All language subtitles for X-Men_ Evolution - 04x09 - Ascension Part 2.WEBDL-Reaperza.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:04,161 Announcer: Previously on x-Men: Evolution... 2 00:00:04,161 --> 00:00:05,228 aah! 3 00:00:08,262 --> 00:00:09,596 No! 4 00:00:09,596 --> 00:00:12,564 Rrr... Unh... Rrrr. 5 00:00:12,564 --> 00:00:14,364 Oh, man, look at him! 6 00:00:16,098 --> 00:00:17,132 [GASPS] uhh! 7 00:00:17,132 --> 00:00:18,499 Uhh... Unh. 8 00:00:18,499 --> 00:00:21,500 Leave him alone! 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,936 Oh. Ohhh! 10 00:00:25,936 --> 00:00:28,336 [SOBS] there was nothing you could have done. 11 00:00:28,336 --> 00:00:29,370 Bring up a visual on the sphinx. 12 00:00:33,338 --> 00:00:37,140 You resurrected the sentinel program?! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,641 my horsemen, you are needed. 14 00:00:40,641 --> 00:00:41,807 [ALL GASP] 15 00:00:41,807 --> 00:00:43,908 they're alive? 16 00:00:43,908 --> 00:00:45,476 What's he done to them? 17 00:00:48,844 --> 00:00:52,345 Wolverine: Ok, teams, this is it. 18 00:00:52,345 --> 00:00:54,846 Everything you've ever learned about yourselves... 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,013 Your strengths and your limits... 20 00:00:57,013 --> 00:01:00,314 It all comes down to this very moment. 21 00:01:00,314 --> 00:01:03,682 Tonight we're the world's last, best hope 22 00:01:03,682 --> 00:01:06,116 to stop this madman. 23 00:01:06,116 --> 00:01:08,217 So we're gonna trash those pyramids 24 00:01:08,217 --> 00:01:10,084 any way we can, 25 00:01:10,084 --> 00:01:11,052 no matter who we gotta go through 26 00:01:11,052 --> 00:01:12,052 to do it. 27 00:02:16,675 --> 00:02:18,742 Professor, listen to me. 28 00:02:18,742 --> 00:02:20,943 Apocalypse has somehow taken control of you. 29 00:02:20,943 --> 00:02:23,711 He's making you go against everything you've ever believed in, 30 00:02:23,711 --> 00:02:25,779 everything you've devoted your life to. 31 00:02:25,779 --> 00:02:27,012 You will be destroying millions of lives. 32 00:02:29,146 --> 00:02:32,014 Unh! Aah! Ohh! Uhh! 33 00:02:32,014 --> 00:02:33,481 Spread out! 34 00:02:44,518 --> 00:02:46,519 Here, tin grin, 35 00:02:46,519 --> 00:02:48,220 shot-Put this wrecking ball onto that guy. 36 00:02:55,422 --> 00:02:58,123 Storm, please. Let us help you. 37 00:03:02,058 --> 00:03:04,258 Watch it! 38 00:03:08,260 --> 00:03:09,627 Uhh! 39 00:03:16,730 --> 00:03:18,163 Whoa! Unh! 40 00:03:24,500 --> 00:03:26,566 Unh! 41 00:03:26,566 --> 00:03:28,401 Don't hurt her! She's a victim in this, 42 00:03:28,401 --> 00:03:29,567 just like we are. 43 00:03:30,802 --> 00:03:32,469 Father, why are you doing this? 44 00:03:40,638 --> 00:03:41,739 Uhh! 45 00:03:45,607 --> 00:03:46,874 That's not your father. 