Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,967 --> 00:00:49,065
My feet
are killing me, we need to stop.
2
00:00:49,066 --> 00:00:50,100
Whatever.
3
00:00:50,166 --> 00:00:51,066
What do you mean, whatever?
4
00:00:51,067 --> 00:00:52,142
You're the one who
brought us here.
5
00:00:52,166 --> 00:00:53,566
Yeah, and I'll get us home, too.
6
00:00:53,591 --> 00:00:54,956
Can you just figure out
where we are, please?
7
00:00:54,981 --> 00:00:57,642
Look, I know exactly where
we're going, just trust me.
8
00:00:57,667 --> 00:00:58,947
I'll get us where we need to go.
9
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
We're lost.
10
00:01:01,500 --> 00:01:03,065
- We're not lost.
- We're lost,
11
00:01:03,066 --> 00:01:04,366
and you need to admit it.
12
00:01:04,367 --> 00:01:05,767
Look, check this out, all right?
13
00:01:06,500 --> 00:01:09,200
So...
14
00:01:09,266 --> 00:01:10,300
I know we started here.
15
00:01:10,964 --> 00:01:12,000
Yes.
16
00:01:12,001 --> 00:01:14,367
So, I'm pretty sure we are...
17
00:01:16,667 --> 00:01:17,667
- here!
- Lost!
18
00:01:23,567 --> 00:01:24,567
What?
19
00:01:37,200 --> 00:01:38,461
Dad!
20
00:01:52,066 --> 00:01:54,829
- Dad!
- Yeah, I'm here.
21
00:01:56,266 --> 00:01:57,966
It was a bad dream?
22
00:01:57,967 --> 00:02:00,380
Dad, I was so scared!
23
00:02:00,724 --> 00:02:01,883
Okay.
24
00:02:10,800 --> 00:02:12,266
How bad was it, hmm?
25
00:02:13,467 --> 00:02:15,009
How bad was it, one to ten?
26
00:02:15,266 --> 00:02:17,165
- Ten.
- Ten?
27
00:02:17,166 --> 00:02:19,099
Oh, that's pretty bad.
28
00:02:19,100 --> 00:02:20,900
Remember what we talked about?
29
00:02:20,925 --> 00:02:22,566
Dreams aren't real.
30
00:02:22,567 --> 00:02:24,767
They scare you, but
they can't hurt you.
31
00:02:28,066 --> 00:02:29,066
Okay?
32
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
- Good night.
- No!
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,200
Dad, stay.
34
00:02:33,266 --> 00:02:34,600
Please stay here.
35
00:02:39,166 --> 00:02:42,866
So, as long as this
line, right here,
36
00:02:42,867 --> 00:02:44,700
stays connected to the diver,
37
00:02:46,266 --> 00:02:47,665
he'll never get lost.
38
00:02:48,300 --> 00:02:50,080
You're not scared in the caves?
39
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Little bit.
40
00:02:52,867 --> 00:02:54,999
But it's good to be
scared sometimes.
41
00:02:55,166 --> 00:02:56,926
Makes you feel like you
can take on anything.
42
00:02:58,800 --> 00:03:00,667
Plus when you're down here,
43
00:03:01,600 --> 00:03:02,700
it's beautiful.
44
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
It's like this
45
00:03:05,367 --> 00:03:07,999
amazing place. You... you
get to see things down there
46
00:03:08,000 --> 00:03:10,666
that no one's ever
seen before, ever.
47
00:03:10,667 --> 00:03:12,066
It's like real-life magic.
48
00:03:13,100 --> 00:03:15,766
You'll see it. I'll
take you down there.
49
00:03:15,767 --> 00:03:18,166
One day. And you'll love it.
50
00:03:18,767 --> 00:03:20,165
Please don't go tomorrow.
51
00:03:20,166 --> 00:03:21,800
I have a really bad feeling.
52
00:03:23,767 --> 00:03:24,999
Is this your bad dream?
53
00:03:25,024 --> 00:03:26,624
I don't wanna talk about it.
54
00:03:27,867 --> 00:03:29,507
Well, I'm not going
to the caves tomorrow.
55
00:03:29,867 --> 00:03:30,900
You're not?
56
00:03:30,967 --> 00:03:32,265
Mmm-mmm.
57
00:03:32,266 --> 00:03:33,266
Where are you going?
58
00:03:34,700 --> 00:03:36,099
I'm going to the lake.
59
00:03:36,100 --> 00:03:38,100
I'm just gonna try on
some equipment down there.
