yes. 199 00:17:38,159 --> 00:17:39,919 The test result is back. 200 00:17:40,520 --> 00:17:43,639 The child is Non's baby and my grandchild. 201 00:17:44,800 --> 00:17:48,440 I have my lawyer taking care of everything as promised. Don't you worry. 202 00:17:51,560 --> 00:17:52,879 Thank you so much. 203 00:17:53,960 --> 00:17:57,760 And I will talk about what will happen after the baby is born. 204 00:18:00,840 --> 00:18:02,800 The baby will be under my care. 205 00:18:03,360 --> 00:18:05,080 I will raise him for you. 206 00:18:05,840 --> 00:18:09,159 You can visit him on scheduled dates and times. 207 00:18:12,600 --> 00:18:15,600 No, I want to raise him myself. 208 00:18:16,919 --> 00:18:19,080 How are you going to do that? 209 00:18:19,159 --> 00:18:22,960 I will give you 200,000 a month for nine months. It's over a million baht. 210 00:18:23,040 --> 00:18:26,720 You think that'd be enough to raise a child for his whole life? 211 00:18:26,800 --> 00:18:30,360 I know that it costs a fortune to raise a child. 212 00:18:30,440 --> 00:18:32,639 But I want Non to be responsible. 213 00:18:32,720 --> 00:18:35,480 I'm doing it in his stead. 214 00:18:35,560 --> 00:18:37,840 But the grandmother is not the father. 215 00:18:38,760 --> 00:18:41,760 I want everyone to accept that my child has a father. 216 00:18:41,840 --> 00:18:44,120 You think Non will accept the child? 217 00:18:44,200 --> 00:18:48,440 He wouldn't budge even with the DNA test. 218 00:18:49,760 --> 00:18:52,360 He might find a way to get you out of here instead. 219 00:18:54,320 --> 00:18:56,560 The child is my grandchild. 220 00:18:57,200 --> 00:18:59,000 He can't deny that. 221 00:18:59,919 --> 00:19:02,440 Are you going to take the child away from its mother? 222 00:19:02,520 --> 00:19:06,000 Prai, I'm helping you find a way to solve this. 223 00:19:06,720 --> 00:19:08,440 Don't you realize that? 224 00:19:15,320 --> 00:19:19,639 Go away. Out of my face. 225 00:19:25,000 --> 00:19:26,159 Go. 226 00:19:33,960 --> 00:19:34,919 Yes. 227 00:19:44,080 --> 00:19:46,560 Siri, I want to rest. 228 00:19:46,639 --> 00:19:47,600 Yes. 229 00:19:51,560 --> 00:19:52,639 Madame! 230 00:19:57,879 --> 00:20:01,280 It's okay. Some rest will do me good. 231 00:20:04,280 --> 00:20:06,480 Please check up with the doctor, Madame. 232 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 Alright. 233 00:20:14,960 --> 00:20:16,919 I'm going to the doctor tomorrow. 234 00:20:17,360 --> 00:20:18,760 Leaked voice note? 235 00:20:18,840 --> 00:20:22,800 Yes, it's all over social media. 236 00:20:23,360 --> 00:20:27,280 Rin, check social media for me for the leaked voice note from Jan. 237 00:20:27,919 --> 00:20:29,280 Right away, Ms. Va. 238 00:20:30,280 --> 00:20:31,679 Hold on a second, Da. 239 00:20:34,040 --> 00:20:35,360 Found it, Ms. Va. 240 00:20:35,440 --> 00:20:39,720 The hashtag is superstar lie busted, knocked up by the makeup artist. 241 00:20:39,800 --> 00:20:42,320 It's trending as number one in our country. 242 00:20:44,720 --> 00:20:46,360 VOICE RECORD AS EVIDENCE, IRREFUTABLE 243 00:20:46,440 --> 00:20:48,080 How did you know that? 244 00:20:48,919 --> 00:20:53,200 Typical. Va wouldn't have married someone like that if she wasn't pregnant. 245 00:20:53,280 --> 00:20:55,159 I didn't want to say this, 246 00:20:55,240 --> 00:20:58,480 but I know Va still has feelings for Mr. Non. 247 00:21:02,960 --> 00:21:05,200 How did it leak? 248 00:21:05,280 --> 00:21:09,720 It leaked a while ago. Reporters are breaking my phone right now. 249 00:21:09,800 --> 00:21:12,960 When I listen to the voice record, I remember that it's Jan's voice. 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,879 That's why I called you. 251 00:21:14,960 --> 00:21:18,120 Da, don't say anything to the reporters yet. 252 00:21:18,200 --> 00:21:21,679 Let me talk to Jan and figure out the truth first. 253 00:21:21,760 --> 00:21:25,720 Okay. Ms. Va, please call me if you have anything. 254 00:21:25,800 --> 00:21:28,080 As for the reporters, leave them to me. 255 00:21:28,159 --> 00:21:31,000 Alright. Thank you so much, Da. 256 00:21:31,080 --> 00:21:32,440 Goodbye. 257 00:21:35,040 --> 00:21:36,800 My goodness. 258 00:21:36,879 --> 00:21:38,440 Which one do I take first? 259 00:21:40,320 --> 00:21:42,040 Hello, there. 260 00:21:43,840 --> 00:21:46,960 Don't get stressed. There's always a solution. 261 00:21:48,840 --> 00:21:51,600 Why did Jan do that? 262 00:21:52,439 --> 00:21:55,240 I think you should talk to Jay first. 263 00:21:55,320 --> 00:21:56,919 He might be able to help us. 264 00:21:59,879 --> 00:22:01,960 SISTER JAY 265 00:22:02,919 --> 00:22:06,040 Sis, did you listen to the voice record? 266 00:22:06,639 --> 00:22:10,040 I did. It really is Jan's. 267 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 I remember. 268 00:22:19,760 --> 00:22:21,159 On the other page as well. 269 00:22:22,520 --> 00:22:23,639 Jan. 270 00:22:24,159 --> 00:22:26,639 Oh, you have no patients today? 271 00:22:27,560 --> 00:22:29,040 I'm done. 272 00:22:29,919 --> 00:22:32,240 Why did you give an interview like that? 273 00:22:32,840 --> 00:22:35,439 She asked, so I answered her honestly. 274 00:22:35,520 --> 00:22:39,240 She said she would advertise for us. 275 00:22:39,320 --> 00:22:43,080 Sis, didn't you think about your sister's feelings at all? 276 00:22:43,159 --> 00:22:47,000 Is it only money that goes through your mind? You only want to sell? 277 00:22:47,080 --> 00:22:49,399 Don't you think about how Va feels? 278 00:22:49,480 --> 00:22:53,520 So what? I'm making a living. Who's got a problem with that? 279 00:22:53,600 --> 00:22:57,800 Every profit I make will be shared with you two as well. 280 00:22:57,879 --> 00:22:59,480 Was what I did so wrong? 281 00:22:59,560 --> 00:23:01,520 You have to think of her, too. 282 00:23:01,960 --> 00:23:05,560 She is being bombarded with the comments as a result of her sister's words. 283 00:23:06,040 --> 00:23:08,960 Society is labeling her a liar. 284 00:23:09,040 --> 00:23:10,439 You satisfied now? 285 00:23:11,200 --> 00:23:14,600 Moreover, the reporter you gave an interview to 286 00:23:15,600 --> 00:23:16,919 is an imposter. 287 00:23:17,600 --> 00:23:20,080 She only wanted to create a buzz for her page. 288 00:23:20,159 --> 00:23:23,480 Just so you know. You are a fool for that. 289 00:23:23,560 --> 00:23:24,760 She tricked you. 290 00:23:25,560 --> 00:23:28,679 Your head is not just a hat stand. Use it. 291 00:23:29,040 --> 00:23:29,919 Oh, no. 292 00:23:32,439 --> 00:23:33,399 Goodness. 293 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 Get out. Get up now. 294 00:23:49,760 --> 00:23:53,280 Va, I'm so sorry. I didn't mean for it to be like this. 295 00:23:53,360 --> 00:23:57,439 I was tricked by a fake reporter. 296 00:23:58,600 --> 00:24:00,919 Your apology isn't any good right now. 297 00:24:01,000 --> 00:24:03,960 Ms. Va is being bashed horribly on social media right now. 298 00:24:04,040 --> 00:24:06,840 What else can I do? It already happened. 299 00:24:06,919 --> 00:24:11,080 Va never said to keep the pregnancy a secret. 300 00:24:11,760 --> 00:24:15,439 Va not forbidding you from telling doesn't mean you can tell others. 301 00:24:15,800 --> 00:24:17,280 The worse is we are siblings. 302 00:24:17,360 --> 00:24:19,000 Stop rubbing it in. 303 00:24:22,520 --> 00:24:24,720 That's enough. Please stop arguing. 304 00:24:24,800 --> 00:24:26,399 I'm stressed enough as it is. 305 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 I think we should help each other 306 00:24:31,800 --> 00:24:34,120 come up with a way to alleviate the problem. 307 00:24:34,200 --> 00:24:38,879 Reporters all over the country are waiting to hear what you have to say. 308 00:24:40,280 --> 00:24:42,240 I think you should hold a press conference. 309 00:24:43,679 --> 00:24:46,960 That's a good idea to come clean at an official press conference. 310 00:24:47,800 --> 00:24:52,919 At least they will know that we didn't address anything because we're not ready. 311 00:24:54,080 --> 00:24:55,960 Or maybe 312 00:24:56,040 --> 00:24:59,240 we could tell them that we wanted to wait until it passed the first trimester. 313 00:25:00,560 --> 00:25:04,280 Va is approaching her third month of pregnancy anyway. How about that? 314 00:25:05,399 --> 00:25:07,480 Eh, Mr. Jay. 315 00:25:07,960 --> 00:25:11,639 What's with the waiting until after the third month again? 