46 00:03:46,874 --> 00:03:48,308 At least not anymore. 47 00:03:54,811 --> 00:03:55,744 [ALL GASP] 48 00:04:02,879 --> 00:04:03,847 [GRUNTS] 49 00:04:10,582 --> 00:04:11,883 unh! [PANTING] 50 00:04:14,451 --> 00:04:16,884 can you sense her? No. 51 00:04:16,884 --> 00:04:18,919 Wolverine: Apocalypse is amplifying her powers, 52 00:04:18,919 --> 00:04:20,820 so she could be right next to us 53 00:04:20,820 --> 00:04:23,087 and I wouldn't know it. 54 00:04:23,087 --> 00:04:25,722 Feel that? 55 00:04:25,722 --> 00:04:27,022 Something Big just powered up in this place. 56 00:04:28,456 --> 00:04:30,189 Uhh... Aah! 57 00:04:54,632 --> 00:04:57,699 Hyah! Unh! Uhh! 58 00:04:57,699 --> 00:04:59,034 Get down! 59 00:05:02,035 --> 00:05:03,101 Aah! 60 00:05:24,976 --> 00:05:27,810 Uhh! Uhh! 61 00:05:27,810 --> 00:05:29,811 Wanda, you have to forget he's your father, 62 00:05:29,811 --> 00:05:31,411 or we're going to lose this. 63 00:05:31,411 --> 00:05:32,579 And we can't lose! 64 00:05:32,579 --> 00:05:33,979 Uhh! 65 00:05:33,979 --> 00:05:35,313 Kitty? 66 00:05:42,282 --> 00:05:43,350 Uhh! 67 00:05:43,350 --> 00:05:45,016 [GASPS] 68 00:05:50,418 --> 00:05:51,686 ohhh. 69 00:05:53,686 --> 00:05:56,020 Oh, no. 70 00:05:56,020 --> 00:05:57,355 What's happening? 71 00:06:07,091 --> 00:06:08,191 Where is it going? 72 00:06:08,191 --> 00:06:10,192 My guess is 73 00:06:10,192 --> 00:06:12,360 he needs the pyramids in the higher atmosphere 74 00:06:12,360 --> 00:06:14,327 In order to affect the entire planet. 75 00:06:31,600 --> 00:06:32,900 Uhh. 76 00:06:38,069 --> 00:06:40,736 [SIGHS] we're too late. 77 00:06:57,876 --> 00:07:00,310 Sir... 78 00:07:00,310 --> 00:07:01,478 as ordered, our last 3 sentinels 79 00:07:01,478 --> 00:07:03,244 are pursuing the pyramids. 80 00:07:38,091 --> 00:07:39,891 Listen, it's not over. 81 00:07:39,891 --> 00:07:41,192 Those pyramids in the skies 82 00:07:41,192 --> 00:07:43,193 are probably orbital relays. 83 00:07:43,193 --> 00:07:45,293 Just destroy the base units that power them. 84 00:07:45,293 --> 00:07:47,160 Jean: Understood. Shadowcat: Got it! 85 00:07:48,427 --> 00:07:49,828 Uhh! Ohh! 86 00:07:57,564 --> 00:07:58,831 Uhh! 87 00:07:58,831 --> 00:07:59,799 Whoa! 88 00:08:08,435 --> 00:08:09,768 Aah! Uhh! 89 00:08:16,738 --> 00:08:17,671 Now! 90 00:08:21,272 --> 00:08:22,407 [GASPS] 91 00:08:28,175 --> 00:08:29,509 hut! Hut! Hut! Hut! 92 00:08:42,114 --> 00:08:45,048 Uhh! Uhh! 93 00:08:45,048 --> 00:08:46,981 Aaaah! 