60
00:05:45,100 --> 00:05:46,166
Dad?
61
00:05:46,767 --> 00:05:47,900
Hmm?
62
00:05:47,925 --> 00:05:49,243
Can you read me a story?
63
00:05:50,467 --> 00:05:53,099
No. It's bedtime.
64
00:05:53,100 --> 00:05:54,266
Please...
65
00:05:55,496 --> 00:05:56,642
Mom already did.
66
00:05:56,667 --> 00:05:58,466
But you're way more
fun when you read.
67
00:05:58,467 --> 00:06:01,467
Well, that's true. That's true, but
we're not gonna tell your mom that.
68
00:06:03,667 --> 00:06:08,467
Okay, fine, fine. Just one.
Pick one, but only one.
69
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
Oh...
70
00:06:16,266 --> 00:06:18,106
-Good choice. This is your new one, right?
-Yep.
71
00:06:19,066 --> 00:06:21,700
Okay.
72
00:06:24,000 --> 00:06:25,353
"Take
a deep breath."
73
00:10:50,900 --> 00:10:52,367
You think he's gonna make it?
74
00:10:54,266 --> 00:10:55,966
Well...
75
00:10:55,967 --> 00:10:58,055
Still plenty of
pages left, so...
76
00:10:58,800 --> 00:11:00,366
I think we're good.
77
00:11:00,391 --> 00:11:03,180
But what if he lets go?
78
00:11:03,567 --> 00:11:04,766
What do you mean?
79
00:11:04,767 --> 00:11:09,065
Like, what if he just lets go?
80
00:11:09,066 --> 00:11:11,466
He can't hang there
forever, could he?
81
00:11:11,467 --> 00:11:13,000
What, he just gives up?
82
00:11:13,066 --> 00:11:14,500
Yeah, like...
83
00:11:14,567 --> 00:11:18,231
What if he just does that?
Then it's over, right?
84
00:11:20,467 --> 00:11:22,453
Well, he would probably...
85
00:11:24,567 --> 00:11:26,265
I think he's gonna make it.
86
00:11:26,266 --> 00:11:27,969
- You do?
- Oh, yeah.
87
00:11:28,767 --> 00:11:30,467
You see this little
raccoon here?
88
00:11:31,100 --> 00:11:32,987
He lost his parents, right?
89
00:11:33,867 --> 00:11:39,265
So, he's gonna do whatever
it takes to find them.
90
00:11:39,266 --> 00:11:41,200
Because he needs them.
91
00:11:41,266 --> 00:11:43,776
Just like you and me.
We need each other.
92
00:11:45,100 --> 00:11:46,467
But what if...
93
00:11:47,867 --> 00:11:49,495
If he never does?
94
00:11:50,100 --> 00:11:52,042
And...
95
00:11:52,600 --> 00:11:55,143
He's all alone.
96
00:11:58,100 --> 00:12:00,456
I'm not gonna be alone, right?
97
00:12:01,667 --> 00:12:04,753
You won't ever have to think
about that for a very long time.
98
00:12:09,367 --> 00:12:11,466
I'm done with this stupid book.
99
00:12:11,467 --> 00:12:14,666
- I wanna read something else.
- Hey, hey, hey.
100
00:12:14,667 --> 00:12:17,100
Let's go find out what happens?
101
00:12:17,166 --> 00:12:20,900
Huh? Your little raccoon friend,
he's hanging there, look.
102
00:12:20,967 --> 00:12:23,165
He's hanging there
with his little paws.
103
00:12:23,166 --> 00:12:25,165
His little baby fur paws.
104
00:12:25,166 --> 00:12:27,503
Baby fur paws.
105
00:12:31,800 --> 00:12:34,268
Sometimes in life,
106
00:12:35,000 --> 00:12:37,367
you just get problems
that you don't see coming.
107
00:12:38,300 --> 00:12:40,000
But you face them...
108
00:12:40,800 --> 00:12:42,867
You face them and you persevere.
109
00:12:43,800 --> 00:12:45,100
That's what he's trying to do.
110
00:12:45,667 --> 00:12:47,362
He's trying to persevere.
111
00:12:48,000 --> 00:12:50,667
I guess. But what
happens to him?
112
00:12:52,100 --> 00:12:53,362
Well, let's find out.
113
00:13:01,166 --> 00:13:02,567
Hey!
114
00:13:02,867 --> 00:13:04,400
Help!
115
00:13:04,867 --> 00:13:06,500
Help me!
116
00:13:07,200 --> 00:13:08,667
Help!