316 00:25:11,720 --> 00:25:14,040 Rin, have you never heard of this? 317 00:25:14,120 --> 00:25:16,800 An actress won't mention her pregnancy until after the third month. 318 00:25:16,879 --> 00:25:18,360 She will keep quiet. 319 00:25:18,439 --> 00:25:21,520 Some people believe that telling about the pregnancy before the third month 320 00:25:21,600 --> 00:25:23,679 will make them miscarry. 321 00:25:23,760 --> 00:25:26,600 But in reality, 322 00:25:26,679 --> 00:25:30,560 after the third month, the pregnancy is considered safe. 323 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Oh, so that's what it is. 324 00:25:32,679 --> 00:25:35,439 I think this reason is convincing. 325 00:25:36,280 --> 00:25:38,040 What do you think, Ms. Va and Gut? 326 00:25:38,919 --> 00:25:40,800 I will go with what Ms. Va decides. 327 00:25:46,240 --> 00:25:49,760 Everything has come to this point, 328 00:25:50,800 --> 00:25:52,040 then… 329 00:25:54,120 --> 00:25:56,720 then I can only give a statement as Da said. 330 00:25:58,879 --> 00:26:01,399 If you want to hold a press conference, 331 00:26:01,960 --> 00:26:03,800 how about having it in our showroom? 332 00:26:03,879 --> 00:26:08,480 Our showroom is spacious enough to welcome many reporters. 333 00:26:09,159 --> 00:26:10,199 Sister. 334 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 I know what you were thinking. 335 00:26:13,840 --> 00:26:15,320 What was I thinking? 336 00:26:15,399 --> 00:26:20,040 I dedicated all of my brain only to benefit Va. 337 00:26:20,120 --> 00:26:21,399 Let me tell you what. 338 00:26:21,480 --> 00:26:23,560 If we use our place, 339 00:26:23,639 --> 00:26:25,919 we won't have to spend a dime renting a venue. 340 00:26:26,000 --> 00:26:29,960 Also, we can pick and choose who can or cannot get in the room. 341 00:26:30,040 --> 00:26:33,919 If you rent a hotel hall, how do you know who's a real or a fake reporter? 342 00:26:34,000 --> 00:26:38,560 You seem to suddenly want to identify them now. 343 00:26:38,639 --> 00:26:40,040 Jay. 344 00:27:35,000 --> 00:27:36,439 TEERADOL 345 00:27:40,720 --> 00:27:43,000 -Hello? -I'm having dinner. 346 00:27:43,679 --> 00:27:45,800 Do you know who I am looking at right now? 347 00:27:45,879 --> 00:27:49,240 How am I supposed to know that? Just tell me. 348 00:27:49,320 --> 00:27:52,679 It's Mr. Rachanon and the woman named Nara. 349 00:28:01,639 --> 00:28:03,000 They are having dinner together? 350 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 It's more than that. 351 00:28:05,800 --> 00:28:06,639 There's eating 352 00:28:10,080 --> 00:28:11,320 and a lot of smooching. 353 00:28:11,679 --> 00:28:13,800 It's like they have known each other for decades. 354 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 It's good that Va chose you. 355 00:28:19,520 --> 00:28:23,120 You never mentioned the baby to me. 356 00:28:24,360 --> 00:28:27,679 Do I have to tell you every detail now, Mr. Teeradol? 357 00:28:27,760 --> 00:28:28,840 Of course. 358 00:28:30,040 --> 00:28:31,840 I also want to snoop more. 359 00:28:32,679 --> 00:28:35,520 What is your involvement with that Nara? 360 00:28:36,439 --> 00:28:37,959 We used to date. 361 00:28:38,800 --> 00:28:41,840 Don't ask anymore. I've got to go. 362 00:28:43,520 --> 00:28:44,760 Hey, hold up. 363 00:29:02,480 --> 00:29:04,560 She didn't get knocked up. 364 00:29:04,639 --> 00:29:08,320 It was her ex. That's why she didn't make it public. 365 00:29:08,399 --> 00:29:11,720 But her ex always has side chicks. And she didn't want to tolerate it. 366 00:29:13,639 --> 00:29:17,639 You think you know everything? You think you know better than me? 367 00:29:24,840 --> 00:29:27,520 Aunty Va is married to a much younger guy. 368 00:29:27,600 --> 00:29:30,879 In the next decade, she will turn into an old hag. 369 00:29:30,959 --> 00:29:34,360 Will her boy toy still love her then? What a pity. 370 00:29:35,760 --> 00:29:38,879 You're crazy! You think I'm old? 371 00:29:42,080 --> 00:29:43,639 What's wrong, Ms. Va? 372 00:29:44,320 --> 00:29:49,679 People are saying that I'm a cougar with a boy toy. 373 00:29:49,760 --> 00:29:54,120 I won't let them go! They talked bad! 374 00:29:54,199 --> 00:29:55,959 What do you mean? 375 00:29:56,040 --> 00:29:57,199 This! 376 00:30:01,080 --> 00:30:04,159 I told you not to read them. 377 00:30:04,240 --> 00:30:05,840 I can't help myself. 378 00:30:06,360 --> 00:30:09,720 You know how things are right now. 379 00:30:14,280 --> 00:30:16,560 It will only make you upset reading it. 380 00:30:18,439 --> 00:30:22,760 Tomorrow, I have a gig at Jack's boutique in the morning. 381 00:30:22,840 --> 00:30:24,399 I might be home late. 382 00:30:24,480 --> 00:30:26,600 But Rin will be with you. So no worries. 383 00:30:27,879 --> 00:30:30,879 Da will come in to prepare you for the press conference. 384 00:30:32,199 --> 00:30:35,720 That's alright. You get to work. I can stay here alone. 385 00:30:38,080 --> 00:30:40,360 I know you can. But you have to stay still. 386 00:30:40,840 --> 00:30:43,159 No more reading comments online. 387 00:30:44,959 --> 00:30:48,879 I know that. Why do you have to complain so much? 388 00:30:49,439 --> 00:30:50,879 Good girl. 389 00:30:53,000 --> 00:30:54,240 I didn't give you permission. 390 00:30:57,040 --> 00:30:58,320 Ms. Va. 391 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 Back off. 392 00:31:01,399 --> 00:31:02,480 Back off? 393 00:31:02,560 --> 00:31:04,439 Yeah, back away from me. 394 00:31:06,720 --> 00:31:07,840 More. 395 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 More? 396 00:31:12,800 --> 00:31:14,520 Move away more. 397 00:31:18,040 --> 00:31:19,560 More. That's not enough. 398 00:31:43,120 --> 00:31:44,480 Why are you laughing? 399 00:31:45,040 --> 00:31:48,919 I can't stop laughing just thinking about Jan's voice record. 400 00:31:51,719 --> 00:31:54,800 You seem happy that Ms. Vasita was exposed. 401 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 Actually, I knew about it. 402 00:31:58,679 --> 00:32:01,480 I figured I'd keep it for the right moment. 403 00:32:02,560 --> 00:32:05,919 But Jan beat me to it and humiliated her sister first. 404 00:32:06,679 --> 00:32:08,480 This is satisfying, too. 405 00:32:09,959 --> 00:32:13,320 You don't seem to care about Ms. Vasita at all. 406 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 That's my business. 407 00:32:20,800 --> 00:32:22,879 You take care of your things. 408 00:32:25,760 --> 00:32:27,159 Don't worry. 409 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 I have a plan for tomorrow. 410 00:32:35,000 --> 00:32:38,320 Smart, my good girl. 411 00:32:40,439 --> 00:32:42,840 I should reward you again. 412 00:33:07,199 --> 00:33:10,280 I married a younger man. 413 00:33:10,360 --> 00:33:13,240 In ten years, I will turn into a fat old hag. 414 00:33:13,320 --> 00:33:14,959 Who would look at me then? 415 00:33:15,040 --> 00:33:18,879 Fat. 416 00:33:18,959 --> 00:33:21,840 Fat. 417 00:33:47,199 --> 00:33:51,520 There, there. It's okay. 418 00:33:52,199 --> 00:33:54,800 Just a second. 419 00:33:57,080 --> 00:33:59,520 There, there. 420 00:34:01,120 --> 00:34:03,399 Just a second, baby. 421 00:34:11,839 --> 00:34:13,639 Here, drink your milk. 422 00:34:13,719 --> 00:34:15,759 There, there. 423 00:34:18,400 --> 00:34:19,560 -Gut. -Yes? 424 00:34:19,639 --> 00:34:22,279 Come help me with the baby. He won't stop crying. 425 00:34:22,360 --> 00:34:25,360 Easy. Kong, don't chase your sister like that. 426 00:34:27,000 --> 00:34:28,239 Ms. Va. 427 00:34:28,319 --> 00:34:31,120 I found you a babysitter. 428 00:34:31,600 --> 00:34:35,480 She can babysit and can also cook. 429 00:34:35,560 --> 00:34:38,719 She's also very pretty and skilled. 430 00:34:39,560 --> 00:34:41,679 I can see that. No need to stress. 431 00:34:45,920 --> 00:34:47,159 Hello, Aunty. 432 00:34:48,520 --> 00:34:49,600 Who's your aunty? 