All language subtitles for UltraForce - 1x06 - You Can t Go Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,907 (intense music) 2 00:01:04,598 --> 00:01:06,700 - [Narrator] Previously on Ultraforce: 3 00:01:06,700 --> 00:01:09,603 - There are strange things happening to people here. 4 00:01:09,603 --> 00:01:12,406 I'm scared, Jimmy, please come home. 5 00:01:12,406 --> 00:01:14,375 - Okay, mom. I'm on my way! 6 00:01:16,144 --> 00:01:18,746 (screaming) 7 00:01:18,746 --> 00:01:19,947 - [Jimmy] I don't know what's going on, 8 00:01:19,947 --> 00:01:21,549 I've never had this problem before. 9 00:01:21,549 --> 00:01:22,850 Hector! 10 00:01:22,850 --> 00:01:25,419 Awe man, you alright? 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,221 Don't tell me I did this. 12 00:01:27,221 --> 00:01:28,722 Lord Pumpkin. 13 00:01:28,722 --> 00:01:33,494 - Was it my lovely orange complexion that gave me away? 14 00:01:33,494 --> 00:01:35,596 - You take out the Pumpkin for me, 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,898 and I'll get you your neighborhood back. 16 00:01:37,898 --> 00:01:40,033 - Get him while his helmet's off, Sludge! 17 00:01:40,033 --> 00:01:41,569 (gunfire) 18 00:01:41,569 --> 00:01:43,070 - I hate it when I hear people say that you couldn't cut it 19 00:01:43,070 --> 00:01:44,372 if it weren't for that suit. 20 00:01:44,372 --> 00:01:47,275 - Young Ruiz must be eliminated. 21 00:01:47,275 --> 00:01:50,077 (laughing evilly) 22 00:01:51,945 --> 00:01:53,080 Are we agreed? 23 00:01:54,114 --> 00:01:59,052 (electricity surging) (groaning) 24 00:02:11,199 --> 00:02:14,368 (electricity surging) 25 00:02:15,369 --> 00:02:16,304 - Somebody! 26 00:02:19,207 --> 00:02:20,040 Help me! 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,578 Can't stop this! 28 00:02:26,947 --> 00:02:29,817 (laughing evilly) 29 00:02:29,817 --> 00:02:32,553 (cracking) 30 00:02:32,553 --> 00:02:34,522 - Watch him, he's gonna blow! 31 00:02:34,522 --> 00:02:37,157 (electricity surging) 32 00:02:37,157 --> 00:02:39,493 - Curious, it's mutating! 33 00:02:40,694 --> 00:02:43,130 (squeaking) 34 00:02:51,939 --> 00:02:55,209 (laughing evilly) 35 00:02:55,209 --> 00:02:57,345 (yelling) 36 00:03:00,514 --> 00:03:02,850 - With Ruiz's energy boosting's effect, 37 00:03:02,850 --> 00:03:05,786 zuke will be so addictive, nobody can take it. 38 00:03:05,786 --> 00:03:07,888 Eager customers for life! 39 00:03:13,894 --> 00:03:17,197 Time to go, Pistol, Sludge can handle things from here. 40 00:03:19,867 --> 00:03:21,435 - Hey, what, uh oh. 41 00:03:26,274 --> 00:03:28,609 (screaming) 42 00:03:29,577 --> 00:03:32,580 (explosive booming) 43 00:03:35,549 --> 00:03:39,920 Got to get him back to Pump before he weights, wakes. 44 00:03:39,920 --> 00:03:43,324 - Hold on, Boogerman. Ruiz is mine. 45 00:03:43,324 --> 00:03:48,329 - Wanna fight about it, you little pickle, piglet, pygmy! 46 00:03:50,097 --> 00:03:51,299 (gasping) 47 00:03:51,299 --> 00:03:53,834 Ruiz is worth his work in, his wage in... 48 00:03:53,834 --> 00:03:56,804 (roaring) He's worth big time zuke. 49 00:03:56,804 --> 00:03:58,439 Now, out of the way. 50 00:04:02,410 --> 00:04:06,146 - So, running scared, are we? 51 00:04:06,146 --> 00:04:08,682 - We got us a war coming, and we're gonna be ready. 