117
00:13:09,767 --> 00:13:11,065
Hey!
118
00:13:11,066 --> 00:13:12,666
Hey!
119
00:13:14,767 --> 00:13:16,979
Help. Help me!
120
00:14:19,066 --> 00:14:20,400
Hello.
121
00:14:20,467 --> 00:14:22,042
Hello.
122
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
Hello!
123
00:14:25,950 --> 00:14:27,700
Is anyone there? Hello?
124
00:14:28,767 --> 00:14:30,767
Talk to me!
125
00:17:29,767 --> 00:17:32,866
Careful... Get
hold of yourself.
126
00:17:32,867 --> 00:17:34,300
You can do this!
127
00:19:52,467 --> 00:19:53,800
Ouch!
128
00:20:28,266 --> 00:20:30,300
Hey, it was just getting good.
129
00:20:30,367 --> 00:20:32,766
I don't think you're gonna
like where this is going.
130
00:20:32,767 --> 00:20:34,566
You want to keep
reading it, Dad.
131
00:20:34,567 --> 00:20:37,766
Not all fairy tales have
the happiest endings.
132
00:20:37,767 --> 00:20:40,505
Yes, they do. They always do.
133
00:20:41,700 --> 00:20:44,300
Remember that book I
read you, last week,
134
00:20:44,367 --> 00:20:46,200
um, Hansel and Gretel?
135
00:20:46,266 --> 00:20:47,999
The one with the old
witch in the house?
136
00:20:48,000 --> 00:20:50,165
Mmm-hmm. Well, in
the original story,
137
00:20:50,166 --> 00:20:51,778
they never left the house.
138
00:20:52,367 --> 00:20:53,778
What happened to them?
139
00:20:54,400 --> 00:20:57,623
The witch bakes them into pies,
140
00:20:57,648 --> 00:20:59,084
and then you know
what she does?
141
00:20:59,109 --> 00:21:00,600
She took them and she...
142
00:21:00,667 --> 00:21:02,100
- Ate them?
- Ate them.
143
00:21:02,166 --> 00:21:03,566
Yeah, mmm-hmm.
144
00:21:03,567 --> 00:21:05,800
- That's scary.
- Yeah, I know.
145
00:21:05,867 --> 00:21:07,566
See, they would write
these scary endings
146
00:21:07,567 --> 00:21:10,500
to... frighten the kids
147
00:21:10,567 --> 00:21:12,302
and hopefully teach
them some lessons.
148
00:21:12,567 --> 00:21:14,700
Like a school?
149
00:21:14,767 --> 00:21:17,500
Like, don't talk to strangers
150
00:21:17,567 --> 00:21:20,065
and always listen
to your parents.
151
00:21:20,066 --> 00:21:22,607
Do adults learn from them, too?
152
00:21:23,367 --> 00:21:24,958
What's that supposed to mean?
153
00:21:25,568 --> 00:21:27,537
All right, that's
enough for tonight.
154
00:21:27,567 --> 00:21:29,075
We'll finish tomorrow.
155
00:21:29,100 --> 00:21:30,240
It's bedtime.
156
00:21:30,900 --> 00:21:33,083
Can you stay with me
till I fall asleep?
157
00:21:35,467 --> 00:21:37,130
- Sure.
- Okay.
158
00:21:47,467 --> 00:21:49,302
- Good night.
- Good night.
159
00:22:40,200 --> 00:22:41,500
Honey?
160
00:23:02,300 --> 00:23:04,000
Robbins 29.
161
00:23:04,066 --> 00:23:06,366
Robbins 29. Come in.
162
00:23:06,367 --> 00:23:08,467
Over.
163
00:23:17,367 --> 00:23:20,667
Robbins 29.
Robbins 29. Location, over.
164
00:23:23,300 --> 00:23:26,431
Hello? Hello? Hello?
165
00:23:27,166 --> 00:23:28,667
Who is this?
166
00:23:31,266 --> 00:23:32,766
Robbins 29.
167
00:23:32,767 --> 00:23:34,818
Can you help me? Help me.
168
00:23:34,843 --> 00:23:36,165
Where is the rest of your team?
169
00:23:36,166 --> 00:23:37,600
There's no team.
170
00:23:37,667 --> 00:23:39,766
There's no team.
I was swimming.
171
00:23:39,767 --> 00:23:42,165
I was dropped off here.
172
00:23:42,166 --> 00:23:45,566
And I don't know where I
am. I don't know where I am!
173
00:23:45,567 --> 00:23:48,200
I need somebody. I
need someone to get me.