94 00:08:46,981 --> 00:08:48,182 Ooh. 95 00:08:54,418 --> 00:08:55,485 Aah! Ohh! 96 00:08:57,452 --> 00:08:58,853 Sorry, professor, 97 00:08:58,853 --> 00:09:01,087 but I have to do this. 98 00:09:04,988 --> 00:09:07,156 Uhh! 99 00:09:07,156 --> 00:09:09,324 Linking With Cerebro will help me 100 00:09:09,324 --> 00:09:10,524 even out the odds. 101 00:09:18,127 --> 00:09:19,427 Aah! 102 00:09:21,594 --> 00:09:23,161 [PANTING] 103 00:09:27,396 --> 00:09:28,496 uhh! 104 00:09:31,698 --> 00:09:33,065 We're running out of time! 105 00:09:33,065 --> 00:09:35,133 [SNIFFS] 106 00:09:35,133 --> 00:09:36,866 nightcrawler, scout the other side! 107 00:09:36,866 --> 00:09:38,000 Be right back. 108 00:09:44,336 --> 00:09:46,337 Come on, where are ya? 109 00:09:54,006 --> 00:09:55,840 Cyclops, blow the doors. 110 00:09:55,840 --> 00:09:57,041 Aah! 111 00:09:58,907 --> 00:10:00,475 [GROWLS] 112 00:10:17,981 --> 00:10:19,949 [GROWLS] 113 00:10:21,816 --> 00:10:22,816 MAGNETO! 114 00:10:31,519 --> 00:10:33,120 Uhhh. Huh? 115 00:10:35,755 --> 00:10:38,622 Kitty, this is our chance. 116 00:10:38,622 --> 00:10:40,756 The base unit is unprotected. 117 00:10:40,756 --> 00:10:43,357 We can... We can destroy it. 118 00:10:43,357 --> 00:10:44,524 Kitty! 119 00:10:44,524 --> 00:10:46,091 [MOANING] 120 00:11:01,064 --> 00:11:05,665 uhh! [GROANS] 121 00:11:05,665 --> 00:11:06,632 uhh! 122 00:11:10,733 --> 00:11:11,868 Uhh! 123 00:11:14,468 --> 00:11:15,669 Ohh! 124 00:11:15,669 --> 00:11:16,935 [WEAKLY] father. 125 00:11:16,935 --> 00:11:18,270 Please. Don't. 126 00:11:23,005 --> 00:11:24,838 [GASPS] pietro? 127 00:11:24,838 --> 00:11:26,339 Hey, sis. 128 00:11:26,339 --> 00:11:28,807 You look like you could use a hand. 129 00:11:28,807 --> 00:11:30,174 So we bummed a jet, got lost, 130 00:11:30,174 --> 00:11:31,975 and still somehow managed to get here. 131 00:11:31,975 --> 00:11:33,208 Ohh! 132 00:11:33,208 --> 00:11:35,009 AVALANCHE: Kitty! 133 00:11:35,009 --> 00:11:36,709 Come on, I'll hold you for a while. 134 00:11:36,709 --> 00:11:38,043 Uhh! 135 00:11:41,278 --> 00:11:42,812 Aiiii! 136 00:11:44,379 --> 00:11:45,546 Uhh! 137 00:11:45,546 --> 00:11:47,113 [GROANING] 138 00:11:49,281 --> 00:11:50,247 aah! 139 00:11:53,048 --> 00:11:54,683 Avalanche, bring him down. 140 00:11:54,683 --> 00:11:57,150 Mm... 141 00:11:57,150 --> 00:11:58,817 uhh! 142 00:11:58,817 --> 00:11:59,851 [MOANS] 143 00:12:02,752 --> 00:12:05,387 uhh! 144 00:12:10,289 --> 00:12:12,489 And the evolution begins. 145 00:12:57,038 --> 00:12:59,172 Uhh! Ohh! Ohh! 146 00:13:03,974 --> 00:13:05,441 [GROWLS] 147 00:13:05,441 --> 00:13:07,875 aaaaah! 148 00:13:07,875 --> 00:13:08,976 Ohh! 149 00:13:08,976 --> 00:13:10,643 Uhh! Uhh! 150 00:13:10,643 --> 00:13:11,644 Ohh! 151 00:13:21,347 --> 00:13:22,648 Uhh! 152 00:13:45,789 --> 00:13:47,089 Uhh! 153 00:13:54,992 --> 00:13:56,693 [SIGHS] 154 00:13:56,693 --> 00:13:58,127 uhh! 155 00:14:07,231 --> 00:14:08,731 Did we win? 156 00:14:08,731 --> 00:14:10,898 Yeah, right. Don't you ever learn? 