52 00:04:10,384 --> 00:04:12,553 (gasping) 53 00:04:14,955 --> 00:04:16,357 Whoa! 54 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 - It ain't our fault we smell, 55 00:04:17,858 --> 00:04:20,761 that freak Ruiz blew up the whole sewer. 56 00:04:20,761 --> 00:04:22,229 - He did what? 57 00:04:22,229 --> 00:04:23,631 - Without his suit? 58 00:04:23,631 --> 00:04:25,132 So where is he now? 59 00:04:25,132 --> 00:04:26,600 - The Pump's big geek hauled him off 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,235 before we could dig ourselves out. 61 00:04:28,235 --> 00:04:31,004 - I've called a meeting with Lord Pumpkin. 62 00:04:34,475 --> 00:04:35,309 - Whoa! 63 00:04:37,978 --> 00:04:41,315 - This is how you plan to beat the Pump at his own game? 64 00:04:41,315 --> 00:04:43,317 By growing your own zuke? 65 00:04:43,317 --> 00:04:45,819 - Beautiful, aren't they? 66 00:04:45,819 --> 00:04:48,922 You guys set up an ambush downstairs. 67 00:04:48,922 --> 00:04:51,659 The rest of us will be at Pumpkin's theater. 68 00:04:51,659 --> 00:04:55,696 I'm gonna make sure I'm the only one who controls zuke. 69 00:04:55,696 --> 00:04:57,297 - Get ready for D-Day. 70 00:04:57,297 --> 00:04:59,032 - You mean P-Day. 71 00:04:59,032 --> 00:05:01,369 The Pumpkin's gonna roll. 72 00:05:01,369 --> 00:05:02,970 You coming? 73 00:05:02,970 --> 00:05:06,239 - Senseless violence is your department. 74 00:05:13,347 --> 00:05:15,549 - [Lord Pumpkin] Splendid work, young Pistol. 75 00:05:15,549 --> 00:05:16,950 - Pistol? 76 00:05:16,950 --> 00:05:21,422 I was the one that drug, drooged, dragged Ruiz back here. 77 00:05:22,890 --> 00:05:24,692 - Mere brawn, Sludge. 78 00:05:24,692 --> 00:05:26,494 A mule might have done the same. 79 00:05:27,695 --> 00:05:30,598 - [Ruiz] (moaning) 80 00:05:32,265 --> 00:05:35,903 - Splendid, my zuke plants are simply wild 81 00:05:35,903 --> 00:05:38,005 to get their tendrils on Ruiz. 82 00:05:38,005 --> 00:05:39,239 - [Pistol] Lucky for you, 83 00:05:39,239 --> 00:05:41,274 the zuke can't get past those candles. 84 00:05:41,274 --> 00:05:45,145 - Yes, I'm afraid they give vegetables a bad name. 85 00:05:46,313 --> 00:05:48,482 When Ruiz wakes up, find out what he knows 86 00:05:48,482 --> 00:05:50,718 about these energy powers of his. 87 00:05:50,718 --> 00:05:53,387 Then feed him to the plants. 88 00:05:53,387 --> 00:05:56,657 - Not until I get until my zu-, zupes! 89 00:05:56,657 --> 00:05:58,392 - Could you mean zuke? 90 00:05:58,392 --> 00:06:00,561 - You did promise some to the big dib. 91 00:06:03,964 --> 00:06:06,467 - Fine, help yourself, Sludge. 92 00:06:08,101 --> 00:06:09,437 - Ah! 93 00:06:09,437 --> 00:06:13,240 - No, then follow orders, extra tentacle. 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,642 You'll get all the zuke you want 95 00:06:14,642 --> 00:06:17,478 after you fertilize my garden with Ruiz. 96 00:06:17,478 --> 00:06:18,746 Once it's absorbed his energy, 97 00:06:18,746 --> 00:06:21,849 zuke shall be the most addictive substance 98 00:06:21,849 --> 00:06:23,784 in the history of human stupidity! 99 00:06:24,685 --> 00:06:26,487 Come along, young Pistol. 