Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:08,884
♪ ♪
2
00:00:38,414 --> 00:00:40,207
♪ ♪
3
00:01:10,237 --> 00:01:12,239
♪ ♪
4
00:01:38,057 --> 00:01:40,059
[panting]
5
00:01:44,104 --> 00:01:46,398
[man speaking Russian
in distance]
6
00:02:02,998 --> 00:02:05,000
♪ ♪
7
00:02:18,806 --> 00:02:20,808
[panting]
8
00:02:30,317 --> 00:02:33,988
Papers, please.
What's your business here?
9
00:02:35,072 --> 00:02:37,575
Not your concern.
10
00:02:37,658 --> 00:02:40,452
Apologies, sir.
11
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
♪ ♪
12
00:03:24,872 --> 00:03:26,874
♪ ♪
13
00:03:46,435 --> 00:03:48,520
♪ ♪
14
00:04:18,842 --> 00:04:19,986
You want
my professional opinion?
15
00:04:20,010 --> 00:04:21,363
Any way I could stop you
from giving it?
16
00:04:21,387 --> 00:04:22,721
[Mike] This is fucking insane.
17
00:04:22,805 --> 00:04:25,599
Desperate times calls for...
18
00:04:25,683 --> 00:04:29,478
What? Being killed in Moscow?
Is that what it calls for?
19
00:04:29,561 --> 00:04:31,831
I will do everything in my power
to get both of you out safely.
20
00:04:31,855 --> 00:04:33,357
Yeah.
21
00:04:41,031 --> 00:04:42,825
Let's go.
22
00:04:49,790 --> 00:04:51,792
♪ ♪
23
00:05:02,344 --> 00:05:04,346
[breathing heavily]
24
00:05:09,059 --> 00:05:11,228
[line ringing]
25
00:05:17,735 --> 00:05:19,236
[disconnect tone sounds]
26
00:05:24,783 --> 00:05:26,785
We're late!
27
00:05:33,417 --> 00:05:35,419
♪ ♪
28
00:05:54,730 --> 00:05:56,732
♪ ♪
29
00:06:07,326 --> 00:06:08,827
[line ringing]
30
00:06:11,330 --> 00:06:13,248
[phone ringing]
31
00:06:13,332 --> 00:06:15,292
Wright!
32
00:06:15,375 --> 00:06:17,211
It's a no-go, Jack.
I'm out of the game.
33
00:06:17,294 --> 00:06:18,837
Well, then get back into it!
34
00:06:18,921 --> 00:06:20,506
I need to land on that ship!
35
00:06:20,589 --> 00:06:23,008
When this thing goes down...
36
00:06:23,092 --> 00:06:25,010
Yeah, I know. I know.
37
00:06:25,094 --> 00:06:27,846
- [phone beeps]
- [shudders]
38
00:06:38,941 --> 00:06:40,877
[officer of the deck] Captain
Antonov wasn't expecting you,
39
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
but he will see you
in his quarters.
40
00:06:45,364 --> 00:06:46,615
[grunts]
41
00:06:49,159 --> 00:06:50,577
[grunts]
42
00:06:52,371 --> 00:06:53,789
[creaking]
43
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
♪ ♪
44
00:07:06,426 --> 00:07:08,428
[man speaking Russian
over radio]
45
00:07:32,077 --> 00:07:34,288
♪ ♪
46
00:07:46,592 --> 00:07:48,468
[Antonov] Put him in the brig.
47
00:07:53,932 --> 00:07:55,434
[beeping]
48
00:08:01,732 --> 00:08:05,402
So, uh, you were Minister
Popov's bodyguard for ten years?
49
00:08:05,485 --> 00:08:06,820
Twenty.
50
00:08:06,904 --> 00:08:09,948
You know, the tunnels in Paris
are a lot less gloomy.
51
00:08:10,032 --> 00:08:12,367
Escape routes tend
to be that way.
52
00:08:12,451 --> 00:08:13,785
[rats squeaking]
53
00:08:13,869 --> 00:08:15,537
[skittering sounds]
54
00:08:17,497 --> 00:08:18,749
Time?
55
00:08:18,832 --> 00:08:20,083
10:30.
56
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
My loyalty to Popov
and his wife ends here.
57
00:08:29,343 --> 00:08:30,510
[Greer grunts]
58
00:08:30,594 --> 00:08:31,762
Well...
59
00:08:33,180 --> 00:08:34,723
...see you on the other side.
60
00:08:34,806 --> 00:08:36,892
Please, you love this shit.
61
00:08:36,975 --> 00:08:37,893
[chuckles softly]
62
00:08:37,976 --> 00:08:40,479
You bet your ass
I do. [Chuckles]
63
00:08:40,562 --> 00:08:42,189
He'll get you in there.
64
00:08:42,272 --> 00:08:44,066
I'll see you soon.
65
00:08:47,861 --> 00:08:49,488
Okay.
66
00:08:53,742 --> 00:08:55,661
I didn't give these orders.
67
00:08:55,744 --> 00:08:57,829
Who ordered this?
68
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
[door opens]
69
00:09:16,265 --> 00:09:17,266
[Alexei] Mr. President.
70
00:09:17,349 --> 00:09:18,850
General, you are dismissed.
71
00:09:23,355 --> 00:09:24,731
[door closes]
72
00:09:24,815 --> 00:09:28,443
My order for Captain Antonov was
to prepare the ship, not sail.
73
00:09:28,527 --> 00:09:31,947
This will be viewed as
a blatant military aggression.
74
00:09:32,948 --> 00:09:35,575
Sir, I only did what I thought
you wanted me to do
75
00:09:35,659 --> 00:09:37,019
as Defence Minister.
I apologize...
76
00:09:37,077 --> 00:09:39,830
Was there a change in
the Americans' military posture?
77
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
No.
78
00:09:44,001 --> 00:09:48,505
But I firmly believe that the
time for stalemate is over, sir.
79
00:09:48,588 --> 00:09:50,148
Meeting the Americans
with half measures
80
00:09:50,215 --> 00:09:52,384
only invites
their dominance over us.
81
00:09:52,467 --> 00:09:55,554
Your counsel is invaluable,
Minister Petrov.
82
00:09:55,637 --> 00:09:58,223
But in this country,
I give the orders.
83
00:09:59,433 --> 00:10:00,684
Call the Fearless back.
84
00:10:00,767 --> 00:10:02,477
Yes, sir.
85
00:10:02,561 --> 00:10:04,062
Now.
86
00:10:06,690 --> 00:10:08,692
♪ ♪
87
00:10:20,620 --> 00:10:23,707
You are the executive officer,
hmm?
88
00:10:26,752 --> 00:10:28,920
You look very young.
89
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Did your dad buy you
your commission?
90
00:10:32,966 --> 00:10:33,966
No.
91
00:10:34,009 --> 00:10:36,511
I earned it, Colonel Gocharov.
92
00:10:36,595 --> 00:10:38,180
Oh.
93
00:10:38,263 --> 00:10:40,515
You know who I am.
