All language subtitles for Untitled Descript Export

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,200 We've all but conquered them with hard science, this faith 2 00:00:04,200 --> 00:00:09,000 in technology, our new religion, when a simple pathogen would kill. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,930 Billions and billions. 4 00:00:13,559 --> 00:00:17,410 Your immune system will go first, but this is what will finally kill you. 5 00:00:20,670 --> 00:00:21,660 You're a party to this. 6 00:00:24,509 --> 00:00:25,950 This plan is already in motion. 7 00:00:26,340 --> 00:00:28,230 The aliens are not coming, Mr. 8 00:00:28,235 --> 00:00:33,239 Muller, just until you understand no interest in a wine planet with vanishing. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 So just unleash a plague. 10 00:00:35,730 --> 00:00:37,560 This is no ordinary contagion. 11 00:00:37,590 --> 00:00:39,180 This is an alien pageant. 12 00:00:39,340 --> 00:00:41,310 The end of history, miss not. 13 00:00:41,925 --> 00:00:43,004 And why you have to kill him. 14 00:00:43,574 --> 00:00:46,065 The threat is that you'll never see his son again. 15 00:00:49,214 --> 00:00:50,235 What are you offering me? 16 00:00:51,285 --> 00:00:52,425 Immunity to it. 17 00:00:52,754 --> 00:00:55,665 Return for one, find me the boy, Mr. 18 00:00:55,995 --> 00:00:56,055 Er. 19 00:00:58,245 --> 00:00:59,385 He needs the boy, Mr. 20 00:00:59,385 --> 00:00:59,625 Modu. 21 00:00:59,955 --> 00:01:00,705 He'll never fund him. 22 00:01:00,795 --> 00:01:03,825 You doubt has determination and he goes closest to your, 23 00:01:03,825 --> 00:01:05,235 what does he want with my son? 24 00:01:05,355 --> 00:01:06,555 That's the question, isn't it? 25 00:01:07,425 --> 00:01:09,375 He's calling me a very special. 26 00:01:14,535 --> 00:01:15,585 Why the hell you care? 27 00:01:16,005 --> 00:01:17,535 We want to save humanity. 28 00:01:18,105 --> 00:01:19,485 We used to want the same. 29 00:01:21,255 --> 00:01:22,815 The aliens came to see us. 30 00:01:23,865 --> 00:01:24,935 We're prepared to work with us. 31 00:01:25,860 --> 00:01:30,060 He was to be the man lead us, but he became destructive. 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,340 He took only his own, I'm sorry. 33 00:01:34,289 --> 00:01:34,920 Understand. 34 00:01:34,920 --> 00:01:37,240 I protect the mankind as long as I, Mr. 35 00:01:38,220 --> 00:01:38,910 You're the hero. 36 00:01:38,970 --> 00:01:39,929 No one would listen. 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,420 The aliens brought not only technology, 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,250 they brought the seeds for destruction. 39 00:01:48,240 --> 00:01:50,039 It's what our government would never grasp. 40 00:01:50,340 --> 00:01:55,265 And while they were adventuring in Cuba and Vietnam in Central America, I 41 00:01:55,265 --> 00:02:00,545 was busy in Nevada desert, dissecting reverse engineering, playing gods with 42 00:02:00,545 --> 00:02:03,065 life forms of stuff, of science fiction. 43 00:02:04,055 --> 00:02:07,835 I had the time, the money, and freedom to plan for a day. 44 00:02:07,840 --> 00:02:08,525 I knew to come. 45 00:02:11,645 --> 00:02:14,525 You have no idea that man need to control our faith. 3146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.