100 00:06:26,487 --> 00:06:27,821 We must meet with Marcello. 101 00:06:30,824 --> 00:06:35,429 - Sorry kid, tough bleak, brook, break! 102 00:06:40,133 --> 00:06:41,301 - What? 103 00:06:41,301 --> 00:06:43,571 (groaning) 104 00:06:50,778 --> 00:06:54,448 - Oh man, I can talk again, I'm me again! 105 00:06:54,448 --> 00:06:57,551 This stuff is great, even better than before. 106 00:06:57,551 --> 00:07:00,287 - So that's why you're working for the Pump. 107 00:07:00,287 --> 00:07:02,956 - Yeah, tough luck for you, Ruiz. 108 00:07:02,956 --> 00:07:05,693 I got my ogres, orders. 109 00:07:05,693 --> 00:07:09,563 - Wait, I remember you, you're Frank Hoag, right? 110 00:07:12,500 --> 00:07:13,767 You're a policeman. 111 00:07:13,767 --> 00:07:16,303 - Was a p-, pol, policeman! 112 00:07:18,071 --> 00:07:19,306 Say goodbye, Ruiz. 113 00:07:27,114 --> 00:07:29,483 - Hey kid, it's a set up. 114 00:07:29,483 --> 00:07:31,018 They're inside waiting for you. 115 00:07:31,018 --> 00:07:32,319 - Don't listen to her, Pump. 116 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 She's Marcello's babe. 117 00:07:34,321 --> 00:07:36,590 - There's only one way to find out. 118 00:07:41,228 --> 00:07:43,931 - This is stupid, the Pump ain't coming. 119 00:07:49,670 --> 00:07:52,005 (screaming) 120 00:07:54,642 --> 00:07:56,476 - Wanna see 'em dance, Pump? 121 00:07:56,476 --> 00:07:57,310 Dance! 122 00:07:58,211 --> 00:08:00,413 (gunshots) 123 00:08:03,851 --> 00:08:06,186 (screaming) 124 00:08:08,321 --> 00:08:09,957 Where ya going, guys? 125 00:08:09,957 --> 00:08:12,092 The party's just beginning! 126 00:08:17,765 --> 00:08:19,633 - You got a problem with doors? 127 00:08:21,034 --> 00:08:23,771 - Now now, my young sociopath. 128 00:08:24,938 --> 00:08:27,841 This young lady did so kindly warn us. 129 00:08:27,841 --> 00:08:30,210 - That's right, I wanna make a deal. 130 00:08:33,446 --> 00:08:35,616 - Please, do continue. 131 00:08:35,616 --> 00:08:38,151 - Marcello's organizing all the south side gangs 132 00:08:39,587 --> 00:08:43,691 and as you can see, plans to take over your zuke business. 133 00:08:44,992 --> 00:08:48,061 - He can't do that, he's cutting in on our turf! 134 00:08:48,061 --> 00:08:49,529 Let me at him! 135 00:08:49,529 --> 00:08:52,800 - Patience, dear boy, this could be interesting! 136 00:08:52,800 --> 00:08:55,002 - If you had Prototype fighting for you, 137 00:08:55,002 --> 00:08:58,005 you could blast Marcello's punks into oblivion. 138 00:08:58,005 --> 00:09:00,140 And I can make it happen. 139 00:09:00,140 --> 00:09:01,642 - And your price? 140 00:09:01,642 --> 00:09:06,346 - I get Marcello's piece of the action and half of yours. 141 00:09:07,414 --> 00:09:10,550 - Is that all? (laughing) 142 00:09:10,550 --> 00:09:12,219 What of Mr. Ruiz? 143 00:09:12,219 --> 00:09:14,888 - Feed him to the zuke for all I care. 144 00:09:14,888 --> 00:09:17,524 - You're some piece of work, lady. 145 00:09:17,524 --> 00:09:19,392 I thought you and him were sweethearts. 146 00:09:19,392 --> 00:09:23,063 - That was before he took off to be mister rich and famous. 147 00:09:23,063 --> 00:09:24,832 So, we have a deal? 148 00:09:24,832 --> 00:09:26,166 - There may be a problem. 