433 00:34:50,679 --> 00:34:53,440 I'm not an aunt! Get out of my house right now? 434 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 Gut. 435 00:34:57,080 --> 00:34:59,400 How come the auntie is chasing me away? 436 00:34:59,480 --> 00:35:03,040 You promised me that you would love me and won't let that hag bother me. 437 00:35:05,279 --> 00:35:08,319 Ms. Va, don't chase her away. 438 00:35:08,839 --> 00:35:10,560 If you chased her away, 439 00:35:12,040 --> 00:35:13,560 how am I supposed to live? 440 00:35:14,640 --> 00:35:18,000 Look at you now. 441 00:35:19,640 --> 00:35:21,120 I can't stand looking at you. 442 00:35:22,160 --> 00:35:25,200 The both of you get yourselves out of my house right now. 443 00:35:25,279 --> 00:35:29,799 Get out! 444 00:35:35,040 --> 00:35:36,319 Get out! 445 00:35:36,400 --> 00:35:38,960 Get out! 446 00:35:41,040 --> 00:35:43,279 -Get out! -Ouch! 447 00:35:43,360 --> 00:35:44,560 Ms. Va? 448 00:35:50,440 --> 00:35:54,040 And get that girl out of my house, too! 449 00:35:54,120 --> 00:35:57,920 -Get out! -Ouch! 450 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 Take this! 451 00:36:02,440 --> 00:36:03,640 Get out! 452 00:36:04,120 --> 00:36:05,600 What girl, Ms. Va? 453 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 The girl… 454 00:36:11,720 --> 00:36:12,960 The girl… 455 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 What did you dream about this time? 456 00:36:29,520 --> 00:36:30,480 Nothing. 457 00:36:35,480 --> 00:36:36,520 Come. 458 00:36:38,520 --> 00:36:39,799 Come here. 459 00:36:40,279 --> 00:36:43,480 It's nothing. It was a joke. 460 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 Come here quick. 461 00:36:47,040 --> 00:36:49,200 And… 462 00:36:56,359 --> 00:36:57,400 Go back to sleep. 463 00:37:00,640 --> 00:37:02,560 I'll tuck you in. 464 00:37:04,400 --> 00:37:05,839 Let's get some sleep. 465 00:37:09,440 --> 00:37:11,560 Goodnight in broad daylight? 466 00:37:58,040 --> 00:38:00,920 Your cardiac arrhythmia is acting up again. 467 00:38:01,000 --> 00:38:02,759 I'll prescribe you medicine. 468 00:38:02,839 --> 00:38:06,480 If you don't get better, we might have to try other treatments. 469 00:38:08,440 --> 00:38:10,799 What kind of treatment? 470 00:38:11,319 --> 00:38:14,440 There is the option of using a pacemaker 471 00:38:14,520 --> 00:38:17,520 or cardiac ablation via a special catheter. 472 00:38:18,000 --> 00:38:20,040 It is all up to the severity of the condition. 473 00:38:20,120 --> 00:38:23,640 Is there anything she has to look out for specifically? 474 00:38:24,240 --> 00:38:25,880 You can live normally. 475 00:38:25,960 --> 00:38:30,279 Don't get too stressed. Avoid sweet, fatty, and salty food. 476 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 Most importantly, get enough sleep. 477 00:38:32,799 --> 00:38:36,359 And work out regularly. That's enough. 478 00:38:38,839 --> 00:38:40,839 Yes. Thank you. 479 00:38:47,600 --> 00:38:50,960 I'm not crippled. 480 00:38:51,040 --> 00:38:52,839 You don't have to carry me like that. 481 00:38:52,920 --> 00:38:55,000 -But Madame-- -Hey, Siri. 482 00:38:55,080 --> 00:38:58,279 Didn't you hear what the doctor said? Don't make me stressed. 483 00:38:58,359 --> 00:39:00,880 Yes, Ma'am. But Madame… 484 00:39:00,960 --> 00:39:03,720 What now, Siri? 485 00:39:03,799 --> 00:39:07,160 What will you have for dinner today? So I can tell the cook. 486 00:39:07,240 --> 00:39:09,120 Anything edible is fine. 487 00:39:09,200 --> 00:39:11,040 Yes, Ma'am. But the doctor said… 488 00:39:11,120 --> 00:39:14,240 Siri, give me a break. 489 00:39:14,319 --> 00:39:16,960 -I have a headache now. -Yes, Ma'am. 490 00:39:17,520 --> 00:39:20,319 The doctor said not to get stressed. So don't stress. 491 00:39:29,160 --> 00:39:30,359 Write this down. 492 00:39:30,799 --> 00:39:32,200 For the mistress's menu, 493 00:39:32,720 --> 00:39:34,480 no sweet, fatty, or salty foods. 494 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 The diet should focus on greens, protein, 495 00:39:37,480 --> 00:39:39,200 and whole wheat. 496 00:39:39,759 --> 00:39:41,359 That's what the doctor said. 497 00:39:42,400 --> 00:39:46,920 But the mistress has always preferred sweet, fatty, and salty food. 498 00:39:47,920 --> 00:39:50,839 The doctor told her to avoid that. 499 00:39:50,920 --> 00:39:52,520 Is there anything else? 500 00:39:53,359 --> 00:39:55,480 Some vegetables with protein? 501 00:39:56,040 --> 00:40:00,480 Then it has to be chili paste with steamed vegetables and fried mackerel. 502 00:40:00,560 --> 00:40:02,960 You need oil to fry mackerels. 503 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 What? 504 00:40:06,240 --> 00:40:09,600 We can use an air-fryer now. 505 00:40:09,680 --> 00:40:12,640 So you don't have to worry about getting oil in the food. 506 00:40:18,400 --> 00:40:21,600 How about making this? 507 00:40:22,799 --> 00:40:24,600 Chick thigh soup with potatoes. 508 00:40:25,240 --> 00:40:27,120 Write that down. 509 00:40:29,720 --> 00:40:32,080 And steamed fish in soy sauce. 510 00:40:33,400 --> 00:40:34,799 Salad with clear dressing. 511 00:40:51,120 --> 00:40:53,319 Gut. 512 00:40:56,720 --> 00:40:59,600 Nara? What are you doing here? 513 00:41:00,279 --> 00:41:02,120 I miss you. 514 00:41:02,200 --> 00:41:04,799 I miss you so much. 515 00:41:06,279 --> 00:41:10,279 Oh, dear, my Gut. Move. 516 00:41:11,960 --> 00:41:14,240 You are here to work, 517 00:41:14,319 --> 00:41:17,120 not to cling to a man like a monkey. 518 00:41:17,200 --> 00:41:18,440 So inappropriate. 519 00:41:19,440 --> 00:41:22,160 Not for friends like us. 520 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 How could it not be inappropriate? 521 00:41:24,640 --> 00:41:28,600 Gut is a married man with a wife and a baby. 522 00:41:29,759 --> 00:41:31,799 I also know that. 523 00:41:31,880 --> 00:41:34,279 But one thing you aunty didn't know 524 00:41:35,200 --> 00:41:36,759 is that Gut and I 525 00:41:37,759 --> 00:41:39,480 used to date. 526 00:41:40,960 --> 00:41:46,160 Gut? When did you date this wench? 527 00:41:47,359 --> 00:41:49,440 When I was in college. 528 00:41:52,279 --> 00:41:54,319 Get far away from him! 529 00:41:54,400 --> 00:41:56,720 Trying to kiss and hug him? 530 00:41:56,799 --> 00:41:58,880 How about I fire you? 531 00:41:59,440 --> 00:42:03,200 You can't fire me. With me gone, then you wouldn't have any other model. 532 00:42:03,960 --> 00:42:06,640 You! 533 00:42:06,720 --> 00:42:09,920 This bitch! What agency is she from? 534 00:42:10,480 --> 00:42:12,000 That's shitty manners right there. 535 00:42:58,279 --> 00:43:00,680 Hey, I'm first. 536 00:43:01,720 --> 00:43:02,799 But I was here first. 537 00:43:03,880 --> 00:43:07,240 So what? I want to do my makeup first. What are you going to do? 538 00:43:07,720 --> 00:43:09,880 Also, Gut and I 539 00:43:09,960 --> 00:43:11,240 -used to date-- -Nara! 540 00:43:14,319 --> 00:43:15,799 It's true. 541 00:43:18,160 --> 00:43:19,960 Give me a minute. 542 00:43:20,759 --> 00:43:22,080 Sure. 543 00:43:27,120 --> 00:43:30,920 We are not in a relationship. It ended a long time ago. 544 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 But who said we weren't in a relationship? 545 00:43:33,160 --> 00:43:37,720 You brought me along to look for a condo. Remember? 546 00:43:37,799 --> 00:43:40,720 I remember. And so what? 547 00:43:40,799 --> 00:43:42,200 You were just accompanying me. 548 00:43:42,759 --> 00:43:45,000 I was playing hard to get back then. 549 00:43:45,520 --> 00:43:47,480 But I'm still waiting for you until today. 550 00:43:47,560 --> 00:43:50,640 I told you that we're not in a relationship. 551 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 You are afraid that your wife will know about me, huh? 552 00:44:03,359 --> 00:44:06,359 What do you really want from harassing me here? 553 00:44:06,440 --> 00:44:08,879 Nothing. 554 00:44:08,960 --> 00:44:12,879 I only want to talk to you privately about something. That's all. 555 00:44:12,960 --> 00:44:15,200 -I don't want to. -But I want to. 556 00:44:25,759 --> 00:44:26,600 What are you doing? 557 00:44:26,680 --> 00:44:28,720 I want you, Gut. 558 00:44:28,799 --> 00:44:30,640 I'm single right now. 559 00:44:31,359 --> 00:44:33,359 Would you like to taste me? 560 00:44:38,240 --> 00:44:41,200 Nara, get off me! 561 00:44:41,680 --> 00:44:43,160 This is inappropriate. 562 00:44:43,240 --> 00:44:45,400 No, I won't do that. I want you. 563 00:44:45,480 --> 00:44:46,839 Nara! 564 00:44:47,560 --> 00:44:48,920 Get off me. 565 00:44:50,279 --> 00:44:52,680 Nara, let me go! 566 00:44:52,759 --> 00:44:54,160 -No, I will not! -What's happening? 567 00:44:54,240 --> 00:44:56,440 -Nara, let go of me! -They are inside. 568 00:44:56,520 --> 00:44:58,520 -Hey. -Nara! 569 00:44:58,600 --> 00:45:00,560 Open the door right now! 570 00:45:00,640 --> 00:45:02,080 Jack! 571 00:45:02,640 --> 00:45:03,879 -Jack! -Hang in there! 572 00:45:03,960 --> 00:45:06,240 Go get the ax! I'll tear it down! 573 00:45:06,319 --> 00:45:07,720 Open it up! 574 00:45:08,520 --> 00:45:09,799 Are you all right? 