94
00:10:40,599 --> 00:10:42,642
But you're not asking yourself
95
00:10:42,726 --> 00:10:44,770
what am I doing here.
96
00:10:46,480 --> 00:10:48,440
I follow orders, sir.
97
00:10:49,483 --> 00:10:51,026
Funny.
98
00:10:51,109 --> 00:10:53,278
Old men give the orders.
99
00:10:53,362 --> 00:10:54,821
The young men die.
100
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
Don't talk to him.
101
00:11:00,869 --> 00:11:03,372
He's the snake in the garden,
Kagansky.
102
00:11:04,539 --> 00:11:06,500
- Leave us.
- Yes, sir.
103
00:11:17,552 --> 00:11:20,097
We've come a long way
from Matoksa, haven't we?
104
00:11:22,265 --> 00:11:23,767
Not that far.
105
00:11:24,768 --> 00:11:27,729
You remember
what you told me that day?
106
00:11:27,813 --> 00:11:30,524
The day we killed our own?
107
00:11:30,607 --> 00:11:33,860
"You will forget this."
108
00:11:33,944 --> 00:11:36,947
And you said you could not.
109
00:11:37,030 --> 00:11:40,200
[scoffs] I'm surprised
you remember.
110
00:11:40,283 --> 00:11:42,035
After all the murders.
111
00:11:42,119 --> 00:11:46,331
That's the difference
between traitors and patriots.
112
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
You chose to forget.
113
00:11:50,419 --> 00:11:52,129
I refused.
114
00:11:52,212 --> 00:11:54,339
Is that what you really believe?
115
00:11:56,049 --> 00:11:58,844
Is that the poison
you take from Petr
116
00:11:58,927 --> 00:12:01,888
and drink so willingly?
117
00:12:01,972 --> 00:12:03,807
Hmm?
118
00:12:03,890 --> 00:12:05,142
No.
119
00:12:05,225 --> 00:12:08,145
You are the traitor.
120
00:12:08,228 --> 00:12:11,523
And at the end of the day,
if someone else is in power,
121
00:12:11,606 --> 00:12:14,359
that makes you no less of one.
122
00:12:15,652 --> 00:12:17,863
Tricky. Isn't it?
123
00:12:19,072 --> 00:12:21,992
If you kill me
124
00:12:22,075 --> 00:12:24,536
and Alexei does not prevail...
125
00:12:26,121 --> 00:12:27,956
...you can never be redeemed.
126
00:12:31,460 --> 00:12:33,336
Trust me.
127
00:12:33,420 --> 00:12:36,089
I know how that feels.
128
00:12:37,799 --> 00:12:39,926
You will answer for your crimes
one day.
129
00:12:40,010 --> 00:12:41,720
Ah.
130
00:12:41,803 --> 00:12:43,346
One day.
131
00:12:44,514 --> 00:12:46,266
But not today.
132
00:12:49,019 --> 00:12:50,270
Guard!
133
00:12:56,526 --> 00:12:58,195
I can only trust you with this.
134
00:12:58,278 --> 00:13:00,322
Aye, aye, Captain.
135
00:13:07,162 --> 00:13:08,997
♪ ♪
136
00:13:16,796 --> 00:13:19,466
[Alexei] Gentlemen,
thank you for gathering.
137
00:13:22,260 --> 00:13:25,263
My grandfather served
during the Great Winter of '42.
138
00:13:26,264 --> 00:13:28,683
He was the field marshal
that held Stalingrad
139
00:13:28,767 --> 00:13:30,310
against the Nazis.
140
00:13:31,811 --> 00:13:33,063
Held.
141
00:13:33,146 --> 00:13:34,397
Through starvation.
142
00:13:34,481 --> 00:13:36,483
Through unbearable cold.
143
00:13:36,566 --> 00:13:37,692
Through inhumane conditions
144
00:13:37,776 --> 00:13:39,694
few of us can scarcely imagine.
145
00:13:40,946 --> 00:13:43,114
He represented the best of us.
146
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
What our motherland is,
147
00:13:44,991 --> 00:13:45,992
should be.
148
00:13:47,911 --> 00:13:50,956
She deserves men like him.
149
00:13:52,832 --> 00:13:56,670
Today we are a shadow
of our former self.
150
00:13:56,753 --> 00:14:00,840
Our greatness diluted
by bureaucrats, oligarchs
151
00:14:00,924 --> 00:14:03,927
and politicians
that came after the fall.
152
00:14:04,970 --> 00:14:07,097
Do not mistake my impatience
for disrespect.
153
00:14:07,180 --> 00:14:09,975
I respect President Surikov
for who he once was.
154
00:14:10,058 --> 00:14:12,477
But that man is gone.
155
00:14:12,561 --> 00:14:14,896
Now he argues for détente.
156
00:14:14,980 --> 00:14:17,107
Stalemate.
157
00:14:17,190 --> 00:14:19,192
That is not victory.
158
00:14:19,276 --> 00:14:21,528
It's the inertia of the grave.
159
00:14:23,989 --> 00:14:26,241
We are not a dead country.
160
00:14:27,576 --> 00:14:30,996
We were once
the most feared nation on Earth.
161
00:14:31,079 --> 00:14:34,541
The monster that kept the rest
of the world up at night.
162
00:14:40,255 --> 00:14:42,716
Today...
163
00:14:42,799 --> 00:14:44,676
we become so again.
164
00:14:44,759 --> 00:14:46,761
[others murmuring]
165
00:14:50,849 --> 00:14:54,185
I vote to remove Leonid Surikov
from the presidency
166
00:14:54,269 --> 00:14:55,895
of this Russian Federation.
167
00:15:04,446 --> 00:15:06,448
♪ ♪
168
00:15:36,561 --> 00:15:38,229
[phone beeps]
169
00:15:39,314 --> 00:15:40,899
[woman] Bridge. Combat.
170
00:15:40,982 --> 00:15:43,902
I have an inbound aircraft
15 nautical miles off the bow.
171
00:15:43,985 --> 00:15:45,862
Copy. Thank you.
172
00:16:01,503 --> 00:16:04,673
Inbound helicopter,
this is U.S. Navy Warship 80.
173
00:16:04,756 --> 00:16:05,882
Establish communication
174
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
and maintain your distance.
175
00:16:07,384 --> 00:16:09,344
[pilot] This is Tango 36.
176
00:16:09,427 --> 00:16:11,763
Requesting to land
and drop off one pax.
177
00:16:11,846 --> 00:16:15,058
[Bennett] Inbound helicopter,
this is U.S. Navy Warship 80.
178
00:16:15,141 --> 00:16:16,619
You are not clear to land.
I say again,
179
00:16:16,643 --> 00:16:17,894
you are not clear to land.
180
00:16:17,977 --> 00:16:20,355
- Turn outbound immediately.
- Sorry, amigos.
181
00:16:20,438 --> 00:16:21,606
They said no-go.
182
00:16:21,690 --> 00:16:22,607
Shit.
183
00:16:22,691 --> 00:16:23,817
[McAuliffe] Dr. Ryan!