174
00:23:48,266 --> 00:23:50,071
Dropped with what team?
175
00:23:51,500 --> 00:23:56,095
- My name is...
- Dropped with what team? Over.
176
00:23:56,096 --> 00:23:56,098
- My name is...
- Dropped with what team? Over.
177
00:23:56,099 --> 00:23:57,516
Who is this?
178
00:23:57,867 --> 00:24:00,366
- Who is this?
- USFS.
179
00:24:00,367 --> 00:24:01,500
Who?
180
00:24:01,567 --> 00:24:04,100
United States Forest Service.
181
00:24:05,266 --> 00:24:07,766
Help me. Help me. Help me.
182
00:24:10,400 --> 00:24:11,766
Hello?
183
00:24:11,767 --> 00:24:13,766
Hello?
184
00:24:16,767 --> 00:24:18,666
Yes, I'm getting your location
185
00:24:18,667 --> 00:24:20,500
and we'll send
someone to you now.
186
00:24:25,477 --> 00:24:27,096
Oh...
187
00:25:15,000 --> 00:25:16,608
You
shouldn't be here.
188
00:25:17,600 --> 00:25:19,209
What? What did you say?
189
00:25:19,867 --> 00:25:21,351
Are you listening to me?
190
00:25:21,376 --> 00:25:23,210
You're not supposed to be here.
191
00:25:25,490 --> 00:25:27,142
Do you want me to read
you another story?
192
00:25:27,166 --> 00:25:28,700
No.
193
00:25:28,767 --> 00:25:30,420
I don't want another story.
194
00:25:32,367 --> 00:25:34,766
Let me tell you a story.
195
00:25:34,767 --> 00:25:37,200
My dream, I saw you.
196
00:25:37,266 --> 00:25:41,100
In a strange room, a room
that could change its shape.
197
00:25:41,166 --> 00:25:43,800
You stood there for so long,
198
00:25:43,867 --> 00:25:47,300
for so long, you
didn't know what to do.
199
00:25:47,367 --> 00:25:49,666
I couldn't do anything to help.
200
00:25:49,667 --> 00:25:51,999
I could see the door
for you to leave,
201
00:25:52,000 --> 00:25:54,265
but I couldn't tell
you where it was.
202
00:25:54,266 --> 00:25:58,742
And every time you turned to
see that door, it was gone.
203
00:25:58,767 --> 00:26:01,866
I could see on your face
that you were so scared.
204
00:26:01,867 --> 00:26:04,666
Then I watched the
room get smaller...
205
00:26:04,667 --> 00:26:07,166
- Honey, honey, honey.
- Shh.
206
00:26:09,567 --> 00:26:11,200
Look at me.
207
00:26:11,266 --> 00:26:14,000
I can't because I don't
want you to see it.
208
00:26:14,848 --> 00:26:15,848
See what?
209
00:26:17,066 --> 00:26:18,166
To see...
210
00:26:22,400 --> 00:26:23,467
Ouch!
211
00:26:24,567 --> 00:26:26,442
Okay, look at me, look at me.
212
00:26:26,467 --> 00:26:27,467
Dad...
213
00:26:27,799 --> 00:26:28,799
What?
214
00:26:30,166 --> 00:26:31,467
Do you feel it?
215
00:26:33,300 --> 00:26:34,367
Feel what?
216
00:26:34,876 --> 00:26:36,313
You're on fire!
217
00:26:39,000 --> 00:26:40,866
Wake up! Wake up!
218
00:26:40,867 --> 00:26:41,900
Wake up!
219
00:27:30,467 --> 00:27:31,929
USFS.
220
00:27:32,955 --> 00:27:34,488
USFS, come in.
221
00:27:36,266 --> 00:27:38,467
Roger.
This is USFS.
222
00:27:39,567 --> 00:27:42,500
Robbins 29, do you copy?
What is your position?
223
00:27:43,767 --> 00:27:45,000
I don't know!
224
00:27:46,000 --> 00:27:48,475
Triangulating your coordinates.
225
00:27:53,200 --> 00:27:57,975
Robbins 29, there is a ranger
tower half a mile due east.
226
00:27:58,000 --> 00:28:01,367
We'll send a chopper...
227
00:28:38,867 --> 00:28:40,266
Charlotte.
228
00:28:46,100 --> 00:28:48,165
Charlotte!
229
00:28:48,166 --> 00:28:51,999
Hey! Hey! Hey!
230
00:29:11,767 --> 00:29:13,400
Charlotte!