575 00:45:10,359 --> 00:45:11,359 Are you safe? 576 00:45:11,920 --> 00:45:13,520 Are you okay? 577 00:45:15,279 --> 00:45:17,240 Are you all right, Guy? 578 00:45:17,799 --> 00:45:20,759 Who did this to you? Tell me, Gut! 579 00:45:22,319 --> 00:45:24,960 It's you? The slutty wench! 580 00:45:25,040 --> 00:45:27,040 What were you doing in there? 581 00:45:28,120 --> 00:45:29,680 Nothing. 582 00:45:36,879 --> 00:45:39,120 I'll tell the agency to fire you. 583 00:45:39,200 --> 00:45:41,319 Get out of my face! Right now! 584 00:45:41,400 --> 00:45:46,000 Go ahead. I don't want this crappy job anyway. 585 00:45:46,080 --> 00:45:47,520 Goodbye, Uncle. 586 00:45:47,600 --> 00:45:49,120 You! 587 00:45:49,200 --> 00:45:50,600 Jack! 588 00:45:51,960 --> 00:45:53,839 That bitch! Get lost! 589 00:45:53,920 --> 00:45:55,520 -Get lost! -Jack, don't! 590 00:45:55,600 --> 00:45:57,560 Take it easy, Jack! 591 00:45:57,640 --> 00:45:59,759 I'll send you to hell, wench! 592 00:46:15,839 --> 00:46:17,279 It's me, Jack. 593 00:46:18,480 --> 00:46:21,480 I didn't think I would see her here. 594 00:46:22,680 --> 00:46:23,600 That's okay. 595 00:46:23,680 --> 00:46:28,000 But earlier, I called and checked with the modeling agency. 596 00:46:28,080 --> 00:46:30,640 She's a substitute. 597 00:46:30,720 --> 00:46:33,000 The real one is down with COVID. 598 00:46:33,960 --> 00:46:37,200 But I still think it's odd. 599 00:46:37,279 --> 00:46:39,560 It's probably nothing. 600 00:46:39,640 --> 00:46:43,200 If she's here, I'll slap her way out of here. 601 00:46:44,560 --> 00:46:46,640 She annoyed me, that wench. 602 00:46:52,040 --> 00:46:54,879 Did something happen 603 00:46:54,960 --> 00:46:58,200 after Ms. Jan mentioned the pregnancy? 604 00:46:59,600 --> 00:47:01,640 Well, it's a long story. 605 00:47:01,720 --> 00:47:05,120 But things are sorted out. There will be a press conference soon enough. 606 00:47:06,279 --> 00:47:11,759 Okay. If you need anything, just tell me. I would be happy to help. 607 00:47:12,680 --> 00:47:13,640 Sure. 608 00:47:14,600 --> 00:47:16,120 Thank you so much. 609 00:47:16,839 --> 00:47:19,640 I'll do anything for you, Gut. 610 00:47:20,879 --> 00:47:22,720 -Thanks again. -Sure. 611 00:47:31,200 --> 00:47:32,920 Why did Mom send you this time? 612 00:47:33,400 --> 00:47:36,920 I heard a rumor about Ms. Vasita. 613 00:47:38,839 --> 00:47:39,759 What's it about? 614 00:47:40,160 --> 00:47:43,680 Ms. Vasita is inviting reporters to a press conference 615 00:47:43,759 --> 00:47:46,759 that will be held at her company's furniture showroom. 616 00:47:46,839 --> 00:47:48,839 -When? -In two days. 617 00:47:50,040 --> 00:47:50,879 Good. 618 00:47:56,359 --> 00:47:59,520 Hello. How's the task I asked you to do? 619 00:48:00,000 --> 00:48:02,879 A success, of course. Who do you think I am? 620 00:48:03,359 --> 00:48:06,960 Good. Something amusing is about to take place in two days. 621 00:48:07,440 --> 00:48:10,200 Are we having fun together tonight? 622 00:48:10,279 --> 00:48:13,720 Of course, we are. See you tonight. 623 00:48:14,160 --> 00:48:17,400 Alright. I'll get cleaned up and wait for you. 624 00:48:17,480 --> 00:48:18,839 Bye. 625 00:48:27,920 --> 00:48:31,600 Get me the contacts of the reporters invited to the event. 626 00:48:32,839 --> 00:48:34,200 I have a job for you. 627 00:48:34,680 --> 00:48:36,160 Yes, Mr. Non. 628 00:48:45,640 --> 00:48:48,720 This is going to be fun. 629 00:48:49,759 --> 00:48:52,120 Now that I have a car, 630 00:48:52,200 --> 00:48:55,839 what do you think I should get next? 631 00:48:58,520 --> 00:49:02,440 Something expensive but can be sold easily. 632 00:49:02,920 --> 00:49:04,480 Get some cash. 633 00:49:06,720 --> 00:49:08,640 Like what? 634 00:49:10,799 --> 00:49:11,640 I know. 635 00:49:12,520 --> 00:49:14,279 A set of jewelry. 636 00:49:16,720 --> 00:49:18,120 That's good. 637 00:49:18,200 --> 00:49:22,520 Pick expensive ones with decent diamonds. 638 00:49:22,960 --> 00:49:25,359 So we can sell them once we get them. 639 00:49:27,160 --> 00:49:30,560 You are the smartest. I love you so much. 640 00:49:47,359 --> 00:49:50,799 Jan has taken over everything from me. 641 00:49:50,879 --> 00:49:54,480 I was trying to talk to the press, but Jan cut me off. 642 00:49:54,560 --> 00:49:57,200 I don't know what she could be saying to them right now. 643 00:49:57,279 --> 00:50:00,640 She's into showing off. It's better than her whiny old self, though. 644 00:50:01,879 --> 00:50:04,560 Da, are there a lot of reporters? 645 00:50:05,200 --> 00:50:07,960 From my guess, quite a lot. 646 00:50:08,640 --> 00:50:11,240 All the big ones will be there. 647 00:50:29,080 --> 00:50:32,759 We only have the truth to give. They won't attack us. 648 00:50:37,480 --> 00:50:41,480 Hello, fellow reporters. 649 00:50:41,560 --> 00:50:44,720 Thank you for honoring us by coming here today. 650 00:50:44,799 --> 00:50:48,000 I'm Vasita's sister. 651 00:50:48,080 --> 00:50:50,120 You all must have known me already. 652 00:50:50,200 --> 00:50:54,640 Before we get to meet the most famous couple of the year, 653 00:50:54,720 --> 00:50:58,920 let me introduce you all to our family business. 654 00:50:59,000 --> 00:51:02,560 It's the furniture brand to which Va is currently the brand ambassador. 655 00:51:02,640 --> 00:51:07,040 It is called Luxury. If you are in need of furniture, tell us. 656 00:51:07,120 --> 00:51:12,240 Please have a moment to read through some brochures from my team. 657 00:51:12,319 --> 00:51:16,160 In case anyone wants to advertise it for us. 658 00:51:16,240 --> 00:51:18,640 Thank you so much. 659 00:51:18,720 --> 00:51:21,960 -What? -When will we get to begin? 660 00:51:22,040 --> 00:51:24,240 -It's not time yet. -How can it not be? 661 00:51:24,319 --> 00:51:26,759 -Just a few more minutes. -Be considerate. 662 00:51:26,839 --> 00:51:30,359 Why would I? They like this stuff. 663 00:51:30,440 --> 00:51:33,720 We kill two birds with one stone. They are here for some scoops. 664 00:51:33,799 --> 00:51:36,040 So they get one about Va's marriage 665 00:51:36,120 --> 00:51:39,600 and another for promoting our furniture company. 666 00:51:40,240 --> 00:51:43,240 Doesn't it sound good? Sounds good to me. 667 00:51:43,319 --> 00:51:44,560 Alright. 668 00:51:44,640 --> 00:51:46,960 I'll call them here. 669 00:51:48,000 --> 00:51:49,160 Alright. 670 00:51:54,920 --> 00:51:57,600 How is it? Do you like the furniture? 671 00:51:57,680 --> 00:52:00,680 They are as elegant as the brand ambassador, right? 672 00:52:00,759 --> 00:52:03,080 -Yes. -Please publicize it. 673 00:52:03,520 --> 00:52:06,960 Now it's time for what you have been waiting for. 674 00:52:07,040 --> 00:52:10,879 Meet the famous couple of the year, 675 00:52:10,960 --> 00:52:14,759 Ms. Vasita and her husband. 676 00:52:21,279 --> 00:52:22,680 Wow. So beautiful. 677 00:52:37,839 --> 00:52:42,040 Go on and take your photos. 678 00:52:42,560 --> 00:52:44,359 Look at the way they stare. 679 00:53:04,920 --> 00:53:05,960 Mr. Gut, 680 00:53:06,040 --> 00:53:08,640 will you answer everything truthfully? 681 00:53:09,879 --> 00:53:10,799 Yes. 682 00:53:11,520 --> 00:53:13,600 You were not into men? 683 00:53:13,680 --> 00:53:14,720 That's rude. 684 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 Well, I never said 685 00:53:18,600 --> 00:53:20,000 that I like men. 686 00:53:21,560 --> 00:53:26,960 I, just like any other man, like women. 687 00:53:28,279 --> 00:53:31,279 What about Ms. Vasita? Did you get to read the comments? 688 00:53:31,359 --> 00:53:33,680 For example, "What a shame, 689 00:53:34,160 --> 00:53:36,160 broke up with a billionaire for a gay man." 690 00:53:37,160 --> 00:53:42,839 They said you got knocked up by your ex but married a gay man to cover it up. 691 00:53:42,920 --> 00:53:45,120 -There are more. -That's enough. 692 00:53:45,759 --> 00:53:48,799 I have gone through all the comments. 693 00:53:48,879 --> 00:53:51,080 I will answer that right here and now. 694 00:53:51,160 --> 00:53:54,399 I am the father of Ms. Va's baby. 695 00:53:59,600 --> 00:54:01,640 How far along are you? 696 00:54:04,799 --> 00:54:07,319 Around two months to three months. 697 00:54:07,960 --> 00:54:13,240 But we didn't tell anyone because we wanted to get past the first trimester. 