184
00:16:24,859 --> 00:16:28,071
How bad do you need
to get on that ship?!
185
00:16:28,154 --> 00:16:29,781
Life-or-death!
186
00:16:29,864 --> 00:16:31,783
[McAuliffe] Have a nice swim!
187
00:16:31,866 --> 00:16:33,368
[Jack] Oh!
188
00:16:39,499 --> 00:16:41,501
♪ ♪
189
00:16:46,965 --> 00:16:48,717
Man in the water! Dead ahead!
190
00:16:48,800 --> 00:16:50,635
Two thousand yards!
191
00:16:50,719 --> 00:16:52,178
Well, go fish him out.
RHIB recovery.
192
00:16:52,262 --> 00:16:53,638
Boatswain's Mate,
193
00:16:53,722 --> 00:16:54,865
- man the boat deck.
- Man overboard,
194
00:16:54,889 --> 00:16:56,057
man overboard, man overboard.
195
00:16:56,141 --> 00:16:58,143
- Man overboard port side.
- Boatswain, six short.
196
00:16:58,226 --> 00:17:00,353
P.O., come to full power.
197
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Hard left rudder.
All engines ahead flank.
198
00:17:03,690 --> 00:17:05,692
♪ ♪
199
00:17:30,467 --> 00:17:32,469
[water dripping]
200
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
[exhales]
201
00:17:46,357 --> 00:17:48,359
♪ ♪
202
00:18:04,042 --> 00:18:05,543
Thanks for picking me up.
203
00:18:05,627 --> 00:18:07,507
You were denied permission
to come aboard, Ryan.
204
00:18:07,587 --> 00:18:08,827
[Jack] And I realize that, sir.
205
00:18:08,880 --> 00:18:11,341
If I wasn't legally obligated
to pick you up,
206
00:18:11,424 --> 00:18:13,510
you'd be at the bottom
of the sea right now.
207
00:18:13,593 --> 00:18:15,512
Well, I certainly respect
your position.
208
00:18:15,595 --> 00:18:18,306
My position is at the helm
of two billion taxpayer dollars
209
00:18:18,389 --> 00:18:19,933
and 300 American lives.
210
00:18:20,016 --> 00:18:22,685
Looking at you, I can say
with a large amount of certainty
211
00:18:22,769 --> 00:18:24,687
that neither you
nor the intelligence community
212
00:18:24,771 --> 00:18:26,397
understands that.
213
00:18:28,566 --> 00:18:31,110
Well, this is where I leave you,
Dr. Ryan.
214
00:18:31,194 --> 00:18:32,403
With all due respect,
215
00:18:32,487 --> 00:18:34,287
I have more important things
to do than engage
216
00:18:34,322 --> 00:18:36,074
with a CIA officer
who just put lives
217
00:18:36,157 --> 00:18:37,992
at risk jumping out
of a helicopter.
218
00:18:38,076 --> 00:18:40,411
And why is it you think
I'd do that?
219
00:18:40,495 --> 00:18:41,913
Jump?
220
00:18:41,996 --> 00:18:43,790
Put lives at risk.
221
00:18:43,873 --> 00:18:46,084
Is this the part where you
tell me not to pick a fight
222
00:18:46,167 --> 00:18:47,502
- with Russia?
- No, sir.
223
00:18:47,585 --> 00:18:49,104
This is the part
where I tell you that the fight
224
00:18:49,128 --> 00:18:51,548
you're picking has nothing to do
with Russia at all.
225
00:18:51,631 --> 00:18:53,341
Current intelligence suggests
226
00:18:53,424 --> 00:18:55,593
that there's
an illegal change in government
227
00:18:55,677 --> 00:18:57,220
happening in Russia right now.
228
00:18:57,303 --> 00:18:59,097
- A coup?
- Yes, sir.
229
00:18:59,180 --> 00:19:01,391
- And this matters to me why?
- Additional intelligence
230
00:19:01,474 --> 00:19:04,102
says that this coup may result
in unauthorized hostilities
231
00:19:04,185 --> 00:19:06,354
happening right here
in the Baltic.
232
00:19:06,437 --> 00:19:07,957
Actions I believe
are already underway.
233
00:19:08,022 --> 00:19:09,315
You believe?
234
00:19:09,399 --> 00:19:11,693
I thought I made myself
very clear on how I feel
235
00:19:11,776 --> 00:19:13,295
- about your gut.
- Captain, this is different, this...
236
00:19:13,319 --> 00:19:16,948
Authorized or not,
hostilities are hostilities.
237
00:19:17,031 --> 00:19:18,616
And as I'm sure you know,
238
00:19:18,700 --> 00:19:20,094
I have standing rules
of engagement,
239
00:19:20,118 --> 00:19:21,995
and I intend
to follow those rules.
240
00:19:22,078 --> 00:19:24,747
And that's exactly what
they're hoping you'll do.
241
00:19:24,831 --> 00:19:26,916
[weapons officer] Sir?
We have a Gorshkov-class
242
00:19:27,000 --> 00:19:29,002
missile frigate coming
at close radar range
243
00:19:29,085 --> 00:19:30,336
at 85 nautical miles.
244
00:19:30,420 --> 00:19:31,546
Solo or part of a group?
245
00:19:31,629 --> 00:19:32,630
It's alone.
246
00:19:32,714 --> 00:19:34,173
[weapons officer] Only one, sir.
247
00:19:36,217 --> 00:19:38,094
And it's called the Fearless.
248
00:19:39,512 --> 00:19:41,514
♪ ♪
249
00:19:47,937 --> 00:19:50,148
Sounds like you know something
I don't.
250
00:19:50,231 --> 00:19:51,871
Sir, I've been hunted down
all over Europe
251
00:19:51,941 --> 00:19:53,443
because of what I know.
252
00:19:53,526 --> 00:19:55,807
Jumped out of that helicopter
to try to get you to listen.
253
00:19:55,862 --> 00:19:57,447
[Bennett] I'm listening now.
254
00:19:57,530 --> 00:19:59,574
The group that's trying
to take Moscow...
255
00:19:59,657 --> 00:20:01,784
the captain of the Fearless
is one of 'em.
256
00:20:01,868 --> 00:20:03,661
His name's Antonov.
And inside his house,
257
00:20:03,745 --> 00:20:05,496
I found a workup on this ship.
258
00:20:05,580 --> 00:20:07,832
I also found a personal profile
on you.
259
00:20:07,916 --> 00:20:11,127
He had everything, sir,
including a psych eval.
260
00:20:11,210 --> 00:20:14,047
The Fearless not only knows
how you're gonna react,
261
00:20:14,130 --> 00:20:15,423
they're counting on it.
262
00:20:15,506 --> 00:20:17,926
You know what I have
in my office, Ryan?
263
00:20:18,009 --> 00:20:19,969
Workups on every Russian captain
and ship
264
00:20:20,053 --> 00:20:21,429
that sails these waters.
265
00:20:21,512 --> 00:20:24,432
It's a step above
standard operating procedure.