157 00:14:10,898 --> 00:14:13,166 Toad: Oh, yeah. We never win. 158 00:14:13,166 --> 00:14:15,399 Aah! Uhh! 159 00:14:15,399 --> 00:14:17,200 [ALL SHOUTING] 160 00:14:24,637 --> 00:14:25,803 ohh! 161 00:14:27,438 --> 00:14:28,538 Aaaah! 162 00:14:32,039 --> 00:14:33,673 Uhh! 163 00:14:33,673 --> 00:14:35,041 Ohh. 164 00:14:44,377 --> 00:14:45,510 Aaaaah! 165 00:14:45,510 --> 00:14:46,445 Uhh! 166 00:14:49,179 --> 00:14:52,380 Wolverine... uhh... 167 00:14:52,380 --> 00:14:54,648 BEAST: We're not gonna make it. 168 00:14:54,648 --> 00:14:56,548 Don't give up yet. 169 00:14:56,548 --> 00:14:57,782 We got one play left. 170 00:15:00,283 --> 00:15:02,283 Ohhh! 171 00:15:10,553 --> 00:15:12,354 It's ok, miss Leech. 172 00:15:12,354 --> 00:15:14,321 This is as far as Dorian has to go. 173 00:15:14,321 --> 00:15:17,189 Please, don't be scared. 174 00:15:17,189 --> 00:15:19,289 Like I said, the ability you have 175 00:15:19,289 --> 00:15:21,590 to shut down energy around you, 176 00:15:21,590 --> 00:15:24,024 it'll help save a lot of people. 177 00:15:24,024 --> 00:15:25,859 I'm just gonna borrow it for a while. 178 00:15:25,859 --> 00:15:27,192 Are you ready? 179 00:15:32,094 --> 00:15:33,595 [WHIMPERS] 180 00:15:44,198 --> 00:15:45,899 [GROWLS] 181 00:15:51,734 --> 00:15:54,802 [PANTING] 182 00:15:54,802 --> 00:15:57,136 ohh! Uhh! 183 00:16:00,737 --> 00:16:03,538 Uhh! Uhh! 184 00:16:03,538 --> 00:16:05,339 Grr! Go! Go! Go! 185 00:16:07,974 --> 00:16:09,340 Aaaaah! 186 00:16:12,476 --> 00:16:14,242 You ain't so tough without your powers, 187 00:16:14,242 --> 00:16:15,410 are ya? 188 00:16:17,643 --> 00:16:19,311 Uhh! 189 00:16:24,880 --> 00:16:26,614 Uhh! No! 190 00:16:35,650 --> 00:16:37,417 Aah! 191 00:16:37,417 --> 00:16:38,351 Hey, we won. 192 00:16:40,986 --> 00:16:42,352 Uhh! 193 00:16:48,621 --> 00:16:49,655 Uhh... uhh. 194 00:16:54,724 --> 00:16:56,557 [GASPS] professor. 195 00:17:00,059 --> 00:17:01,359 Ohhh. 196 00:17:12,697 --> 00:17:13,931 You've used us for the last time. 197 00:17:16,632 --> 00:17:20,300 Aah! Uhh! 198 00:17:20,300 --> 00:17:21,733 Uhh! 199 00:17:21,733 --> 00:17:25,002 No! Noooo! 200 00:17:25,002 --> 00:17:26,668 [APOCALYPSE GROANING] 201 00:17:31,870 --> 00:17:33,705 rogue, turn the power back on! 202 00:17:33,705 --> 00:17:35,338 Uhh! 203 00:17:38,506 --> 00:17:41,674 [APOCALYPSE GROANING] 204 00:17:41,674 --> 00:17:43,774 uhh! That ought to hold him. 205 00:17:43,774 --> 00:17:45,109 [GROWLS] 206 00:17:45,109 --> 00:17:46,475 aaaaah! 207 00:17:48,510 --> 00:17:49,476 Let's go! 208 00:17:52,511 --> 00:17:54,812 Uhh! Uhh! 209 00:17:54,812 --> 00:17:56,379 [PANTING] 210 00:18:03,048 --> 00:18:04,049 Where'd it go? 211 00:18:04,049 --> 00:18:06,182 I don't know. 212 00:18:06,182 --> 00:18:08,817 Hopefully, it just fell through the cracks of time, 213 00:18:08,817 --> 00:18:11,051 never to be seen again. 