149 00:09:29,236 --> 00:09:32,039 - Looks like Boogerman is keeping to the program, uh oh. 150 00:09:33,273 --> 00:09:34,842 - Sludge, stop! 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,382 It looks as though we have ourselves a deal, young lady. 152 00:09:43,851 --> 00:09:48,455 - [Sludge] Guess you licked, locked, lucked out for now! 153 00:09:48,455 --> 00:09:50,123 - What happened to you, Hoag? 154 00:09:50,123 --> 00:09:51,358 How'd you get like this? 155 00:09:53,526 --> 00:09:55,128 - Long story, kid. 156 00:09:55,128 --> 00:09:57,731 I made some bad mistakes with some bad people, 157 00:09:57,731 --> 00:10:00,634 ending with a close encounter with some toxic waste. 158 00:10:03,737 --> 00:10:06,406 I'm sorry, Ruiz, it's nothing Persian, 159 00:10:07,307 --> 00:10:10,277 parsonage, d'oh, personal! 160 00:10:11,444 --> 00:10:13,513 (screaming) 161 00:10:13,513 --> 00:10:14,782 - The zuke is wearing off again. 162 00:10:18,451 --> 00:10:20,954 - There's plenty more where that came from, Ruiz. 163 00:10:20,954 --> 00:10:22,189 Pumpkin owes me. 164 00:10:22,189 --> 00:10:25,025 - He's just using you, don't you see? 165 00:10:25,025 --> 00:10:28,128 Each hit is lasting shorter and shorter. 166 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 Pretty soon, you'll need a warehouse full 167 00:10:30,297 --> 00:10:31,598 and even that won't do it. 168 00:10:31,598 --> 00:10:33,233 You're an addict, man. 169 00:10:33,233 --> 00:10:36,469 - How many times did I used to tell that to the crab heads, 170 00:10:36,469 --> 00:10:37,938 crack heads, oh! 171 00:10:39,707 --> 00:10:41,174 What have I become? 172 00:10:45,512 --> 00:10:50,483 Detective Sergeant Hoag, he doesn't exact, exist anymore! 173 00:10:52,986 --> 00:10:57,624 - Sure he does, come on, help me out. 174 00:10:57,624 --> 00:10:59,492 We'll take down the Pump together. 175 00:11:00,694 --> 00:11:03,764 - Yes, by all means, do help him, Sludge. 176 00:11:04,832 --> 00:11:07,567 - [Rita] Jimmy, it's you! 177 00:11:07,567 --> 00:11:09,803 - Rita, they've got Rita! 178 00:11:09,803 --> 00:11:12,773 - Say goodbye to your girlfriend, Ruiz. 179 00:11:13,640 --> 00:11:16,276 - Jimmy, you gotta help me! 180 00:11:16,276 --> 00:11:17,344 - Rita, Rita! 181 00:11:22,482 --> 00:11:23,917 - Rita! 182 00:11:23,917 --> 00:11:25,919 - Jimmy, save me, Jimmy! 183 00:11:27,721 --> 00:11:28,822 - Rita, Rita! 184 00:11:29,990 --> 00:11:32,325 That's Marcello's place, we've gotta help her. 185 00:11:32,325 --> 00:11:36,163 - Something's wrong, this isn't the pork's, pink's, 186 00:11:36,163 --> 00:11:37,865 Pump's style. 187 00:11:37,865 --> 00:11:39,299 - Who cares about style? 188 00:11:40,267 --> 00:11:41,835 (groaning) 189 00:11:41,835 --> 00:11:46,373 - Cool it, kid, you'll snort, start, short circuit. 190 00:11:46,373 --> 00:11:48,475 - I don't know what's going on, 191 00:11:48,475 --> 00:11:50,677 I never had this power before. 192 00:11:50,677 --> 00:11:52,545 That zuke must work as a damper. 193 00:11:52,545 --> 00:11:53,814 When I'm all torqued up, 194 00:11:53,814 --> 00:11:55,682 I guess it keeps me from going ballistic. 