266
00:20:28,519 --> 00:20:30,229
[Russian officer] Sir.
267
00:20:34,943 --> 00:20:37,195
- What have we got?
- [Volkov] U.S. Navy Destroyer
268
00:20:37,278 --> 00:20:39,447
- USS Roosevelt.
- [Antonov] Range?
269
00:20:39,530 --> 00:20:42,158
[Volkov] 156 kilometers
and closing.
270
00:20:42,241 --> 00:20:44,327
Do you want us to change course?
271
00:20:45,870 --> 00:20:48,247
No. Activate targeting radar.
272
00:20:48,331 --> 00:20:49,499
[Volkov] Yes, sir.
273
00:20:55,213 --> 00:20:57,048
[alert beeping]
274
00:20:58,508 --> 00:21:00,551
[overlapping chatter]
275
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
Captains in Combat.
276
00:21:09,143 --> 00:21:10,979
Sir, the Fearless
has us illuminated.
277
00:21:11,062 --> 00:21:14,148
Spin the Harpoons and make sure
Alpha Bravo's updated.
278
00:21:14,232 --> 00:21:16,776
- Aye, aye, Captain.
- [Jack] He's baiting you.
279
00:21:16,859 --> 00:21:18,611
[Bennett] You're so sure
of this, how?
280
00:21:18,695 --> 00:21:21,114
- Because I have a man on that ship.
- One of ours?
281
00:21:21,197 --> 00:21:23,741
No, sir. Russian intelligence.
282
00:21:26,035 --> 00:21:27,870
You're in contact with him?
283
00:21:27,954 --> 00:21:30,123
Not presently, no.
284
00:21:30,206 --> 00:21:31,433
[Bennett] Well, as you can see,
285
00:21:31,457 --> 00:21:34,293
Dr. Ryan, we are
currently engaged,
286
00:21:34,377 --> 00:21:36,587
so my standing orders are to
respond to any aggression
287
00:21:36,671 --> 00:21:38,589
with equal
and overwhelming force.
288
00:21:39,841 --> 00:21:41,217
Yes, sir.
289
00:22:07,493 --> 00:22:09,120
[beeping]
290
00:22:09,203 --> 00:22:11,706
[alarm buzzing]
291
00:22:11,789 --> 00:22:14,000
[muffled shouting in Russian]
292
00:22:14,083 --> 00:22:15,710
[footsteps approaching]
293
00:22:17,003 --> 00:22:18,796
Minister Petrov.
294
00:22:18,880 --> 00:22:20,715
I'll only talk
to Minister Petrov.
295
00:22:20,798 --> 00:22:22,216
That is not going to happen.
296
00:22:22,300 --> 00:22:25,470
Tell him I know about Crossbow.
297
00:22:50,411 --> 00:22:53,081
He called you "Kagansky." Hmm?
298
00:22:53,164 --> 00:22:54,624
Yes, sir.
299
00:22:54,707 --> 00:22:55,958
Daniil Kagansky.
300
00:22:56,042 --> 00:23:00,171
Your accent's, uh,
Siberian, hmm?
301
00:23:00,254 --> 00:23:02,548
Let me guess.
302
00:23:02,632 --> 00:23:04,759
From the north.
303
00:23:04,842 --> 00:23:06,385
I grew up in Omsk.
304
00:23:06,469 --> 00:23:08,346
Omsk? Oh.
305
00:23:08,429 --> 00:23:13,392
So, your ancestors were those
crazy Cossacks, Daniil, hmm?
306
00:23:13,476 --> 00:23:14,685
I don't know.
307
00:23:14,769 --> 00:23:17,980
My father worked the oil fields.
308
00:23:18,064 --> 00:23:19,941
Ah.
309
00:23:20,024 --> 00:23:21,818
Shitty job.
310
00:23:21,901 --> 00:23:23,653
So he always said.
311
00:23:23,736 --> 00:23:28,533
You don't remember the Wall,
do you?
312
00:23:28,616 --> 00:23:30,284
No.
313
00:23:30,368 --> 00:23:33,871
Same as I don't remember
the Great Purges,
314
00:23:33,955 --> 00:23:35,873
my father doesn't remember
the Tsars.
315
00:23:35,957 --> 00:23:38,209
Funny thing about Russia,
316
00:23:38,292 --> 00:23:40,795
we stand on what other men made
and then...
317
00:23:40,878 --> 00:23:42,213
then we forget.
318
00:23:44,882 --> 00:23:47,385
I think everywhere's like that.
319
00:23:47,468 --> 00:23:51,681
But here now, in Russia,
320
00:23:51,764 --> 00:23:55,017
we've forgotten so much.
321
00:23:55,101 --> 00:23:58,062
We don't build things anymore.
322
00:23:58,146 --> 00:24:00,314
We build lies.
323
00:24:01,357 --> 00:24:04,318
You are not a dumb Cossack,
Daniil.
324
00:24:04,402 --> 00:24:07,446
You know your captain
is lying to you,
325
00:24:07,530 --> 00:24:09,949
and now you have to decide
326
00:24:10,032 --> 00:24:12,451
what you are going to do
about it.
327
00:24:25,256 --> 00:24:27,175
Please tell me that's her.
328
00:24:28,718 --> 00:24:31,429
Madam President,
please follow me.
329
00:24:39,020 --> 00:24:41,147
[heavy door opens]
330
00:24:45,860 --> 00:24:47,486
[lock clunks]
331
00:24:50,281 --> 00:24:52,200
Mr. Greer,
332
00:24:52,283 --> 00:24:54,035
why today of all days
333
00:24:54,118 --> 00:24:57,788
would the CIA's former Deputy
Station Chief of Moscow
334
00:24:57,872 --> 00:24:59,749
show up in the Kremlin
335
00:24:59,832 --> 00:25:01,375
speaking my name?
336
00:25:01,459 --> 00:25:04,670
Thought you'd want to hear
what I have to say.
337
00:25:04,754 --> 00:25:07,632
I am talking to a dead man.
338
00:25:07,715 --> 00:25:10,635
Why would I listen to anything
he has to say?
339
00:25:10,718 --> 00:25:13,179
And yet...
340
00:25:13,262 --> 00:25:14,680
here you are.
341
00:25:18,643 --> 00:25:20,519
Crossbow will fail.
342
00:25:20,603 --> 00:25:23,272
Your coup is over.
343
00:25:23,356 --> 00:25:25,983
Surikov will survive.
344
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
I have no idea
what you're talking about.
345
00:25:28,152 --> 00:25:30,529
I think you do,
346
00:25:30,613 --> 00:25:33,282
and I'm here
to offer you a way out.
347
00:25:36,953 --> 00:25:38,579
My government has authorized me
348
00:25:38,663 --> 00:25:40,373
to provide you
with a safe haven.
349
00:25:40,456 --> 00:25:43,960
All you need to do
is come with me,
350
00:25:44,043 --> 00:25:45,419
right now,
351
00:25:45,503 --> 00:25:48,130
to the American Embassy.
352
00:25:48,214 --> 00:25:52,134
You've broken a dozen
different laws entering here.