231
00:29:13,467 --> 00:29:18,066
Hey! Hey! Are you all right?
232
00:30:31,906 --> 00:30:33,006
Wait.
233
00:30:33,555 --> 00:30:34,555
Wait.
234
00:30:41,565 --> 00:30:42,765
Wait!
235
00:31:58,180 --> 00:31:59,579
Hey!
236
00:31:59,734 --> 00:32:01,642
Is there anyone there?
237
00:32:02,734 --> 00:32:04,174
Hey!
238
00:32:44,905 --> 00:32:46,238
Come on.
239
00:33:07,600 --> 00:33:08,911
You ready?
240
00:33:09,100 --> 00:33:10,997
Are you ready?
241
00:33:15,877 --> 00:33:17,077
I love you.
242
00:33:23,467 --> 00:33:24,735
What is it?
243
00:33:24,934 --> 00:33:26,024
Thank you.
244
00:33:33,836 --> 00:33:35,337
No, leave it on.
245
00:33:49,667 --> 00:33:51,017
Bye, Dad.
246
00:33:55,854 --> 00:33:56,954
Bye, hon.
247
00:34:19,500 --> 00:34:23,400
All right. That was "The
scuba diver in the tree."
248
00:34:23,467 --> 00:34:26,113
One of my favorite,
favorite, urban legends.
249
00:34:26,138 --> 00:34:28,332
It's just so completely insane,
250
00:34:28,333 --> 00:34:30,767
and I'm now joined by the
director, Mike Gallant.
251
00:34:30,834 --> 00:34:32,867
- Mike, welcome.
- Thank you for having me.
252
00:34:32,934 --> 00:34:36,466
All right. So, there was a big
discussion about this episode.
253
00:34:36,467 --> 00:34:40,165
And a lot of people told
me it was unfilmable,
254
00:34:40,166 --> 00:34:41,456
or too crazy,
255
00:34:41,481 --> 00:34:43,380
or, "How you're
gonna pull this off?"
256
00:34:43,442 --> 00:34:46,141
And of course, the answer
is, "I don't have to.
257
00:34:46,166 --> 00:34:47,767
The director has to," but I...
258
00:34:47,834 --> 00:34:50,366
I fought so hard
for this episode,
259
00:34:50,367 --> 00:34:52,999
um, because it's one
of those urban legends
260
00:34:53,000 --> 00:34:56,240
I just wanted to see rendered.
261
00:34:56,265 --> 00:34:59,098
Tell me about what
excites you about it
262
00:34:59,123 --> 00:35:01,089
and what's your approach?
263
00:35:01,114 --> 00:35:02,573
Like, how were you
gonna pull this off?
264
00:35:02,598 --> 00:35:04,520
So, I'm actually in
agreement with you
265
00:35:04,545 --> 00:35:07,867
in terms of the excitement
around the scuba diver myth.
266
00:35:07,934 --> 00:35:10,466
As soon as I was told
that's what we were doing,
267
00:35:10,467 --> 00:35:12,065
I was very excited because
268
00:35:12,066 --> 00:35:15,199
we would make it a lot more
about the scuba diver himself
269
00:35:15,224 --> 00:35:17,232
and we put our own
spin on it, whereas,
270
00:35:17,233 --> 00:35:20,192
"Okay, he didn't
die from the fall.
271
00:35:20,217 --> 00:35:23,371
He's actually in the
forest, in the fire
272
00:35:23,396 --> 00:35:25,996
and he's using his
own oxygen tank,"
273
00:35:26,021 --> 00:35:29,083
which makes sense obviously
being a scuba diver,
274
00:35:29,108 --> 00:35:31,473
to keep himself alive
for as long as possible.
275
00:35:31,498 --> 00:35:33,642
When I saw that we were
taking that approach to it,
276
00:35:33,667 --> 00:35:38,132
I got really excited because this
sort of became a survival, uh, story.
277
00:35:38,133 --> 00:35:42,032
But overall I just find that
the scuba diver myth itself
278
00:35:42,033 --> 00:35:44,642
is just a really, really
great urban legend.
279
00:35:44,667 --> 00:35:47,866
Is it true? Did it really
happen? Did it not happen?
280
00:35:47,867 --> 00:35:49,166
Could it happen?
281
00:35:49,233 --> 00:35:50,797
Yeah, it's... It is...
282
00:35:50,822 --> 00:35:52,733
Well, the best urban
legends live in that zone,
283
00:35:52,734 --> 00:35:53,810
- where it's so absurd...
- Yes.