195 00:11:59,352 --> 00:12:01,789 I can't worry about that now, I've gotta save Rita. 196 00:12:06,159 --> 00:12:07,394 - Pump's back? 197 00:12:07,394 --> 00:12:09,562 Those idiot's didn't take care of him? 198 00:12:09,562 --> 00:12:11,999 Well don't just stand there, get him! 199 00:12:13,166 --> 00:12:16,003 (engines revving) 200 00:12:24,377 --> 00:12:26,113 - [Sludge] She could be setting you up, Ruiz. 201 00:12:26,113 --> 00:12:28,548 It smells like a treat, trap! 202 00:12:28,548 --> 00:12:29,783 - Why would Rita do that? 203 00:12:31,284 --> 00:12:34,521 - A cop's hitch, hatch, hunch! 204 00:12:36,023 --> 00:12:37,424 - I'm outta here. 205 00:12:47,901 --> 00:12:50,137 - She is working for the Pump. 206 00:12:50,137 --> 00:12:51,538 Ruiz, walk, weak, wait! 207 00:12:56,977 --> 00:12:59,112 (gasping) 208 00:13:00,213 --> 00:13:02,115 (torpedoes firing) 209 00:13:02,115 --> 00:13:05,118 (explosion booming) 210 00:13:11,691 --> 00:13:14,027 (screaming) 211 00:13:15,362 --> 00:13:18,465 (explosions booming) 212 00:13:20,834 --> 00:13:23,170 (screaming) 213 00:13:27,875 --> 00:13:29,476 - [Prototype] Rita! 214 00:13:31,278 --> 00:13:32,612 Let her go, creep. 215 00:13:32,612 --> 00:13:34,982 - She's all yours, Prototype. 216 00:13:34,982 --> 00:13:38,218 Once you've helped me finish off Marcello's men. 217 00:13:39,652 --> 00:13:42,422 (muffled screaming) 218 00:13:42,422 --> 00:13:45,058 - Okay Rita, this is just for you. 219 00:13:45,058 --> 00:13:47,394 Now get moving, get inside. 220 00:13:47,394 --> 00:13:50,063 (intense music) 221 00:13:51,231 --> 00:13:54,067 (lasers blasting) 222 00:14:02,242 --> 00:14:04,377 - [Television] The south side is a war zone tonight, 223 00:14:04,377 --> 00:14:06,980 as rival gangs square off in a full-scale drug war. 224 00:14:06,980 --> 00:14:09,716 The strangest part of all this is the appearance 225 00:14:09,716 --> 00:14:12,419 of Prototype, Ultra-Tech's high paid pitch man, 226 00:14:12,419 --> 00:14:14,687 who has obviously taken sides in this battle. 227 00:14:17,290 --> 00:14:18,525 - What the? 228 00:14:18,525 --> 00:14:19,993 - Come on, he needs us. 229 00:14:19,993 --> 00:14:21,494 - Rocket Boy needs our help? 230 00:14:22,963 --> 00:14:23,863 Let's do it. 231 00:14:28,835 --> 00:14:32,339 - I'm overloading, can't take much more. 232 00:14:32,339 --> 00:14:35,508 (lasers blasting) 233 00:14:35,508 --> 00:14:37,144 - Take out Prototype. 234 00:14:37,144 --> 00:14:40,047 With him out of the picture, we got it made. 235 00:14:40,047 --> 00:14:42,882 (lasers blasting) 236 00:14:47,687 --> 00:14:49,022 I smell victory. 237 00:14:51,624 --> 00:14:53,693 (yelling) 238 00:14:53,693 --> 00:14:56,029 (screaming) 239 00:14:58,698 --> 00:15:02,669 - Yeah, this is better than the movies! 240 00:15:02,669 --> 00:15:03,570 - I'll say. 241 00:15:05,605 --> 00:15:07,907 Welcome to primetime, boys. 242 00:15:07,907 --> 00:15:10,243 (screaming) 243 00:15:15,315 --> 00:15:16,783 - Prototype, you okay? 244 00:15:16,783 --> 00:15:19,552 - Yeah, now that you're here. 245 00:15:19,552 --> 00:15:20,853 Can you help with this? 246 00:15:25,058 --> 00:15:27,827 - We are fighting the bad guys, aren't we? 247 00:15:27,827 --> 00:15:31,764 - Anywhere you look, there's only bad guys here. 248 00:15:33,633 --> 00:15:36,003 - (laughing evilly) Better and better. 