353
00:25:52,218 --> 00:25:55,054
You're in no position
to negotiate.
354
00:25:56,722 --> 00:25:59,475
I can lock you away forever,
355
00:25:59,558 --> 00:26:02,728
beyond your government's efforts
to extradite you.
356
00:26:02,812 --> 00:26:06,482
Ah, they would trade for me.
357
00:26:08,859 --> 00:26:10,486
I wouldn't be so sure.
358
00:26:10,569 --> 00:26:11,946
Think about it.
359
00:26:14,407 --> 00:26:16,158
If you are wrong,
360
00:26:16,242 --> 00:26:19,245
if you don't take charge,
361
00:26:19,328 --> 00:26:22,415
which do you think
will be better for you?
362
00:26:22,498 --> 00:26:25,501
An apartment
in New York or Miami?
363
00:26:27,086 --> 00:26:29,046
Or a cell in Siberia?
364
00:26:32,925 --> 00:26:35,094
Patriots cannot be bought,
365
00:26:35,177 --> 00:26:37,596
Mr. Greer.
366
00:26:37,680 --> 00:26:40,099
What about traitors, comrade?
367
00:26:49,817 --> 00:26:52,111
Here we go.
368
00:26:56,282 --> 00:26:58,826
Sir, I have Natalya Popov a
for you.
369
00:26:58,909 --> 00:27:01,120
She says it's urgent.
370
00:27:01,203 --> 00:27:02,496
Find Alexei.
371
00:27:02,580 --> 00:27:04,874
Natalya.
372
00:27:04,957 --> 00:27:06,125
Is everything okay?
373
00:27:06,208 --> 00:27:08,127
Hi, Leo.
374
00:27:08,210 --> 00:27:10,796
I need you to do
something for me.
375
00:27:12,548 --> 00:27:14,216
[door opens]
376
00:27:19,055 --> 00:27:21,057
Madam President.
377
00:27:21,140 --> 00:27:23,225
Thank you for meeting me,
Mr. President.
378
00:27:23,309 --> 00:27:25,561
Natalya says
I'm to listen to you.
379
00:27:25,644 --> 00:27:27,063
She must have good reason.
380
00:27:27,146 --> 00:27:29,774
She does, but my reasons
are different.
381
00:27:37,698 --> 00:27:39,116
[sighs]
382
00:27:41,619 --> 00:27:44,413
Dmitry Popov was murdered
by my father
383
00:27:44,497 --> 00:27:47,249
and Alexei Petrov on Czech soil.
384
00:27:47,333 --> 00:27:49,543
I'm here to take responsibility,
385
00:27:49,627 --> 00:27:51,379
to take on the sins of my father
386
00:27:51,462 --> 00:27:53,756
and put an end to this.
387
00:27:55,591 --> 00:27:57,426
I'm listening.
388
00:27:59,929 --> 00:28:02,056
I have a recording
in which Alexei admits
389
00:28:02,139 --> 00:28:04,058
to Popov's murder.
390
00:28:04,141 --> 00:28:07,853
I imagine, right now,
you could use such a thing.
391
00:28:10,231 --> 00:28:12,650
In exchange, I would ask
that you normalize relations
392
00:28:12,733 --> 00:28:14,026
with the Czech Republic,
393
00:28:14,110 --> 00:28:16,112
pull back troops
threatening our borders,
394
00:28:16,195 --> 00:28:18,280
and to de-escalate
the confrontations
395
00:28:18,364 --> 00:28:19,907
- with the United States.
- Sir,
396
00:28:19,990 --> 00:28:22,368
Petrov is working
to dismantle us both.
397
00:28:22,451 --> 00:28:24,286
He wants to take the reins,
start a war,
398
00:28:24,370 --> 00:28:26,372
and he'd show you out
as weak and indecisive.
399
00:28:26,455 --> 00:28:28,374
In Alexei's own words...
400
00:28:28,457 --> 00:28:30,960
[Alexei over recording] Popov
was useless, obstructive,
401
00:28:31,043 --> 00:28:33,921
begging to be put down.
402
00:28:34,004 --> 00:28:36,048
I did Russia a favor.
403
00:28:45,057 --> 00:28:48,727
"We must meet our duty
404
00:28:48,811 --> 00:28:50,896
and convince the world
405
00:28:50,980 --> 00:28:55,693
that we are just friends
and brave enemies."
406
00:28:55,776 --> 00:28:57,653
Thomas Jefferson.
407
00:28:58,696 --> 00:29:01,740
It seems we're putting away
old rivalries today.
408
00:29:05,995 --> 00:29:07,788
Thank you.
409
00:29:10,916 --> 00:29:14,128
You've served your country
well, Madam President.
410
00:29:17,214 --> 00:29:19,258
♪ ♪
411
00:29:23,679 --> 00:29:25,306
Captain.
412
00:29:27,141 --> 00:29:30,728
I do have a man on that ship.
413
00:29:30,811 --> 00:29:32,438
A man who is risking his life
414
00:29:32,521 --> 00:29:34,773
to stop his own country
from going to war.
415
00:29:34,857 --> 00:29:37,693
Well, I'm sorry to say it looks
like your man's a little late.
416
00:29:39,028 --> 00:29:40,863
We also have a man
fighting for his life
417
00:29:40,946 --> 00:29:42,823
from inside the Kremlin.
418
00:29:42,907 --> 00:29:45,993
- Another Russian?
- James Greer.
419
00:29:47,411 --> 00:29:49,079
You've got to trust me.
420
00:29:49,163 --> 00:29:51,540
We have got to buy them
more time.
421
00:29:51,624 --> 00:29:54,835
We have all sorts of things
we can throw at that ship, Ryan.
422
00:29:54,919 --> 00:29:56,921
Time is not one of them.
423
00:30:04,512 --> 00:30:07,598
[Alexei over recording] Popov
was useless, obstructive,
424
00:30:07,681 --> 00:30:10,100
begging to be put down.
425
00:30:10,184 --> 00:30:12,937
I did Russia a favor.
426
00:30:14,897 --> 00:30:17,066
[sighs]
427
00:30:17,149 --> 00:30:20,236
Alexei Petrov's grasp
outstretched his reach.
428
00:30:21,695 --> 00:30:24,990
It only takes once
to lose everything.
429
00:30:35,876 --> 00:30:39,046
The president is asking for you,
Minister Petrov.
430
00:30:48,889 --> 00:30:52,142
I'm getting the sense
you're wasting my time,
431
00:30:52,226 --> 00:30:54,144
Mr. Greer.
432
00:30:54,228 --> 00:30:56,855
That's too bad
433
00:30:56,939 --> 00:31:00,192
because you don't have
that much time left.
434
00:31:11,870 --> 00:31:13,789
- [door closes]
- [lock clunks]
435
00:31:19,378 --> 00:31:21,964
- Did he say what he wants?
- No.
