Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,030 --> 00:00:18,520
Got you.
2
00:00:23,070 --> 00:00:26,233
The informant was right.
This guy's definitely a mutant.
3
00:00:26,406 --> 00:00:28,340
It appears he's chasing someone.
4
00:00:28,508 --> 00:00:30,305
Shadow team, take the lead.
5
00:00:45,258 --> 00:00:47,749
Target fixed. 18 degrees north-northeast.
6
00:00:47,928 --> 00:00:51,955
- Fisher Street storm drain.
- Affirmative. Employing stealth pod.
7
00:01:08,348 --> 00:01:12,717
Target knows we're tracking him,
but he's intent on pursuing his own quarry.
8
00:01:12,886 --> 00:01:16,253
Readings indicate that the guyhe's chasing is another mutant.
9
00:01:48,822 --> 00:01:51,484
Did you see that? It just bent around him.
10
00:01:51,658 --> 00:01:55,355
- Might be the work of that other mutant.
- Let's take him while we can.
11
00:02:00,667 --> 00:02:01,929
Fire.
12
00:03:20,447 --> 00:03:24,713
Dr. Trask, we lost the other mutant.
Some kind of magnetic interference.
13
00:03:24,885 --> 00:03:28,719
Call off the search.
Let's just get this one to the facility.
14
00:03:30,590 --> 00:03:32,990
Wolverine's gone. I lost him.
15
00:03:33,159 --> 00:03:35,354
Keep trying. He's got to be there.
16
00:03:35,529 --> 00:03:37,190
No, it's like he just...
17
00:03:37,364 --> 00:03:39,855
...disappeared.
- And Sabretooth?
18
00:03:41,334 --> 00:03:42,961
- Nothing.
- Without Sabretooth...
19
00:03:43,136 --> 00:03:46,902
...we'll never find Magneto.
- I'm sorry. I told you I wasn't ready.
20
00:03:47,073 --> 00:03:52,101
- After only four sessions, I shouldn't even...
- Jean. Jean, it's not your fault.
21
00:03:52,279 --> 00:03:53,473
Something...
22
00:03:53,647 --> 00:03:55,410
...unforeseen must have happened.
23
00:03:55,582 --> 00:03:59,746
So now we must simply determine
what that was.
24
00:04:11,197 --> 00:04:15,224
- What did you find?
- Nothing. Not a single clue.
25
00:04:15,602 --> 00:04:16,796
I don't get it.
26
00:04:16,970 --> 00:04:21,407
A guy like Wolverine isn't about to get
taken without something getting diced up.
27
00:04:22,709 --> 00:04:24,768
You're absolutely right.
28
00:04:38,024 --> 00:04:42,518
These slice marks, very clean,
very recent. That's our boy.
29
00:04:42,696 --> 00:04:46,132
Yes, but notice how unnaturally
it's twisted and bent.
30
00:04:46,299 --> 00:04:48,529
I've seen this kind of effect before.
31
00:04:48,702 --> 00:04:50,499
Magneto.
32
00:05:24,704 --> 00:05:29,038
Seen it. Seen it. Hate it. Hate it more.
33
00:05:29,209 --> 00:05:33,202
Well, I see you're all hard at work
building a brighter tomorrow.
34
00:05:33,380 --> 00:05:36,144
We're getting rigor mortis.
There's nothing going on.
35
00:05:36,316 --> 00:05:39,308
On the contrary,
it appears our friend Magneto...
36
00:05:39,486 --> 00:05:41,750
...is up to something quite significant.
37
00:05:41,921 --> 00:05:46,324
That's right, Wanda.
Your loving father has made a bold move.
38
00:05:46,526 --> 00:05:48,084
He's abducted Wolverine.
39
00:05:48,928 --> 00:05:52,489
Wolverine? That's crazy.
Why would he want to do that?
40
00:05:52,666 --> 00:05:54,327
Why, indeed.
41
00:05:54,868 --> 00:05:59,771
Pietro, he's your father too.
Perhaps you can enlighten us.
42
00:05:59,939 --> 00:06:03,739
Hey, don't ask me. I don't know
where he is or what he's doing.
43
00:06:04,878 --> 00:06:09,577
He actually snatched
one of the X-Men. Why?
44
00:06:09,783 --> 00:06:13,514
There's a larger strategy
at work here, I can feel it.
45
00:06:13,687 --> 00:06:16,656
Now I'm forced to make my move.
46
00:06:28,201 --> 00:06:29,964
That is so lame.
47
00:06:30,136 --> 00:06:33,469
How does he expect us to survive
in a session like that?
48
00:06:33,640 --> 00:06:39,010
Yeah, well, at least you lasted longer than
we did, and I was just getting my frost up.
49
00:06:52,158 --> 00:06:53,716
There he is!
50
00:06:54,461 --> 00:06:55,860
Magma, you're on.
51
00:07:05,538 --> 00:07:08,598
- What happened?