249 00:15:36,003 --> 00:15:39,439 Soon, the entire Ultraforce will be fighting on our side. 250 00:15:40,407 --> 00:15:42,242 Pistol, what are you doing? 251 00:15:42,242 --> 00:15:43,476 Come back here! 252 00:15:43,476 --> 00:15:45,612 - Can't Pump, I gotta get some action! 253 00:15:47,280 --> 00:15:48,115 Yeah! 254 00:15:49,882 --> 00:15:51,351 - Gotta save a friend of mine, 255 00:15:51,351 --> 00:15:53,620 can you finish the job without me? 256 00:15:53,620 --> 00:15:58,125 - Dumb question, Protoflake. 257 00:15:58,125 --> 00:15:59,726 - You know what I think of you. 258 00:15:59,726 --> 00:16:01,028 - Yeah. 259 00:16:01,028 --> 00:16:04,264 - Yeah, still, I'm glad you're on my side. 260 00:16:04,264 --> 00:16:06,499 (laughing) 261 00:16:07,567 --> 00:16:08,768 - Ah, no! 262 00:16:08,768 --> 00:16:10,103 - Fun's over, Pistol. 263 00:16:10,103 --> 00:16:11,638 - Let go of me. 264 00:16:11,638 --> 00:16:13,706 When the Pump hears about this... 265 00:16:13,706 --> 00:16:14,907 - I'm counting on it. 266 00:16:21,048 --> 00:16:22,415 - For a moment there, 267 00:16:22,415 --> 00:16:25,385 I was quite worried for dear young Pistol. 268 00:16:25,385 --> 00:16:27,287 But this is a splendid turn of events. 269 00:16:33,160 --> 00:16:36,663 - Trade you Pump: your little psychopath for Rita. 270 00:16:36,663 --> 00:16:40,733 - Very fair trade, wouldn't you say, dear? 271 00:16:40,733 --> 00:16:43,503 (muffled screaming) 272 00:16:43,503 --> 00:16:46,273 - It's okay, Rita, everything's gonna be okay now. 273 00:16:46,273 --> 00:16:49,909 - I rather think that depends on one's point of view. 274 00:16:49,909 --> 00:16:53,146 Come young Pistol, I think it's time we departed. 275 00:16:53,146 --> 00:16:55,215 - Hold it, you two-faced liar! 276 00:16:55,215 --> 00:16:58,218 I delivered Ruiz, now you deliver your end! 277 00:16:59,419 --> 00:17:01,188 You rotten gourd! 278 00:17:01,188 --> 00:17:02,422 - You had a deal with him? 279 00:17:02,422 --> 00:17:03,956 - Get real, Jimmy. 280 00:17:03,956 --> 00:17:06,126 I'm sick and tired of playing the airhead. 281 00:17:06,126 --> 00:17:09,862 - Rather delightful resolution eh, young Pistol? 282 00:17:09,862 --> 00:17:13,233 But we're missing one last element: the coup de gras. 283 00:17:16,903 --> 00:17:20,073 (gusting wind) 284 00:17:20,073 --> 00:17:22,909 (laughing evilly) 285 00:17:27,680 --> 00:17:28,515 - Rita! 286 00:17:28,515 --> 00:17:29,349 - Jimmy! 287 00:17:32,185 --> 00:17:36,289 - I'd stay to chat, but I can see you're all tied up. 288 00:17:36,289 --> 00:17:38,291 Come along, young Pistol. 289 00:17:38,291 --> 00:17:40,260 (screaming) 290 00:17:40,260 --> 00:17:42,162 - Rita, get outta here! 291 00:17:44,564 --> 00:17:45,498 - Whoa! 292 00:17:45,498 --> 00:17:47,767 - Great fin, friend you are! 293 00:17:49,969 --> 00:17:52,805 - No, Hoag don't, get out of here! 294 00:17:55,742 --> 00:17:59,479 - Somebody's gotta stop the lump, the lard, 295 00:17:59,479 --> 00:18:01,080 the Lord Pumpkin. 