436
00:31:36,395 --> 00:31:37,396
[whispers]
437
00:31:39,189 --> 00:31:40,482
[gunshot]
438
00:31:47,865 --> 00:31:51,118
♪ ♪
439
00:32:07,968 --> 00:32:09,136
[door opens]
440
00:32:09,219 --> 00:32:11,430
In this room,
some of you are traitors.
441
00:32:11,513 --> 00:32:13,932
- [door closes]
- [murmuring]
442
00:32:19,313 --> 00:32:20,814
Some of you are not.
443
00:32:24,610 --> 00:32:26,820
Today, we sort them out.
444
00:32:34,453 --> 00:32:36,497
Have they targeted each other?
445
00:32:36,580 --> 00:32:37,873
Affirmative.
446
00:32:37,956 --> 00:32:39,166
Is there any indication
447
00:32:39,249 --> 00:32:41,043
the Russians intend to fire?
448
00:32:41,126 --> 00:32:42,312
We don't really have a machine
449
00:32:42,336 --> 00:32:44,296
that reads intentions.
450
00:32:44,380 --> 00:32:46,840
I do. His name's Jack Ryan.
451
00:32:46,924 --> 00:32:48,759
[others scoffing, sighing]
452
00:32:48,842 --> 00:32:51,512
[computer chimes]
453
00:32:56,392 --> 00:32:58,036
[Galen] It looks like
the Fearless has opened
454
00:32:58,060 --> 00:32:59,520
her missile doors.
455
00:33:06,568 --> 00:33:09,321
- What am I looking at?
- Missile bays. They opened the
456
00:33:09,405 --> 00:33:11,949
- topside doors, all of them.
- [officer] Sir.
457
00:33:12,032 --> 00:33:14,076
I have the White House
Situation Room on line.
458
00:33:14,159 --> 00:33:16,412
- Put them through.
- [officer] Patching through, sir.
459
00:33:16,495 --> 00:33:17,579
[Galen] Captain Bennett,
460
00:33:17,663 --> 00:33:19,790
this is Hank Galen, SecDef.
461
00:33:19,873 --> 00:33:21,101
She's opened her missile doors.
462
00:33:21,125 --> 00:33:23,335
[Bennett] Yes, sir.
We're seeing that, too.
463
00:33:23,419 --> 00:33:25,397
- [Galen] Any other movement?
- Sir, they're still silent.
464
00:33:25,421 --> 00:33:27,965
Captain, I think we need
to assume attack is probable.
465
00:33:30,926 --> 00:33:32,886
Put CIWS in AW auto.
466
00:33:32,970 --> 00:33:35,389
- "Hold fire" on.
- Aye.
467
00:33:35,472 --> 00:33:38,016
♪ ♪
468
00:33:46,734 --> 00:33:48,736
[beeping rapidly]
469
00:33:54,992 --> 00:33:57,327
Sir, they are preparing
for attack.
470
00:33:57,411 --> 00:33:58,996
Report to battle stations.
471
00:34:06,545 --> 00:34:08,046
[alarm blaring]
472
00:34:08,130 --> 00:34:10,340
Battle stations,
battle stations.
473
00:34:10,424 --> 00:34:12,134
[overlapping shouting]
474
00:34:19,308 --> 00:34:21,310
[distant alarm blaring]
475
00:34:24,938 --> 00:34:26,774
It is starting.
476
00:34:26,857 --> 00:34:28,525
I have my orders.
477
00:34:28,609 --> 00:34:30,527
Orders?
478
00:34:30,611 --> 00:34:34,448
I have carried out orders
that you would not believe.
479
00:34:34,531 --> 00:34:36,074
And now I know
480
00:34:36,158 --> 00:34:38,452
some orders are wrong.
481
00:34:38,535 --> 00:34:40,370
You cannot absolve yourself
482
00:34:40,454 --> 00:34:41,955
by simply saying,
483
00:34:42,039 --> 00:34:43,373
"I have my orders."
484
00:34:43,457 --> 00:34:45,709
You have to ask yourself
why are you,
485
00:34:45,793 --> 00:34:49,338
executive officer of this ship,
on guard duty?
486
00:34:49,421 --> 00:34:51,840
Not because you are the only one
487
00:34:51,924 --> 00:34:53,801
who could question
his authority.
488
00:34:53,884 --> 00:34:57,471
Because you're the only one
who would!
489
00:35:02,601 --> 00:35:05,646
♪ ♪
490
00:35:07,022 --> 00:35:08,315
We're ready to execute.
491
00:35:08,398 --> 00:35:09,900
[indistinct chatter]
492
00:35:09,983 --> 00:35:11,443
Standing by to engage, sir.
493
00:35:11,527 --> 00:35:12,837
What's the status
of our missiles?
494
00:35:12,861 --> 00:35:14,238
SM-6s are ready, sir.
495
00:35:17,699 --> 00:35:20,994
Arm two missiles and prepare
to engage the Roosevelt.
496
00:35:21,078 --> 00:35:23,914
Sir, do we have authorization
from Joint Strategic Command?
497
00:35:23,997 --> 00:35:27,960
Joint Strategic Command
doesn't give you orders. I do.
498
00:35:28,043 --> 00:35:30,128
We cannot attack
without their authorization.
499
00:35:32,005 --> 00:35:33,924
We have their authorization.
500
00:35:34,007 --> 00:35:35,801
He's lying.
501
00:35:37,803 --> 00:35:39,680
Take your prisoner below deck.
502
00:35:41,765 --> 00:35:43,851
Captain, request confirmation
503
00:35:43,934 --> 00:35:45,853
from Joint Strategic Command.
504
00:35:45,936 --> 00:35:49,773
Request denied,
Lieutenant Commander Kagansky.
505
00:35:49,857 --> 00:35:51,942
[Luka] Since when does
the Russian Navy attack
506
00:35:52,025 --> 00:35:53,735
unprovoked,
507
00:35:53,819 --> 00:35:55,279
without orders?
508
00:35:55,362 --> 00:35:58,365
We have our orders.
509
00:35:58,448 --> 00:36:02,119
President Surikov
would never stand for this.
510
00:36:04,788 --> 00:36:07,749
Continue the sequence, or
I'll have you arrested as well.
511
00:36:16,133 --> 00:36:18,343
Sir, the Fearless has armed
two of their missiles.
512
00:36:18,427 --> 00:36:20,178
White House is patching through.
513
00:36:20,262 --> 00:36:22,514
[McGuire] Captain?
514
00:36:22,598 --> 00:36:24,238
Sir, the Fearless
has shown hostile intent
515
00:36:24,308 --> 00:36:27,269
by arming two missiles.
Permission to close in.
516
00:36:27,352 --> 00:36:29,104
Permission to close in.
517
00:36:29,187 --> 00:36:30,689
[Bennett] Permission to fire.
518
00:36:30,772 --> 00:36:31,899
If fired upon,
519
00:36:31,982 --> 00:36:34,067
- granted.
- Thank you, sir.
520
00:36:39,823 --> 00:36:41,867
- The sequence is complete.
- Insert your key.
521
00:36:49,583 --> 00:36:53,462
Three, two, one... Turn.