284
00:35:53,834 --> 00:35:55,165
That you'd think, "Well,
that could happen.
285
00:35:55,166 --> 00:35:57,500
-That is a freak acc... Freak accidents happen."
-Yeah.
286
00:35:57,567 --> 00:35:59,666
"The Scuba Diver," what
I liked about the episode
287
00:35:59,667 --> 00:36:03,266
is that anytime you have kind of
the velociraptor in the kitchen,
288
00:36:03,333 --> 00:36:05,165
you know, something
completely out of context
289
00:36:05,166 --> 00:36:06,466
- in the wrong place...
- Right.
290
00:36:06,467 --> 00:36:08,266
It's instantly unsettling.
291
00:36:08,333 --> 00:36:11,966
If you're in a forest fire, the
oxygen tank, if it doesn't explode,
292
00:36:11,967 --> 00:36:13,632
- is the thing that's gonna save your life.
- Yeah.
293
00:36:13,657 --> 00:36:15,709
But now you gotta walk
around in this wet suit.
294
00:36:15,734 --> 00:36:16,966
What do you do if it's burned
295
00:36:16,967 --> 00:36:18,666
- and sticking to your skin?
- Yeah.
296
00:36:18,667 --> 00:36:21,442
I mean, it's literally
a contained horror film.
297
00:36:21,467 --> 00:36:24,999
What I love about this episode
and this story in particular
298
00:36:25,000 --> 00:36:28,400
is that it falls in that
category of pure cinema.
299
00:36:28,467 --> 00:36:31,065
No, dialogue, just camera work.
300
00:36:31,066 --> 00:36:33,132
There's no talking. It's
all, like, a kinet...
301
00:36:33,133 --> 00:36:36,166
And in this case it will be
some kinetic, visceral cinema.
302
00:36:36,233 --> 00:36:37,513
Talk about that
kind of approach,
303
00:36:37,567 --> 00:36:38,633
where you're shooting the scene
304
00:36:38,634 --> 00:36:40,667
that, you know, other than
the father and daughter,
305
00:36:40,692 --> 00:36:42,308
there's not a lot of dialogue.
306
00:36:42,333 --> 00:36:45,529
Yeah, so you have to definitely
get a very strong performer.
307
00:36:45,554 --> 00:36:47,542
That's directing 101,
I guess you'd say,
308
00:36:47,567 --> 00:36:50,065
and fortunately we have
someone really great,
309
00:36:50,066 --> 00:36:52,099
Nick Smyth, uh, who is carrying
310
00:36:52,100 --> 00:36:53,867
this whole thing sort
of on his shoulders.
311
00:36:53,934 --> 00:36:56,065
I told him, I was like,
"This is gonna be rough.
312
00:36:56,066 --> 00:36:58,032
This is gonna be hard.
You're, you know,
313
00:36:58,033 --> 00:37:00,366
you're gonna get your ass
kicked for about four days."
314
00:37:00,367 --> 00:37:02,933
- And he's in a scuba suit.
- Yes, on top of that, and...
315
00:37:02,934 --> 00:37:06,065
I mean, I went outside in a T-shirt
at 100 degrees and I was hot.
316
00:37:06,066 --> 00:37:09,099
Being in a scuba suit, you
know, walking and doing the shot
317
00:37:09,100 --> 00:37:11,065
- of someone with flippers...
- Right.
318
00:37:11,066 --> 00:37:13,466
- trying to... It's such an absurd image.
-Yeah.
319
00:37:13,491 --> 00:37:15,637
And I think that the
best urban legends
320
00:37:15,767 --> 00:37:19,026
- weirdly have an element of absurdity to them.
- Right.
321
00:37:19,051 --> 00:37:22,051
You're like, "That's so crazy.
How could that ever happen?"
322
00:37:22,100 --> 00:37:23,366
But it did happen.
323
00:37:23,367 --> 00:37:24,500
Because someone you know
324
00:37:24,567 --> 00:37:25,910
- knew someone who knew someone...
- Right.
325
00:37:25,934 --> 00:37:27,266
That swore that it happened.
326
00:37:27,333 --> 00:37:29,032
That's the thing
about this myth,
327
00:37:29,033 --> 00:37:31,600
um, I would say
even more so than,
328
00:37:31,667 --> 00:37:33,500
uh, all the other
ones in my opinion,
329
00:37:33,567 --> 00:37:35,667
my humble opinion, is that
330
00:37:35,734 --> 00:37:37,999
everyone swears
this has happened,
331
00:37:38,000 --> 00:37:41,265
you know, California or France
were these big locations.