- It plastered Nightcrawler.
52
00:07:08,775 --> 00:07:11,505
Man, how can one drone
tag so many kids?
53
00:07:11,678 --> 00:07:13,009
What about the objective?
54
00:07:13,747 --> 00:07:17,615
- About 36 kilometers.
- That's 22 miles.
55
00:07:17,784 --> 00:07:21,413
Meters. I meant meters.
I hate the metric system.
56
00:07:29,395 --> 00:07:30,589
Thanks, Scott.
57
00:07:30,764 --> 00:07:32,231
You're stalling, Cyclops.
58
00:07:32,432 --> 00:07:35,890
Magneto won't sit around
waiting for you to decide on tactics.
59
00:07:36,069 --> 00:07:38,230
Make a move or relinquish
command to Jean.
60
00:07:38,404 --> 00:07:40,736
Okay. We're gonna rush him.
61
00:08:17,777 --> 00:08:19,210
Look out.
62
00:08:28,988 --> 00:08:31,456
I want to see you all
in the planning room now.
63
00:08:33,459 --> 00:08:36,587
You rushed him? Like you were going
to take him by surprise?
64
00:08:36,763 --> 00:08:39,789
- Professor, I...
- Magneto is always two steps ahead, Scott.
65
00:08:39,966 --> 00:08:44,426
- You'll never take him by surprise, ever.
- Excuse me, professor, what is going on?
66
00:08:44,604 --> 00:08:46,333
You've never driven us this hard.
67
00:08:46,506 --> 00:08:49,566
I had to see. I had to confirm my fears.
68
00:08:49,742 --> 00:08:52,540
It's clear that none of you are
ready to face Magneto.
69
00:08:52,712 --> 00:08:54,339
- I disagree.
- Do you?
70
00:08:54,514 --> 00:08:57,312
You couldn't even take care
of the Brotherhood.
71
00:08:58,318 --> 00:09:01,845
You newer students, your inexperience
will jeopardize the mission.
72
00:09:02,021 --> 00:09:04,285
I simply can't risk using you.
73
00:09:04,624 --> 00:09:08,822
As for the rest, I'm left with the need
to bolster your ranks. Therefore...
74
00:09:08,995 --> 00:09:11,793
...I'd like you to welcome
your new teammates.
75
00:09:18,304 --> 00:09:20,135
You want us to work with them?
76
00:09:20,306 --> 00:09:23,469
- No way. This is a joke, right?
- Not a chance.
77
00:09:23,643 --> 00:09:27,807
Professor, you're not serious, are you?
After what they did to us?
78
00:09:27,981 --> 00:09:30,245
Hey, we won, you lost. Get over it.
79
00:09:30,416 --> 00:09:33,351
Look, I know this will be difficult
for some of you...
80
00:09:33,519 --> 00:09:38,547
...but despite your personal feelings, we face
tremendous odds going against Magneto.
81
00:09:38,725 --> 00:09:41,489
And we will be a much stronger team
with their help.
82
00:09:41,661 --> 00:09:43,754
Why are you guys volunteering for this?
83
00:09:43,930 --> 00:09:46,296
You don't like us
any more than we like you.
84
00:09:46,466 --> 00:09:47,660
We got our reasons.
85
00:09:47,834 --> 00:09:50,098
Yeah. Maybe it's Be Kind to Losers Week.
86
00:09:50,270 --> 00:09:55,264
And from what I've seen, it looks like
You people can use a new team leader.
87
00:09:55,441 --> 00:09:59,537
Yeah? Well, guess what, Shakedown,
you can have the job.
88
00:10:00,480 --> 00:10:01,970
I'm done with this.
89
00:10:02,148 --> 00:10:04,981
- Scott.
- Jean, let him go.
90
00:10:05,151 --> 00:10:07,312
Let him go? Professor.
91
00:10:07,787 --> 00:10:10,688
Time is of the essence.
We must continue training...
92
00:10:10,857 --> 00:10:13,121
...while you resume
your efforts on Cerebro.
93
00:10:13,293 --> 00:10:17,320
If we find Wolverine, we find Magneto.
94
00:11:04,477 --> 00:11:05,705
Into the elevator.
95
00:11:22,261 --> 00:11:26,391
This isn't Magneto. Looks more like...
96
00:11:26,566 --> 00:11:27,760
...S.H.I.E.L.D.
97
00:11:27,934 --> 00:11:30,095
S.H.I.E.L.D. has nothing to do with this.
98
00:11:30,269 --> 00:11:34,535
I severed my connection with that
shortsighted government agency long ago.
99
00:11:34,707 --> 00:11:39,303
But I was there long enough
to learn about mutant scum like you.
100
00:11:39,479 --> 00:11:42,175
Oh, great. A fanatic.
101
00:11:42,682 --> 00:11:46,015
Okay, bub.
What did mutants ever do to you?
102
00:11:46,185 --> 00:11:48,779
You are a threat, a menace.