522
00:36:54,713 --> 00:36:55,923
Missile is ready to launch.
523
00:37:03,013 --> 00:37:04,765
♪ ♪
524
00:37:11,605 --> 00:37:13,649
- [alarm blaring]
- Vampire, vampire, vampire.
525
00:37:13,732 --> 00:37:15,525
Check Print Track 2913.
526
00:37:15,609 --> 00:37:18,528
- 2913 strength one.
- Coordinates?
527
00:37:18,612 --> 00:37:19,756
Bearing one-zero-zero
relative, heading
528
00:37:19,780 --> 00:37:22,491
two-five-seven at 86,000 yards.
529
00:37:26,119 --> 00:37:27,454
Engage with birds.
530
00:37:27,537 --> 00:37:28,723
Engaging target
with Roosevelt birds.
531
00:37:28,747 --> 00:37:29,748
Aye, Captain.
532
00:37:36,171 --> 00:37:38,924
Birds away, time to impact:
Seven seconds.
533
00:37:42,511 --> 00:37:44,262
Five.
534
00:37:44,346 --> 00:37:46,598
Four. Three.
535
00:37:46,682 --> 00:37:49,810
Two. Brace for shock.
536
00:37:56,608 --> 00:37:58,527
[rumbling]
537
00:37:59,945 --> 00:38:02,739
Relax from brace. Prepare to
engage with standard missiles.
538
00:38:02,823 --> 00:38:05,033
[beeping rapidly]
539
00:38:05,117 --> 00:38:06,576
Sir, the Americans
540
00:38:06,660 --> 00:38:08,120
intercepted our missile.
541
00:38:08,203 --> 00:38:12,040
The first missile was intended
to take out their defenses.
542
00:38:12,124 --> 00:38:15,252
They'll be helpless
against the second.
543
00:38:15,335 --> 00:38:17,546
Are you trying to start a war?
544
00:38:17,629 --> 00:38:19,715
Yes.
545
00:38:19,798 --> 00:38:21,299
He is.
546
00:38:23,885 --> 00:38:25,446
How long till our
countermeasures are ready?
547
00:38:25,470 --> 00:38:26,972
CIWS needs four minutes
to reload.
548
00:38:27,055 --> 00:38:28,598
It'll be too late.
549
00:38:28,682 --> 00:38:30,100
Four birds.
550
00:38:30,183 --> 00:38:31,768
Go FIZ green.
551
00:38:31,852 --> 00:38:34,521
Surface TAO,
cover track 1251 with birds.
552
00:38:34,604 --> 00:38:35,981
[Jack] Captain, this is it.
553
00:38:36,064 --> 00:38:38,900
This is the endgame.
554
00:38:38,984 --> 00:38:41,903
And every fiber of your instinct
wants to engage.
555
00:38:41,987 --> 00:38:43,697
And the captain of
the Fearless knows it.
556
00:38:43,780 --> 00:38:45,323
If you do this,
557
00:38:45,407 --> 00:38:47,868
you will be doing
exactly what they want.
558
00:38:47,951 --> 00:38:50,287
First Lieutenant,
559
00:38:50,370 --> 00:38:52,164
you have now given
all of your intelligence
560
00:38:52,247 --> 00:38:54,291
to your superior officer.
561
00:38:54,374 --> 00:38:57,753
All of which I have taken
into consideration.
562
00:38:57,836 --> 00:39:00,547
If that's all you've got,
you've got nothing.
563
00:39:02,049 --> 00:39:04,384
Now, stand aside.
564
00:39:10,515 --> 00:39:11,975
Yes, sir.
565
00:39:20,233 --> 00:39:22,569
This is an act of war, sir.
566
00:39:22,652 --> 00:39:24,547
[Galen] We could blow that ship
out of the water.
567
00:39:24,571 --> 00:39:26,823
That is exactly what they want.
568
00:39:26,907 --> 00:39:29,826
Mr. President, you look to us
for intelligence.
569
00:39:29,910 --> 00:39:31,345
I'm telling you,
this attack was not ordered
570
00:39:31,369 --> 00:39:32,454
by the Russian president.
571
00:39:32,537 --> 00:39:33,997
It is a rogue element.
572
00:39:34,081 --> 00:39:35,582
We're being baited.
573
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
Abort this sequence.
574
00:39:37,667 --> 00:39:41,171
We will not abort.
575
00:39:41,254 --> 00:39:44,049
This is an illegal order.
Do not listen to him.
576
00:39:44,132 --> 00:39:46,176
You don't have the authority.
577
00:39:51,056 --> 00:39:54,684
I swore an oath
to protect the motherland.
578
00:39:57,104 --> 00:39:59,481
We all did.
579
00:39:59,564 --> 00:40:03,235
The penalty for mutiny is death.
580
00:40:03,318 --> 00:40:05,570
Same with treason.
581
00:40:09,032 --> 00:40:10,408
[Luka] So...
582
00:40:10,492 --> 00:40:13,411
here we are again, huh?
583
00:40:14,830 --> 00:40:16,998
Preparing to do an act
584
00:40:17,082 --> 00:40:19,668
of great evil
585
00:40:19,751 --> 00:40:22,254
in the name of righteousness.
586
00:40:24,923 --> 00:40:27,134
We're out of time.
Stand by to engage.
587
00:40:27,217 --> 00:40:29,052
Don't do this.
588
00:40:30,387 --> 00:40:32,222
If we don't fire now,
589
00:40:32,305 --> 00:40:34,224
in 30 seconds,
we may not be able to.
590
00:40:38,311 --> 00:40:41,773
You and I both know
this starts with missiles,
591
00:40:41,857 --> 00:40:43,608
but that is not where it ends.
592
00:40:43,692 --> 00:40:46,820
Dr. Ryan, are you willing
to sacrifice your life
593
00:40:46,903 --> 00:40:49,865
and the life of every sailor
on this ship?
594
00:40:51,950 --> 00:40:54,786
To protect this country, yes.
595
00:40:56,454 --> 00:40:58,665
Because that is what
I signed up to do.
596
00:41:04,421 --> 00:41:06,464
No one
597
00:41:06,548 --> 00:41:08,508
needs to die today.
598
00:41:27,402 --> 00:41:29,946
The captain is relieved
of his command.
599
00:41:32,616 --> 00:41:34,618
Take your prisoner below deck.
600
00:41:34,701 --> 00:41:36,620
[handcuffs click]
601
00:41:51,259 --> 00:41:53,929
USS Roosevelt, do you copy?
602
00:41:54,012 --> 00:41:56,431
Sir, the Fearless
is broadcasting on 16.
603
00:41:56,514 --> 00:41:58,183
Patch him through.
604
00:41:59,476 --> 00:42:01,061
[Luka] USS Roosevelt,
605
00:42:01,144 --> 00:42:03,480
Captain Antonov
has been placed under arrest.
606
00:42:03,563 --> 00:42:06,942
The executive officer
now has command.
607
00:42:07,025 --> 00:42:09,611
Do you copy?
608
00:42:09,694 --> 00:42:11,988
Dr. Ryan?