698 00:54:13,799 --> 00:54:16,359 Judging from the time of your breakup with Mr. Rachanon, 699 00:54:17,040 --> 00:54:18,839 it was around the same time. 700 00:54:18,920 --> 00:54:23,160 Does that mean that you were also with someone else? 701 00:54:23,240 --> 00:54:24,240 No. 702 00:54:25,120 --> 00:54:28,640 When I was with Non, I never had anyone else. 703 00:54:29,839 --> 00:54:33,680 When he cheated, I decided to break up with him. 704 00:54:35,759 --> 00:54:38,359 If you are not unfaithful, then why did you get married so soon? 705 00:54:39,799 --> 00:54:42,080 I'll answer that question. 706 00:54:42,160 --> 00:54:43,040 Sure. 707 00:54:43,640 --> 00:54:46,560 I have been 708 00:54:46,640 --> 00:54:48,960 in love with Ms. Va for a very long time. 709 00:54:51,000 --> 00:54:52,680 When she was heartbroken, 710 00:54:53,600 --> 00:54:56,319 I decided to confess to her. 711 00:54:56,960 --> 00:54:58,839 And care for her feelings. 712 00:55:00,680 --> 00:55:04,759 And eventually, we got married. 713 00:55:10,160 --> 00:55:12,359 -And… -If you 714 00:55:12,440 --> 00:55:16,759 have nothing else to ask, how about we end the conference here? 715 00:55:16,839 --> 00:55:18,440 -Are there any more questions? -There is. 716 00:55:20,680 --> 00:55:21,839 Hello. 717 00:55:35,160 --> 00:55:36,279 Did you invite him? 718 00:55:36,359 --> 00:55:39,319 No. I don't know about this. I never told him about it. 719 00:55:39,399 --> 00:55:40,799 Do you mean it? 720 00:55:40,879 --> 00:55:44,240 Of course. I never mentioned it to him. 721 00:55:44,319 --> 00:55:45,720 How did he know? 722 00:55:45,799 --> 00:55:47,440 Reporters, 723 00:55:47,520 --> 00:55:50,920 I have something to inform all of you. 724 00:56:09,640 --> 00:56:11,080 Da? 725 00:56:11,640 --> 00:56:13,440 -What is it, Jay? -What is it? 726 00:56:21,399 --> 00:56:22,440 Hey. 727 00:56:26,200 --> 00:56:27,120 Gut. 728 00:56:27,960 --> 00:56:28,920 No. 729 00:56:30,960 --> 00:56:34,120 Va, get up. Come with me right now. 730 00:56:34,200 --> 00:56:37,080 -It's going down. -Watch this. 731 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 Va? 732 00:57:27,560 --> 00:57:28,919 Who made the food? 733 00:57:29,720 --> 00:57:31,000 Ms. Prai. 734 00:57:32,960 --> 00:57:34,399 Where is she now? 735 00:57:35,480 --> 00:57:39,279 She's probably eating at her regular spot. 736 00:57:43,000 --> 00:57:44,480 At the back of the house. 737 00:57:45,919 --> 00:57:48,799 Call her in. Let her eat with me. 738 00:57:51,000 --> 00:57:52,399 Yes, Ma'am. 739 00:58:17,680 --> 00:58:21,279 You made this much food. Who could finish it all? 740 00:58:28,080 --> 00:58:29,319 I'm sorry. 741 00:58:29,399 --> 00:58:34,200 I thought you should eat a variety of food from different categories. 742 00:58:36,600 --> 00:58:37,759 Smartass. 743 00:58:41,960 --> 00:58:43,839 Eat with me here. 744 00:58:48,560 --> 00:58:50,440 I already put aside my share of it. 745 00:58:51,759 --> 00:58:56,120 That's all right. Let Siri and Jit take care of that. 746 00:59:13,600 --> 00:59:14,919 Thank you. 747 00:59:29,440 --> 00:59:31,040 You cook often? 748 00:59:32,520 --> 00:59:35,120 Yes, I often cook for myself. 749 00:59:35,200 --> 00:59:37,240 Where did you get the recipes? 750 00:59:38,839 --> 00:59:42,160 I look it up online or sometimes on social media. 751 00:59:45,919 --> 00:59:47,200 Quite studious, huh? 752 00:59:48,960 --> 00:59:50,720 And you're able to cook well. 753 00:59:51,839 --> 00:59:53,200 In my opinion, 754 00:59:53,879 --> 00:59:57,240 if you like doing it, you can make a living out of it. 755 00:59:59,240 --> 01:00:01,040 You spent so much time caring for me. 756 01:00:02,040 --> 01:00:03,720 Don't forget about yourself. 757 01:00:04,279 --> 01:00:08,080 Remember that the baby in your womb is my grandchild. 758 01:00:10,960 --> 01:00:12,319 Yes, Ma'am. 759 01:00:13,680 --> 01:00:15,000 Eat. 760 01:00:28,160 --> 01:00:31,879 Everything is ruined! 761 01:00:31,960 --> 01:00:34,839 Did you know how much I invested in this? 762 01:00:34,919 --> 01:00:38,759 Your husband alone blew everything up! 763 01:00:38,839 --> 01:00:40,120 -No! -Sister! 764 01:00:40,720 --> 01:00:43,440 It was ruined by Mr. Rachanon. 765 01:00:43,520 --> 01:00:48,080 If Gut behaved, no one could rat him out! 766 01:00:48,560 --> 01:00:51,080 You believe that video clip? 767 01:00:51,879 --> 01:00:54,960 Hey, open your eyes! 768 01:00:55,040 --> 01:00:56,960 Their hands were all over each other like that! 769 01:00:57,040 --> 01:00:59,879 I would have to be an idiot not to believe it! 770 01:01:00,560 --> 01:01:03,640 Maybe he was framed. 771 01:01:03,720 --> 01:01:06,279 Dada, why would he do something like that? 772 01:01:06,359 --> 01:01:11,399 Why would someone like Mr. Rachanon mess with someone like that man? 773 01:01:11,480 --> 01:01:14,839 Someone like that man is your sister's husband. 774 01:01:14,919 --> 01:01:16,759 And the father of your grandchildren. 775 01:01:16,839 --> 01:01:17,879 Did it ever cross your mind 776 01:01:18,600 --> 01:01:20,480 why Rachanon would want to ruin the event? 777 01:01:20,560 --> 01:01:25,120 He ruined the event because he wanted to expose Gut's dirty secrets! 778 01:01:27,399 --> 01:01:28,240 Goodness. 779 01:01:28,560 --> 01:01:31,279 Prejudice has clouded your mind completely, isn't it? 780 01:01:32,759 --> 01:01:33,720 Va. 781 01:01:34,560 --> 01:01:36,680 -All ruined. -What will you do now? 782 01:01:39,759 --> 01:01:41,000 I'm getting divorced. 783 01:01:41,080 --> 01:01:42,560 -What? -What? 784 01:01:57,399 --> 01:02:00,600 Aoi, you make it flow down to here. 785 01:02:00,680 --> 01:02:02,680 -Does it have to be thick? -Thick on the top 786 01:02:02,759 --> 01:02:03,879 Hello, Jack. 787 01:02:03,960 --> 01:02:05,600 Hello, Tee. 788 01:02:05,680 --> 01:02:07,560 -I'm returning my suit. -Aoi, put this away. 789 01:02:08,960 --> 01:02:10,240 Thank you so much, Jack. 790 01:02:10,319 --> 01:02:12,319 It's all right. 791 01:02:12,399 --> 01:02:14,919 If you need anything, just ask. 792 01:02:15,000 --> 01:02:17,279 In this shop, you can get anything anytime. 793 01:02:17,359 --> 01:02:20,839 -Any outfit for any occasion, tell me. -Sure. 794 01:02:20,919 --> 01:02:23,640 -Thank you. -Jack, you have to help me. 795 01:02:32,040 --> 01:02:36,600 How could such an ugly thing happen? 796 01:02:36,680 --> 01:02:39,759 You knew what happened that day, Jack. 797 01:02:41,359 --> 01:02:42,680 I know. 798 01:02:42,759 --> 01:02:46,839 That despicable chick planned it all. 799 01:02:46,919 --> 01:02:50,480 She planned it and did something like that in my show. 800 01:02:52,879 --> 01:02:56,839 Those two work together for sure. They mean to harm Gut and Va. 801 01:02:59,200 --> 01:03:01,680 Harm Gut and Va? 802 01:03:01,759 --> 01:03:04,279 What about it? I don't get it. 803 01:03:04,359 --> 01:03:06,640 Gut, do you remember what I told you? 804 01:03:09,399 --> 01:03:10,240 I did. 805 01:03:14,879 --> 01:03:15,960 Here, Jack. 806 01:03:19,000 --> 01:03:22,480 My goodness. I'm about to faint. 807 01:03:22,560 --> 01:03:24,440 Look. 808 01:03:24,520 --> 01:03:28,919 They were so close to each other. Almost melting into one. 809 01:03:29,000 --> 01:03:31,520 Look at them sitting. 810 01:03:31,600 --> 01:03:35,799 They must have done even more than this already. 811 01:03:35,879 --> 01:03:37,319 She's so wicked. 812 01:03:39,200 --> 01:03:40,879 I don't know about that. 813 01:03:42,200 --> 01:03:46,720 Gut, I think you should use this to prove to Va. 814 01:03:47,160 --> 01:03:49,359 That both of them planned to frame you. 815 01:03:49,439 --> 01:03:52,359 Right. We have proof. 816 01:03:52,439 --> 01:03:56,240 I will be the witness for you as well. 817 01:03:57,560 --> 01:03:59,560 She's doomed. 818 01:04:05,160 --> 01:04:06,960 She's doomed. 819 01:04:08,720 --> 01:04:10,439 You're doomed. 820 01:04:10,520 --> 01:04:12,160 SISTER JAY 821 01:04:14,319 --> 01:04:15,759 Yes, Jay? 822 01:04:19,359 --> 01:04:21,839 What? Ms. Va wants to get divorced? 823 01:04:26,759 --> 01:04:29,520 Yes. Thank you. 824 01:04:34,160 --> 01:04:37,520 Goodness. Ms. Va wants a divorce? 825 01:04:38,399 --> 01:04:40,160 This won't do. 826 01:04:40,240 --> 01:04:42,680 We have to catch that chick 827 01:04:42,759 --> 01:04:47,279 and squeeze the truth from her mouth. 828 01:04:47,879 --> 01:04:49,960 No way. I won't allow her to win. 829 01:05:00,720 --> 01:05:04,120 If you had seen what happened, you would feel satisfied. 830 01:05:04,759 --> 01:05:06,879 You wouldn't let me go there. 831 01:05:06,960 --> 01:05:10,919 It's good that you weren't there. Lay low and follow my plan. 832 01:05:12,080 --> 01:05:14,879 We have to strike that snake dead in one shot. 833 01:05:14,960 --> 01:05:16,720 I can't lay low for you. 834 01:05:16,799 --> 01:05:18,439 Before you came here, 835 01:05:18,520 --> 01:05:21,560 there were tons of TV shows wanting me on their programs. 