Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:04,200
We've all but conquered them
with hard science, this faith
2
00:00:04,200 --> 00:00:09,000
in technology, our new religion,
when a simple pathogen would kill.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,930
Billions and billions.
4
00:00:13,559 --> 00:00:17,410
Your immune system will go first, but
this is what will finally kill you.
5
00:00:20,670 --> 00:00:21,660
You're a party to this.
6
00:00:24,509 --> 00:00:25,950
This plan is already in motion.
7
00:00:26,340 --> 00:00:28,230
The aliens are not coming, Mr.
8
00:00:28,235 --> 00:00:33,239
Muller, just until you understand no
interest in a wine planet with vanishing.
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,640
So just unleash a plague.
10
00:00:35,730 --> 00:00:37,560
This is no ordinary contagion.
11
00:00:37,590 --> 00:00:39,180
This is an alien pageant.
12
00:00:39,340 --> 00:00:41,310
The end of history, miss not.
13
00:00:41,925 --> 00:00:43,004
And why you have to kill him.
14
00:00:43,574 --> 00:00:46,065
The threat is that you'll
never see his son again.
15
00:00:49,214 --> 00:00:50,235
What are you offering me?
16
00:00:51,285 --> 00:00:52,425
Immunity to it.
17
00:00:52,754 --> 00:00:55,665
Return for one, find me the boy, Mr.
18
00:00:55,995 --> 00:00:56,055
Er.
19
00:00:58,245 --> 00:00:59,385
He needs the boy, Mr.
20
00:00:59,385 --> 00:00:59,625
Modu.
21
00:00:59,955 --> 00:01:00,705
He'll never fund him.
22
00:01:00,795 --> 00:01:03,825
You doubt has determination
and he goes closest to your,
23
00:01:03,825 --> 00:01:05,235
what does he want with my son?
24
00:01:05,355 --> 00:01:06,555
That's the question, isn't it?
25
00:01:07,425 --> 00:01:09,375
He's calling me a very special.
26
00:01:14,535 --> 00:01:15,585
Why the hell you care?
27
00:01:16,005 --> 00:01:17,535
We want to save humanity.
28
00:01:18,105 --> 00:01:19,485
We used to want the same.
29
00:01:21,255 --> 00:01:22,815
The aliens came to see us.
30
00:01:23,865 --> 00:01:24,935
We're prepared to work with us.
31
00:01:25,860 --> 00:01:30,060
He was to be the man lead us,
but he became destructive.
32
00:01:30,600 --> 00:01:32,340
He took only his own, I'm sorry.
33
00:01:34,289 --> 00:01:34,920
Understand.
34
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
I protect the mankind as long as I, Mr.
35
00:01:38,220 --> 00:01:38,910
You're the hero.
36
00:01:38,970 --> 00:01:39,929
No one would listen.
37
00:01:40,200 --> 00:01:42,420
The aliens brought not only technology,
38
00:01:45,539 --> 00:01:47,250
they brought the seeds for destruction.
39
00:01:48,240 --> 00:01:50,039
It's what our government
would never grasp.
40
00:01:50,340 --> 00:01:55,265
And while they were adventuring in
Cuba and Vietnam in Central America, I
41
00:01:55,265 --> 00:02:00,545
was busy in Nevada desert, dissecting
reverse engineering, playing gods with
42
00:02:00,545 --> 00:02:03,065
life forms of stuff, of science fiction.
43
00:02:04,055 --> 00:02:07,835
I had the time, the money,
and freedom to plan for a day.
44
00:02:07,840 --> 00:02:08,525
I knew to come.
45
00:02:11,645 --> 00:02:14,525
You have no idea that man
need to control our faith.
3146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.