332
00:37:41,266 --> 00:37:42,766
It happened in the '80s.
333
00:37:42,767 --> 00:37:44,421
Somebody swears by it.
334
00:38:00,667 --> 00:38:02,266
Planning a shoot like this,
335
00:38:02,333 --> 00:38:03,866
how much is practical fire?
336
00:38:03,867 --> 00:38:05,166
What can you do
with a flame bar?
337
00:38:05,233 --> 00:38:06,866
What are you doing
with LED screens?
338
00:38:06,867 --> 00:38:07,966
What's CGI?
339
00:38:07,967 --> 00:38:09,600
How do you break that
down in your head?
340
00:38:09,667 --> 00:38:12,166
And as a director, what
do you like to use?
341
00:38:12,233 --> 00:38:13,466
Right. Well,
342
00:38:13,491 --> 00:38:15,742
in terms of the
locations that we were...
343
00:38:15,767 --> 00:38:17,339
They're very fickle about
344
00:38:17,364 --> 00:38:19,766
just how much we are able
to bring fire into it,
345
00:38:19,767 --> 00:38:22,128
understandably in the
middle of the summer.
346
00:38:22,153 --> 00:38:24,767
Um, so we're using a
lot of visual effects
347
00:38:24,834 --> 00:38:27,032
to portray the fire itself,
348
00:38:27,033 --> 00:38:30,366
- but we're using a lot of smoke machines.
- Mmm-hmm.
349
00:38:30,367 --> 00:38:35,265
- Um, and our great DOP has flickering LEDs that...
- Mmm-hmm.
350
00:38:35,266 --> 00:38:37,566
Not just LEDs but
bigger lights than that
351
00:38:37,567 --> 00:38:41,166
that we're sort of lining
our whole forest set with,
352
00:38:41,233 --> 00:38:44,975
so that it's constantly flickering
on the scuba diver as he's going.
353
00:38:45,000 --> 00:38:47,165
And we were having a
lot of conversations,
354
00:38:47,166 --> 00:38:50,366
and, you know, finding the best
angles and everything to utilize
355
00:38:50,367 --> 00:38:53,456
and just make it as believable
as humanly possible.
356
00:39:18,442 --> 00:39:21,709
I was going through a lot of different
films for references for this.
357
00:39:21,734 --> 00:39:25,833
And obviously nowadays they play it
a lot more safe and lot of CG fire,
358
00:39:25,834 --> 00:39:27,366
which is completely
understandable.
359
00:39:27,367 --> 00:39:30,166
But when, you know, you
think about stuff that
360
00:39:30,233 --> 00:39:32,400
performers such as
yourself go through
361
00:39:32,467 --> 00:39:35,166
because you had to deal with
Tarantino's wall of fire
362
00:39:35,233 --> 00:39:36,733
while you were shooting
Inglourious Basterds,
363
00:39:36,734 --> 00:39:37,933
- and...
- I almost died.
364
00:39:37,934 --> 00:39:39,256
- Yeah.
- Crazy.
365
00:39:39,281 --> 00:39:41,065
- Not on purpose, but...
- Of course. Of course.
366
00:39:41,066 --> 00:39:42,933
If the fire got much closer.
367
00:39:42,934 --> 00:39:44,442
They'd done, like,
a bunch of tests,
368
00:39:44,467 --> 00:39:46,366
but they never tested the fire
with the flags on the scene.
369
00:39:46,367 --> 00:39:49,566
But even on camera when you
see how close you are...
370
00:39:49,567 --> 00:39:51,032
- Yeah.
- To that wall of fire,
371
00:39:51,033 --> 00:39:53,265
you know, it just...
It makes you unnerved.
372
00:39:53,266 --> 00:39:54,842
I had no frame of reference
373
00:39:54,867 --> 00:39:57,265
for what that level of pain was.
374
00:39:57,266 --> 00:39:59,426
'Cause it... They... It was...
They said, "It won't get
375
00:39:59,467 --> 00:40:01,566
closer than 20 feet," and
it was right up over us
376
00:40:01,567 --> 00:40:03,165
and I couldn't gel my hands...
377
00:40:03,166 --> 00:40:05,500
Yeah, that's the thing, right,
you didn't have protection.
378
00:40:05,567 --> 00:40:06,833
- My hands were so burned and...
- Right.
379
00:40:06,834 --> 00:40:07,934
I passed out after it.
380
00:40:07,967 --> 00:40:09,833
They said another... It
was... It was multiplying.