103
00:11:48,955 --> 00:11:52,686
You poison our gene pool and upset
the natural balance of power.
104
00:11:52,859 --> 00:11:57,319
We're not all the same.
Some of us fight the good fight.
105
00:11:57,497 --> 00:12:00,432
Yes, but we get caught in the crossfire.
106
00:12:00,600 --> 00:12:05,833
Someone must ensure the survival
of our species before it's too late.
107
00:12:06,806 --> 00:12:10,401
That's why I'm leveling the playing field.
108
00:12:11,811 --> 00:12:13,142
Yeah?
109
00:12:13,312 --> 00:12:15,439
Well, what do you think you're gonna do?
110
00:12:15,615 --> 00:12:18,277
Skepticism. Good.
111
00:12:18,785 --> 00:12:22,585
We'll see how long that lasts
after you've assisted me in a little...
112
00:12:22,755 --> 00:12:24,689
...experiment.
113
00:12:28,294 --> 00:12:30,728
- Found anything?
- Yes. Look at this.
114
00:12:30,897 --> 00:12:33,730
Cerebro has picked up
on Wolverine's healing powers.
115
00:12:34,033 --> 00:12:35,364
Gather the teams.
116
00:12:44,010 --> 00:12:45,944
Orbital maneuvering system. Check.
117
00:12:46,212 --> 00:12:49,238
Rotational attitude levels
within normal parameters.
118
00:13:12,939 --> 00:13:14,406
Everything's ready, Charles.
119
00:13:14,574 --> 00:13:17,042
Good. Secure the hatch
and prepare for takeoff.
120
00:13:17,210 --> 00:13:18,802
But what about Scott?
121
00:13:18,978 --> 00:13:22,505
He still hasn't returned.
We can't wait for him any longer.
122
00:13:23,282 --> 00:13:28,242
You know as well as I do that if the boy's
lost his confidence, he'd only be a liability.
123
00:13:28,421 --> 00:13:31,447
This is a mistake, Charles. We need him.
124
00:13:32,158 --> 00:13:34,786
Velocity to X-Jet, all systems are go.
125
00:13:34,961 --> 00:13:37,429
Copy that. See you skyward.
126
00:13:46,372 --> 00:13:47,498
Wait!
127
00:13:58,084 --> 00:14:03,954
Alert. System has been compromised. Initiating DEFCON 4 defense mode.
128
00:14:09,862 --> 00:14:11,489
What's going on?
129
00:14:47,800 --> 00:14:49,529
Amara!
130
00:15:11,524 --> 00:15:13,253
Let's get out of here!
131
00:15:37,783 --> 00:15:42,083
Scott, we've been looking all over
for you. The mansion's gone nuts.
132
00:15:42,255 --> 00:15:46,624
It's locked up tight,
and there's weapons firing everywhere.
133
00:15:47,426 --> 00:15:49,053
DEFCON 4.
134
00:15:52,098 --> 00:15:54,498
I don't know what happened.
I was on my way...
135
00:15:54,667 --> 00:15:58,603
...to talk to Professor X about Mystique.
- Whoa. What about Mystique?
136
00:15:58,771 --> 00:16:00,295
She's running the show again.
137
00:16:00,473 --> 00:16:04,170
She's the reason the brainless boys
attacked you guys at the mall.
138
00:16:04,343 --> 00:16:06,504
That was her? But...
139
00:16:06,912 --> 00:16:08,812
This just isn't adding up.
140
00:16:08,981 --> 00:16:11,575
Mystique's back,
but the Brotherhood's helping us?
141
00:16:11,751 --> 00:16:14,379
And now the institute suddenly goes
into DEFCON 4.
142
00:16:14,553 --> 00:16:16,714
There's something very wrong here.
143
00:16:21,794 --> 00:16:23,523
Step forward, Wolverine.
144
00:16:32,905 --> 00:16:35,373
What's your game, Trask?
145
00:16:35,541 --> 00:16:37,304
Call it research.
146
00:16:37,476 --> 00:16:41,378
I've created a prototypedesigned to defend mankind...
147
00:16:41,547 --> 00:16:44,516
... against the mutant threat.
148
00:16:44,784 --> 00:16:47,252
My guardian of the human race...
149
00:16:48,888 --> 00:16:50,321
... the Sentinel.
150
00:18:26,252 --> 00:18:27,742
Are you sure?
151
00:18:27,920 --> 00:18:30,184
Trust me. It's the only way in.
152
00:18:33,426 --> 00:18:37,385
Smooth, Cannonball.
I told you, we're sealed in.
153
00:18:37,563 --> 00:18:39,394
We need to find the others.
154
00:18:42,668 --> 00:18:45,501
Maybe we ought to wait
for them to find us.
155
00:18:45,671 --> 00:18:50,074
Initiating DEFCON 4 override. Switching to demolition mode.
156
00:18:50,276 --> 00:18:54,337
The institute will self-destructin 10 minutes. 12855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.