609
00:42:12,072 --> 00:42:13,490
Copy?
610
00:42:15,200 --> 00:42:16,326
Yes, sir.
611
00:42:18,662 --> 00:42:21,498
Good to hear your voice, Jack.
612
00:42:22,749 --> 00:42:24,292
Colonel Gocharov.
613
00:42:26,419 --> 00:42:29,381
Are we at war?
614
00:42:31,424 --> 00:42:33,593
That is up to you.
615
00:42:37,597 --> 00:42:39,099
[ringing]
616
00:42:39,182 --> 00:42:41,559
Sir, I have the White House
Situation Room on line.
617
00:42:41,643 --> 00:42:43,395
Copy.
618
00:42:46,690 --> 00:42:48,316
[comms officer] Patching
through, sir.
619
00:42:51,111 --> 00:42:53,947
- Captain.
- [Bennett] Yes, sir.
620
00:42:54,030 --> 00:42:55,490
[Bachler] I apologize.
621
00:42:55,573 --> 00:42:57,951
There's a lot riding
on my next question.
622
00:42:58,034 --> 00:42:59,744
Sir?
623
00:42:59,828 --> 00:43:02,247
Do you feel there is
any further threat
624
00:43:02,330 --> 00:43:03,790
from that ship?
625
00:43:03,873 --> 00:43:06,751
Are we under attack?
626
00:43:06,835 --> 00:43:08,837
♪ ♪
627
00:43:18,263 --> 00:43:19,764
No, sir.
628
00:43:21,266 --> 00:43:22,851
I believe the captain
of the Fearless
629
00:43:22,934 --> 00:43:24,561
is no longer in control
of his ship.
630
00:43:42,746 --> 00:43:44,748
♪ ♪
631
00:43:57,469 --> 00:43:59,971
What now?
632
00:44:00,055 --> 00:44:02,307
It is your ship, Captain.
633
00:44:06,978 --> 00:44:08,688
Set new course.
634
00:44:08,772 --> 00:44:10,899
Let's go home.
635
00:44:31,628 --> 00:44:33,338
Sir.
636
00:44:33,421 --> 00:44:36,132
The Fearless is disengaging.
637
00:44:40,553 --> 00:44:42,555
VIZ is red.
638
00:45:06,746 --> 00:45:08,748
♪ ♪
639
00:45:13,920 --> 00:45:15,880
[heavy door opens]
640
00:45:15,964 --> 00:45:18,925
[footsteps approaching]
641
00:45:19,008 --> 00:45:22,137
- Mr. President.
- You are free to go.
642
00:45:22,220 --> 00:45:25,056
And Minister Petrov?
643
00:45:25,140 --> 00:45:27,976
He's been removed from office.
644
00:45:39,779 --> 00:45:41,489
The peace between our nations
645
00:45:41,573 --> 00:45:43,867
is a fragile one.
646
00:45:43,950 --> 00:45:46,661
For the sake of preserving it,
647
00:45:46,744 --> 00:45:48,037
you were never here.
648
00:45:48,121 --> 00:45:50,290
Understood?
649
00:45:50,373 --> 00:45:52,167
With all respect,
650
00:45:52,250 --> 00:45:54,127
this isn't the first time
I wasn't in Moscow.
651
00:45:54,210 --> 00:45:56,880
[footsteps approaching]
652
00:46:04,637 --> 00:46:05,972
[door closes]
653
00:46:07,307 --> 00:46:09,392
I'll see you again.
654
00:46:13,229 --> 00:46:14,689
Madam President.
655
00:46:14,772 --> 00:46:16,566
If you should ever
need me for anything,
656
00:46:16,649 --> 00:46:17,692
don't hesitate to call.
657
00:46:18,735 --> 00:46:21,196
Hopefully, your services
won't be needed.
658
00:46:24,657 --> 00:46:26,576
[car door closes]
659
00:46:26,659 --> 00:46:28,161
[engine starts]
660
00:46:29,537 --> 00:46:31,664
Did you just pitch her
for business?
661
00:46:31,748 --> 00:46:33,958
Un-fucking-believable.
662
00:46:34,042 --> 00:46:35,418
Can we go home now?
663
00:46:38,254 --> 00:46:39,756
[overlapping chatter]
664
00:46:39,839 --> 00:46:41,090
Congratulations.
665
00:46:43,760 --> 00:46:45,637
[sighs]
666
00:46:45,720 --> 00:46:47,889
I made a mistake with Miller,
667
00:46:47,972 --> 00:46:50,600
but I learn from my mistakes.
668
00:46:50,683 --> 00:46:53,144
Congratulations,
Director Wright.
669
00:46:53,228 --> 00:46:55,855
[exhales]
670
00:46:55,939 --> 00:46:58,107
[stammers] Thank you,
Mr. President.
671
00:47:00,568 --> 00:47:03,446
Sir, I have President Surikov
on the line for you.
672
00:47:15,083 --> 00:47:17,085
[kettle whistling]
673
00:47:26,553 --> 00:47:28,263
[knock on door]
674
00:47:39,691 --> 00:47:41,693
♪ ♪
675
00:47:56,749 --> 00:47:58,751
♪ ♪
676
00:48:13,141 --> 00:48:15,184
Do not worry.
677
00:48:15,268 --> 00:48:18,271
I will not make this difficult.
678
00:48:29,198 --> 00:48:33,620
[Luka] Jack,
we have done our jobs,
679
00:48:33,703 --> 00:48:35,663
and done them well.
680
00:48:40,168 --> 00:48:43,379
This fight was
passed down to us...
681
00:48:50,428 --> 00:48:52,347
...and will continue on
682
00:48:52,430 --> 00:48:55,683
with or without us.
683
00:49:01,314 --> 00:49:03,441
But we will always
684
00:49:03,524 --> 00:49:06,986
be better than
the institutions we serve.
685
00:49:10,281 --> 00:49:12,283
And that is what matters
686
00:49:12,367 --> 00:49:14,369
when it matters most.
687
00:49:18,790 --> 00:49:22,251
There are no heroes
in our profession.
688
00:49:25,213 --> 00:49:27,340
But, occasionally,
689
00:49:27,423 --> 00:49:29,300
there are good men.
690
00:49:34,430 --> 00:49:37,934
Men who act on what is right.
691
00:49:39,310 --> 00:49:41,229
Not simply doing
692
00:49:41,312 --> 00:49:43,398
what they're told.
693
00:50:02,709 --> 00:50:06,421
I've not always lived
my life with honor.
694
00:50:09,674 --> 00:50:13,678
But perhaps I have done
enough to die with it.
695
00:50:15,513 --> 00:50:18,975
I hope the same for you.
696
00:50:22,145 --> 00:50:24,147
♪ ♪
697
00:50:43,624 --> 00:50:45,626
♪ ♪
698
00:51:14,697 --> 00:51:16,699
♪ ♪
699
00:51:45,144 --> 00:51:47,146
♪ ♪
700
00:52:15,174 --> 00:52:17,176
♪ ♪
47209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.