381
00:40:09,834 --> 00:40:12,475
You see a swastika
fall in the film.
382
00:40:12,500 --> 00:40:13,804
That wasn't supposed to happen.
383
00:40:13,829 --> 00:40:16,181
-Oh, okay.
-The steel liquified. It was 2,000 degrees.
384
00:40:16,206 --> 00:40:17,772
They said that
another 30 seconds,
385
00:40:17,797 --> 00:40:20,099
the structure we're on
would have collapsed.
386
00:40:20,100 --> 00:40:22,165
So, Mike, tell us,
uh, just a bit about,
387
00:40:22,166 --> 00:40:23,999
for people that aren't
familiar with your work,
388
00:40:24,000 --> 00:40:26,366
that are gonna see this
episode for the first time,
389
00:40:26,367 --> 00:40:28,065
tell us a little
bit about yourself,
390
00:40:28,066 --> 00:40:29,767
where you started,
what you're doing,
391
00:40:29,834 --> 00:40:31,733
other work of yours
that they could see,
392
00:40:31,734 --> 00:40:32,966
where they can find your stuff.
393
00:40:32,967 --> 00:40:35,767
So, I've... I've actually
worked a lot as an editor
394
00:40:35,834 --> 00:40:38,265
so I've, uh, edited a
lot of feature films
395
00:40:38,266 --> 00:40:40,266
and many horror films, actually,
396
00:40:40,333 --> 00:40:42,999
so that's sort of how I
got into the whole thing.
397
00:40:43,024 --> 00:40:45,020
How did all those
years of editing
398
00:40:45,045 --> 00:40:46,801
prepare you for directing?
399
00:40:46,826 --> 00:40:50,099
I think literally editing
is probably one of the best
400
00:40:50,100 --> 00:40:52,733
ways to learn how to
direct, personally.
401
00:40:52,734 --> 00:40:55,600
Uh, even writing, too, because
you see all the mistakes.
402
00:40:55,667 --> 00:40:57,999
And then you see how
you have to fix it.
403
00:40:58,000 --> 00:41:00,666
You know immediately if
you're shooting something,
404
00:41:00,667 --> 00:41:02,441
"All right, that's not
gonna make the cut.
405
00:41:02,466 --> 00:41:03,466
That's not gonna work."
406
00:41:03,491 --> 00:41:05,090
We don't have the
reverse of that.
407
00:41:05,115 --> 00:41:07,666
I need a transition from
this scene to this scene."
408
00:41:07,667 --> 00:41:12,600
As an editor now directing, do you
pre-edit a scene before you go shoot it?
409
00:41:12,667 --> 00:41:14,308
Do you, like, play it
in your head going,
410
00:41:14,333 --> 00:41:15,700
"I need that, that, that, that"?
411
00:41:15,725 --> 00:41:17,191
Or you're doing that
while you're cutting?
412
00:41:17,216 --> 00:41:19,466
I believe when I sort of
make my shot list initially,
413
00:41:19,467 --> 00:41:21,232
that's sort of
where my head is at.
414
00:41:21,233 --> 00:41:22,566
When I'm on set, I try
415
00:41:22,567 --> 00:41:24,600
and just sort of live
more in the moment
416
00:41:24,667 --> 00:41:27,600
and just make sure
that the performances
417
00:41:27,667 --> 00:41:30,666
are getting out. Like, I really
care a lot about performances.
418
00:41:30,667 --> 00:41:32,366
So, where can people follow you?
419
00:41:32,367 --> 00:41:34,833
Yes, so I'm on Instagram,
420
00:41:34,834 --> 00:41:37,999
Helix Reel, R-E-E-L, Ent.
421
00:41:38,000 --> 00:41:41,232
- I'm very, very easily, uh,
Google-able. - Awesome.
422
00:41:41,233 --> 00:41:42,333
Easy to find on Google.
423
00:41:42,367 --> 00:41:43,655
No, I want people to watch
this and check you out
424
00:41:43,656 --> 00:41:44,910
No, I want people to watch
this and check you out
425
00:41:44,934 --> 00:41:46,866
and follow you and
see your other works.
426
00:41:46,867 --> 00:41:47,834
I really appreciate that.
427
00:41:47,834 --> 00:41:48,834
I think your stuff
is really fantastic.
428
00:41:48,834 --> 00:41:49,734
Thanks, man, I appreciate that.
429
00:41:49,735 --> 00:41:50,866
Great job, man.
430
00:41:50,867 --> 00:41:52,867
It was, uh, really a pleasure
to sit down with you.
30936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.