836 01:05:21,640 --> 01:05:23,720 I'm getting famous. 837 01:05:23,799 --> 01:05:26,319 No, I won't allow you to go. 838 01:05:26,759 --> 01:05:30,200 I might not get a chance like this again. 839 01:05:31,160 --> 01:05:35,200 I won't let you go, not because I don't want you on shows. 840 01:05:36,399 --> 01:05:38,680 You must play hard to get. 841 01:05:39,520 --> 01:05:40,759 But I-- 842 01:05:41,879 --> 01:05:43,680 If you want to be on my side, 843 01:05:44,160 --> 01:05:46,200 you have to obey me. 844 01:05:47,200 --> 01:05:48,080 Got it? 845 01:05:51,560 --> 01:05:52,399 Got it. 846 01:06:08,319 --> 01:06:12,080 Va, you have to think something like this through. 847 01:06:12,160 --> 01:06:14,919 You can't just cry out divorce anytime you want. 848 01:06:15,480 --> 01:06:16,680 That's true, Ms. Va. 849 01:06:16,759 --> 01:06:19,399 Judging from the video clip, Gut was reluctant. 850 01:06:20,160 --> 01:06:24,560 Reluctant or not, it has damaged my reputation greatly. 851 01:06:25,000 --> 01:06:27,520 What will people think of me when they see the video? 852 01:06:27,600 --> 01:06:30,680 Okay. I know. I understand you. 853 01:06:30,759 --> 01:06:34,279 I also don't want you to rush your decision either. 854 01:06:34,359 --> 01:06:37,359 I didn't say when I'm going to get divorced. 855 01:06:37,799 --> 01:06:42,279 If Gut can't prove his innocence, I'm going to have to divorce him. 856 01:06:44,000 --> 01:06:44,879 Va. 857 01:06:45,919 --> 01:06:47,080 -Da. -What? 858 01:06:47,160 --> 01:06:48,520 What's up with Ms. Va? 859 01:06:48,600 --> 01:06:51,240 Rin, did you check social media today? 860 01:06:52,279 --> 01:06:54,200 -Not yet. -Then check it. 861 01:07:07,439 --> 01:07:08,399 Gut? 862 01:07:09,480 --> 01:07:10,640 He's screwed. 863 01:07:11,640 --> 01:07:14,600 So screwed. Now what? 864 01:07:16,040 --> 01:07:17,359 What should we do? 865 01:07:18,560 --> 01:07:21,520 Yes. Okay, thank you so much. 866 01:07:27,720 --> 01:07:30,600 The agency that sent the bitch 867 01:07:30,680 --> 01:07:33,120 can't get a hold of her, too. 868 01:07:33,680 --> 01:07:38,560 I think she shut down her phone and went into hiding. 869 01:07:40,720 --> 01:07:42,520 Where can we find her now? 870 01:07:43,240 --> 01:07:45,319 Get her in her condo! 871 01:07:45,399 --> 01:07:46,600 You know where it is? 872 01:07:48,240 --> 01:07:49,319 I don't. 873 01:07:53,720 --> 01:07:55,200 But you knew. 874 01:07:56,399 --> 01:08:00,480 You said you knew where her condo was back in college days. 875 01:08:03,960 --> 01:08:07,560 I knew where she stayed in her college years. 876 01:08:08,240 --> 01:08:09,759 But it's been a while now. 877 01:08:17,679 --> 01:08:21,319 Ah, right. Let's go to the gym. 878 01:08:23,120 --> 01:08:25,519 To the gym? What was that about? 879 01:08:25,599 --> 01:08:27,760 Why would you go there? I'm so confused. 880 01:08:28,639 --> 01:08:31,880 Tee, do you remember the trainer that was seen with Nara? 881 01:08:34,319 --> 01:08:35,439 I do. 882 01:08:36,200 --> 01:08:39,479 I think he must know where Nara is. 883 01:08:40,359 --> 01:08:41,399 Shall we go now? 884 01:08:43,559 --> 01:08:44,639 Wait a minute. 885 01:08:44,720 --> 01:08:48,279 If you go there and you find her, give me a call. 886 01:08:48,760 --> 01:08:51,439 I'll go join you. So I can slap her. 887 01:08:51,519 --> 01:08:53,840 Off you go. Quick. Go. 888 01:08:53,920 --> 01:08:55,599 -Go. Good luck. -We're leaving, Jack. 889 01:08:55,679 --> 01:08:56,880 Go. 890 01:08:58,319 --> 01:08:59,639 I hope you find her. 891 01:08:59,720 --> 01:09:03,599 I'll be right there with my hand ready. You nasty girl. 892 01:09:07,760 --> 01:09:08,840 Gut, there he is. 893 01:09:10,080 --> 01:09:11,920 -You are so fit. -I dance. 894 01:09:12,000 --> 01:09:14,679 -Really? What kind of dance? -A cover dance. 895 01:09:15,720 --> 01:09:16,720 Hello. 896 01:09:24,040 --> 01:09:26,359 Nara? What about her? 897 01:09:26,439 --> 01:09:27,840 She's your girlfriend, right? 898 01:09:29,279 --> 01:09:31,200 That slut is nobody's girlfriend. 899 01:09:31,279 --> 01:09:33,760 She only dated me for free advice. 900 01:09:37,399 --> 01:09:39,760 Do you happen to know where she lives? 901 01:09:40,319 --> 01:09:42,599 I didn't pay attention. 902 01:09:42,679 --> 01:09:44,319 We normally meet here. 903 01:09:44,840 --> 01:09:47,920 Or at my condo. 904 01:09:55,599 --> 01:09:57,200 Have you seen this man? 905 01:10:05,040 --> 01:10:06,240 No, I haven't. 906 01:10:08,280 --> 01:10:10,000 But he looks familiar. 907 01:10:14,040 --> 01:10:16,040 Where can we find Nara now? 908 01:10:16,720 --> 01:10:18,000 Yeah. 909 01:10:19,120 --> 01:10:21,000 I can't help you with that. 910 01:10:21,800 --> 01:10:23,240 Excuse me. 911 01:10:44,679 --> 01:10:48,679 DARLING 912 01:11:08,720 --> 01:11:10,160 What is it, Honey? 913 01:11:10,240 --> 01:11:12,160 Your ex is looking for you. 914 01:11:12,639 --> 01:11:14,559 -Gut? -Right. 915 01:11:14,639 --> 01:11:16,160 He was here with his actor friend. 916 01:11:16,599 --> 01:11:19,720 He has a photo of you taken with that playboy. 917 01:11:20,200 --> 01:11:22,080 Me and Mr. Non? 918 01:11:22,160 --> 01:11:23,639 What kind of photo? 919 01:11:23,720 --> 01:11:26,639 Why is he looking for me? 920 01:11:26,720 --> 01:11:29,320 It's from when you had dinner with him. 921 01:11:29,400 --> 01:11:31,800 You caused him big trouble. 922 01:11:31,880 --> 01:11:35,000 Do you want him to just stay still and praise you for it? 923 01:11:35,080 --> 01:11:36,559 Are you insulting me? 924 01:11:36,920 --> 01:11:39,519 Not at all. I just want to warn you. 925 01:11:40,080 --> 01:11:43,280 Be careful wherever you go. 926 01:11:43,840 --> 01:11:47,599 Also, make sure not to get me involved. Understand? 927 01:11:47,679 --> 01:11:49,360 Yes, I understand now. 928 01:11:49,440 --> 01:11:51,120 When will you get the jewelry? 929 01:11:51,559 --> 01:11:54,120 You have to wait. I'm hanging up. 930 01:11:57,360 --> 01:11:58,679 Why are you taking the call here? 931 01:11:59,960 --> 01:12:03,599 I was afraid that I might wake you up. 932 01:12:04,120 --> 01:12:05,200 Who called you? 933 01:12:05,280 --> 01:12:09,400 It's my agency. They said someone was looking for me. 934 01:12:09,480 --> 01:12:11,679 You mean those who want you on their shows? 935 01:12:11,760 --> 01:12:13,880 No, it's Gut. 936 01:12:16,760 --> 01:12:18,400 Gut? 937 01:12:18,960 --> 01:12:20,320 Why is he looking for you? 938 01:12:20,400 --> 01:12:22,200 I don't know. 939 01:12:25,160 --> 01:12:26,880 I have an idea. 940 01:12:26,960 --> 01:12:29,599 He's trying to get the truth from you. 941 01:12:31,000 --> 01:12:34,400 What would you have me do now? 942 01:12:34,480 --> 01:12:36,760 It would be difficult to go anywhere now. 943 01:12:37,800 --> 01:12:39,200 You can stay here. 944 01:12:40,320 --> 01:12:42,040 I have other things for you to do. 945 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 Don't worry. 946 01:12:46,120 --> 01:12:49,400 Thank you. I love you the most. 947 01:12:52,000 --> 01:12:55,240 Gubgib Gossip with Nae. 948 01:12:55,320 --> 01:12:56,800 -My sis. -Yes, Queen? 949 01:12:56,880 --> 01:13:00,400 Do you want the current hottest tea? 950 01:13:00,480 --> 01:13:02,639 -The boiling tea? -Ooh, I want to know. I need some tea. 951 01:13:02,720 --> 01:13:07,080 A renowned wealthy playboy sabotaged his ex's press conference. 952 01:13:07,160 --> 01:13:11,320 Don't tell me that you are talking about Mr. Rachanon, 953 01:13:11,400 --> 01:13:13,639 the heir to the famous hotel owner. 954 01:13:13,720 --> 01:13:15,320 Spot on. 955 01:13:15,400 --> 01:13:17,440 Here, we got you footage. 956 01:13:17,519 --> 01:13:19,840 -It's proof. -Yes. 957 01:13:19,920 --> 01:13:21,960 -Do you know who he was after? -Who? 958 01:13:22,040 --> 01:13:26,639 It's Mr. Rattakorn or Gut, the well-known makeup artist. 959 01:13:26,720 --> 01:13:28,160 -The pretty one? -That's right. 960 01:13:28,240 --> 01:13:31,320 Ms. Vasita went ballistic. 961 01:13:31,400 --> 01:13:33,840 -The reporters who were there even said -What? 962 01:13:33,920 --> 01:13:39,760 that she was so fierce that the reporters had to flee the scene. 963 01:13:39,840 --> 01:13:41,559 Your voice sounds scared. 964 01:13:41,639 --> 01:13:46,920 I had to ask. Did you see the video clip Mr. Rachanon sent to the reporters? 965 01:13:47,000 --> 01:13:50,400 -Of course. Apologies to our viewers. -Right. 