296 00:18:01,080 --> 00:18:02,682 That's gotta be you, kid. 297 00:18:02,682 --> 00:18:07,687 Go for his candle, his wick, it's the only way to beat him. 298 00:18:08,288 --> 00:18:08,755 - Hoag, no! 299 00:18:09,856 --> 00:18:13,326 - While you do the Pump, I'll do the zuke. 300 00:18:14,794 --> 00:18:17,264 I'm calling a halt to all this misery and addition, 301 00:18:17,264 --> 00:18:18,097 addiction! 302 00:18:21,334 --> 00:18:24,070 (dramatic music) 303 00:18:28,007 --> 00:18:30,643 (breaking glass) 304 00:18:30,643 --> 00:18:32,212 - Ah! 305 00:18:32,212 --> 00:18:35,448 - Lord Pumpkin, just who I wanted to see. 306 00:18:36,749 --> 00:18:37,684 - What the? 307 00:18:38,918 --> 00:18:40,253 - You're squash! 308 00:18:45,325 --> 00:18:48,161 (laughing evilly) 309 00:18:51,298 --> 00:18:54,234 (flames flickering) 310 00:18:54,234 --> 00:18:57,637 - Nighty night, Pump, time to blow out the lights. 311 00:18:57,637 --> 00:18:59,639 (lasers blasting) 312 00:18:59,639 --> 00:19:00,440 - No! 313 00:19:04,911 --> 00:19:06,346 - Pump, Pump, no! 314 00:19:11,784 --> 00:19:14,587 (yelling) 315 00:19:14,587 --> 00:19:17,023 - Prototype, Jimmy, you okay? 316 00:19:17,023 --> 00:19:18,958 - I never saw anything like that, 317 00:19:18,958 --> 00:19:20,627 and he thought he wasn't an Ultra. 318 00:19:20,627 --> 00:19:23,296 - Hey guys, is it over? 319 00:19:23,296 --> 00:19:25,965 - Yeah, thanks to you. 320 00:19:25,965 --> 00:19:27,334 You better take it easy. 321 00:19:27,334 --> 00:19:29,402 - Where's Sludge, is he... 322 00:19:32,572 --> 00:19:35,508 - Sorry man, don't think he made it. 323 00:19:35,508 --> 00:19:38,044 - He did a good thing, a righteous thing. 324 00:19:38,945 --> 00:19:40,046 He was a good man. 325 00:19:40,046 --> 00:19:42,815 (rustling vines) 326 00:19:50,757 --> 00:19:52,792 Rita please, why? 327 00:19:52,792 --> 00:19:55,895 - Why, because I wanna be at the top. 328 00:19:55,895 --> 00:19:58,798 Don't look so shocked, I only did what you did. 329 00:20:01,934 --> 00:20:03,303 - You think that's gonna make you happy? 330 00:20:03,303 --> 00:20:06,005 - Better than being left behind waiting for you. 331 00:20:06,005 --> 00:20:07,407 This is your fault Jimmy, 332 00:20:07,407 --> 00:20:12,412 and you're just gonna have to live with it. 333 00:20:18,718 --> 00:20:20,152 - [Hardcase] It's not true, Proto. 334 00:20:20,152 --> 00:20:22,322 - She wouldn't be like this if I hadn't left. 335 00:20:22,322 --> 00:20:23,890 - You don't know that. 336 00:20:23,890 --> 00:20:26,225 You did a good thing here, Proto. 337 00:20:26,225 --> 00:20:28,828 Things were getting bad with Lord Pumpkin and the zuke. 338 00:20:28,828 --> 00:20:32,131 You saved a lot of lives, a lot of families. 339 00:20:32,131 --> 00:20:35,335 - Yeah, but what about Rita, Hector, and Sludge? 340 00:20:35,335 --> 00:20:38,237 - They made their own choices, which reminds me, 341 00:20:38,237 --> 00:20:40,573 you're always welcome in the Ultraforce, 342 00:20:40,573 --> 00:20:42,409 but it's your call. 343 00:20:42,409 --> 00:20:45,878 - Yeah, I'd like that, I'd like that a lot. 344 00:20:47,414 --> 00:20:49,782 - So Protoflake is back on the team. 345 00:20:49,782 --> 00:20:52,819 - Yeah, muscle head, somebody's gotta keep you in line. 346 00:20:56,489 --> 00:20:59,058 (upbeat music)24180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.