214 00:18:11,051 --> 00:18:12,051 For some reason, I don't think 215 00:18:12,051 --> 00:18:13,285 we'll be that lucky. 216 00:18:20,922 --> 00:18:22,688 [EXHALES] 217 00:18:22,688 --> 00:18:24,623 do you think apocalypse was stopped in time? 218 00:18:24,623 --> 00:18:26,957 We cut it close, But, uh... 219 00:18:26,957 --> 00:18:28,891 Yeah. 220 00:18:28,891 --> 00:18:30,458 You did it, rogue. 221 00:18:30,458 --> 00:18:32,492 The girl who shut herself off from the world 222 00:18:32,492 --> 00:18:34,359 just saved it. 223 00:18:34,359 --> 00:18:36,027 I wish I could say I did it for the world. 224 00:18:36,027 --> 00:18:38,394 Rogue? Kurt? 225 00:18:38,394 --> 00:18:40,462 I want you to know that... 226 00:18:40,462 --> 00:18:42,162 the things I did... 227 00:18:42,162 --> 00:18:43,496 All the things I did... 228 00:18:43,496 --> 00:18:44,530 Were because I... 229 00:18:44,530 --> 00:18:46,331 save it, mystique. 230 00:18:46,331 --> 00:18:47,997 Even you don't believe your excuses. 231 00:18:47,997 --> 00:18:49,398 So just... leave us alone. 232 00:18:55,467 --> 00:18:56,735 Ohh. 233 00:19:14,441 --> 00:19:16,908 Wow. That was quite a party, guys. 234 00:19:16,908 --> 00:19:18,008 Thanks for the invite. 235 00:19:21,243 --> 00:19:22,977 Uhh. 236 00:19:27,546 --> 00:19:28,846 Professor. 237 00:19:28,846 --> 00:19:30,112 Thank you, Jean. 238 00:19:36,715 --> 00:19:39,216 Thanks to you all, we have averted catastrophe. 239 00:19:39,216 --> 00:19:41,984 It was not without its price, however. 240 00:19:41,984 --> 00:19:43,784 But steel is forged through fire, 241 00:19:43,784 --> 00:19:46,718 and like it, we have become mighty. 242 00:19:46,718 --> 00:19:49,053 We are prepared for what the future brings. 243 00:19:49,053 --> 00:19:50,720 I know this because I have glimpsed it 244 00:19:50,720 --> 00:19:53,021 in the mind of Apocalypse. 245 00:19:53,021 --> 00:19:56,422 Many challenges still await us. 246 00:19:56,422 --> 00:20:00,090 But I saw some who have been our enemies become friends... 247 00:20:02,791 --> 00:20:04,759 and with a heavy heart, 248 00:20:04,759 --> 00:20:06,926 I saw the dearest of friends 249 00:20:06,926 --> 00:20:08,960 become the most terrible of enemies. 250 00:20:10,261 --> 00:20:11,561 Aah! 251 00:20:11,561 --> 00:20:13,095 [SHRIEKING] 252 00:20:18,630 --> 00:20:22,198 I saw my x-Men grow and change... 253 00:20:27,133 --> 00:20:30,668 and, of course, I saw that some people never change. 254 00:20:32,535 --> 00:20:34,503 But one thing was clear... 255 00:20:34,503 --> 00:20:36,370 That no matter what awaits us, 256 00:20:36,370 --> 00:20:38,204 terrible or wondrous, 257 00:20:38,204 --> 00:20:40,805 the X-Men will always be there, ready, 258 00:20:40,805 --> 00:20:44,673 and of that, I am proud.15172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.