966 01:13:50,480 --> 01:13:52,679 -We can't disclose it to you right now. -Yes. 967 01:13:52,760 --> 01:13:54,160 We had to keep quiet. 968 01:13:54,240 --> 01:13:57,000 -He has to be the one to disclose it. -That's right. 969 01:13:57,080 --> 01:14:01,760 We have to say that we also don't know the truth behind the video clip. 970 01:14:01,840 --> 01:14:05,960 We are still waiting for an explanation from Mr. Rattakorn. 971 01:14:06,040 --> 01:14:09,639 Let me tell you. Hold on tight, everyone. 972 01:14:09,719 --> 01:14:11,519 -This one sure is juicy. -With big names. 973 01:14:11,599 --> 01:14:13,400 -Stay tuned. -You have to stay tuned 974 01:14:13,480 --> 01:14:16,840 to Gubgib Gossip with Nae. 975 01:14:23,360 --> 01:14:26,440 Madame, the table is set. 976 01:14:29,080 --> 01:14:30,160 You saw the news? 977 01:14:32,480 --> 01:14:34,000 Since this afternoon, Ma'am. 978 01:14:34,080 --> 01:14:37,480 I didn't know that Non has been getting worse. 979 01:14:37,960 --> 01:14:39,920 He even used a private clip to shame others. 980 01:14:40,880 --> 01:14:43,599 Madame, please don't stress. 981 01:14:44,559 --> 01:14:47,040 How can I not get stressed? 982 01:14:48,800 --> 01:14:53,240 But judging from the clip, the woman seemed to be blackmailing the other party. 983 01:14:53,760 --> 01:14:54,800 You know it well. 984 01:14:55,639 --> 01:14:57,040 You've done it before, haven't you? 985 01:15:05,920 --> 01:15:07,160 What's for lunch today? 986 01:15:09,040 --> 01:15:13,880 We have salad, salmon steaks, and corn soup. 987 01:15:16,040 --> 01:15:18,760 That's unusual. Western food? 988 01:15:28,800 --> 01:15:30,559 How is Ms. Va? 989 01:15:31,120 --> 01:15:33,400 She went to her room as soon as she got here. 990 01:15:33,480 --> 01:15:36,240 I was about to get her down for dinner. 991 01:15:36,719 --> 01:15:38,400 Take care of her for me. 992 01:15:38,480 --> 01:15:39,480 Okay. 993 01:15:40,440 --> 01:15:42,040 Hey, Gut. 994 01:15:43,200 --> 01:15:46,800 What do I do if she asks about you? 995 01:15:47,160 --> 01:15:51,040 She probably won't ask about me since she's that mad. 996 01:15:52,880 --> 01:15:56,400 When I'm done with this, I'll be right there. 997 01:15:57,679 --> 01:15:58,519 Bye. 998 01:16:07,679 --> 01:16:08,920 What are you looking at? 999 01:16:09,000 --> 01:16:11,280 We are waiting for the next step from you. 1000 01:16:21,719 --> 01:16:25,040 We have to find Nara as soon as possible. 1001 01:16:27,400 --> 01:16:31,480 We think you should get back and deal with Ms. Va first. 1002 01:16:32,480 --> 01:16:35,160 We will handle this. 1003 01:16:35,880 --> 01:16:36,800 That's right. 1004 01:16:37,320 --> 01:16:41,559 Nara can't escape us if we are really looking for her. 1005 01:16:42,320 --> 01:16:45,320 But for now, you should head back and sort things out with Va 1006 01:16:45,400 --> 01:16:47,080 before it's too late. 1007 01:16:57,599 --> 01:16:58,440 That's sweet. 1008 01:16:59,040 --> 01:17:01,480 I also want one. 1009 01:17:01,559 --> 01:17:04,240 Maybe not this. Maybe a flamingo flower. 1010 01:17:04,320 --> 01:17:06,080 Still better than a sandalwood flower. 1011 01:17:06,160 --> 01:17:08,639 I won't give you that. I will never curse you. 1012 01:17:08,719 --> 01:17:10,040 Oh, Ms. Va. 1013 01:17:11,040 --> 01:17:12,320 A white rose? 1014 01:17:12,400 --> 01:17:14,480 A delivery man just sent it. 1015 01:17:18,800 --> 01:17:22,080 Ms. Va, why are you throwing it away? It's pretty. 1016 01:17:22,160 --> 01:17:23,559 I lost my appetite looking at it. 1017 01:17:24,519 --> 01:17:28,080 Ms. Va, he meant to give it to you. 1018 01:17:28,160 --> 01:17:32,639 Some ill-wishers could be sending this. You want me to offer it to the Buddha? 1019 01:17:33,360 --> 01:17:38,639 You should offer lotuses or garlands to Buddha, not a rose. 1020 01:17:38,719 --> 01:17:40,559 Don't listen to Rin. 1021 01:17:40,639 --> 01:17:43,519 Let's eat, Ms. Va. 1022 01:17:44,480 --> 01:17:48,840 So the babies can be healthy and grow. 1023 01:17:50,360 --> 01:17:52,040 What a pity. 1024 01:18:16,160 --> 01:18:20,840 Every news agency is doing a story on Gut cheating. 1025 01:18:21,960 --> 01:18:25,160 But I'm not his lover. I'm only his ex. 1026 01:18:26,599 --> 01:18:29,840 I forgot. You are only his ex. 1027 01:18:34,000 --> 01:18:37,679 I know what issue I want you to talk about on TV. 1028 01:18:38,559 --> 01:18:43,719 Are you saying you get me on a TV show? 1029 01:18:44,120 --> 01:18:48,280 Of course. Anything I want, I get. 1030 01:18:49,559 --> 01:18:54,200 Listen, I want you to go on a show as Gut's ex-girlfriend. 1031 01:18:54,679 --> 01:18:59,880 And you will expose all the dirty details about him. Make the country hate him. 1032 01:19:01,760 --> 01:19:04,240 Dirty details? Like what? 1033 01:19:04,320 --> 01:19:06,440 Like something horrible that he did to you. 1034 01:19:07,320 --> 01:19:08,679 Something horrible? 1035 01:19:09,400 --> 01:19:13,639 He didn't. It was me who did horrible things to him. 1036 01:19:13,719 --> 01:19:17,559 Are you dumb? If there's none, then make it up. Use your brain. 1037 01:19:21,480 --> 01:19:25,960 If you want a big lie, you are going to have to pay big time. 1038 01:19:30,519 --> 01:19:31,880 Just tell me what you want. 1039 01:19:34,480 --> 01:19:39,320 I want a set of jewelry. Something nice to wear for a TV show. How about that? 1040 01:19:43,320 --> 01:19:46,000 You got it. No problem. 1041 01:19:46,599 --> 01:19:48,120 Thank you, Mr. Non. 1042 01:20:13,960 --> 01:20:15,160 What is it, Rin? 1043 01:20:16,320 --> 01:20:17,960 It's Gut, Ms. Va. 1044 01:20:20,639 --> 01:20:21,840 Why are you here? 1045 01:20:21,920 --> 01:20:24,120 Please let me in. 1046 01:20:24,200 --> 01:20:27,719 You are not allowed in here. Just go away. 1047 01:20:27,800 --> 01:20:29,920 I can explain this. 1048 01:20:30,000 --> 01:20:32,679 I will not hear any of your excuses. Go away. 1049 01:20:32,760 --> 01:20:35,519 I don't want to listen to you. I will divorce you tomorrow. 1050 01:20:36,000 --> 01:20:38,120 Ms. Va. Don't do this. 1051 01:20:38,200 --> 01:20:39,800 I won't get divorced. 1052 01:20:39,880 --> 01:20:42,480 I was framed. I have proof, Ms. Va. 1053 01:20:42,559 --> 01:20:45,960 I don't want to hear it. Get out. I don't want to see your face. 1054 01:20:46,040 --> 01:20:49,240 Go away. Get out of my house right now. Go! 1055 01:20:54,120 --> 01:20:57,040 How is Gut going to get out of this? 1056 01:20:58,719 --> 01:21:01,599 He brought this on himself. It can't be helped. 1057 01:21:03,040 --> 01:21:05,559 Mom, Gut is your nephew. 1058 01:21:05,639 --> 01:21:06,719 I know that. 1059 01:21:12,440 --> 01:21:15,080 -Where are you going? -To take a shower. 1060 01:21:15,160 --> 01:21:17,120 -You did that already. -You caught me? 1061 01:21:18,080 --> 01:21:20,080 I'm heading to bed. 1062 01:21:20,160 --> 01:21:21,360 What do you want me to do? 1063 01:21:21,440 --> 01:21:23,519 Listen to their fighting? Gaze at the ceiling? 1064 01:21:24,080 --> 01:21:28,880 It's a waste of time. I'd rather sleep. There're many things to do tomorrow. 1065 01:21:28,960 --> 01:21:30,719 -Mom. -What? 1066 01:21:31,480 --> 01:21:35,599 What if they really get divorced? 1067 01:21:35,960 --> 01:21:36,960 What then? 1068 01:21:40,960 --> 01:21:43,719 I don't know. What do you want me to do? 1069 01:21:44,200 --> 01:21:47,360 He got himself in trouble. He has to be the one solving it. 1070 01:21:49,320 --> 01:21:51,120 Come now. Let's go to bed. 1071 01:21:55,679 --> 01:21:56,719 Gut. 1072 01:21:57,679 --> 01:22:00,519 I really can't help you this time. 1073 01:22:16,639 --> 01:22:20,160 VIDEO SENT 1074 01:22:33,480 --> 01:22:34,719 Ms. Va. 1075 01:22:40,519 --> 01:22:41,880 Ms. Va. 1076 01:22:47,559 --> 01:22:48,400 What? 1077 01:22:51,440 --> 01:22:53,200 You are not mad at me anymore? 1078 01:22:55,559 --> 01:22:59,040 You think a photo can change things? 1079 01:23:00,320 --> 01:23:02,040 What would you have me do? 1080 01:23:02,120 --> 01:23:03,320 Find evidence. 1081 01:23:03,800 --> 01:23:07,480 Prove that you're not having an affair. 1082 01:23:07,559 --> 01:23:09,200 I'm not having an affair. 1083 01:23:09,280 --> 01:23:12,160 I don't care. Find evidence in three days. 1084 01:23:12,240 --> 01:23:14,200 Or else I'll divorce you. 1085 01:23:14,280 --> 01:23:15,960 No way. I won't allow it. 1086 01:23:16,040 --> 01:23:17,000 No. Stop right there. 1087 01:23:17,080 --> 01:23:20,280 I didn't give you permission to touch me. I can still divorce you. 1088 01:23:21,200 --> 01:23:22,240 Ms. Va. 1089 01:24:13,200 --> 01:24:15,960 I'm so sorry for bothering you. 1090 01:24:16,599 --> 01:24:18,920 That's okay. We should help each other anyway. 1091 01:24:19,000 --> 01:24:22,040 Also, I knew that you were framed. 1092 01:24:22,120 --> 01:24:23,360 Right. 1093 01:24:23,440 --> 01:24:26,880 This morning, we went to Nara's condo. 1094 01:24:27,320 --> 01:24:30,719 The staff there said she hadn't been back to her place for days now. 1095 01:24:31,160 --> 01:24:32,280 Then where is she? 1096 01:24:32,360 --> 01:24:34,719 Isn't she dating Mr. Rachanon? 1097 01:24:34,800 --> 01:24:35,920 That's right. 1098 01:24:36,000 --> 01:24:37,920 Then she must have stayed with him. 1099 01:24:40,719 --> 01:24:43,320 If she's with Mr. Non, it means she's not at his house. 1100 01:24:44,599 --> 01:24:48,800 If Mr. Non had brought Nara to his house, Praifah would have been livid. 1101 01:24:48,880 --> 01:24:52,679 Someone like Mr. Non probably owns a condo or safe house somewhere. 1102 01:24:52,760 --> 01:24:55,000 Right. He does have one. 1103 01:24:55,800 --> 01:24:59,200 I heard him asking Ms. Va to come with him on a trip. 1104 01:24:59,280 --> 01:25:01,240 But she refused. 1105 01:25:02,240 --> 01:25:04,800 Should we follow Mr. Rachanon closely? 1106 01:25:05,280 --> 01:25:07,880 Hey, that's easier said than done, though. 1107 01:25:07,960 --> 01:25:09,960 Do you even know where he lives? 1108 01:25:11,440 --> 01:25:12,280 I don't. 1109 01:25:15,400 --> 01:25:17,920 There has got to be someone who has been there. 1110 01:25:19,400 --> 01:25:20,639 Praifah. 1111 01:25:22,200 --> 01:25:25,639 That's right. Praifah used to stay with Mr. Rachanon there. 1112 01:25:28,280 --> 01:25:33,559 You mean we have to go ask Ms. Praifah, right, Tee? 1113 01:25:33,639 --> 01:25:37,960 That's right. Now, who can contact Ms. Praifah? 1114 01:25:38,040 --> 01:25:39,760 This is going to be difficult. 1115 01:25:39,840 --> 01:25:43,360 Ever since she got knocked up, no one was able to contact her. 1116 01:25:43,440 --> 01:25:48,320 But if you really want to do this, just go to Mr. Rachanon's house. 1117 01:25:48,400 --> 01:25:50,440 That's a terrible idea. 1118 01:25:50,519 --> 01:25:54,360 If we all go there, we will only be kicked out together. 1119 01:25:55,840 --> 01:25:58,679 Who would be the most convincing one to go? 1120 01:26:01,080 --> 01:26:03,719 Eh, all point at me, huh? 1121 01:26:04,440 --> 01:26:08,599 -Da, I have to bother you again. -Yes? 1122 01:26:09,840 --> 01:26:11,120 Me? 1123 01:26:11,200 --> 01:26:12,719 -That's right. -That's right. 1124 01:26:22,080 --> 01:26:23,440 Hello, Da. 1125 01:26:31,639 --> 01:26:33,920 You came all the way here. Is there anything you need? 1126 01:26:36,080 --> 01:26:37,440 Is Ms. Nunthaporn here? 1127 01:26:38,480 --> 01:26:41,719 Madame is resting upstairs right now. You want to meet her? 1128 01:26:41,800 --> 01:26:44,480 Oh, no. I'm here to see you. 1129 01:26:44,559 --> 01:26:46,960 Well, I… 1130 01:26:48,080 --> 01:26:51,240 I have something… 1131 01:26:51,760 --> 01:26:53,480 Do you have something important to ask me? 1132 01:26:56,880 --> 01:26:58,280 It's about Mr. Rachanon. 1133 01:27:02,760 --> 01:27:06,160 It's about Gut's video clip, isn't it? 1134 01:27:07,360 --> 01:27:10,639 Yes. Everything is a mess right now. 1135 01:27:10,719 --> 01:27:13,320 So we decided to find Nara. 1136 01:27:13,400 --> 01:27:16,480 We are pretty sure that she must be with Mr. Rachanon. 1137 01:27:20,599 --> 01:27:23,040 Then you should seek Mr. Rachanon instead. 1138 01:27:24,559 --> 01:27:27,000 You say it like it is easy. 1139 01:27:30,040 --> 01:27:32,160 Well, how can I help you then? 1140 01:27:32,719 --> 01:27:35,880 Just tell me where Rachanon's condo is and the room number. 1141 01:27:35,960 --> 01:27:38,679 Nara is definitely there. 1142 01:27:49,160 --> 01:27:51,400 Gut, let me ask you this. 1143 01:27:51,480 --> 01:27:53,960 How did you know this Nara lady? 1144 01:27:59,639 --> 01:28:01,639 I was trying to move on from Ms. Va. 1145 01:28:02,599 --> 01:28:06,080 I thought she probably chose Mr. Rachanon. 1146 01:28:07,559 --> 01:28:10,559 Then Nara came into my life. So I decided to go out with her. 1147 01:28:11,080 --> 01:28:15,160 Gut, there was a moment like this in your life? How come you didn't share? 1148 01:28:15,240 --> 01:28:17,160 We went out for less than a year. 1149 01:28:17,240 --> 01:28:18,320 Gut. 1150 01:28:19,240 --> 01:28:20,599 Let's be real. 1151 01:28:21,519 --> 01:28:22,360 Did you do it? 1152 01:28:36,440 --> 01:28:37,880 It's none of your business. 1153 01:28:39,800 --> 01:28:42,599 Oun, watch your tongue. 1154 01:28:43,440 --> 01:28:45,040 DADA 1155 01:28:49,280 --> 01:28:50,679 What is it, Da? 1156 01:28:53,000 --> 01:28:56,759 Okay, I'll be right there. Thank you so much. 1157 01:29:00,200 --> 01:29:02,080 We have the address for Mr. Rachanon's condo. 1158 01:29:02,160 --> 01:29:03,240 What about Da? 1159 01:29:03,320 --> 01:29:05,280 She'll go see Ms. Va first. 1160 01:29:05,360 --> 01:29:07,280 Tee, let's go visit Mr. Non. 1161 01:29:08,120 --> 01:29:09,320 Wait. 1162 01:29:10,639 --> 01:29:12,080 You can't go. 1163 01:29:12,880 --> 01:29:14,240 That's right. 1164 01:29:14,320 --> 01:29:16,719 It's our job to investigate. 1165 01:29:17,280 --> 01:29:20,559 If Mr. Rachanon and Ms. Nara see you two, 1166 01:29:20,639 --> 01:29:22,800 they will definitely change their hiding place. 1167 01:29:22,880 --> 01:29:28,480 Therefore, the three of us will find out whether they actually live together. 1168 01:29:29,719 --> 01:29:33,000 That's right. We need evidence. 1169 01:29:33,080 --> 01:29:36,639 We will then use that evidence against them so that they can never 1170 01:29:36,719 --> 01:29:38,200 -get away from it! -Get away from it! 1171 01:29:38,679 --> 01:29:40,719 Oh, cool. 1172 01:29:40,800 --> 01:29:44,240 Is this a studio or a detective firm? 1173 01:29:44,320 --> 01:29:46,880 In case we need a second job, Mr. Tee. 1174 01:29:48,519 --> 01:29:50,480 -Come on. -Let's go. 1175 01:29:50,559 --> 01:29:53,160 -Let's go. -Go, detectives. 1176 01:29:53,240 --> 01:29:54,559 Where are my shades? 1177 01:30:01,360 --> 01:30:04,519 I'm happy for you. Your workers are so devoted to you. 1178 01:30:13,840 --> 01:30:14,880 Hello. 1179 01:30:21,599 --> 01:30:22,840 I'm divorcing… 1180 01:30:24,160 --> 01:30:25,519 I'm divorcing him. 1181 01:30:26,920 --> 01:30:28,360 I was that bad? 1182 01:30:29,200 --> 01:30:30,639 I have an idea, Ms. Va. 1183 01:30:31,200 --> 01:30:32,040 What is it? 1184 01:30:32,120 --> 01:30:35,920 Hi. Long time no see. 1185 01:30:36,400 --> 01:30:39,360 You must be close to that senior earlier. 1186 01:30:39,960 --> 01:30:43,360 Otherwise, he wouldn't come to say hi. 1187 01:30:51,160 --> 01:30:52,160 Ms. Va… 1188 01:30:58,120 --> 01:31:01,480 And these twins… Are they boys or girls? 1189 01:31:01,960 --> 01:31:03,880 Which ones would you prefer? 1190 01:31:03,960 --> 01:31:05,400 -Girls. -Boys. 1191 01:31:06,400 --> 01:31:09,599 Madame! Please come help Ms. Prai! 1192 01:31:15,920 --> 01:31:17,080 Jit. 1193 01:31:20,000 --> 01:31:24,000 Hello, everyone. Today you are back with Gut Chan again. 1194 01:31:24,080 --> 01:31:30,080 In this episode, I'll be teaching you how to draw perfect eyebrows for beginners. 1195 01:31:30,160 --> 01:31:36,160 For the first step, use an eyebrow brush to shape your brows as you like. 1196 01:31:36,240 --> 01:31:42,719 If your brows aren't groomed, you can use scissors to trim them into shape. 1197 01:31:42,800 --> 01:31:47,880 Next step, draw the outline for your eyebrows with a brow pencil 1198 01:31:47,960 --> 01:31:50,719 in a slightly upward manner for the outer end. 1199 01:31:51,320 --> 01:31:55,120 Third step, fill in the outline with a dark-colored pencil at the tail. 1200 01:31:55,200 --> 01:31:57,280 And blend the inner end with a lighter color. 1201 01:31:57,360 --> 01:32:02,080 In the last step, use eyebrow mascara to set the shape of your eyebrows. 1202 01:32:02,160 --> 01:32:05,559 And that's how you can get the perfect eyebrows that you've longed for. 1203 01:32:05,639 --> 01:32:08,519 And that's the end of this episode. 1204 01:32:08,599 --> 01:32:12,440 Stay tuned to find out what tips and tricks I will share next time. 1205 01:32:12,519 --> 01:32:14,960 As for today, goodbye. 1206 01:33:03,759 --> 01:33:05,759 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 81730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.